User Manual
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Ceramic glass hob
Table de cuisson
vitrocéramique
Glaskeramische
kookplaat
2
The followi
1
Dear Customer
Thank you for choosing one of our high-quality products.
With this appliance you will experience the perfect combination of functional
design and cutting edge technology.
Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a
safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
ng symbols are used in this user information:
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and
3General information and advice
information on avoiding damage to the appliance
2Information on environmental protection
zDangerous voltage
Contents
Safety instructions 4
Description of the Appliance 6
Switching the appliance on and off 9
Selecting the heat setting 9
To switch the outside ring on and off 10
Locking/unlocking the control panel 10
Switching the STOP+GO function on and off 11
Using the automatic warm-up function 11
Using the child safety device 13
Using the timer 14
Automatic switch off 17
Tips on cooking and frying 18
Cookware 18
Energy saving 18
Examples of cooking applications 19
Cleaning and care 20
3
What to do if … 21
Disposal 22
Installation Instructions 23
Safety instructions 23
Electrical Connection Diagram 24
Guarantee/Customer Service 25
Service and Spare Parts 29
Assembly 89
Rating Plate 92
Safety instructions4
Operating Instructions
1Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not
covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of
food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusi-
ble objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Child safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on,
we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers, or competent persons.
• Built-in appliances may only be used after they have been built in to suitable
built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic
(cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply to prevent the possibility of an electric
shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service
engineers.
5Safety instructions
Safety during use
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appli-
ance or hot cookware.
• Switch the cooking zones off after each use.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pres-
sure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The ceramic glass can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the ceramic glass can be damaged by being knocked by the cook-
ware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the ceramic glass if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the ceramic glass
and should be removed straightaway.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or
frying pans to boil dry.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
Description of the Appliance6
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Single cooking zone 1200 W
Triple cooking zone 800/1600/2300 W
Control panel layout
Child lock with pilot
light
Multi-purpose zone
Control panelSingle cooking zone 1200 W
Cooking zone indicators
Timer function
1500/2400 W
Multi-purpose zone
switch with pilot light
STOP+GO
with pilot light
Triple ring cooking zone switch with
On/Off
with power indicator
pilot lights
Automatic warm-
up function
Timer display
Timer
Heat setting indicator
Heat setting selection
7Description of the Appliance
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor fieldFunction
On / OffSwitches appliance on and off
Child lockLocking control panel for children
Stop+GoTo switch the Keep Warm setting on/
off
Triple zone touch controlSwitches outside zones
on and off
TIMER TimerTimer selection
Increase settingsTo increase Timer time
Reduce settingsTo reduce Timer time
Multi-purpose zoneTo switch the outside ring on and off
Automatic warm-up func-
tion
To switch automatic warm-up function on/off
Control bar
The control bar is a special Touch Control field.
The control bar is touched where the desired heat setting is positioned. The heat
setting is shown in the display. Correct to
the left or the right, if necessary.
Do not release before the desired heat setting is reached.
3If the control bar is touched for longer
than 6 seconds, a signal sounds and the
appliance switches itself off.
Description of the Appliance8
Displays
DisplayDescription
Cooking zone is switched off
/ Keep Warm settingSTOP+GO function / Keep Warm
setting is set
- Heat settingsHeat setting is set
Automatic warm up func-
tion
FaultMalfunction has occurred
Residual heatCooking zone is still hot
Child safety deviceChild safety device is engaged
Automatic switch offSwitch off is active.
Automatic warm-up function is activated
Residual heat indicator
1Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cook-
ing zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
3Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
.
9Operating the appliance
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panelDisplayPilot light
Switch onTouch for 1 second / lights up
Switch offTouch for 1 second / nonegoes out
3After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must
be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Selecting the heat setting
Control barDisplay
To set the heat
setting
To switch off Touch 0
Touch the desired heat setting, if
necessary, correct to the left or the
right
to /
Operating the appliance10
To switch the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the effective heating surface can be
matched to the size of the cookware.
3Before an outside ring can be switched on, the inside ring must be switched on.
Triple ring cooking
Sensor field Pilot light
zone
To switch on the central
Touch 1-2 secondsSecond pilot light lights
ring
To switch on the outer
Touch for 1-2 seconds Third pilot light lights up
ring
To switch off the outer
Touch for 1-2 seconds Third pilot light goes out
ring
To switch off the central
Touch for 1-2 seconds Second pilot light goes
ring
Multi-purpose zoneSensor fieldPilot light
To switch on the outer
Touch 1-2 secondsSecond pilot light lights
ring
To switch off the outer
ring
Touch for 1-2 seconds
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked
at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over
the panel with a cloth.
3When you switch the appliance off, the locking function is automatically
switched off.
Switching the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously switches all cooking zones that are
switched on to the keep warm setting and then back to the heat setting that
was previously set.
Control panelDisplay
To switch onTouch
To switch offTouch heat setting that was previously
set (not automatic warm up function)
3Timer functions are not stopped by .
3 locks the whole control panel except the sensor field .
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. When setting a heat setting using the automatic warm-up function, the cooking zone
switches to full power for a certain amount of time and then automatically
switches back to the heat setting set.
11Operating the appliance
Step Control panel Display
1.Touch
2.Move your finger down from to se-
lect the desired heat setting between
and
The length of time that the automatic warm up function operates depends on
the heat setting selected.
/ ,
after 5 seconds
As long as is displayed,
the appliance works at full
power.
After the automatic warm
up is completed, the heat
setting / is displayed again.
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on appliance. (Do not set a
heat setting.)
2.Touch for 4 seconds
The child safety device is switched on.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch appliance on
2.Touch for 4 seconds lights up
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
13Operating the appliance
3After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set
within approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches itself
off.
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch appliance on
2.Touch for 4 seconds lights up
3.Switch appliance off.
The child safety device is switched off.
Operating the appliance14
Using the timer
FunctionConditionOutcome after the
time has elapsed
Automatic cut-outa heat setting is setacoustic signal
00 flashes
Cooking zone switches
off
Countdown timercooking zones not in useacoustic signal
00 flashes
3If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
3If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Selecting a cooking zone
StepControl panelDisplay
1.Touch TIMER oncePilot light of the first cook-
ing zone flashes
2.Touch TIMER oncePilot light of the second
cooking zone flashes
3.Touch TIMER oncePilot light of the third
cooking zone flashes
4.Touch TIMER oncePilot light of the fourth
cooking zone flashes
3If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting can be set or modified.
3If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time
of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
15Operating the appliance
Setting the time
Step Control panel Indicator
1.Select TIMER cook-
ing zone
2.Touch or 00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Pilot light for the cooking zone selected
flashes
Switching off the timer function
Step Control panelIndicator
1.Select TIMER cook-
ing zone
2.Touch The time remaining counts backwards to
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Pilot light of cooking zone selected flashes faster
Time remaining is displayed
00.
Changing the time
StepControl panelIndicator
1.TIMER Selecting a
cooking zone
2. Touch or01 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Pilot light of the selected cooking zone
flashes more quickly
Remaining time is displayed
Operating the appliance16
Displaying the time remaining for a cooking zone
StepControl panel fieldDisplay
1. TIMER Select cook-
ing zone
Pilot light of the cooking zone selected
flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
StepControl panel fieldAcoustic signal
1.Touch TIMERAcoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, cloths, etc.) for
longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface
switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically
switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
• When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the
control panel are covered for more that 10 seconds, an acoustic signal sounds.
The acoustic signal switches itself off automatically when the sensor fields are
no longer covered.
Cooking zones
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the
heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to
According to the latest scientific research, intensive browning of food, especially
in products containing starch, may present a health risk due to acrylamide.
Therefore we recommend cooking at low temperatures and not browning foods
too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom
should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can
leave discolourations on the ceramic glass surface which are difficult or impossible to remove.
Energy saving
2Always place cookware on the cooking
zone before it is switched on.
2If possible, always place lids on the pans.
2Switch cooking zones off before the end of
the cooking time, to take advantage of residual heat.
2Bottom of pans and cooking zones should
be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
19Tips on cooking and frying
Heat
setting
1-3
3-5Simmering
5-7
7-9Boiling
9-12
12-13
Cooking
process
0
Keeping
1
food warm
Melting
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs10-40 mins.Cook with lid on
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops, supermar-
kets, the parts department of your local Service Force Centre or from www.shop.electrolux.co.uk
3Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
3Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
21What to do if …
What to do if …
ProblemPossible causeRemedy
The cooking zones will not
switch on or are not functioning
Acoustic signal sounds when
appliance is switched off
The residual heat indicator is
not displaying anything
Acoustic signal sounds and
appliance switches itself on
and then off again; after 5
seconds another acoustic signal sounds
lights upAutomatic switch-off has
and number are displayed Electronics faultDisconnect the appliance from
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
The child safety device is
switched on
Several sensor fields were
touched at the same time
Automatic switch off has been
triggered
There is water on the control
panel or the control panel is
covered with fat splashes
STOP+GO is activated Switching off STOP+GO
The control panel is wholly or
partly covered by objects.
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore not hot
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a
cloth
been triggered
Switch the appliance on again.
Deactivate the child safety device (See the section “Child
safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on
the control panel. Switch the
appliance on again
Wipe the control panel
Remove objects.
If the cooking zone is supposed to be hot, call your local
Service Force Centre.
Do not place any objects on
the control panel
Switch appliance off. Switch
appliance on again
the electrical supply for a few
minutes (Take the fuse out of
the house’s wiring system)
If after switching on again,
is displayed again, call the customer service department
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your local Service Force Centre.
1Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3If the appliance has been operated incorrectly, the visit from the service techni-
cian or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Disposal22
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The
plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at your local waste
disposal facilities.
2Old appliance
The symbol W on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Installation Instructions
23Installation Instructions
1
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are
to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance.
The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a
suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot
cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
zRisk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified elec-
trician.
zRisk of injury from electrical current.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal
overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains
cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Please contact your local Service
Force Center for further advice.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening
width of at least 3 mm
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Installation Instructions24
Electrical Connection Diagram
For UK only: 230V...240V~
Sticking on the seal
• Clean the worktop in the area of the cut-out section.
• Stick the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the
lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic
panel. Do not stretch it. The cut ends should lie in the middle of one side.
When you have cut it to length (add a few mm), press the two ends flush up
against one another.
Guarantee/Customer Service
Great Britain
Standard guarantee conditions
We, AEG, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this AEG appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our discretion repair
or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that:
• The appliance has been correctly installed and used only on the electricity or gas supply stated on the rating
plate.
• The appliance has been used for normal domestic purposes only, and in accordance with the manufacturer's
operating and maintenance instructions.
• The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any person not
authorised by us.
• All service work under this guarantee must be undertaken by a Service Force Centre. Any appliance or defective part replaced shall become the Company's property.
• This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights.
• Home visits are made between 8.30am and 5.30pm Monday to Friday. Visits may be available outside these
hours in which case a premium will be charged.
Exclusions
This guarantee does not cover:
• Damage or calls resulting from transportation, improper use or neglect, the replacement of any light bulbs
or removable parts of glass or plastic.
• Costs incurred for calls to put right an appliance which is improperly installed or calls to appliances outside
the United Kingdom.
• Appliances found to be in use within a commercial environment, plus those which are subject to rental
agreements.
• Products of AEG manufacture which are not marketed by AEG.
25Guarantee/Customer Service
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese
können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG-Electrolux agents’ own guarantee conditions are
applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région
sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las
cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste
condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais,
podendo aí ser consultadas.
Guarantee/Customer Service26
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG-Electrolux vevöszolgálatainknál saját
jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvetlenül
szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih služb
AEG-Electrolux.
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company
P.O. Box 43 99
Tel.: 6335331
Service Center 6733974
Egypt
Middle East Commercial
Center
4 Salah El Dein St. - 2nd floor
Heliopolis, Kairo
Egypt
Tel.: 2024181719
Australia
The Andi-Co Group
1 Stamford Road
Oakleigh VIC 3166
Tel.: (03) 9569 1255
Fax: (03) 9569 1450
www.andico.com.au
Bahrain/Arabian Gulf
A.A. Zayani & Sons
P.O. B o x 9 32
Bahrain
Tel.: 17311124
ARIAN International Development
Co.
AEG Showroom
Shariati, Balatar as Safar
Teheran / Iran
Phone No. Showroom:
021 / 285 513 / 4
Phone No. Service:
021 / 312 27 67 / 8
27Guarantee/Customer Service
Estonia
Electrolux Estonia Ltd.
Mustamäe tee 24
EE0006 Tallinn
Tel.: (372) 6 650 090
Fax: (372) 6 650 092
Hong Kong
Dah Chong Hong Ltd.
20 Kai Cheung Road
Kowloon Bay
Kowloon - Hong Kong
Tel.: 0085222621620
Fax: 0085227550333
Israel
Evis Ltd.
Tadiran-Ampa Service
10 Gibonay Israel Street
New Industrial Zone
Netanya, 42504
Israel
Japan
Electrolux Japan Ltd.
Domestic Appliances
Department
Maruzen Showa Warehouse
Building
Tookai 4-5-12, Ota-ku
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for
the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced
•
by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in
•
your new country of residence for this particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred
•
to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used
•
within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of
•
residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Service and Spare Parts
If the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare
parts, please contact Service Force by telephoning:
0870 5 929 929
Your telephone call will be automatically routed to the Service Force Centre covering your post code area.
For the address of your local Service Force Centre and further information about
Service Force, please visit the website at
www. serviceforce.co.uk
Before calling out an engineer, please ensure you have read the details under the
heading „What to do if...“
When you contact the Service Force Centre you will need to give the following
details:
1. Your name, address and post code.
2. Your telephone number.
3. Clear and concise details of the fault.
4. The model and serial number of the appliance (found on the rating plate)
5. The purchase date.
Please note that a valid purchase receipt or
guarantee documentation is required for inguarantee service calls.
Customer Care
For general enquiries concerning your AEG
appliance, or for further information on
AEG products please contact our Customer
Care Department by letter or telephone at
the address below or visit our website at
www.aeg.co.uk.
Customer Care Department
Major Appliances
AEG Domestic Appliances
Addington Way
Luton
Bedfordshire, LU4 9QQ
Tel: 08705 350350 (*)
29Service and Spare Parts
For Customer Service in the Republic of
Ireland please contact us at the address be-
low:
AEG/ Electrolux Group (Ire) Ltd
Long Mile Road/ Dublin 12
Republic of Ireland
Tel: +353 (0) 1 4090754
Email: service.eid@electrolux.ie
(*) Calls may be recorded for training purposes
30
L
ilisés d
ili
1
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre
appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en
respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la
conserver à proximité pour une utilisation optimale.
Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages
causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3Remarques générales et recommandations
2Remarques relatives à la protection de l'environnement
zRisque dû à l'alimentation électrique
sateur :
Sommaire
Avertissements importants 32
Description de l'appareil 34
Equipement du plan de cuisson 34
Bandeau de commande 34
Mettre l’appareil sous/hors tension 37
Sélectionner le niveau de cuisson 37
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures 38
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 38
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud 39
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson 39
Utilisation de la sécurité enfants 41
Utilisation du minuteur 42
Arrêt automatique 45
Conseils de cuisson 46
Plats de cuisson 46
Economie d’énergie 46
Exemples d’utilisation pour la cuisson 47
Nettoyage et entretien 48
31
Que faire si … 49
Protection de l’environnement 51
Instructions d'installation 52
Conseils de sécurité 52
Garantie 54
Si vous devez nous contacter 56
Service après-vente 58
Montage 89
Plaque signalétique 92
Avertissements importants32
Notice d'utilisation
1Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer
ces recommandations.
Utilisation réglementaire
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent
uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions
d’une personne responsable.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in-
flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium,
des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom-
pagnés et sous surveillance.
• Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou
des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après
avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et
adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures,
fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un
éventuel choc électrique.
33Avertissements importants
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
• La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables.
Attention! Danger d’incendie!
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec
les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à
vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le
bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la
vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se
consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endommager l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Description de l'appareil34
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson 1200 W
Zone de rôtissage
1500/2400 W
Zone de cuisson à triple zone 800/1600/2300 W
Bandeau de commande
Sécurité enfants avec
voyant de contrôle
STOP+GO
avec voyant de
contrôle
Mise en fonctionnement de la zone de cuis-
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
son à triple circuit avec voyants de contrôle
Démarrage auto-
matique de cuisson
Indicateurs zones de cuisson
Bandeau de
commande
Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
Minuteur
Zone de cuisson 1200 W
Mise en fonctionnement de la
zone de rôtissage avec voyant
de contrôle
Indicateur du ni-
veau de cuisson
Sélection du niveau
35Description de l'appareil
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une
pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant
de recouvrir les autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtMettre l’appareil sous/hors tension
Sécurité enfantsVerrouiller le bandeau de commande
pour les enfants
Stop+GoActiver/désactiver la fonction de
maintien au chaud
Activation de la triple zone
de cuisson
TIMERMinuteurSélection du Minuteur
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur
Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Zone de rôtissageActivation et désactivation de la
Démarrage automatique de
la cuisson
Activer et désactiver
les zones de cuisson extérieures
zone de cuisson extérieure
Activer/éteindre le démarrage auto-
matique de la cuisson
Bandeau de commande
Le bandeau de commande consiste en une touche de commande sensitive.
Appuyez sur la touche correspondant au
niveau de cuisson souhaité.
Le niveau de cuisson s’affiche. Corrigez-le
au besoin en effleurant une autre position,
à droite ou à gauche.
Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n’est pas atteint.
3Si vous effleurez le bandeau de commande
pendant plus de 6 secondes, un signal sonore retentit et l’appareil se met à l'arrêt.
Description de l'appareil36
Voyants
VoyantDescription
La zone de cuisson est désactivée
/ Position de maintien au
chaud
- Niveau de cuissonLe niveau de cuisson est réglé.
Commande de démarrage
automatique de la cuisson
ErreurApparition d’une anomalie de fonc-
Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfantsla sécurité enfants est activée
arrêt automatiqueArrêt activé
Fonction STOP+GO / La position de
maintien au chaud est réglée.
La commande de démarrage automatique de la cuisson est activée
tionnement
Indicateur de chaleur résiduelle
1Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
.
3La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
37Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande AffichageVoyant de contrô-
le
ActiverAppuyez sur pendant
1 seconde
DésactiverAppuyez sur pendant
1 seconde
/ s’allume
/ aucuns’éteint
3Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou
une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commandeAffichage
Mettre la zone de
cuisson en fonctionnement
Mise à l’arrêtEffleurer 0
Appuyer sur le niveau de cuisson
souhaité, le corriger au besoin en
déplaçant votre doigt à gauche ou à
droite
à /
Utilisation de l’appareil38
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les zones de cuisson extérieures
permet d’adapter la superficie de cuisson à la dimension du récipient de cuisson.
3Avant d’activer la zone de cuisson extérieure, activez d’abord la zone de cuisson
correspondante.
Zone de cuisson à tri-
Touche sensitive Voyant de contrôle
ple circuit
Mise en fonctionnement
du circuit de cuisson in-
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
Le deuxième voyant s’allume
termédiaire
Mise en fonctionnement
du circuit de cuisson
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
Le troisième voyant s’allume
extérieur
Extinction du circuit de
cuisson extérieur
Extinction du circuit de
cuisson intermédiaire
Appuyer sur
pendant1-2secondes
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
Le troisième voyant
s’éteint.
Le deuxième voyant
s’éteint.
Zone de rôtissageTouche sensitive Voyant de contrôle
Mise en fonctionnement
du circuit de cuisson
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
le deuxième voyant s’allume
extérieur
Extinction du circuit de
cuisson extérieur
Appuyer sur
pendant1-2 secondes
le deuxième voyant
s’éteint
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier
une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commandeAffichage
ActivationAppuyez sur (pendant 4 secondes)
Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
3La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
39Utilisation de l’appareil
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable.
Bandeau de commandeActiver
L’affichageAppuyez sur
DésactiverAppuyez sur la touche préalablement sélec-
tionnée (pas sur le démarrage
automatique de la cuisson)
3La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie.
3La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande, y com-
pris la touche sensitive .
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Tous les foyers sont équipés du démarrage automatique de la cuisson. La cuisson
automatique s'effectue en deux temps : le démarrage de la cuisson automatique
se fait à pleine puissance. Sa durée varie en fonction du niveau de cuisson sélectionné pour la suite de la cuisson.
A la fin de cette durée, la puissance maximum bascule automatiquement sur le
niveau de cuisson sélectionné précédemment.
Étape Bandeau de commande
1.Appuyer sur
2.avec le doigt à partir de en descen-
dant, sélectionner le niveau de cuisson
souhaité entre
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
et.
Affichage
/
au bout de 5 secondes
Tant que est affiché,
l’appareil fonctionne à la
puissance maximale.
Une fois la durée du démarrage automatique
écoulée, le niveau de cuisson / s’affiche à
nouveau.
Durée de démarrage automatique de
cuisson [min:sec]
2:30
2:30
3:30
4:30
---
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de niveau
de cuisson)
2.Appuyer sur pendant 4 secondes.
La sécurité enfants est activée.
Brider le dispositif de sécurité enfant
Ce dispositif permet de désactiver la sécurité enfants le temps d'une cuisson
seulement, elle reste active ensuite.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment
2.Appuyer surpendant 4 secondes. s’allume.
L'appareil peut être utilisé normalement, jusqu'à la prochaine mise hors tension de l'appareil.
41Utilisation de l’appareil
3Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction
doit être réglé dans un délai approximatif de 10 secondes. Dans le cas contraire,
l’appareil s’éteindra automatiquement.
Désactiver la sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment
2.Appuyer sur pendant 4 secondes. s’allume
3.Mettre à l'arrêt l'appareil.
La sécurité enfants est désactivée.
Utilisation de l’appareil42
Utilisation du minuteur
FonctionCondition de mise en
Désactivation automa-
tique
Minuteurpour zones de cuisson non
oeuvre
d’une zone de cuisson sé-
lectionnée
utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
3Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette
même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée
programmée.
3La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction
Minuteur.
Sélection d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de comman-
de
1.Appuyez sur
TIMER 1fois
2.Appuyez sur
TIMER 1fois
Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
seconde zone de cuisson clignote
Affichage
3.Appuyez sur
TIMER 1fois
4.Appuyez sur
TIMER 1fois
Le voyant de contrôle de la
troisième zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
quatrième zone de cuisson
clignote
3Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sélection-
ner ou modifier un niveau de cuisson.
3Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le
temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Régler l’heure
Etape Bandeau de comman-deVoyant
43Utilisation de l’appareil
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer00 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote
Désactiver la fonction minuteur
Etape Bandeau de comman-deVoyant
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. EffleurerLe temps restant sera décompté jusqu’à
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction minuteur s’éteint pour la zone de cuisson sélectionnée.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
00.
Modifier la durée
EtapeBandeau de comman-deVoyant
1. TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer01 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement.
Le temps restant s’affiche
Utilisation de l’appareil44
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de comman-deAffichage
1. TIMER sélection
d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
EtapeBandeau de comman-deSignal sonore
1.Appuyez sur
TIMER
Neutralisation du signal sonore
Confirmation signal sonore
Arrêt automatique
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau
de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la
table de cuisson se désactive automatiquement.
• Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts pendant plus de
10 secondes par des objets (casserole, manique etc), un signal retentit et la
plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
• Si lors de la mise à l’arrêt un ou plusieurs champs de capteur du pupitre de
commande est couvert pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit.
Le signal sonore s’arrête automatiquement dès que les champs des capteurs
ne sont plus couverts.
Zones de cuisson
• Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou
si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il
faut la remettre sur .
• Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne qualité. Le
fond doit être aussi plat et épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent
laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficilement nettoyables
ou même impossibles à enlever.
Economie d’énergie
2Il est impératif de placer les plats de cuis-
son avant d’activer la zone de cuisson.
2Si possible, recouvrez toujours les récipients
avec leur couvercle.
2Eteignez la zone de cuisson avant la fin de
la cuisson afin de bénéficier de la chaleur
résiduelle.
2Veillez à ce que le fond du plat de cuisson
corresponde à la dimension de la zone de
cuisson.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
47Conseils de cuisson
Niveau
de
cuisson
0Chaleur restante, en position
1
1-3
3-5
5-7
7-9
9-12
12-13
14
Type de
cuisson
Conserver
au chaud :
Faire fon-
dre
Conserver
Faire gon-
fler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire
à feu doux
Faire cuire
à tempé-
rature éle-
vée
Porter à
ébullition
Faire reve-
nir Faire
frire
adapté àDuréeRemarques/conseils
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
fée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
si nécessai-
re
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
5-15 min
poêle pro
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un cou-
vercle
Versez au moins le dou-
ble de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
Pour les légumes, utilisez
juste un peu d’eau (quel-
ques cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max. ¼ l
d’eau pour 750 g de pom-
mes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
Retournez de temps en
temps
Retournez de temps en
temps
Nettoyage et entretien48
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’ap-
pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Net-
toyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitro-
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net-
toyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucreoui---
Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
Bords calcaires et d’eau---oui
Burette à graisse---oui
Colorations métalliques luisantes---oui
immé-
diate-
ment
oui---
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
3Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéra-
mique ou acier inoxydable.
3Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement
de l’appareil.
Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
Il est impossible d’activer les
zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas
L’appareil est hors tension et
un signal sonore retentit.
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis
de nouveau hors tension au
bout de 5 secondes ; au bout
de 5 autres secondes, un nouveau signal sonore retentit
s’allumeLa déconnexion automatique
Plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que l’appareil
est sous tension
La sécurité enfants est enclenchée
Plusieurs touches sensitives
ont été activées simultanément
Le système d’arrêt automatique s’est enclenché
Il y a de l’eau ou des éclaboussures de graisse sur le bandeau
de commande.
STOP+GO est activée Désactiver la fonction
Des objets recouvrent partiellement ou complètement le
champ de commande.
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n’est
par conséquent pas encore
chaude
La touche sensitive Marche/
Arrêt est recouverte, par
exemple par un chiffon
s’est déclenché.
Remettez l’appareil sous tension.
Désactivez la sécurité enfants
(voir chapitre „Sécurité enfants“)
Activez une seule touche sensitive à la fois
Retirez éventuellement des
objets se trouvant sur le
champ de commande. casseroles, maniques etc.). Remettez
l’appareil sous tension.
Essuyer le bandeau de commande.
STOP+GO
Éloignez les objets du champ
de commande.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service aprèsvente.
Ne déposez aucun objet sur le
bandeau de commande
Mettre à l'arrêt l'appareil. Remettre l’appareil en fonctionnement.
49Que faire si …
Que faire si …50
SymptômeCause possibleSolution
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroni-
que
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le
fusible de l’installation domestique).
Si s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’appareil, contactez le service aprèsvente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin
vendeur.
1Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être
effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Protection de l’environnement
51Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux
d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet
effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans
des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin
où vous avez
effectué l’achat.
Instructions d'installation52
Instructions d'installation
1
Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives
et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions
réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles
adjacents doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection directement sous l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau
des découpes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le
plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
zRisque de blessure par courant électrique.
• La borne de raccordement au réseau est sous tension.
• Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
• Respecter le schéma de raccordement.
• Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
• Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation
conforme.
• Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien
qualifié.
zDommages matériels par courant électrique.
• Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une
surchauffe de la borne.
• Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
• Procéder à la décharge de traction des câbles.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble appro-
prié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez
impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax.
90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du
service après-vente.
53Instructions d'installation
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Application du joint
• Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe.
• Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la
partie inférieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté.
Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les
deux extrémités l'une contre l'autre.
Garantie54
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de
vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat
de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Electrolux Home Products France S.A.S.
Info Conso Electrolux
43 avenue Félix Louat – BP 50142
60307 Senlis Cedex
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 G TTC/mn)
SAS au capital de 67 500 000 G
552 042 285 RCS SENLIS
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre
service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de
vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et
les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne
peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuo-
sité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon
équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne
survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissan-
ce.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date
d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocérami-
que), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la soli-
dité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre respon-
sabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le
non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pra-
tiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires
ou de pièces de rechange non d'origine.
55Garantie
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à
domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en
place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en
découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise
en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou
si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre
de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un
nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie ex-
clut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir
les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour
les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la
tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations
indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
Si vous devez nous contacter56
Si vous devez nous contacter
France
AEG
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence
une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de
produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez
aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout
son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus
grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
A bientôt !
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
57Si vous devez nous contacter
Belgique
TéléphoneTéléfax
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services02/363.04.4402/363.04.00
02/363.04.60
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et
consommables
online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services00 352 42 431-100 352 42 431-360
TéléphoneTéléfax
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et
consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Service après-vente58
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter
votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir
les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici.
Désignation du modèle.....................................
PNC:.....................................
S-No :.....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
59Service après-vente
60
In d
1
Geachte mevrouw, heer
Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft
een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel design en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedieningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het
energiebesparend functioneren van dit apparaat. Om er zeker van te zijn dat uw
apparaat optimaal en onberispelijk presteert, dient u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door te lezen. Dan zult u alle processen perfect en zeer efficiënt kunnen besturen.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren, zodat u nog eens iets
kunt nalezen. En wilt u dit boekje doorgeven aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
Wij wensen u veel succes met uw nieuwe apparaat.
eze informatie voor gebruikers worden de volgende symbolen gebruikt:
Let op! Lees deze informatie! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid
3Algemene aanwijzingen en adviezen
van personen en informatie ter voorkoming van schade aan apparaten
2Aanwijzingen ten behoeve van het milieu
zGevaarlijke spanning
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 62
Beschrijving van het apparaat 64
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht
op garantie vervalt.
Gebruik volgens de voorschriften
• Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of
onkunde niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat
niet zonder het toezicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke
persoon te gebruiken.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter.
• Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken,
braden en bakken van levensmiddelen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.
• Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen
(bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omgeving daarvan plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
• Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
• Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het appa-
raat werken.
• Om onbedoeld inschakelen door kleine kinderen of huisdieren te voorkomen, is
het aan te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend
elektro-installateur.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd
in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.
• Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek (breuken,
sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden
losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te
voorkomen.
63Veiligheidsvoorschriften
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam Let op! Brandgevaar!
• Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er
risico op verbranding.
• Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
• De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatop-
pervlak resp. hete pannen aankomen.
• De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Veiligheid bij het schoonmaken
• Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
• Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een
stoom- of een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
• Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
• Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.
• Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem
kunnen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
• Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen
inbranden op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
• Het droogkoken van pannen moet worden voorkomen. Hierdoor kan het kookgerei of glaskeramiek worden beschadigd.
• De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op
staat.
Beschrijving van het apparaat64
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Eénkringskookzone 1200 W
Driekringskookzone 800/1600/2300 W
Uitrusting bedieningsveld
Kinderbeveiliging met
controlelampje
STOP+GO
met controlelampje
Automatisch kook-
Braadzone1500/2400 W
BedieningsveldEénkringskookzone 1200 W
Kookzone-indicatie
Timer-functie
Timer-indicatie
systeem
Inschakelen braadzone
met controlelampjes
Indicatie kookstand
Inschakelen driekringskookzone met
Aan/uit
met controlelampje
controlelampjes
Kookstandkeuze
Timer
65Beschrijving van het apparaat
Touch-control-sensorvelden
Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties
en akoestische signalen bevestigd.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
SensorveldFunctie
Aan/uitApparaat in- en uitschakelen
KinderbeveiligingBedieningsveld voor kinderen blokke-
De bedieningsstrip is een speciaal touch-controlveld.
De bedieningsstrip op de plaats van de gewenste kookstand aanraken. De kookstand
wordt in de indicatie aangegeven. Eventueel naar links of rechts corrigeren.
Niet loslaten voordat de gewenste kookstand is bereikt.
3Wordt de bedieningsstrip langer dan 6 se-
conden aangeraakt, dan klinkt er een
akoestisch signaal en wordt het apparaat
uitgeschakeld.
Beschrijving van het apparaat66
Indicaties
IndicatieBeschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
/ WarmhoudstandSTOP+GO-functie / warmhoudstand
is ingesteld
- KookstandenKookstand is ingesteld
Automatisch kooksysteemAutomatische kooksysteem is actief
FoutEr is een storing opgetreden
RestwarmteKookzone is nog warm
KinderbeveiligingKinderbeveiliging is ingeschakeld
automatische uitschakeling Uitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
1Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen
duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de
warmte-indicatie.
rest-
3Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerech-
ten.
67Bediening van het apparaat
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
BedieningsveldIndicatieControlelampje
Inschakelen 1 seconde aanraken / brandt
Uitschakelen 1 seconde aanraken/ geengaat uit
3Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie
worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kookstand instellen
BedieningsstripIndicatie
Kookstand instellen
Uitschakelen0 aanraken
de gewenste kookstand met de vinger aanraken, evt. naar links of rechs
corrigeren
tot /
Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen
Door de buitenste verwarmingskringen in of uit te schakelen kunnen de verwarmingsvlakken worden aangepast aan de grootte van de pannen.
3Voordat een van de buitenste verwarmingskringen kan worden ingeschakeld,
moet altijd eerst de binnenste verwarmingskring zijn ingeschakeld.
Bediening van het apparaat68
Driekringskookzone Sensorveld Controlelampje
Middelste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
Middelste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aanra-
ken
1-2 seconden aanra-
ken
1-2 seconden aanra-
ken
1-2 seconden aanra-
ken
Tweede controlelampje
brandt
Derde controlelampje
brandt
Derde controlelampje
dooft
Tweede controlelampje
dooft
BraadzoneSensorveld Controlelampje
Buitenste verwarmingskring inschakelen
Buitenste verwarmingskring uitschakelen
1-2 seconden aan-
raken
1-2 seconden aan-
raken
tweede controlelampje
brandt
tweede controlelampje
dooft
69Bediening van het apparaat
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen
Het bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder
gewenst moment worden vergrendeld, bijv. om het wijzigen van de instellingen
als gevolg van het met een lap afnemen, te voorkomen.
BedieningsveldIndicatie
Inschakelen aanraken (na 4 seconden)
Uitschakelen aanrakeneerder ingestelde kookstand
3Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgescha-
keld.
STOP+GO-functie in- en uitschakelen
De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand.
3Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.
3STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .
Automatisch kooksysteem gebruiken
Alle kookzones zijn met een automatische aankookfunctie uitgerust. Bij het instellen van een kookstand met de automatische aankookfunctie, wordt de kookzone gedurende een bepaalde tijd van het volledige vermogen voorzien en
schakelt dan automatisch weer terug naar de ingestelde kookstand.
Bediening van het apparaat70
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. aanraken
2.met de vinger van naar beneden de
gewenste kookstand tussen
en
kiezen
/ ,
na 5 seconden
.
Zo lang als wordt weergegeven, werkt het apparaat op vol vermogen.
Na afloop van het automatische kooksysteem wordt
de kookstand / opnieuw weergegeven.
De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de ingestelde
kookstand.
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen (geen kook-
stand instellen)
2.4 seconden aanraken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze wijze eenmalig worden uitgeschakeld; bij het
volgende gebruik is de beveiliging weer actief.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
2.4 secondenaanraken brandt
Het apparaat kan normaal worden gebruikt totdat het de volgende keer wordt
uitgeschakeld.
71Bediening van het apparaat
3Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging moet binnen ca. 10 seconden een
kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
2.4 seconden aanraken brandt
3.Apparaat uitschakelen.
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Bediening van het apparaat72
Timer gebruiken
FunctieVereistenResultaat na verloop
van de tijd
Automatische uitscha-
keling
Kookwekkerbij niet gebruikte
bij een ingestelde
kookstand
kookzones
akoestisch signaal
00 knippert
kookzone wordt uitge-
schakeld
akoestisch signaal
00 knippert
3Als additioneel bij een ingestelde kookwekker bij deze kookzone een kookstand
wordt ingesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de ingestelde tijd uitgeschakeld.
3Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde Timer-
functie uitgeschakeld.
Kookzone kiezen
StapBedieningsveldIndicatie
1. TIMER 1xaanrakenControlelampje van de eer-
ste kookzone knippert
2. TIMER 1xaanrakenControlelampje van de
tweede kookzone knippert
3. TIMER 1xaanrakenControlelampje van de der-
de kookzone knippert
4. TIMER 1xaanrakenControlelampje van de vier-
de kookzone knippert
3Knippert het controlelampje langzamer dan kan de kookstand ingesteld of ge-
wijzigd worden.
3Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal seconden de
kortste resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en knippert het bijbehorende controlelampje.
Tijd instellen
Stap BedieningsveldIndicatie
1.TIMER Kookzone
kiezen
2. of aanraken00 tot 99 minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert
Timerfunctie uitschakelen
Stap BedieningsveldIndicatie
1.TIMER Kookzone
kiezen
2. aanrakenDe resterende tijd telt terug tot 00.
Het controlelampje gaat uit.
De Timerfunctie voor de gekozen kookzone is uitgeschakeld.
Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
73Bediening van het apparaat
Tijd wijzigen
StapBedieningsveldIndicatie
1.TIMER Kookzone
kiezen
2. of aanraken 01 tot 99 minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
Bediening van het apparaat74
Resterende tijd van een kookzone aangeven
StapBedieningsveldIndicatie
1. TIMER kookzone
selecteren
Controlelampje van de geselecteerde
kookzone knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
Akoestisch signaal uitschakelen
StapBedieningsveldAkoestisch signaal
1.TIMER aanrakenAkoestische uitschakeling.
Akoestisch signaal gaat uit
Schakelt automatisch uit
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een
kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch
uit.
• Als een of meerdere sensorvelden langer dan circa 10 seconden door voorwerpen (pan, vatdoek enz.) worden bedekt, krijgt u een signaal te horen en wordt
de kookzone automatisch uitgeschakeld.
• Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca.
10 seconden automatisch uit.
Bedieningsveld
• Indien bij uitgeschakeld apparaat een of meer sensorvelden van het bedieningsveld langer dan tien seconden worden afgedekt, klinkt een akoestisch
signaal. Het signaal schakelt automatisch uit als de sensorvelden niet meer
zijn afgedekt.
Kookzones
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de
kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit.
wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzone op gesteld worden.
75Bediening van het apparaat
KookstandUitschakeling na
1 - 36 uur
4 - 65 uur
7 - 84 uur
9 -141,5 uur
Tips voor koken en braden76
Tips voor koken en braden
3
Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van
levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de
gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet
te veel te bruinen.
Pannen
• Goede pannen herkent u aan de panbodem. Die moet zo dik en vlak mogelijk
zijn.
• Pannen van email of met een aluminium of koperen bodem kunnen verkleuringen op het glaskeramische vlak achterlaten. Deze verkleuringen kunnen
slechts met moeite of helemaal niet meer worden verwijderd.
Energiebesparing
2Plaats de pan al voor het inschakelen op de
kookzone.
2Sluit pannen, indien mogelijk, altijd af met
een deksel.
2Schakel de kookzones al voor het einde van
de kooktijd uit, om gebruik te maken van
de restwarmte.
2De grootte van de panbodem moet over-
eenkomen met de grootte van de kookzone.
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook-
KookprocesGeschikt voorDuurAanwijzingen/tips
stand
0nawarmte, uit-stand
1
Smelten
1-3
3-5Wellen
5-7
7-9Koken
9-12
12-13
kook bren-
14
gen Aan-
Warm
houden
Stollen
Stomen
Stoven
Zacht
braden
Sterk
braden
Aan de
bra den
Frituren
Warm houden van gare ge-
rechten
Hollandaisesaus,
smelten van boter,
chocolade, gelatine
Schuimomelet, bouillon met
ei
Wellen van rijst en melkge-
rechten
Verhitten van kant-en-klaar-
gerechten
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
Koken van aardappels20-60 min.
Koken van grotere hoeveel-
heden, eenpansgerechten en
soep
Schnitzel, cordon bleu, kar-
bonade, gehaktballen, braad-
worst, lever, roux, eieren,
omelets, oliebollen
Aardappel koekjes, lende-
stukken, steaks, pannenkoe-
ken
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aan-
braden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Naar behoef-
te
5-25 min.Tussendoor omroeren
10-40 min.Met deksel bereiden
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Voortdurend
bakken
5-15 min.
per pan
Afdekken
Minimaal dubbele hoe-
veelheid vloeistof aan de
rijst toevoegen, melkgerechten tussendoor roe-
Bij groente weinig vocht
toevoegen (een paar eet-
gebruiken, bijvoorbeeld:
Tot 3 l vloeistof plus in-
ren
lepels)
Weinig vloeistof
¼ l water per
max.
750 g aardappels
grediënten
Tussendoor keren
Tussendoor keren
77Tips voor koken en braden
Reiniging en onderhoud78
Reiniging en onderhoud
1
Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
1Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.
Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder
resten met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handaf-
wasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1. Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handaf-
wasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
verwijderen
Soort vervuilingdirectbij afgekoeld apparaatmet
Suiker, suikerhoudende gerechtenja---
Kunststoffen, aluminiumfoliesja--Kalk- en watersporen---ja
Vetspatten---ja
metaalachtig glanzende
verkleuringen
---ja
Glasschraper*
Speciaal schoonmaak-
middel voor glaskera-
miek of roestvrij staal*
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de
vakhandel.
3Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel
voor glaskeramiek of roestvrij staal.
3Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden ver-
wijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.
Wat is er aan de hand als …
StoringMogelijke oorzaakOplossing
De kookzones kunnen niet ingeschakeld worden of functioneren niet
Er gaat een geluidssignaal af
als het apparaat is uitgeschakeld
De restwarmte-indicatie geeft
niets aan
Een zoemer is hoorbaar en het
apparaat wordt automatisch
ingeschakeld en na 5 sec. weer
uitgeschakeld, na 5 sec. klinkt
nogmaals een zoemer.
brandtAutomatische uitschakeling is
en nummer wordt aange-
geven
Na het inschakelen van het
apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Schakelt automatisch uit is
geactiveerd
Er staat water op het bedieningsveld of het veld is met
vetspatten bedekt
STOP+GO is actief STOP+GO uitschakelen
Het bedieningspaneel wordt
geheel of deels door voorwerpen afgedekt
De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet
heet
Het sensorveld Aan/Uit wordt
geblokkeerd, bijv. door een
doek
geactiveerd
Fout in de elektronicaApparaat een aantal minuten
79Wat is er aan de hand als …
Apparaat nogmaals inschakelen
Kinderbeveiliging deactiveren
(zie het hoofdstuk ”Kinderbeveiliging“)
Raak slechts één sensorveld
tegelijk aan
Eventueel op het bedieningsveld liggende voorwerpen
(pan, vaatdoek o.i.d.) verwijderen. Apparaat nogmaals inschakelen.
Bedieningsveld afnemen
Verwijder de voorwerpen
Neem contact op met de klantenservice wanneer de kookzone toch heet is.
Geen voorwerpen op het bedieningsveld leggen
Apparaat uitschakelen. Apparaat opnieuw inschakelen
van de voeding scheiden (zekering uit de huisinstallatie
nemen)
Als na het inschakelen de fout
nogmaals wordt aangegeven, contact opnemen met de
servicedienst
Afvalverwerking80
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven
aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze service-afdeling.
1Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's
voor de gebruiker leiden.
3Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens
de garantieperiode in rekening gebracht.
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De
kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder
de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
2Oud apparaat verwijderen
Het symbool W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Montageaanwijzing
81Montageaanwijzing
1
Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie!
De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en
normen dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorschriften, enz.).
De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd.
De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te
worden genomen.
De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te zijn gewaarborgd; lades mogen
bijvoorbeeld alleen met beschermplaat direct onder het apparaat worden gemonteerd.
De naden op het werkblad dienen met een geschikt afdichtingsmateriaal tegen
vocht te worden beschermd.
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen.
Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei
van de kookplaat stoten.
zVerwondingsgevaar door elektrische stroom.
• De netaansluitklem staat onder spanning.
• Netaansluitklem spanningsvrij maken.
• Aansluitschema in acht nemen.
• Veiligheidsvoorschriften van de elektrotechniek in acht nemen.
• Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw waarborgen.
• Elektrische aansluiting laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch in-
stallateur.
zSchade door elektrische stroom.
• Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten.
• Klemverbindingen vakkundig uitvoeren.
• Kabels voorzien van trekontlasting.
• Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende
netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet.
• Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen.
Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het
mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm
met alle polen van het net te scheiden.
Montageaanwijzing82
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars.
Afdichting vastplakken
• Het werkblad op de plaats van de uitsnijding reinigen.
• Plak het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtband rondom de onder-
kant van de kookplaat langs de buitenste rand van de glaskeramische plaat.
Rek het afdichtband daarbij niet uit. De plaats van het punt waar de tape samenkomt dient in het midden van één van de zijden te liggen. Na het op maat
maken (met enige mm speling) de beide uiteinden koud tegen elkaar aan
drukken.
Garantievoorwaarden
Nederland
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de
garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product die
zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands producten
geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garantieaanspraak
vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd.
Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deug-
delijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen,
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden,
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is
ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht
nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden
die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of onderdelen
die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar onze
servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor
het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de herstellingkos-
ten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval
van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken
gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe garan-
tietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn uitge-
sloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen, tenzij
wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een
product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in
het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen
83Garantievoorwaarden
Garantievoorwaarden84
van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en
kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*.
Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één
werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als
regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art. 2
a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de vermoedelijke oorzaak van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, gespecificeerde begroting maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnose-kosten. Desgevraagd zal deze
begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd.
b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren toestel worden teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen alleen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis van de werkelijke bestede
tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief.
Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:
a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen het begrote bedrag kan worden uitgevoerd, of
b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de consument plaatsvinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt.
In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde.
Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het toestel in
werkende staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal:
a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de technicus met
de consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken.
b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden.
c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht, tenzij de
noodzaak voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven.
Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van
het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een
korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een
reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.
Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie
van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde
reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden. Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaande reparatie aan de technicus te overleggen.
Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk gebruik
opnieuw optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend resultaat bij
het opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de consument een nieuw exemplaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per product te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van
de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen.
Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk
gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake. Dit houdt ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken
en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.
*) Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland
85Garantievoorwaarden
België
WAARBORGVOORWAARDEN
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de
waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die
zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden over-
legd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en
deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
• chemische en elektrochemische inwerking van water,
• abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
• voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
• contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is
ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht
nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden
die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen
die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze
klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor
het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten
aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van
de gebruiker.
12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkos-
ten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval
van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken
gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe
waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten
voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
Garantievoorwaarden86
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische
voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van
de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen
niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres Klantendienst:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719
1502 LEMBEEK
Tel.: 02.363.04.44
Adres service-afdeling
Nederland
AEG fabrieksservice
Postbus 120
2400 AC Alphen aan den Rijn
87Adres service-afdeling
Service-informatielijn
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen
(voor algemene, product- of
gebruiksinformatie)
tel.0172-468 300
tel.0172-468 172
www.aeg.nl
België
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail:
consumer.services@electrolux.be
Consumer services02/363.04.4402/363.04.00
TelefonTelefax
02/363.04.60
Onderdelen, toebehoren en verbruiksprodukten
Voor België: U kan onderdelen, toebehoren en verbruiksprodukten online bestellen op adres http://www.aeg-home.be
Service88
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig: