AEG-Electrolux 76331K-MN User Manual

Page 1
76331 K-MN
User Manual Notice d’utilisation Istruzioni per l'uso
Ceramic glass hob
Table de cuisson
vitrocéramique
vetroceramica
Page 2
2
The followi
1
Dear Customer
Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best per­formance and control - indeed we are setting the highest standards of excel­lence. In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an inte­gral part of our products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfect­ly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
ng symbols are used in this user information:
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and information on avoiding damage to the appliance
3 General information and advice
2 Information on environmental protection
z Dangerous voltage
Page 3
Contents
Operating Instructions 4
Safety instructions 4 Description of the Appliance 6
Cooking surface layout 6 Control panel layout 6
Touch Control sensor fields 7 Displays 7 Residual heat indicator 8
Operating the appliance 8
Switching the appliance on and off 8 Setting the heat setting 8 Switching the outside ring on and off 9 Locking/unlocking the control panel 9 Switching the STOP+GO function on and off 10 Using the automatic warm-up function 10 Using the child safety device 11 Using the timer 12 Automatic switch off 15
Tips on Cooking and Frying 16
Cookware 16 Energy saving 16 Examples of cooking applications 17
Cleaning and Care 18
3
What to do if … 19 Disposal 20
Installation Instructions 20
Safety instructions 20 Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres 22
Service 23 Assembly 78 Rating Plate 81
Page 4
Operating Instructions4
Operating Instructions
1 Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not
covered by the warranty.
Correct use
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruc­tion by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Do not leave the appliance unattended during operation.
This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of
food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusi-
ble objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on,
we recommend activation of the child safety device.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built­in units and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and discon­nected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Page 5
5Safety instructions
Safety during use
Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Remove stickers and film from the glass ceramic.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appli-
ance or hot cookware.
Switch the cooking zones off after each use.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pres-
sure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cook-
ware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
Page 6
Description of the Appliance6
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Single cooking zone 1200 W
Multi-purpose zone
1500/2600 W
Triple cooking zone 800/1600/2300 W
Control panel layout
Child lock with pilot light
STOP+GO
with pilot light
Triple ring cooking zone switch with pilot lights
On/Off with power indicator
Automatic warm-up Heat setting indicator
Control panel Single cooking zone 1200 W
Cooking zone indicators
Timer function
Timer display
Timer
Multi-purpose zone
switch with pilot light
Heat setting selection
Page 7
7Description of the Appliance
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are con­trolled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off
Child lock Locking control panel for children
Stop+Go To switch the Keep Warm setting on/
off
Triple ring switch To switch outer rings
on and off
TIMER Timer Timer selection
Increase settings To increase Timer time Reduce settings To reduce Timer time
Multi-purpose zone switch To switch the outside ring on and off
Automatic warm-up func-
tion
To switch automatic warm-up func­tion on/off
Control bar
The control bar is a special Touch Control field. The control bar is touched where the de­sired heat setting is positioned. The heat setting is shown in the display. Correct to the left or the right, if necessary. Do not release before the desired heat set­ting is reached.
3 If the control bar is touched for longer
than 6 seconds, a signal sounds and the appliance switches itself off.
Page 8
Description of the Appliance8
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off / Keep Warm setting STOP+GO function / Keep Warm
setting is set
- Heat settings Heat setting is set Automatic warm up func-
tion Fault Malfunction has occurred Residual heat Cooking zone is still hot Child safety device Child safety device is engaged Automatic switch off Switch off is active.
Automatic warm-up function is activated
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cook-
ing zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator .
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Page 9
9Operating the appliance
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
Switch on Touch for 1 second / lights up Switch off Touch for 1 second / none goes out
3 After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must
be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control bar Display
To set the heat setting
To switch off Touch 0
Touch the desired heat setting, if necessary, correct to the left or the right
to /
Page 10
Operating the appliance10
Switching the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the effective heating surface can be matched to the size of the cookware.
3 Before an outside ring can be switched on, the inside ring must be switched on.
Triple ring cooking
Sensor field Pilot light
zone
To switch on the central ring
To switch on the outer
Touch 1-2 seconds Second pilot light lights
up
Touch for 1-2 seconds Third pilot light lights up
ring To switch off the outer
Touch for 1-2 seconds Third pilot light goes out
ring To switch off the central
ring
Touch for 1-2 seconds Second pilot light goes
out
Multi-purpose zone Sensor field Pilot light
To switch on the outer ring
To switch off the outer ring
Touch 1-2 seconds Second pilot light lights
up
Touch for 1-2 sec­onds
Second pilot light goes out
Page 11
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panel Display
Switch on Touch (for 4 seconds) Switch off Touch previously set heat setting
3 When you switch the appliance off, the locking function is automatically
switched off.
Switching the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously switches all cooking zones that are switched on to the keep warm setting and then back to the heat setting that was previously set.
Control panel Display
To switch on Touch To switch off Touch heat setting that was previously
set (not automatic warm up func­tion)
11Operating the appliance
3 Timer functions are not stopped by STOP+GO. 3 STOP+GO locks the whole control panel except the sensor field .
Page 12
Operating the appliance12
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. When set­ting a heat setting using the automatic warm-up function, the cooking zone switches to full power for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat setting set.
Step Control panel Display
1. Touch
2. Move your finger down from to se-
lect the desired heat setting between
and
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected.
/ ,
after 5 seconds . As long as is displayed, the appliance works at full power. After the automatic warm up is completed, the heat setting / is dis­played again.
Heat setting Length of the automatic warm up
[min:sec]
1 1:00 2 1:40 3 2:40 4 4:50 5 5:30 6 6:30 7 8:10 8 10:10 9 12:20
10 11 12 13 14
2:30 2:30 3:30 4:30
---
Page 13
13Operating the appliance
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on appliance. (Do not set a heat setting.)
2. Touch for 4 seconds
The child safety device is switched on.
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on appliance. (Do not set a heat setting.)
2. Touch for 4 seconds lights up
3. Switch appliance off.
The child safety device is switched off.
3 The child safety device can only be switched on and off, if no heat setting is set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking ses­sion; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch appliance on
2. Touch for 4 seconds lights up
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance, the child safety device is active again.
3 After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set
within approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Page 14
Operating the appliance14
Using the timer
Function Condition Outcome after the
time has elapsed
Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal
00 flashes
Cooking zone switches
off
Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal
00 flashes
3 If just one countdown value is set you can change it only when the appliance is
switched on.
3 If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
3 If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Selecting a cooking zone
Step Control panel Display
1. Touch TIMER once Pilot light of the first
cooking zone flashes
2. Touch TIMER once Pilot light of the second
cooking zone flashes
3. Touch TIMER once Pilot light of the third
cooking zone flashes
4. Touch TIMER once Pilot light of the fourth
cooking zone flashes
3 If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time
of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Page 15
15Operating the appliance
Setting the time
Step Control panel Indicator
1. Select TIMER cook-
ing zone
2. Touch or 00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
Pilot light for the cooking zone selected flashes
Switching off the timer function
Step Control panel Indicator
1. Select TIMER cook-
ing zone
2. Touch The time remaining counts backwards to
The pilot light goes out. The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Pilot light of cooking zone selected flash­es faster Time remaining is displayed
00.
Changing the time
Step Control panel Indicator
1. Select TIMER cook-
ing zone
2. Touch or 01 to 99 minutes
After a few seconds, the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
Pilot light of the selected cooking zone flashes faster Time remaining is displayed
Page 16
Operating the appliance16
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step Control panel field Display
1. TIMER Select cook-
ing zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Acoustic signal
1. Touch TIMER Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
Page 17
Automatic switch off
Cooking surface
If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cook-
ing zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switch­es itself off.
If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, cloths, etc.) for
longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically
switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the
control panel are covered for more that 10 seconds, an acoustic signal sounds. The acoustic signal switches itself off automatically when the sensor fields are no longer covered.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the
heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automati­cally. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to
.
17Operating the appliance
Heat setting Switches off after
1 - 3 6 hours 4 - 7 5 hours 8 - 9 4 hours 10 -14 1.5 hours
Page 18
Tips on Cooking and Frying18
Tips on Cooking and Frying
3
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, espe­cially in products containing starch, can constitute a health risk due to acryla­mides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware
You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom
should be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can
leave discolorations on the glass ceramic surface which are difficult or impos­sible to remove.
Energy saving
2 Always place cookware on the cooking
zone before it is switched on.
2 If possible, always place lids on the pans.
2 Switch cooking zones off before the end of
the cooking time, to take advantage of re­sidual heat.
2 Bottom of pans and cooking zones should
be the same size.
Page 19
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
19Tips on Cooking and Frying
Heat
setting
9-12
12-13
Cooking-
process
0 Residual heat, Off position
Keeping
1
food warm
1-3
3-5
5-7
7-9 Boiling
Melting
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins. Cook with lid on
Simmer-
ing on low
heat
Steaming
Braising
Gentle Frying
Heavy Frying
Boiling
Searing
14
Deep
frying
suitable for
Keeping cooked foods warm as required Cover
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
Simmering rice and milk-
based dishes
Heating up ready-cooked
meals
Steaming vegetables, fish
braising meat
Steaming potatoes 20-60 mins.
Cooking larger quantities of
food, stews and soups
Frying escalopes, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash,
Cooking
time
5-25 mins. Stir occasionally
25-50 mins.
With vegetables add only
20-45 mins.
60-150 mins.
Steady frying
5-15 mins.
per pan
pot roast), deep frying chips
a little liquid (a few table-
Use only a little liquid, e.
Tips/Hints
Add at least twice as
much liquid as rice, stir
milk dishes part way
through cooking
spoons)
g.: max.
¼ l water for
750 g potatoes
Up to 3 l liquid plus in-
gredients
Turn halfway through
cooking
Turn halfway through
cooking
Page 20
Cleaning and Care20
Cleaning and Care
1
Take care! Risk of burns from residual heat.
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appli-
ance. Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove
residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugar yes ---
plastics, tin foil yes --­limescale and water rings --- yes fat splashes --- yes shiny metallic discolouration --- yes
immedi-
ately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ceram-
ic or stainless steel*
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialized shops
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel. 3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
Page 21
What to do if
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not switch on or are not function­ing
Acoustic signal sounds when appliance is switched off
The residual heat indicator is not displaying anything
Acoustic signal sounds and appliance switches itself on and then off again; after 5 seconds another acoustic sig­nal sounds
lights up Automatic switch-off has
and number are displayed Electronics fault Disconnect the appliance from
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
The child safety device is switched on
Several sensor fields were touched at the same time
Automatic switch off has been triggered
There is water on the control panel or the control panel is covered with fat splashes
STOP+GO is activated Switching off STOP+GO The control panel is wholly or
partly covered by objects. The cooking zone was only on
for a short time and is there­fore not hot
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
been triggered
Switch the appliance on again.
Deactivate the child safety de­vice (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appliance on again
Wipe the control panel
Remove objects.
If the cooking zone is sup­posed to be hot, call the Cus­tomer Service Department.
Do not place any objects on the control panel
Switch appliance off. Switch appliance on again
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wiring system) If after switching on again, is displayed again, call the cus­tomer service department
21What to do if …
If you are unable to remedy the problem by following the above sugges­tions, please contact your local Service Force Centre.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3 If the appliance has been operated incorrectly, the engineer's visit will be
chargeable, even during the warranty period.
Page 22
Disposal22
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dis­pose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol W on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent po­tential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
3 Where should you take your old machines?
You can return these to any shop selling new machines or dispose of them at of­ficial S.EN.S collection points or official S.EN.S recycling facilities. The official S.EN.S collection points are listed at www.sens.ch.
1 Warning: So that the old appliance can no longer cause any danger, make it
unusable before disposing of it.
To do this, disconnect the appliance from the mains supply and remove the mains cable from the appliance.
Page 23
Installation Instructions
23Installation Instructions
1
Safety instructions
Warning! This must be read! The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regu­lations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. Do not use silicon sealant between the appliance and the work top. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
z Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Follow connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection by installing correctly.
The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified elec-
trician.
z Risk of injury from electrical current.
Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal
overheat.
Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains
cable of type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special ca-
ble (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Cus­tomer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appli­ance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fus­es are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Page 24
Installation Instructions24
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/ Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres
Points de Service
3018 Bern Morgenstrasse 131
Servizio dopo vendita
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6916 Grancia Zona Industriale E
/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur
Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Orig­inal Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièc­es de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garan­zia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influenc­es, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 25
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Cus­tomer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
Model descriptionProduct number (PNC)Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type of faultAny error messages displayed by the ap-
pliance
– three digit letter-number combination for glass ceramic So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand,
we recommend that you write them in here:
25Service
Model description: .....................................
PNC: .....................................
S No: .....................................
Page 26
26
L
ilisés d
ili
1
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par­faite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sé­curité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3 Remarques générales et recommandations
2 Remarques relatives à la protection de l'environnement
z Risque dû à l'alimentation électrique
sateur :
Page 27
Sommaire
Avertissements importants 28 Description de l'appareil 30
Equipement du plan de cuisson 30 Bandeau de commande 30
Touche sensitive “Touch Control” 31 Voyants 32 Indicateur de chaleur résiduelle 32
Utilisation de l’appareil 33
Mettre l’appareil sous/hors tension 33 Sélectionner le niveau de cuisson 33 Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures 34 Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 35 Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud 35 Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson 36 Utilisation de la sécurité enfants 37 Utilisation du minuteur 38 Arrêt automatique 41
Conseils de cuisson 42
Plats de cuisson 42 Economie d’énergie 42 Exemples d’utilisation pour la cuisson 43
Nettoyage et entretien 44
27
Que faire si … 45 Protection de l’environnement 47
Instructions d'installation 48
Conseils de sécurité 48 Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/ Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres 50
Service après-vente 51 Montage 78 Plaque signalétique 81
Page 28
Avertissements importants28
Mode d'emploi
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer
ces recommandations.
Utilisation réglementaire
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in-
flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom-
pagnés et sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage pa­rental.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia­listes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
Page 29
29Avertissements importants
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia­listes agréés.
Précautions d’utilisation.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec
les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le net­toyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le
bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiate­ment enlevés.
Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endomma­ger l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas met­tre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Page 30
Description de l'appareil30
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson
1200 W
Zone de rôtissage
1500/2600 W
Zone de cuisson à triple zone
800/1600/2300 W
Bandeau de commande
Sécurité enfants avec voyant de contrôle
STOP+GO avec voyant de contrôle
Mise en fonctionnement de la zone de cuisson à triple circuit avec voyants de contrôle
Marche/Arrêt avec voyant de contrôle
Bandeau de
commande
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Démarrage
automatique
de cuisson
Affichage Minuteur
Minuteur
Zone de cuisson
1200 W
Mise en fonctionnement
de la zone de rôtissage
avec voyant de contrôle
Indicateur du niveau
de cuisson
Sélection du niveau
de cuisson
Page 31
31Description de l'appareil
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonction­nement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension
Sécurité enfants Verrouiller le bandeau de commande
pour les enfants
Stop+Go Activer/désactiver la fonction de
maintien au chaud
Activation de la triple zone
de cuisson
TIMER Minuteur Sélection du Minuteur
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Zone de rôtissage Activation et désactivation de la
Démarrage automatique de
la cuisson
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures
zone de cuisson extérieure Activer/éteindre le démarrage auto-
matique de la cuisson
Bandeau de commande
Le bandeau de commande consiste en une touche de commande sensitive. Appuyez sur la touche correspondant au niveau de cuisson souhaité. Le niveau de cuisson s’affiche. Corrigez-le au besoin en effleurant une autre position, à droite ou à gauche. Ne relâchez pas la pression tant que le ni­veau de cuisson souhaité n’est pas atteint.
3 Si vous effleurez le bandeau de commande
pendant plus de 6 secondes, un signal so­nore retentit et l’appareil se met à l'arrêt.
Page 32
Description de l'appareil32
Voyants
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée / Position de maintien au
chaud
- Niveau de cuisson Le niveau de cuisson est réglé. Commande de démarrage
automatique de la cuisson
Erreur Apparition d’une anomalie de fonc-
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants la sécurité enfants est activée arrêt automatique Arrêt activé
Fonction STOP+GO / La position de maintien au chaud est réglée.
La commande de démarrage automa­tique de la cuisson est activée
tionnement
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Sur­veillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle .
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Page 33
33Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrô-
le
Activer Appuyez sur pendant
1 seconde
Désactiver Appuyez sur pendant
1 seconde
/ s’allume
/ aucun s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou
une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’ap­pareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
Mettre la zone de cuisson en fonc­tionnement
Mise à l’arrêt Effleurer 0
Appuyer sur le niveau de cuisson souhaité, le corriger au besoin en déplaçant votre doigt à gauche ou à droite
à /
Page 34
Utilisation de l’appareil34
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les zones de cuisson extérieures permet d’adapter la superficie de cuisson à la dimension du récipient de cuisson.
3 Avant d’activer la zone de cuisson extérieure, activez d’abord la zone de cuisson
correspondante.
Zone de cuisson à
Touche sensitive Voyant de contrôle
triple circuit
Mise en fonctionnement du circuit de cuisson
Appuyer sur pendant1-2 secondes
Le deuxième voyant s’al­lume
intermédiaire Mise en fonctionnement
du circuit de cuisson
Appuyer sur pendant1-2 secondes
Le troisième voyant s’al­lume
extérieur Extinction du circuit de
cuisson extérieur Extinction du circuit de
cuisson intermédiaire
Appuyer sur pendant1-2secondes
Appuyer sur pendant1-2 secondes
Le troisième voyant s’éteint.
Le deuxième voyant s’éteint.
Zone de rôtissage Touche sensitive Voyant de contrôle
Mise en fonctionnement du circuit de cuisson
Appuyer sur pendant1-2 secondes
le deuxième voyant s’al­lume
extérieur Extinction du circuit de
cuisson extérieur
Appuyer sur pendant1-2 secondes
le deuxième voyant s’éteint
Page 35
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’excep­tion de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur (pendant 4 secondes) Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
3 La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuis­son actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuis­son sur lequel elles se trouvaient au préalable.
Bandeau de commande Activer
L’affichage Appuyez sur Désactiver Appuyez sur la touche préalablement sélec-
tionnée (pas sur le démarrage automatique de la cuisson)
35Utilisation de l’appareil
3 La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie. 3 La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande, y com-
pris la touche sensitive .
Page 36
Utilisation de l’appareil36
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Tous les foyers sont équipés du démarrage automatique de la cuisson. La cuisson automatique s'effectue en deux temps : le démarrage de la cuisson automatique se fait à pleine puissance. Sa durée varie en fonction du niveau de cuisson sélec­tionné pour la suite de la cuisson. A la fin de cette durée, la puissance maximum bascule automatiquement sur le niveau de cuisson sélectionné précédemment.
Étape Bandeau de commande
Affichage
1. Appuyer sur
2. avec le doigt à partir de en descen-
dant, sélectionner le niveau de cuisson souhaité entre
et .
/
au bout de 5 secondes Tant que est affiché,
.
l’appareil fonctionne à la puissance maximale. Une fois la durée du dé­marrage automatique écoulée, le niveau de cuis­son / s’affiche à nouveau.
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sé­lectionné.
Niveau de cuisson
1 1:00 2 1:40 3 2:40 4 4:50 5 5:30 6 6:30 7 8:10 8 10:10 9 12:20
10 11 12 13 14
Durée de démarrage automatique de cuisson [min:sec]
2:30 2:30 3:30 4:30
---
Page 37
37Utilisation de l’appareil
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de niveau de cuisson)
2. Appuyer sur pendant 4 secondes.
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de niveau de cuisson)
2. Appuyer sur pendant 4 secondes. s’allume
3. Mettre à l'arrêt l'appareil.
La sécurité enfants est désactivée.
3 La sécurité enfants ne peut être activée et désactivée, que lorsqu’aucun niveau
de cuisson n’est sélectionné.
Brider le dispositif de sécurité enfant
Ce dispositif permet de désactiver la sécurité enfants le temps d'une cuisson seulement, elle reste active ensuite.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment
2. Appuyer sur pendant 4 secondes. s’allume.
L'appareil peut être utilisé normalement, jusqu'à la prochaine mise hors ten­sion de l'appareil. Une fois l’appareil arrêté, la sécurité enfants reste active.
3 Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction
doit être réglé dans un délai approximatif de 10 secondes. Dans le cas contraire, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Page 38
Utilisation de l’appareil38
Utilisation du minuteur
Désactivation
automatique
Fonction Condition de mise en
oeuvre
d’une zone de cuisson
sélectionnée
Minuteur pour zones de cuisson non
utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
3 Si uniquement la fonction minuteur a été activée, celle-ci ne peut être modifiée
que lorsque l’appareil est en marche.
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette
même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction
Minuteur.
Sélection d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de
commande
1. Appuyez sur
TIMER 1fois
Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote
Affichage
2. Appuyez sur
TIMER 1fois
3. Appuyez sur
TIMER 1fois
4. Appuyez sur
TIMER 1fois
Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la troisième zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la quatrième zone de cuisson clignote
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le
temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quel­ques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Page 39
Régler l’heure
39Utilisation de l’appareil
Etape Bandeau de
commande
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer 00 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. Le temps est à présent réglé. Le temps est désormais décompté.
Voyant
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote
Désactiver la fonction minuteur
Etape Bandeau de
commande
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. Effleurer Le temps restant sera décompté jusqu’à
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction minuteur s’éteint pour la zone de cuisson sélectionnée.
Voyant
Le voyant de contrôle de la zone de cuis­son sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
00.
Modifier la durée
Etape Bandeau de
commande
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer 01 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. Le temps est à présent réglé. Le temps est désormais décompté.
Voyant
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapide­ment. Le temps restant s’affiche
Page 40
Utilisation de l’appareil40
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de
Affichage
commande
1. TIMER sélection
d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuis­son sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de
commande
1. Appuyez sur
TIMER
Neutralisation du signal sonore
Signal sonore
Confirmation signal sonore
Page 41
Arrêt automatique
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts pendant plus de 10 secondes par des objets (casserole, manique etc), un signal retentit et la plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se dé­sactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
Si lors de la mise à l’arrêt un ou plusieurs champs de capteur du pupitre de commande est couvert pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit. Le signal sonore s’arrête automatiquement dès que les champs des capteurs ne sont plus couverts.
Zones de cuisson
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se dé­sactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur .
41Utilisation de l’appareil
Niveau de cuisson Mise à l’arrêt après
1 - 3 6 heures 4 - 7 5 heures 8 - 9 4 heures 10 -14 1,5 heures
Page 42
Conseils de cuisson42
Conseils de cuisson
Plats de cuisson
Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne qualité. Le fond doit être aussi plat et épais que possible.
Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficilement nettoyables ou même impossibles à enlever.
Economie d’énergie
2 Il est impératif de placer les plats de cuis-
son avant d’activer la zone de cuisson.
2 Si possible, recouvrez toujours les récipients
avec leur couvercle.
2 Eteignez la zone de cuisson avant la fin de
la cuisson afin de bénéficier de la chaleur résiduelle.
2 Veillez à ce que le fond du plat de cuisson
corresponde à la dimension de la zone de cuisson.
Page 43
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
43Conseils de cuisson
Niveau
de
cuisson
0 Chaleur restante, en position
1-3
3-5
5-7
7-9
9-12
12-13
14
1
Type de cuisson
Conserver
au chaud :
Faire
fondre
Conserver
Faire
gonfler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire
à feu doux
Faire cuire
à tempé-
rature élevée
Porter à
ébullition
Faire
revenir
Faire frire
adapté à Durée Remarques/conseils
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
fée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du foie, des roux, des œufs, des gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
si nécessai-
re
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
5-15 min poêle pro
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un cou-
Versez au moins le dou-
ble de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
Pour les légumes, utilisez juste un peu d’eau (quel-
d’eau pour 750 g de pom-
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
vercle
de temps en temps.
ques cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
mes de terre
ingrédients
Retournez de temps en
temps
Retournez de temps en
temps
¼ l
Page 44
Nettoyage et entretien44
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’ap-
pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Net-
toyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitro-
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure
immé­diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucre oui --­Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium Bords calcaires et d’eau --- oui Burette à graisse --- oui Colorations métalliques luisantes --- oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
oui ---
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéra-
mique ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
Page 45
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces der­nières ne fonctionnent pas
L’appareil est hors tension et un signal sonore retentit.
L’indicateur de chaleur rési­duelle ne s'affiche pas
Un signal sonore retentit, l’ap­pareil se met sous tension puis de nouveau hors tension au bout de 5 secondes ; au bout de 5 autres secondes, un nou­veau signal sonore retentit
s’allume La déconnexion automatique
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroni-
Plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil est sous tension
La sécurité enfants est enclen­chée
Plusieurs touches sensitives ont été activées simultané­ment
Le système d’arrêt automati­que s’est enclenché
Il y a de l’eau ou des éclabous­sures de graisse sur le bandeau de commande.
STOP+GO est activée Désactiver la fonction
Des objets recouvrent partiel­lement ou complètement le champ de commande.
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude
La touche sensitive Marche/ Arrêt est recouverte, par exemple par un chiffon
s’est déclenché.
que
Remettez l’appareil sous ten­sion.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre „Sécurité en­fants“)
Activez une seule touche sen­sitive à la fois
Retirez éventuellement des objets se trouvant sur le champ de commande. casse­roles, maniques etc.). Remettez l’appareil sous tension.
Essuyer le bandeau de com­mande.
STOP+GO Éloignez les objets du champ
de commande.
Si la zone de cuisson est chau­de, contactez le service après­vente.
Ne déposez aucun objet sur le bandeau de commande
Mettre à l'arrêt l'appareil. Re­mettre l’appareil en fonction­nement.
Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domes­tique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appa­reil, contactez le service après­vente
45Que faire si …
Page 46
Que faire si …46
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au pro­blème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être
effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non ef­fectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Page 47
Protection de l’environnement
47Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plasti­ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassa­ge concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la pré­vention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez pren­dre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
3 Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collec­te ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch.
1 Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutili-
sable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Page 48
Instructions d'installation48
Instructions d'installation
1
Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement! L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents doit être respectée. La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exem­ple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection di­rectement sous l’appareil. Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des découpes sur le plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail et l’appa­reil. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autre­ment, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
z Risque de blessure par courant électrique.
La borne de raccordement au réseau est sous tension.
Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
Respecter le schéma de raccordement.
Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation
conforme.
Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien qualifié.
Page 49
z Dommages matériels par courant électrique.
Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
Procéder à la décharge de traction des câbles.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble appro-
prié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de cou­per cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fu­sibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs diffé­rentiels et les contacteurs.
49Instructions d'installation
Page 50
Instructions d'installation50
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/ Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres
Points de Service
3018 Bern Morgenstrasse 131
Servizio dopo vendita
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6916 Grancia Zona Industriale E
/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur
Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Ja­hren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Ori­ginal Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de piè­ces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garan­zia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influen­ces, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 51
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (cha­pitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informa­tions suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque si­gnalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareilVitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
51Service après-vente
Désignation du modèle : .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
Page 52
52
Nell
1
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il desi­gn funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori prestazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza. Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambien­tali e per il risparmio energetico. Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra apparec­chiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni. Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo più ef­ficace. Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di te­nerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad eventuali fu­turi proprietari dell'apparecchiatura.
e presenti informazioni per l’utente vengono usati i seguenti simboli:
Attenzione! Leggere assolutamente! Importanti avvertenze sulla sicurezza di persone, e informazioni per evitare danni all’elettrodomestico
3 Avvertenze generali e consigli
2 Avvertenze per la tutela dell’ambiente
z Tensione pericolosa
Page 53
Indice
Avvertenze di sicurezza 54 Descrizione dell'apparecchio 56
Dotazione zona di cottura 56 Pannello di comando 56
Tasti sensore Touch Control 57 Display 58 Display del calore residuo 58
Funzionamento dell’apparecchio 59
Accensione e spegnimento dell’apparecchio 59 Impostazione del livello di cottura 59 Accensione e spegnimento delle zona esterne di cottura 60 Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando 61 Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO 61 Impiego della funzione di prima cottura automatica 62 Impiego della sicurezza dei bambini 63 Impiego del timer 64 Spegnimento automatico 67
Consigli per cuocere e arrostire 68
Pentole 68 Risparmio energetico 68 Esempi di impiego per la cottura 69
Pulizia e manutenzione 70
53
Che cosa fare se … 71 Smaltimento 73
Istruzioni di montaggio 74
Avvertenze di sicurezza 74 Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/ Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres 76
Assistenza 77 Montaggio 78 Targhetta di omologazione 81
Page 54
Avvertenze di sicurezza54
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si estingue
qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
Impiego conforme allo scopo previsto
Le persone (bambini inclusi) che, in conseguenza delle loro facoltà fisiche, sen­soriali o intellettuali o della loro inesperienza o mancanza di conoscenza, non sono in grado di utilizzare in sicurezza l’apparecchio, non devono farne uso senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile.
Non assentarsi durante il funzionamento dell’elettrodomestico.
Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e l'arrosti-
mento di pietanze per uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appog­gio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche all’apparecchio.
Non appoggiate né conservate liquidi infiammabili, materiali facilmente in-
cendiabili o oggetti che possono fondersi (ad es. pellicola, plastica, alluminio) sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze.
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’apparecchio solo sotto sorve-
glianza.
Per evitare un’accensione accidentale provocata da bambini e animali dome­stici, raccomandiamo di attivare la sicurezza dei bambini.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effettuati esclu­sivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l’installa­zione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a norma.
In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture, crepe o fessure) l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato e autorizzato.
Page 55
55Avvertenze di sicurezza
Sicurezza durante l'utilizzo
Il grasso surriscaldato e gli oli si incendiano molto rapidamente. Attenzione! Pericolo di incendio!
Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di bruciatu­re.
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla superficie calda
dell’apparecchio o su stoviglie calde.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idropulitrici a
vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti.
Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pento-
le.
Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati può provocare graffi al piano in vetroceramica.
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immedia­tamente.
Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti. I recipienti di cottura e il piano in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stovi­glie vuote.
Page 56
Descrizione dell'apparecchio56
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Zona di cottura ad un circuito
1200 W
Zona di arrostimento
1500/2600 W
Zona di cottura a tre circuiti
800/1600/2300 W
Pannello di comando
Sicurezza dei bambini con spia di controllo
STOP+GO con spia di controllo
Accensione della zona di cottura a tre circuiti con spie di controllo
Acceso/Spento con spia di controllo
Pannello di
comando
Display zone di cottura
Funzione Timer
Prima cottura
automatica
Display Timer
Timer
Zona di cottura ad un circuito
1200 W
Accensione zona di arrostimento
con spia di controllo
Display livello di cottura
Selezione livelli
cottura
Page 57
57Descrizione dell'apparecchio
Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch­Control. Le funzioni vengono controllate mediante sfioramento dei tasti sensore e confermati dai display e dai segnali acustici. I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, senza coprire altri tasti sensore.
Tasto sensore Funzione
Acceso / Spento Accensione e spegnimento dell'appa-
recchio
Sicurezza dei bambini Bloccaggio del pannello di comando
per bambini
Stop+Go Accensione/spegnimento del livello di
mantenimento in caldo
Accensione della zona di
cottura a tre circuiti
TIMER Timer Selezione Timer
Aumento dei valori impo-
stati
Diminuzione delle imposta-
zioni
Zona di arrostimento Accensione e spegnimento del circuito
Prima cottura automatica Accensione/spegnimento prima cottu-
Accensione e spegnimento dei circuiti esterni di riscaldamento
Aumento del tempo di timer
Diminuzione del tempo del timer
esterno di riscaldamento
ra automatica
Pannello di comando
Il pannello di comando è una superficie speciale con comandi Touch-Control. Sfiorare il pannello di comando in corri­spondenza del livello di cottura desiderato. Il livello di cottura viene visualizzato nel di­splay. Eventualmente correggere verso sini­stra o destra. Tenere premuto fino al raggiungimento del livello di cottura desiderato.
3 Se si preme sul pannello di comando per
più di 6 secondi, viene emesso un segnale acustico e l’apparecchio si spegne.
Page 58
Descrizione dell'apparecchio58
Display
Display Descrizione
La zona di cottura è disinserita / Livello di mantenimento in
caldo
- Livelli di cottura Il livello di cottura è impostato Prima cottura automatica La prima cottura automatica è attiva Errore Si è presentata una funzione errata Calore residuo La zona di cottura è ancora calda Sicurezza dei bambini sicurezza dei bambini è inserito Spegnimento automatico Lo spegnimento è attivo
La funzione STOP+GO / il livello di mantenimento in caldo sono impostati
Display del calore residuo
1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Una volta spente le
zone di cottura richiedono un po’ di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al calore residuo .
3 Il calore residuo può essere sfruttato anche per fondere e tenere in caldo le pie-
tanze.
Page 59
59Funzionamento dell’apparecchio
Funzionamento dell’apparecchio
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Pannello di comando Display Spia di controllo
Accensione sfiorare per 1 secondo / si accende Spegnimento sfiorare per 1 secondo / nulla si spegne
3 Dopo l’accesione entro ca. 10 secondi occorre impostare un livello di cottura op-
pure una funzione, altrimenti l’apparecchio di spegne automaticamente.
Impostazione del livello di cottura
Pannello di comando Display
Impostazione del livello di cottura
Spegnimento Sfiorare 0
Sfiorare con il dito il livello di cottura desiderato, eventualmente corregge­re verso sinistra o destra
fino /
Page 60
Funzionamento dell’apparecchio60
Accensione e spegnimento delle zona esterne di cottura
Attraverso l'accensione e lo spegnimento delle zone di cottura esterne è possibi­le adeguare le superfici di riscaldamento alle dimensioni di basamento della pentola.
3 Prima di accendere una zona di cottura esterna è necessario che il circuito inter-
no sia attivato.
Zona di cottura a tre
Tasto sensore Spia di controllo
circuiti
Accensione circuito di riscaldamento centrale
Accensione circuito di riscaldamento esterno
Spegnimento circuito di riscaldamento esterno
Spegnimento circuito di riscaldamento centrale
Premere per
1-2 secondi
Premere per
1-2 secondi
Premere per
1-2 secondi
Premere per
1-2 secondi
La seconda spia di controllo è illuminata.
La terza spia di controllo è illuminata.
La terza spia di controllo si spegne
La seconda spia di controllo si spegne
Zona di arrostimento Tasto sensore Spia di controllo
Accensione circuito di riscaldamento esterno
Spegnimento circuito di riscaldamento esterno
Premere per 1-2 secondi
Premere per
1-2 secondi
La seconda spia di controllo è illuminata
La seconda spia di controllo si spegne
Page 61
61Funzionamento dell’apparecchio
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Ad eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in ogni momento è possibile bloccare il pannello di comando, per impedire una modifica delle impostazioni, ad es. passando uno strofinaccio.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare (per 4 secondi) Spegnimento sfiorare tempo di cottura impostato in
precedenza
3 Allo spegnimento dell'apparecchio il bloccaggio si disinserisce automaticamente.
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO
La funzione STOP+GO commuta contemporaneamente tutte le zone di cottura accese nel livello di mantenimento in caldo e nuovamente nel livello di cottura impostato precedentemente.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare STOP+GO Spegnimento sfiorare STOP+GO livello di cottura impostato
precedentemente (non prima cottura automatica)
3 La funzione STOP+GO non è utilizzata per terminare la funzione del timer. 3 STOP+GO blocca l'intero pannello di comando fino al tasto sensore .
Page 62
Funzionamento dell’apparecchio62
Impiego della funzione di prima cottura automatica
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione di prima cottura automati­ca. Nell’impostazione di una zona di cottura con la funzione di prima cottura automatica, per un tempo determinato la zona di cottura si attiva alla piena po­tenza per tornare poi automaticamente al livello di cottura impostato.
Fase Pannello di comando Display
1. Sfiorare
2. Partendo da e procedendo verso il
basso selezionare con il dito il livello di cottura desiderato fra e
La durata dell’avvio automatico della prima cottura dipende dal livello di cottura impostato.
/ ,
dopo 5 secondi . Finché è visualizzato , l’apparecchio funziona a piena potenza. Ad avvio terminato della prima cottura viene visua­lizzato nuovamente il livel­lo di cottura / .
Livello di cottu-raDurata dell’avvio della prima cottura
[min:sec]
1 1:00 2 1:40 3 2:40 4 4:50 5 5:30 6 6:30 7 8:10 8 10:10 9 12:20
10 11 12 13 14
2:30 2:30 3:30 4:30
---
Page 63
63Funzionamento dell’apparecchio
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo accidentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. Accendere l’apparecchio (non
impostare alcun livello di cottura)
2. Premere per 4 secondi
La sicurezza dei bambini è inserita.
Disinserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. Accendere l’apparecchio (non
impostare alcun livello di cottura)
2. Premere per 4 secondi acceso
3. Spegnere l'apparecchio.
La sicurezza dei bambini è disinserita.
3 La sicurezza dei bambini può essere inserita e disinserita solo se non è impostato
alcun livello di cottura.
Superamento della sicurezza dei bambini
Per una sola operazione di cottura, è possibile disinserire la sicurezza dei bambi­ni, che successivamente continua a rimanere attiva.
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. Accendere l’apparecchio
2. Premere per 4 secondi acceso
Questa funzione può essere impiegata normalmente fino al prossimo spegni­mento dell’apparecchio. Dopo lo spegnimento la sicurezza dei bambini conti­nua ad essere attiva.
3 Dopo il superamento della sicurezza bambini è necessario impostare un livello di
cottura o una funzione entro circa 10 secondi, altrimenti l'apparecchio si disat­tiva automaticamente.
Page 64
Funzionamento dell’apparecchio64
Impiego del timer
Funzione Prerequisito Risultato dopo il
termine del tempo
Spegnimento
automatico
Cronometro con zone di cottura non
con un livello di cottura
impostato
utilizzate
il segnale acustico
00 lampeggia
la zona di cottura si
spegne
il segnale acustico
00 lampeggia
3 Se è stato impostato solo un timer, questo può essere modificato solo con l’ap-
parecchio acceso.
3 Se oltre ad un cronometro impostato per questa zona di cottura viene impostato
un livello di cottura, la zona di cottura viene spenta allo scadere del tempo im­postato.
3 Se viene spenta una zona di cottura, contemporaneamente viene spenta anche
la funzione Timer impostata.
Selezione della zona di cottura
Fase Pannello di comando Display
1. sfiorare TIMER
1volta
2. sfiorare TIMER
1volta
3. sfiorare TIMER
1volta
4. sfiorare TIMER
1volta
La spia di controllo della prima zona di cottura lampeggia
La spia di controllo della seconda zona di cottura lampeggia
La spia di controllo della terza zona di cottura lampeggia
La spia di controllo della quarta zona di cottura lampeggia
3 Se vengono impostate altre funzione Timer, dopo alcuni secondi viene visualiz-
zato il tempo rimanente più breve di tutte le funzioni Timer e lampeggia la rela­tiva spia di controllo.
Page 65
Impostazione del tempo
65Funzionamento dell’apparecchio
Fase Pannello di
comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
2. sfiorare o 00 fino a 99 minuti
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso.
Display
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia
Spegnimento della funzione timer
Fase Pannello di comando Display
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
2. sfiorare Il tempo rimanente scorre a ritroso fino a
La spia di controllo si spegne. La funzione Timer per la zona di cottura selezionata è disinserita.
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente. È visualizzato il tempo rimanente
00.
Modifica del tempo
Fase Pannello di comando Display
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
2. sfiorare o 01 fino a 99 minuti
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso.
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente. È visualizzato il tempo rimanente
Page 66
Funzionamento dell’apparecchio66
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
Fase Campo del pannello di
Display
comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Disattivazione del segnale acustico
Fase Campo del pannello di
comando
1. sfiorare TIMER Conferma acustica
Il segnale acustico si disattiva.
Segnale acustico
Page 67
Spegnimento automatico
Piano di cottura
Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10 secondi in una zona di cot­tura non viene impostato un livello di cottura, il piano di cottura si spegne au­tomaticamente.
Se uno o più dei sensori rimangono coperti da un oggetto (pentola, strofinac­cio o altro) per più di ca. 10 secondi, viene emesso un segnale acustico e il pia­no di cottura si spegne automaticamente.
Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo circa 10 secondi il pianto di cottura si spegne automaticamente.
Pannello di comando
Quando con l’apparecchio spento uno o più campi di sensori del pannello di comando vengono coperti per più di 10 secondi, viene emesso un segnale acu­stico. Il segnale acustico si spegne automaticamente, non appena i campi di sensori non sono più coperti.
Zone di cottura
Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il livello di cottura non viene modificato, la relativa zona di cottura si spegne automaticamente. È visualizzato . Prima di un nuovo impiego la zona di cot­tura deve essere impostata su .
67Funzionamento dell’apparecchio
Livello di cottura Spegnimento dopo
1 - 3 6 ore 4 - 7 5 ore 8 - 9 4 ore 10 -14 1,5 ore
Page 68
Consigli per cuocere e arrostire68
Consigli per cuocere e arrostire
3
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può rappresentare un ri­schio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucina­re possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Pentole
Le pentole indicate per questo tipo di cottura si riconoscono dal basamento. Il basamento dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
Le stoviglie in acciaio o con i basamenti in alluminio o rame possono subire scolorazioni sulla superficie in vetroceramica, che non possono più essere eli­minate o che vengono eliminate con molta difficoltà.
Risparmio energetico
2 Appoggiate la pentola prima dell’accensio-
ne della zona di cottura.
2 Se possibile, coprite sempre le pentole con
il coperchio.
2 Spegnete la zona di cottura prima della
fine del tempo di cottura, per sfruttare il calore residuo.
2 Il basamento della pentola e la zona di cot-
tura devono avere le stesse dimensioni.
Page 69
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
69Consigli per cuocere e arrostire
Livello di
cottura
0
Tenere in
1
1-3
Raffermare
3-5 Maceratura
5-7
7-9 Bollitura
9-12
12-13
14
Cottura a
Stufatura
rosolatura
Tipo di
cottura
caldo
Fusione
vapore
Cottura
arrosto
leggera
Cottura
arrosto
forte
Cottura
iniziale
frittura
ideale per Durata Indicazioni/consigli
Calore recuperato,
posizione di spento
Per tenere in caldo
pietanze cucinate
Salsa olandese
per fondere burro,
cioccolato, gelatina
Omelette, uovo strapazza-
to
Per macerare riso e pietan-
ze a base di latte
per riscaldare pietanze
pronte
Per cuocere a vapore
verdura, pesce
per stufare pesce
Per cuocere a vapore
patate
Per bollire quantità mag-
giori di pietanze, minestro-
ni e zuppe
Cotolette, cordon bleu, co-
stolette, polpette, salsiccia
arrostita, fegato, bescia­mella, uova, frittata, per
friggere krapfen
Kartoffelpuffer (specialità
tedesca a base di patate),
lombate, bistecche, fritta-
tine
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta fre-
sca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patatine
secondo ne-
cessità
5-25 min.
10-40 min. Cucinare con coperchio
25-50 min.
20-45 min.
20-60 min.
60-150 min.
cuocere di
continuo
5-15 min.
per padella
Coprire con coperchio
Mescolare di tanto in
tanto
Aggiungere almeno una
doppia quantità di liqui-
do al riso, mescolare di
tanto in tanto le pietan-
ze a base di latte.
Per le verdure aggiunge-
re poco liquido (alcuni
cucchiai)
Utilizzare poco liquido,
ad es. max
Fino a 3 l di liquido più
Girare di tanto in tanto
Girare di tanto in tanto
¼ l di acqua
per 750 g di patate
ingredienti
Page 70
Pulizia e manutenzione70
Pulizia e manutenzione
1
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo.
1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano
di cottura. Pulite con acqua e detergente.
1 Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l’apparecchio. Rimuovete i resi-
dui con acqua.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superficie in ve-
troceramica.
2. Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
eliminare
imme-
Tipo di sporco
zucchero, alimenti contenenti zucchero
plastica, pellicole di alluminio --­aloni d'acqua e di calcare --- sì spruzzi di unto --- sì macchie opalescenti ---
diata­mente
---
con l’apparecchio
freddo
con
raschiatore a lama*
detergenti per acciaio
inossidabile o
vetroceramica*
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso rivenditori
autorizzati.
3 Rimuovete lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o acciaio
inossidabile.
3 Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più possibile
eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell’apparecchio.
Page 71
Che cosa fare se
Problema Possibile causa Rimedio
Le zone di cottura non si ac­cendono oppure non funzio­nano
Il segnale acustico è emesso con l'apparecchio spento
Il display del calore residuo non visualizza nulla
Viene emesso un segnale acu­stico, l’apparecchio si accende e dopo 5 sec. si rispegne, dopo 5 sec. viene emesso un altro segnale acustico
acceso Si è attivato lo spegnimento
ed è visualizzato un nume-roErrore nel sistema elettronico Staccate l'apparecchio dalla
Dall'accensione dell'apparec­chio sono trascorsi più di 10 secondi
È inserita la sicurezza dei bam­bini
Sono stati sfiorati contempo­raneamente più tasti sensore
È scattato lo spegnimento au­tomatico
Sul pannello di comando è presente dell’acqua oppure il pannello di comando è rico­perto di schizzi di grasso
La funzione STOP+GO è attiva Disattivate la funzione
Il pannello di comando è inte­ramente o parzialmente co­perto da oggetti
La zona di cottura è rimasta in funzione solo per breve tempo e pertanto non è ancora calda
Il tasto sensore Acceso/Spento è stato coperto, ad es. da uno strofinaccio
automatico
Riaccendete l'apparecchio.
Disattivate la sicurezza dei bambini (vedere il capitolo “Si­curezza dei bambini")
Sfiorate solamente un tasto sensore
Rimuovete gli eventuali og­getti che si trovano sul pan­nello di comando (pentole, panni o altro). Riaccendete l'apparecchio
Pulire il pannello di comando
STOP+GO Togliete gli oggetti
Se la zona di cottura dovesse essere calda, contattate il ser­vizio assistenza
Non appoggiate alcun oggetto sul pannello di comando
Spegnete l'apparecchio. Riac­cendete l'apparecchio
rete per alcuni minuti (estraete il fusibile dell'impianto dome­stico) Se dopo l'accensione è vi­sualizzato di nuovo, contattate il servizio assistenza
71Che cosa fare se …
Page 72
Che cosa fare se …72
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgete­vi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite correttamente posso­no costituire un pericolo notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecnico del centro assistenza o del ri-
venditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di ga­ranzia.
Page 73
Smaltimento
73Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espan­so), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno con­ferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
3 Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
1 Avvertenza: Per fare in modo che gli apparecchi da smaltire non siano sorgente
di pericolo, si prega di renderli inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall’apparecchio.
Page 74
Istruzioni di montaggio74
Istruzioni di montaggio
1
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Leggere assolutamente! È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d’impiego (norme di sicurezza, riciclaggio regolare e conforme, ecc.). Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato. È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi e dai mobili. La costruzione deve integrare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, i cassetti possono essere montati direttamente sotto l’apparecchio solo se dispongono di un fondo di protezione. Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall’umidità con materiale di tenuta adeguato. La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l’apparecchio e il piano di lavoro. Non applicate sigillante a base di silicone fra apparecchio e piano di lavoro. Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A volte l'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di stovi­glie calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
z Pericolo di lesioni dovute a corrente elettrica.
Il morsetto di allacciamento alla rete è collegato alla tensione.
Togliere tensione al morsetto di allacciamento alla rete.
Osservare lo schema dei collegamenti.
Osservare le regole di sicurezza elettrica.
Garantire la protezione contro le scariche realizzando un’installazione a regola
d’arte.
Il collegamento elettrico deve essere realizzato da un elettricista.
Page 75
z Possibili danni dovuti a corrente elettrica.
Collegamenti a spina allentati o irregolari possono surriscaldare il morsetto.
Realizzare i collegamenti dei morsetti a regola d’arte.
Non tenere il cavo teso.
Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzare il cavo di allacciamento alla
rete adeguato del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superiore).
Se il cavo di allacciamento alla rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo di allacciamento speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C; o superiore). Disponibile presso il servizio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consenta di sepa­rare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm. Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili (i fusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori per correnti di guasto ed i relè.
75Istruzioni di montaggio
Page 76
Istruzioni di montaggio76
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/ Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres
Points de Service
3018 Bern Morgenstrasse 131
Servizio dopo vendita
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6916 Grancia Zona Industriale E
/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur
Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Ori­ginal Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garan­zia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influen­ces, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 77
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
ModelloNumero prodotto (PNC)Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identi­ficazione)
Tipo di problemaEventuale messaggio d’errore visualizzato
dall'apparecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre per vetroceramica Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio, vi
consigliamo di registrarli di seguito:
77Assistenza
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie): .....................................
Page 78
Assembly / Montage / Montaggio78
Assembly / Montage / Montaggio
Page 79
79Assembly / Montage / Montaggio
Page 80
Assembly / Montage / Montaggio80
Page 81
Rating Plate / Plaque signalétique / Targhetta di omologazione
76331K-MN
55HBD56AO
AEG-ELECTROLUX
230 V 50 Hz
949 592 899
7,3 kW
81
Page 82
82
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Page 83
p t b
83
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
Page 84
www.electrolux.com
www.aeg.ch
Sous réserve de modifications
Con riserva di modifiche
867 200 738-N-220408-02 Änderungen vorbehalten
Loading...