User Manual
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Ceramic glass induction
hob
Table de cuisson
vetrocéramique à
induction
Glaskeramische
inductie-kookplaat
Page 2
2
1
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruc-
Thank you for choosing one of our high-quality products.
tion manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most ef-
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe
place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
Contents
Operating Instructions 3
Safety instructions 3
Description of the Appliance 4
Cooking surface layout 4
Control panel layout 5
Operating the appliance 7
Switching the appliance on and off 7
Setting the heat setting 7
Locking/unlocking the control panel 7
Turning the STOP+GO function on and off 8
Using the automatic warm-up function 8
Using the child safety device 9
Switching the power function on and off 10
Using the timer 11
Automatic switch off 13
ficiently.
Tips on Cooking and Frying 14
Cookware for induction cooking zones 14
Tips on energy saving 15
Examples of cooking applications 15
Cleaning and Care 16
What to do if … 17
Disposal 19
Installation Instructions 20
Service 21
Assembly 64
Rating Plate 67
The following symbols are used in this user information:
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and information
on avoiding damage to the appliance
3General information and advice
2Information on environmental protection
zDangerous voltage
Page 3
3Operating Instructions
Operating Instructions
1Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible ob-
jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we rec-
ommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• Switch the cooking zones off after each use.
• Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from
induction cooking zones that are switched on.
Page 4
Description of the Appliance4
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and
saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch
the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
• The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 1800 W
with power function 2800 W
Induction cooking zone 1800 W
with power function 2800 W
Induction cooking zone 2400 W
with power function 3700 W
Control panelInduction cooking zone 1400 W
with power function 1800 W
Page 5
Control panel layout
Child lock with display
STOP+GO
with indicator
On/Off
with indicator
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by
touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Cooking zone indicators
Timer function
Timer display
Timer
5Description of the Appliance
Power function
Heat setting selection
Heat setting indicator
Sensor fieldFunction
On / OffTo switch the appliance on and off
Child lockLocking control panel for children
Stop+GoTo switch the Keep Warm setting on / off
PowerSwitching the power function on and off
TimerTimer selection
Increase settingsTo increase Timer time
Reduce settingsTo reduce Timer time
Page 6
Description of the Appliance6
Displays
DisplayDescription
Keep Warm settingSTOP+GO function is set
-Heat settingsTo set heat settings
PowerPower function is switched on
FaultMalfunction has occurred
Residual heatCooking zone is still hot
Child safety deviceLock/child safety device is engaged
Automatic switch offSwitch off is active.
Residual heat indicator
1Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones
need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
3Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Control bar
The control bar is a special Touch Control field.
The control bar is touched where the desired
heat setting is positioned. The heat setting is
shown in the display. Correct to the left or the
right, if necessary.
Do not release before the desired heat setting is
reached.
3If the control bar is touched for longer than 6
seconds, a signal sounds and the appliance
switches itself off.
The induction cooking zones create the heat
required for cooking directly in the base of the
cookware. The glass ceramic is merely heated by
the residual heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the electronics.
Page 7
7Operating the appliance
Operating the appliance
3Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Switching the appliance on and off
Control panelDisplayPilot light
Switch onTouch for 2 seconds / lights up
Switch offTouch for 1 second / none goes out
3After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set,
otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control barDisplay
To set the heat setting
To switch off Touch 0
Touch the desired heat setting, if necessary, correct to the left or the right
to /
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any
time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a
cloth.
3When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off.
Page 8
Operating the appliance8
Turning the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously toggles all active cooking zones to keep-warm
mode then back to the heat setting they were at before.
Control panelDisplay
To switch on Touch
To switch offTouch Previous heat setting (not automatic
warm-up or power function)
3STOP+GO does not stop timer functions.
3STOP+GO controls the entire control panel apart from the sensor field.
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. When setting a
heat setting using the automatic warm-up function, the cooking zone switches to full
power for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat
setting set.
Step Control panel Display
1.Touch
2.Move your finger down from to select
the desired heat setting between
and
/ ,
after 5 seconds
As long as is displayed, the
appliance works at full power.
After the automatic warm up
is completed, the heat setting / is displayed
again.
.
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat
setting selected.
Heat settingLength of the automatic warm up
[min:sec]
v0:12
10:12
20:12
31:21
43:07
54:24
65:51
Page 9
Heat settingLength of the automatic warm up
[min:sec]
78:12
810:12
910:36
10
11
12
13
14
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on appliance. (Do not set a
heat setting.)
2.Touch for 4 seconds
The child safety device is switched on.
9Operating the appliance
2:01
2:01
2:28
2:52
---
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on appliance. (Do not set a
heat setting.)
2.Touch for 4 seconds lights up
3.Switch appliance off.
The child safety device is switched off.
3The child safety device can only be switched on and off, if no heat setting is set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch appliance on
Page 10
Operating the appliance10
Step Control panel Display/Signal
2.Touch for 4 seconds lights up
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.After switching off the
appliance, the child safety device is active again.
3After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set within
approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g.
to bring a large quantity of water to the boil quickly.
The power function is activated for 10 minutes at most. After that the induction cooking
zone automatically switches back to heat setting 14.
Control panelDisplay
To switch onTouch
To switch offTouch a heat setting /
Power Management
The cooking zones of the cooking surface have
a maximum power.
The maximum power is reached when the heat
setting 14 has been set for all cooking zones.
Two cooking zones generate a pair (see figure)
and therefore, the power management shares
the maximum available power between these
cooking zones.
When the power function is selected for one
cooking zone, the power management makes
the additional power for this cooking zone
available by reducing the power of the corresponding other cooking zone.
Example: the heat setting 14 is selected on one
cooking zone. The power function is switched
on for the corresponding cooking zone. The
power function is carried out but the heat setting 14 of one of the cooking zones and the
power function for the other cooking zone of
the pair exceed the maximum power for both
at the same time. For this purpose, the power management reduces the power of the
cooking zone that switched on first from 14 to example 5 and the display of this cooking
zone changes between 14 and 5 and then stays at the current possible maximum 5. (If
the display changes between 14 and 5 or 14 and 3 or another value depends on the type
of appliance and the size of the cooking zone.).
Page 11
11Operating the appliance
Using the timer
FunctionConditionOutcome after the time
has elapsed
Automatic cut-outa heat setting is setacoustic signal
00 flashes
Cooking zone switches
off
Countdown timercooking zones not in useacoustic signal
00 flashes
3If just one countdown value is set you can change it only when the appliance is
switched on.
3If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cook-
ing zone is switched off after the time set has elapsed.
3If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Selecting a cooking zone
StepControl panelDisplay
1.Touch oncePilot light of the first cooking
zone flashes
2.Touch oncePilot light of the second cook-
ing zone flashes
3.Touch oncePilot light of the third cooking
zone flashes
4.Touch oncePilot light of the fourth cook-
ing zone flashes
3If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time of all
the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Page 12
Operating the appliance12
Setting the time
Step Control panel Indicator
1.Select cooking zonePilot light for the cooking zone selected flash-
es
2.Touch or 00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Switching off the timer function
Step Control panelIndicator
1.Select cooking zonePilot light of cooking zone selected flashes
faster
Time remaining is displayed
2.Touch The time remaining counts backwards to 00.
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Changing the time
StepControl panelIndicator
1.Select cooking zonePilot light of the selected cooking zone flashes
faster
Time remaining is displayed
2.Touch or 01 to 99 minutes
After a few seconds, the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Displaying the time remaining for a cooking zone
StepControl panel fieldDisplay
1. Select cooking zonePilot light of the cooking zone selected flashes
faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
StepControl panel fieldAcoustic signal
1.Touch Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
Page 13
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, etc.) for longer than approx.
10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself
off after approx. 10 seconds.
Control panel
• When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the control
panel are covered for more that 10 seconds, an acoustic signal sounds. The acoustic
signal switches itself off automatically when the sensor fields are no longer covered.
Induction cooking zones
• In the case of overheating (e.g. when a saucepan boils dry) the cooking zone automatically switches itself off. is displayed. Before being used again, the cooking zone
must be set to
• If cookware that is not suitable is used, lights up in the display and after 2 minutes
the indicator for the cooking zone switches itself off.
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to .
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in
products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we
recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too
much.
3* Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
• ... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 14 is heated very
quickly.
• ... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
Cookware base
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
Pan size
Up to a certain limit, induction cooking zones adapt themselves to the size of the bottom of the cookware automatically. However, depending on the cooking zone size, themagnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter.
Diameter of cooking zone
[mm]
210180
180145
145120
Minimum diameter of dish base [mm]
3The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Page 15
Tips on energy saving
2Place cookware on the cooking zone before it is switched on.
2If possible, always place a lid on the cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
15Tips on Cooking and Frying
Heat
setting
9-12
12-13
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Cooking-
process
0 Off position
Keeping
1
food warm
1-3
3-5
5-7
7-9Boiling
Melting
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins.Cook with lid on
Simmer-
ing on low
heat
Steaming
Braising
Gentle
Frying
Heavy
Frying
Boiling
Searing
14
Deep
frying
suitable for
Keeping cooked foods warmas requiredCover
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
Simmering rice and milk-
based dishes
Heating up ready-cooked
meals
Steaming vegetables, fish
braising meat
Steaming potatoes20-60 mins.
Cooking larger quantities of
food, stews and soups
Frying escalopes, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash,
pot roast), deep frying chips
Cooking
time
5-25 mins.Stir occasionally
25-50 mins.
20-45 mins.
60-150 mins.
Steady frying
5-15 mins.
per pan
much liquid as rice, stir
With vegetables add only
a little liquid (a few table-
Use only a little liquid, e.
g.: max.
Up to 3 l liquid plus in-
Turn halfway through
Turn halfway through
Tips/Hints
Add at least twice as
milk dishes part way
through cooking
spoons)
¼ l water for
750 g potatoes
gredients
cooking
cooking
Page 16
Cleaning and Care16
Cleaning and Care
1Take care! Risk of burns from residual heat.
1Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance.
Clean with water and washing up liquid.
1Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues
with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugaryes--plastics, tin foilyes--limescale and water rings---yes
fat splashes---yes
shiny metallic discolouration---yes
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialized shops
immedi-
ately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ceram-
ic or stainless steel*
3Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
3Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however
affect the functioning of the appliance.
Page 17
What to do if …
ProblemPossible causeRemedy
The cooking zones cannot be
switched on or are not operating
Acoustic signal sounds when
appliance is switched off
The residual heat indicator is
not displaying anything
Repeated acoustic signal (6x),
appliance switches off
Acoustic signal sounds and
appliance switches itself on
and then off again; after 5
seconds another acoustic signal sounds
Display is switching between
two heat settings
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
The lock is switched on Switch off the lock (See the
The child safety device is
switched on
Several sensor fields were
touched at the same time
Automatic switch-off has
been triggered
There is water on the control
panel or the control panel is
covered with fat splashes
STOP+GO is activated Switching off STOP+GO
The control panel is wholly or
partly covered by objects.
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore not hot
One or more sensor fields have
been covered for longer than
10 seconds
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a
cloth
Power management is reducing the power of this cooking
zone
Switch the appliance on again.
section “Locking/unlocking the
control panel”)
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pans,
etc.) that are lying on the control panel. Switch appliance on
again
Wipe the control panel
Remove objects.
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
Uncover sensor field
Do not place any objects on
the control panel
See the section “Switching the
power function on and off”
17What to do if …
Page 18
What to do if …18
ProblemPossible causeRemedy
lights upUnsuitable cookwareUse suitable cookware
No cookware on the cooking
zone
The diameter of the bottom of
the cookware is too small for
the cooking zone
lights upOverheating protection for the
cooking zone has been triggered
Automatic switch-off has
been triggered
and number are displayedElectronics faultDisconnect the appliance from
Place cookware on the cooking
zone
Move onto a smaller cooking
zone
Use suitable cookware
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Switch appliance off. Switch
appliance on again
the electrical supply for a few
minutes (Take the fuse out of
the house’s wiring system)
If after switching on again,
is displayed again, call the customer service department
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions,
please contact your local Service Force Centre.
1Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engi-
neers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3If the appliance has been operated incorrectly, the engineer's visit will be chargeable,
even during the warranty period.
Operating noises
Depending on the material and the processing of the base, the following noises may occur when using induction cooking zones.
• Cracking noise (1)
when using cookware made of different materials (Sandwich construction)
• Whistling (1)
when using an individual cooking zone or several cooking zones with high powers
when the cookware is made of different materials (Sandwich construction)
• Humming (2)
can occur at high power levels
• Clicking (2)
during electric switching processes
• Hissing, buzzing (3)
The device is fitted with a fan for cooling the electrics. A whiring noise can be heard
when operating the fan which may deviate depending on the performance and may
continue for a while after the appliance is switched off.
The noises described are normal and do not refer to any defects.
Page 19
1
Disposal
19Disposal
2
3
2Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2Old appliance
The symbol
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
W on the product or on its packaging indicates that this product may not
Page 20
Installation Instructions20
Installation Instructions
1Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may
only be installed with a protective floor directly underneath the appliance.
The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable
sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g.
from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
zRisk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
zRisk of injury from electrical current.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of
type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) or an equivalent type must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type
H05BB-F Tmax 90°C; or higher) or an equivalent type. The latter is available from the
Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to
be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Sticking on the seal
• Clean the worktop around the cut-out area.
• Stick the single-sided adhesive sealing tape provided on the underside of the hob
around the outside edge ensuring that it is not stretched. The two ends of the tape
should join in the middle of one side. After trimming the tape (allow it to overlap by
2-3 mm), press the two ends together.
Page 21
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– three digit letter-number combination for
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number (S No.)
– Type of fault
– Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description:.....................................
21Service
glass ceramic
(for numbers see rating plate)
PNC:.....................................
S No:.....................................
Page 22
22
1
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et ef-
ficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver
cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompa-
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
Notice d'utilisation 23
Avertissements importants 23
Description de l'appareil 25
Equipement du plan de cuisson 25
Bandeau de commande 25
Utilisation de l’appareil 27
Mettre l’appareil sous/hors tension 27
Sélectionner le niveau de cuisson 27
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 28
Activer/désactiver la fonction STOP+GO 28
Utilisation de la commande de démarrage
automatique de la cuisson 29
Utilisation de la sécurité enfants 30
Activer/désactiver la fonction Puissance 31
Utilisation du minuteur 32
gne.
Arrêt automatique 34
Conseils de cuisson 35
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction 35
Conseils d’économie d’energie 36
Exemples d’utilisation pour la cuisson 36
Nettoyage et entretien 37
Que faire si … 38
Protection de l’environnement 41
Instructions d'installation 41
Service après-vente 43
Montage 64
Plaque signalétique 67
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur :
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des
personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
3Remarques générales et recommandations
2Remarques relatives à la protection de l'environnement
zRisque dû à l'alimentation électrique
Page 23
23Notice d'utilisation
Notice d'utilisation
1Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer
une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire
et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables
ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et
sous surveillance.
• Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été
montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures
ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc
électrique.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Précautions d’utilisation.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfa-
ces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Page 24
Avertissements importants24
• La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger
d’incendie!
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des
foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
• Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur
ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocé-
ramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer
sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
• Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endommager l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de
travail et la face avant du meuble.
Page 25
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction Puissance 2800 W
25Description de l'appareil
Zone de cuisson à induction 2400 W
avec fonction Puissance 3700 W
Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction Puissance 2800 W
Bandeau de commande
Sécurité enfants
avec voyant
STOP+GO
avec voyant
Marche/Arrêt
avec voyant
Zone de cuisson à induction 1400 W
avec fonction Puissance 1800 W
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
Minuteur
Bandeau de
commande
Fonction Puissance
Sélection du niveau
de cuisson
Indicateur du niveau
de cuisson
Page 26
Description de l'appareil26
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression
sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtMettre l’appareil sous/hors tension
Sécurité enfantsVerrouiller le bandeau de commande pour
les enfants
Stop+GoActiver/ désactiver la fonction de maintien
au chaud
PuissanceActivation/désactivation de la fonction
Puissance
MinuteurSélection du Minuteur
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur
Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Voyants
VoyantDescription
Fonction de maintien au
chaud
-Niveaux de cuissonRégler le niveau de cuisson
PuissanceLa fonction Puissance est activée
ErreurApparition d’une anomalie de fonctionne-
Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfantsVerrouillage/la sécurité enfants est activée
arrêt automatiqueArrêt activé
La fonction STOP+GO est activée
ment
Indicateur de chaleur résiduelle
1Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson
mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant
indiquant la chaleur résiduelle
.
3La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver
les plats au chaud.
Page 27
Bandeau de commande
Le bandeau de commande consiste en une touche de commande sensitive.
Appuyez sur la touche correspondant au niveau
de cuisson souhaité.
Le niveau de cuisson s’affiche. Corrigez-le au
besoin en effleurant une autre position, à droite
ou à gauche.
Ne relâchez pas la pression tant que le niveau
de cuisson souhaité n’est pas atteint.
3Si vous effleurez le bandeau de commande
pendant plus de 6 secondes, un signal sonore
retentit et l’appareil se met à l'arrêt.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats
de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatique-
ment en fonction de la température du système électronique.
Utilisation de l’appareil
3Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
27Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commandeAffichageVoyant de contrôle
ActiverAppuyez sur pendant
2 secondes
DésactiverAppuyez sur pendant
1 seconde
/ s’allume
/ aucuns’éteint
3Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonc-
tion dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commandeAffichage
Sélectionner le niveau de cuisson
ArrêterAppuyez sur 0
Appuyez sur le niveau de cuisson désiré,
corrigez vers la gauche ou la droite si nécessaire
jusqu’à /
Page 28
Utilisation de l’appareil28
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la
touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex.
en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commandeAffichage
ActivationAppuyez sur (pendant 4 secondes)
DésactivationAppuyez sur le niveau de cuisson précédent
3La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
Activer/désactiver la fonction STOP+GO
La fonction STOP+GO active la fonction de maintien au chaud pour toutes les zones de
cuisson actives en même temps, et les fait repasser ensuite au niveau de cuisson initial.
Bandeau de commandeAffichage
Mise en fonctionnement
Mise à l’arrêteffleurer Niveau de cuisson initial (sauf dé-
effleurer
marrage de cuisson automatique et
fonction puissance)
3La fonction de minuterie n’est pas désactivée par la fonction STOP+GO.
3STOP+GO verrouille l’ensemble du bandeau de commande, sauf les touches à effleure-
ment .
Page 29
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Tous les foyers sont équipés du démarrage automatique de la cuisson. La cuisson automatique s'effectue en deux temps : le démarrage de la cuisson automatique se fait à
pleine puissance. Sa durée varie en fonction du niveau de cuisson sélectionné pour la
suite de la cuisson.
A la fin de cette durée, la puissance maximum bascule automatiquement sur le niveau
de cuisson sélectionné précédemment.
29Utilisation de l’appareil
ÉtapeBandeau de commande
Affichage
1.Appuyer sur
2.avec le doigt à partir de en descendant,
sélectionner le niveau de cuisson souhaité
et.
entre
/
au bout de 5 secondes
Tant que est affiché, l’appareil fonctionne à la puissance maximale.
Une fois la durée du démarrage automatique écoulée, le niveau de cuisson /
s’affiche à nouveau.
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de niveau de
cuisson)
2.Appuyer sur pendant 4 secondes.
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de niveau de
cuisson)
2.Appuyer sur pendant 4 secondes. s’allume
3.Mettre à l'arrêt l'appareil.
La sécurité enfants est désactivée.
3La sécurité enfants ne peut être activée et désactivée, que lorsqu’aucun niveau de cuis-
son n’est sélectionné.
Brider le dispositif de sécurité enfant
Ce dispositif permet de désactiver la sécurité enfants le temps d'une cuisson seulement,
elle reste active ensuite.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionnement
2.Appuyer surpendant 4 secondes. s’allume.
L'appareil peut être utilisé normalement, jusqu'à la prochaine mise hors tension de
l'appareil. Une fois l’appareil arrêté, la sécurité enfants reste active.
3Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction doit être
réglé dans un délai approximatif de 10 secondes. Dans le cas contraire, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Page 31
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance confère davantage de puissance aux zones de cuisson par induction, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau.
La fonction Puissance est activée pendant une durée maximumde 10 minutes. Ensuite,
les zones de cuisson par induction repassent automatiquement au niveau de cuisson réglé 14.
Bandeau de commande Affichage
Mise en fonctionnement
Mise à l’arrêtAppuyez sur un niveau de cuis-
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la plaque de cuisson
disposent d’un niveau de puissance maximum.
La puissance maximale est atteinte lorsque le
niveau de puissance 14 est activé pour toutes
les zones de cuisson
Deux zones de cuisson forment une paire, (voir
graphique), c’est-à-dire que le dispositif de gestion de puissance répartit la puissance maximale disponible entre ces deux zones de cuisson.
Lorsque la fonction de puissance est activée
pour une zone de cuisson, ce dispositif de gestion lui fournit un supplément de puissance au
détriment de l’autre zone de cuisson de la paire.
Exemple : le niveau de puissance 9 est sélectionné pour une zone de cuisson. La fonction
Puissance est activée pour la zone de cuisson
correspondante. La fonction Puissance est exécutée. 14 Cependant, la puissance maximale est
dépassée tant pour la zone de cuisson pour laquelle le niveau de puissance 9 a été sélectionné que pour l’autre zone de cuisson de la
paire pour laquelle la fonction Puissance a été activée. Dans ce cas, le dispositif de gestion de la puissance réduit la puissance de la première zone de cuisson activée, en le faisant passer de 5 à 5, par exemple. 14 L’indicateur affiche 5, ce qui correspond au niveau
de puissance maximum possible en ce moment. (L’indicateur 14 passera de 5 à 3 ou de 9
à 6 ou à une autre valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de
cuisson. )
Appuyez sur
son
31Utilisation de l’appareil
/
Page 32
Utilisation de l’appareil32
Utilisation du minuteur
FonctionCondition de mise en
oeuvre
Désactivation
automatique
Minuteurpour zones de cuisson non
d’une zone de cuisson
sélectionnée
utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
3Si uniquement la fonction minuteur a été activée, celle-ci ne peut être modifiée que
lorsque l’appareil est en marche.
3Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone
de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
3La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction Minu-
teur.
Sélection d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de commandeAffichage
1.Appuyez sur
1fois
2.Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote
3.Appuyez sur
1fois
4.Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
troisième zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
quatrième zone de cuisson
clignote
3Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le temps
restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et
le voyant de contrôle correspondant clignote.
Page 33
Régler l’heure
Etape Bandeau de commandeVoyant
1. Sélectionner une zone
de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote
2. ou effleurer00 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Désactiver la fonction minuteur
Etape Bandeau de commandeVoyant
1. Sélectionner une zone
de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
2. EffleurerLe temps restant sera décompté jusqu’à 00.
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction minuteur s’éteint pour la zone de cuisson sélectionnée.
Modifier la durée
EtapeBandeau de commande Voyant
1. Sélectionner une zone
de cuisson
2. ou effleurer01 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement.
Le temps restant s’affiche
33Utilisation de l’appareil
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de commande Affichage
1. sélection d’une zone
de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
EtapeBandeau de commande Signal sonore
1.Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Page 34
Utilisation de l’appareil34
Arrêt automatique
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson
se désactive automatiquement.
• Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts pendant plus de 10 secondes par
des objets (casserole, etc), un signal retentit et la plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive
automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
• Si lors de la mise à l’arrêt un ou plusieurs champs de capteur du pupitre de commande
est couvert pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit. Le signal sonore
s’arrête automatiquement dès que les champs des capteurs ne sont plus couverts.
Zones de cuisson à induction
• En cas de surchauffe (par ex. lorsqu’une casserole chauffée ne contient pas d’aliments), le foyer de cuisson s’éteint automatiquement s’affiche. Avant toute nouvelle utilisation, le foyer de cuisson doit être réglé sur
• Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée, s’allume sur l’indicateur et le voyant
des foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes.
• Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre
sur .
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des
problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire
cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
3Les ustensiles de cuisine pour zones de cuisson à induction portent un marquage spécial
apposé par leur fabricant.
Test d’aptitude
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l’induction si ...
• ... une petite quantité d’eau déposée sur un foyer à induction devient chaude en un
court laps de temps après avoir sélectionné le niveau de cuisson 9.
• ... un aimant adhère au fond de l’ustensile de cuisson.
Fond de l’ustensile de cuisine
Le fond de l’ustensile de cuisine doit être aussi épais et plan que possible.
Taille des casseroles
Jusqu’à une limite déterminée, les zones de cuisson par induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de l’ustensile de cuisine. Cependant, selon la taille de la zone
de cuisson, il faut que la partie magnétique sur le fond de cet ustensile dispose d’un diamètre minimal.
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
210180
180145
145120
Diamètre minimal
du fond du récipient [mm]
3Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.
Page 36
Conseils de cuisson36
Conseils d’économie d’energie
2Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.
2Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuisson
0en position
1
1-3
3-5
5-7
7-9
9-12
Type de
cuisson
Conserver
au chaud :
Faire
fondre
Conserver
Faire
gonfler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire
à feu doux
adapté àDuréeRemarques/conseils
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à
l’étouffée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
si
nécessaire
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un
couvercle
Versez au moins le dou-
ble de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
Pour les légumes, utilisez
juste un peu d’eau (quel-
ques cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
d’eau pour 750 g de pom-
mes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
Retournez de temps en
temps
¼ l
Page 37
37Nettoyage et entretien
Niveau
de
cuisson
12-13
14
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
Type de
cuisson
Faire cuire
à tempé-
rature
élevée
Porter à
ébullition
Faire reve-
nir Faire
frire
adapté àDuréeRemarques/conseils
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
Nettoyage et entretien
1Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil.
Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les
restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocérami-
que.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Page 38
Que faire si …38
enlevez
immé-
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucreoui--Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
Bords calcaires et d’eau---oui
Burette à graisse---oui
Colorations métalliques luisantes---oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
diate-
ment
oui---
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
3Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique
ou acier inoxydable.
3Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres
sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
La zone de cuisson ne s’allume
pas ou ne fonctionne pas
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise sous
tension de l’appareil.
La sécurité enfants est activée Désactiver la Sécurité enfants
La sécurité enfants est activée Désactiver la sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives
ont été effleurées simultanément.
L’arrêt automatique s’est déclenché
Il y a de l’eau ou des éclaboussures de graisse sur le bandeau
de commande.
Remettre l’appareil en fonctionnement.
(voir le chapitre “Bloquer/débloquer le bandeau de commande”)
(voir le chapitre “Sécurité enfants”)
N’effleurer qu’une seule touche sensitive à la fois.
Enlever les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commande (casserole, chiffon, etc.). Remettre l’appareil
en fonctionnement.
Essuyer le bandeau de commande.
Page 39
39Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
STOP+GO est activée Désactiver la fonction
L’appareil est hors tension et
un signal sonore retentit.
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
Répétition du signal sonore (6
fois), l’appareil se déconnecte
Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis
de nouveau hors tension au
bout de 5 secondes ; au bout
de 5 autres secondes, un nouveau signal sonore retentit
L’affichage alterne entre deux
niveaux de cuisson
s’allumeVaisselle de cuisson non adap-
est alluméLa protection anti-surchauffe
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroniqueDébranchez l’appareil pendant
Des objets recouvrent partiellement ou complètement le
champ de commande.
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n’est
par conséquent pas encore
chaude
Une ou plusieurs touche(s)
sensititve(s) a/ont été recouverte(s) pendant plus de 10 secondes
La touche sensitive Marche/
Arrêt est recouverte, par
exemple par un chiffon
La commande de la fonction
Puissance réduit la puissance
de cette zone de cuisson
tée
Ne pas placer de vaisselle de
cuisson sur le foyer de cuisson
Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit pour le
foyer
de la zone de cuisson s’est déclenchée
L’arrêt automatique de sécurité s’est déclenché
STOP+GO
Éloignez les objets du champ
de commande.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service aprèsvente.
Libérez les touches sensitives
Ne déposez aucun objet sur le
bandeau de commande
Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance“
Utiliser de la vaisselle adaptée
Placer la vaisselle de cuisson
Utiliser un foyer de cuisson
plus petit
Utiliser de la vaisselle adaptée
Arrêter la zone de cuisson.
Rallumer la zone de cuisson.
Éteindre l'appareil. Rallumer
l’appareil
quelques minutes (enlevez le
fusible de l’installation domestique).
Si s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’appareil, contactez le service aprèsvente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
Page 40
Que faire si …40
1Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être effectuées
uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien
du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Bruits lors du fonctionnement
Selon le matériau et l’usinage du fond de l’appareil de cuisson les bruits suivants peuvent être perçus lorsque les zones de cuisson par induction sont en marche :
• Crépitement (1)
lorsque la batterie de cuisson est composée de plusieurs matériaux (usinage en sandwich)
• Sifflement (1)
lorsqu’une ou plusieurs zones de cuisson sont utilisées à haute puissance et que la
batterie de cuisson est composée de plusieurs matériaux (usinage en sandwich)
• Bourdonnement (2)
peut être perçu lorsqu’on utilise un niveau de puissance élevé
• Cliquetis (2)
lors de commutations électroniques
• Souffle, ronronnement (3)
L’appareil est équipé d’un ventilateur pour refroidir le système électronique. Lorsque le
ventilateur est en marche, un souffle ou un ronronnement peut être perçu. Ce bruit
peut varier selon la puissance en jeu et durer encore un certain temps après que l’appareil a été éteint.
Les bruits décrits ci-dessus sont normaux et n’indiquent pas un défaut quelconque.
2
1
3
Page 41
Protection de l’environnement
2Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en
fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous
auprès des services de votre commune).
2Appareils usagés
41Protection de l’environnement
Le symbole
té comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au
rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être trai-
Instructions d'installation
1Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les
normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires
en matière de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents
doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des
tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection directement sous
l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des découpes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et
l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement,
l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson
posé sur la plaque de cuisson.
Page 42
Instructions d'installation42
zRisque de blessure par courant électrique.
• La borne de raccordement au réseau est sous tension.
• Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
• Respecter le schéma de raccordement.
• Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
• Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation conforme.
• Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien qualifié.
zDommages matériels par courant électrique.
• Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
• Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
• Procéder à la décharge de traction des câbles.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de
type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus
grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet
appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles
(les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les
contacteurs.
Application du joint
• Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe.
• Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la partie in-
férieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la
longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre
l'autre.
Page 43
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier
vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire,
si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse
service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais,
nous vous demandons de nous fournir les informations suivantes :
– Vitrocéramique avec une combinaison de let-
tres et de trois chiffres
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous
recommandons de les consigner à cet endroit.
43Service après-vente
Désignation du modèle :.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
Page 44
44
1
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen
om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij advise-
ren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde
raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige eigenaar van het
Inhoud
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
apparaat.
Gebruiksaanwijzing 45
Veiligheidsvoorschriften 45
Beschrijving van het apparaat 46
In deze informatie voor gebruikers worden de volgende symbolen gebruikt:
Let op! Lees deze informatie! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van personen
en informatie ter voorkoming van schade aan apparaten
3Algemene aanwijzingen en adviezen
Schakelt automatisch uit 55
Tips voor koken en braden 56
Kookgerei voor inductie-kookzones 56
Tips voor energiebesparing 57
Toepassingsvoorbeelden voor het koken 57
Reiniging en onderhoud 58
Wat is er aan de hand als … 59
Afvalverwerking 61
Montageaanwijzing 62
Service 63
Montage 64
Typeplaatje 67
2Aanwijzingen ten behoeve van het milieu
zGevaarlijke spanning
Page 45
45Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
1Veiligheidsvoorschriften
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt.
Gebruik volgens de voorschriften
• Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke, sensorische of
verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of onkunde niet in
staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat niet zonder het toezicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke persoon te gebruiken.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter.
• Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken, braden en
bakken van levensmiddelen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.
• Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv.
folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omgeving daarvan
plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
• Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
• Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het apparaat werken.
• Om onbedoeld inschakelen door kleine kinderen of huisdieren te voorkomen, is het
aan te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend elektro-installateur.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.
• Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek (breuken, sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
• Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op
verbranding.
• De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak
resp. hete pannen aankomen.
• Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam Let op! Brandgevaar!
• De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Page 46
Beschrijving van het apparaat46
• Gebruikers met geïmplanteerde pacemakers dienen met het bovenlichaam een afstand van ten minste 30 cm van de ingeschakelde inductie-kookzones aan te houden.
• Gevaar voor verbranding! Materialen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels en
pannendeksels niet op de kookzone leggen, omdat deze heet kunnen worden.
Veiligheid bij het schoonmaken
• Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
• Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een stoom- of
een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
• Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
• Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.
• Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem kun-
nen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
• Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen inbranden op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
• De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op staat.
• Het droogkoken van pannen moet worden voorkomen. Hierdoor kan het kookgerei of
glaskeramiek worden beschadigd.
• De luchtopening van 5 mm tussen de werkplaat en het daaronder liggende meubelfront mag niet niet worden afgedekt.
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Inductie-kookzone 1800 W
met Powerfunctie 2800 W
Inductie-kookzone 1800 W
met Powerfunctie 2800 W
Inductie-kookzone 2400 W
met Powerfunctie 3700 W
BedieningsveldInductie-kookzone 1400 W
met Powerfunctie 1800 W
Page 47
Uitrusting bedieningsveld
47Beschrijving van het apparaat
Kinderbeveiliging
met indicatie
STOP+GO
met indicatie
Aan /Uit
met indicatie
Kookzone-indicatie
Timer-functie
Timer-indicatie
Timer
Powerfunctie
Kookstandkeuze
Indicatie kookstand
Touch-control-sensorvelden
Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties en akoestische
signalen bevestigd.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden
te bedekken.
SensorveldFunctie
Aan/uitApparaat in- en uitschakelen
KinderbeveiligingBedieningsveld voor kinderen blokkeren
-KookstandenKookstanden instellen
PowerPowerfunctie is ingeschakeld
FoutEr is een storing opgetreden
RestwarmteKookzone is nog warm
KinderbeveiligingVergrendeling/kinderbeveiliging is
ingeschakeld
automatische uitschakelingUitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
1Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen duurt het
nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de
restwarmte-indicatie.
3Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
Bedieningsstrip
De bedieningsstrip is een speciaal touch-controlveld.
De bedieningsstrip op de plaats van de gewenste kookstand aanraken. De kookstand wordt in
de indicatie aangegeven. Eventueel naar links
of rechts corrigeren.
Niet loslaten voordat de gewenste kookstand is
bereikt.
3Wordt de bedieningsstrip langer dan 6 secon-
den aangeraakt, dan klinkt er een akoestisch
signaal en wordt het apparaat uitgeschakeld.
De inductie-kookzones geven de voor het koken benodigde warmte, direct aan de onderkant van de pannen af. Het glaskeramiek wordt slechts door de retourwarmte van het
kookgerei verwarmd.
De koelventilator schakelt afhankelijk van de temperatuur van de elektronika automatisch in en uit.
Page 49
49Bediening van het apparaat
Bediening van het apparaat
3Inductie-kookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken.
Apparaat in- en uitschakelen
BedieningsveldIndicatieControlelampje
Inschakelen 2 seconden aanraken / brandt
Uitschakelen 1 seconde aanraken/ geengaat uit
3Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden
ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kookstand instellen
BedieningsstripIndicatie
Kookstand instellenDe gewenste kookstand met de vinger
aanraken, zo nodig naar links of rechts
corrigeren
Uitschakelen0 aanraken
tot /
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen
Het bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder gewenst
moment worden vergrendeld, bijv. om het wijzigen van de instellingen als gevolg van
het met een lap afnemen, te voorkomen.
BedieningsveldIndicatie
Inschakelen aanraken (na 4 seconden)
Uitschakelen aanrakeneerder ingestelde kookstand
3Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
Page 50
Bediening van het apparaat50
STOP+GO-functie in- en uitschakelen
De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand.
3Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.
3STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .
Automatisch kooksysteem gebruiken
Alle kookzones zijn met een automatische aankookfunctie uitgerust. Bij het instellen van
een kookstand met de automatische aankookfunctie, wordt de kookzone gedurende een
bepaalde tijd van het volledige vermogen voorzien en schakelt dan automatisch weer
terug naar de ingestelde kookstand.
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. aanraken
2.met de vinger van naar beneden de ge-
wenste kookstand tussen
zen
enkie-
/ ,
na 5 seconden
Zo lang als wordt weergegeven, werkt het apparaat op
vol vermogen.
Na afloop van het automatische kooksysteem wordt de
kookstand / opnieuw
weergegeven.
.
De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de ingestelde kookstand.
KookstandDuur van de automatische kookactivering
[min.:sec.]
v0:12
10:12
20:12
31:21
43:07
54:24
Page 51
KookstandDuur van de automatische kookactivering
[min.:sec.]
65:51
78:12
810:12
910:36
10
11
12
13
14
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
3De kinderbeveiliging kan alleen worden in- en uitgeschakeld als er geen kookstand is in-
gesteld.
Page 52
Bediening van het apparaat52
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze wijze eenmalig worden uitgeschakeld; bij het volgende
gebruik is de beveiliging weer actief.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
2.4 secondenaanraken brandt
Het apparaat kan normaal worden gebruikt totdat het de volgende keer wordt uitgeschakeld. Na het uitschakelen is de kinderbeveiliging nog steeds actief.
3Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging moet binnen ca. 10 seconden een kook-
stand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Powerfunctie in-en uitschakelen
De Powerfunctie zorgt ervoor dat er extra vermogen wordt toegevoegd aan de inductiekookzones, bijvoorbeeld om een grote hoeveelheid water sneller aan te kook te brengen.
De Powerfunctie wordt maximaal10 minuten geactiveerd. Daarna schakelt de inductiekookzone terug naar de kookstand 14.
De kookzones van het kookveld beschikken over
een maximaal vermogen.
Het maximale vermogen is bereikt, als voor alle
kookzones kookstand 14 is ingesteld
Twee kookzones vormen een paar (zie afbeelding), d.w.z. het powermanagement verdeelt
tussen deze kookzones het maximaal beschikbare vermogen.
Indien voor een kookzone de powerfunctie is
geselecteerd, stelt het powermanagement het
extra vermogen voor deze kookzone ten laste
van de andere kookzone van het paar ter beschikking.
Voorbeeld: bij een kookzone is de kookstand
14 gekozen. Voor de bijbehorende kookzone
wordt de powerfunctie ingeschakeld. De powerfunctie wordt uitgevoerd, maar kookstand
14 bij een kookzone en tegelijk powerfunctie bij
de andere kookzone van een paar overschrijdt
het maximale vermogen voor beide. Daarin vermindert het powermanagement het vermogen van de kookzone die het eerst is ingeschakeld van 14 naar bijvoorbeeld 5 en de
Page 53
53Bediening van het apparaat
weergave van deze kookzone wisselt tussen 14 en 5 en blijft dan op de momenteel
maximaal mogelijke 5 staan. (Of de weergave tussen 14 en 5 en 14 en 3 of andere waarden wisselt, hangt af van het type en het formaat van de kookzone.),
Timer gebruiken
FunctieVereistenResultaat na verloop
van de tijd
Automatische
uitschakeling
Kookwekkerbij niet gebruikte kookzonesakoestisch signaal
bij een ingestelde kookstandakoestisch signaal
00 knippert
kookzone wordt
uitgeschakeld
00 knippert
3Als alleen de kookwekker is ingesteld, kan deze alleen worden gewijzigd als het apparaat
is ingeschakeld.
3Als additioneel bij een ingestelde kookwekker bij deze kookzone een kookstand wordt in-
gesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de ingestelde tijd uitgeschakeld.
3Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde Timerfunctie uit-
geschakeld.
Kookzone kiezen
StapBedieningsveldIndicatie
1. 1xaanrakenControlelampje van de eerste
kookzone knippert
2. 1xaanrakenControlelampje van de tweede
kookzone knippert
3. 1xaanrakenControlelampje van de derde
kookzone knippert
4. 1xaanrakenControlelampje van de vierde
kookzone knippert
3Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal seconden de kortste
resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en knippert het bijbehorende controlelampje.
Page 54
Bediening van het apparaat54
Tijd instellen
Stap BedieningsveldIndicatie
1. Kookzone kiezenControlelampje van de gekozen kookzone knippert
2. of aanraken00 tot 99minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Timerfunctie uitschakelen
Stap BedieningsveldIndicatie
1. Kookzone kiezenControlelampje van de gekozen kookzone
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
2. aanrakenDe resterende tijd telt terug tot 00.
Het controlelampje gaat uit.
De Timerfunctie voor de gekozen kookzone is uitgeschakeld.
Tijd wijzigen
StapBedieningsveldIndicatie
1. Kookzone kiezenControlelampje van de gekozen kookzone
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
2. of aanraken 01 tot 99minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Resterende tijd van een kookzone aangeven
StapBedieningsveldIndicatie
1. kookzone selecterenControlelampje van de geselecteerde kookzone
knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
Akoestisch signaal uitschakelen
StapBedieningsveldAkoestisch signaal
1. aanrakenAkoestische uitschakeling.
Akoestisch signaal gaat uit
Page 55
Schakelt automatisch uit
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een kookzone
een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch uit.
• Als een of meerdere sensorvelden langer dan circa 10 seconden door voorwerpen (pan
enz.) worden bedekt, krijgt u een signaal te horen en wordt de kookzone automatisch
uitgeschakeld.
• Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca. 10 secon-
den automatisch uit.
Bedieningsveld
• Indien bij uitgeschakeld apparaat een of meer sensorvelden van het bedieningsveld
langer dan tien seconden worden afgedekt, klinkt een akoestisch signaal. Het signaal
schakelt automatisch uit als de sensorvelden niet meer zijn afgedekt.
Inductiekookzones
• Bij oververhitting (bijv. als gevolg van een droog gekookte pan) schakelt de kookzone
automatisch uit. wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzo-
0 gezet worden en afgekoeld zijn.
ne op
• Als hiervoor ongeschikte pannen worden gebruikt, brandt in de indicatie en na 2
minuten schakelt de indicatie van de kookzone uit.
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de kook-
stand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit. wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzone op gesteld worden.
55Bediening van het apparaat
KookstandUitschakeling na
1 - 36 uur
4 - 75 uur
8 - 94 uur
10 - P1,5 uur
Page 56
Tips voor koken en braden56
Tips voor koken en braden
3Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid
door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.
3* Kookgerei voor inductiekookzones wordt door de fabrikant als zodanig aangegegeven.
Onderzoek naar geschiktheid
Kookgerei is geschikt voor inductie als ...
• ... een beetje water op een inductiekookzone op kookstand 14 binnen korte tijd verhit
wordt.
• ... een magneet blijft plakken aan de bodem van het gerei.
Bodem van het kookmateriaal
De bodem van het kookmateriaal moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Pangrootte
Inductie-kookzones passen zich automatisch aan aan de grootte van de kookgereibodem, tot een bepaalde grens. Wel moet het magnetische deel van de kookgereibodem
afhankelijk van de kookzonegrootte een minimale doorsnede hebben.
Diameter
kookzone [mm]
210180
180145
145120
Minimumdiameter
panbodem [mm]
3Het kookgerei moet op het midden van de kookzones staan.
Page 57
Tips voor energiebesparing
2Kookgerei vóór het inschakelen van de kookzone plaatsen.
2Kookgerei, indien mogelijk, altijd met een deksel afsluiten.
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook-
KookprocesGeschikt voorDuurAanwijzingen/tips
stand
0uit-stand
Warm
1
houden
14
Smelten
StollenSchuimomelet, bouillon met ei10-40 min.Met deksel bereiden
Stomen
Stoven
Zacht
braden
Sterk
braden
Aan de
kook bren-
gen Aan-
bra den
Frituren
1-3
3-5Wellen
5-7
7-9Koken
9-12
12-13
De Powerfunctie is geschikt voor het koken van grote vloeistofhoeveelheden.
Warm houden van gare ge-
rechten
Hollandaisesaus,
smelten van boter,
chocolade, gelatine
Wellen van rijst en melkge-
rechten
Verhitten van kant-en-
klaargerechten
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
Koken van aardappels20-60 min.
Koken van grotere hoeveel-
heden, eenpansgerechten en
soep
Schnitzel, cordon bleu, kar-
bonade, gehaktballen, braad-
worst, lever, roux, eieren,
omelets, oliebollen
Aardappel koekjes, lende-
stukken, steaks,
pannenkoeken
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aan-
braden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Naar behoef-
te
5-25 min.Tussendoor omroeren
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Voortdurend
bakken
5-15 min.
per pan
57Tips voor koken en braden
Afdekken
Minimaal dubbele hoe-
veelheid vloeistof aan de
rijst toevoegen, melkgerechten tussendoor roe-
ren
Bij groente weinig vocht
toevoegen (een paar eet-
lepels)
Weinig vloeistof
gebruiken, bijvoorbeeld:
max. ¼ l water per
750 g aardappels
Tot 3 l vloeistof plus in-
grediënten
Tussendoor keren
Tussendoor keren
Page 58
Reiniging en onderhoud58
Reiniging en onderhoud
1Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
1Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.
Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder resten
met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1. Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
verwijderen
Soort vervuilingdirectbij afgekoeld apparaatmet
Suiker, suikerhoudende gerechtenja--Kunststoffen, aluminiumfoliesja--Kalk- en watersporen---ja
Vetspatten---ja
metaalachtig glanzende
verkleuringen
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de
vakhandel.
---ja
Glasschraper*
Speciaal schoonmaak-
middel voor glaskera-
miek of roestvrij staal*
3Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel voor
glaskeramiek of roestvrij staal.
3Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden verwijderd, zij
hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.
Page 59
Wat is er aan de hand als …
StoringMogelijke oorzaakOplossing
De kookzones kunnen niet
worden ingeschakeld of functioneren niet
Er gaat een geluidssignaal af
als het apparaat is uitgeschakeld
De restwarmte-indicatie geeft
niets aan
Herhaalde signaaltoon (6x),
het apparaat schakelt uit
Een zoemer is hoorbaar en het
apparaat wordt automatisch
ingeschakeld en na 5 sec. weer
uitgeschakeld, na 5 sec. klinkt
nogmaals een zoemer.
De indicatie wisselt tussen
twee kookstanden
Sinds het inschakelen van het
apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
De vergrendeling is ingeschakeld
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Er worden meerdere sensorvelden tegelijk aangeraakt
Automatische uitschakeling
geactiveerd
Er staat water op het bedieningsveld of het veld is met
vetspatten bedekt
STOP+GO is actief STOP+GO uitschakelen
Het bedieningspaneel wordt
geheel of deels door voorwerpen afgedekt
De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet
heet
Een of meerdere sensorvelden
zijn langer dan 10 seconden
bedekt
Het sensorveld Aan/Uit wordt
geblokkeerd, bijv. door een
doek
Power-Management reduceert het vermogen van deze
kookzone
Eventueel op het bedieningsveld liggende voorwerpen
(pannen, lappen, enz.) verwijderen. Apparaat opnieuw inschakelen
Bedieningsveld afnemen
Verwijder de voorwerpen
Neem contact op met de klantenservice wanneer de kookzone toch heet is.
Sensorvelden vrij maken
Geen voorwerpen op het bedieningsveld leggen
Zie hoofdstuk ”Powerfunctie
in-/uitschakelen”
Page 60
Wat is er aan de hand als …60
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Brandt.Ongeschikte panGeschikte pan gebruiken
Geen pan op de kookzonePan plaatsen
De diameter van de bodem
van de pan is te klein voor de
kookzone
brandtOververhittingsbeveiliging van
en nummer wordt aange-
geven
de kookzone ingeschakeld
Automatische uitschakeling
geactiveerd
Fout in de elektronicaApparaat een aantal minuten
Op een kleinere kookzone
plaatsen
Geschikte pan gebruiken
Kookzone uitschakelen Kook-
zone weer inschakelen
Apparaat uitschakelen. Appa-
raat weer inschakelen
van de voeding scheiden (zekering uit de huisinstallatie
nemen)
Als na het inschakelen de fout
nogmaals wordt aangegeven, contact opnemen met de
servicedienst
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze service-afdeling.
1Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden
uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker
leiden.
3Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens de ga-
rantieperiode in rekening gebracht.
Geluiden bij het gebruik
De volgende geluiden kunnen bij het gebruik van inductie-kookzones, afhankelijk van
materiaal en verwerking van de bodem, in het kooktoestel ontstaan:
• Pruttelen (1)
bij gebruik van kookgerei van verschillende materialen (sandwich-bouwwijze)
• Fluiten (1)
bij gebruik van een enkele kookzone of meer kookzones met groot vermogen, als
kookgerei van verschillende materialen (sandwich-bouwwijze) wordt gebruikt.
• Brommen (2)
kan bij hoge vermogens optreden
• Klikken (2)
bij elektronische schakelprocessen
• Ruisen, gonzen (3)
Het apparaat is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de elektronica. Bij het
gebruik van de ventilator is een gonzend of ruisend geluid hoorbaar, dat afhankelijk
van het vermogen kan veranderen en ook na het uitschakelen van het apparaat nog
een tijdje hoorbaar is.
Page 61
De beschreven geluiden zijn normaal en wijzen niet op een defect.
1
Afvalverwerking
61Afvalverwerking
2
3
2Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke
inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
2Oud apparaat verwijderen
Het symbool
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
Page 62
Montageaanwijzing62
Montageaanwijzing
1Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie!
De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en normen
dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de
voorschriften, enz.).
De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd.
De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te worden genomen.
De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te zijn gewaarborgd; lades mogen bijvoorbeeld alleen met beschermplaat direct onder het apparaat worden gemonteerd.
De naden op het werkblad dienen met een geschikt afdichtingsmateriaal tegen vocht te
worden beschermd.
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad.
De onderkant van het apparaat aan de binnenzijde tegen damp en vochtigheid beschermen, bijv. tegen een afwasautomaat of een oven.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen. Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei van de kookplaat
stoten.
zVerwondingsgevaar door elektrische stroom.
• De netaansluitklem staat onder spanning.
• Netaansluitklem spanningsvrij maken.
• Aansluitschema in acht nemen.
• Veiligheidsvoorschriften van de elektrotechniek in acht nemen.
• Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw waarborgen.
• Elektrische aansluiting laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch installateur.
zSchade door elektrische stroom.
• Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten.
• Klemverbindingen vakkundig uitvoeren.
• Kabels voorzien van trekontlasting.
• Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende netaan-
sluitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet.
• Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen. Deze is verkrijgbaar
bij de service-dienst.
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk
maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle polen van
het net te scheiden.
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefzekeringen
moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars.
Page 63
Afdichting vastplakken
• Het werkblad op de plaats van de uitsnijding reinigen.
• Plak het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtband rondom de onderkant van
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing
(hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:
– Soort storing
– Eventuele foutmelding die het apparaat aan-
Om ervoor te zorgen dat u de benodigde nummers van uw apparaat bij de hand heeft,
raden wij u aan deze hier te noteren:
63Service
de kookplaat langs de buitenste rand van de glaskeramische plaat. Rek het afdichtband daarbij niet uit. De plaats van het punt waar de tape samenkomt dient in het
midden van één van de zijden te liggen. Na het op maat maken (met enige mm speling) de beide uiteinden koud tegen elkaar aan drukken.