Please read these user instructions carefully and keep them to refer to
later.
Please pass the user instructions on to any future owner of the appliance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety instructions
Warning! Information that affects your personal safety.
Important! Information that prevents damage to the appliance.
Please comply with these instructions. If you do not, any damage re-
3
sulting is not covered by the warranty.
5 This appliance conforms with the following EU Directives:
– 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive
– 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending
Directive 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and
frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials
or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the
appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off
and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility
of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
4
Page 5
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of
the appliance or hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite quickly. When cooking with fat or
oil (e.g. chips) do not leave the appliance unattended.
• Switch the cooking zones off after each use.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or
high-pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by
the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass
ceramic and should be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
5
Page 6
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Singlecooking zone
1200W
Triple cooking zone
800/1600/2300W
Control panel layout
STOP+GO
with pilot light
Control panel
Cooking zone indicators
Timer function
Display
Multi-purpose zone
1500/ 2400 W
Singlecooking zone
1200W
Heat setting selection
Timer display
On/Off
with power indicator
6
Outside/middle ring
On/Off
Timer
Triple ring pilot light
Multi-purpose
zone pilot light
Second ring
On/Off
Page 7
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions
are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and
acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor
fields.
Sensor fieldFunction
On / OffTo switch the appliance on and
off
Increase settingsTo increase heat settings
Reduce settingsTo reduce heat settings
TIMERTimerTimer selection
Increase settingsTo increase Timer time
Reduce settingsTo reduce Timer time
Stop+GoTo switch the Keep Warm setting
on/off
Triple ring switchTo switch outer rings
on and off
Multi-purpose zoneTo switch the outside ring on and
off
7
Page 8
Displays
Display Description
¾ Cooking zone is switched off
u Keep warm settingKeep warm setting/STOP+GO
function is set
¿ - ÇHeat settingsHeat setting is set
2 - 6 Heating setting plus
decimal point
a Automatic warm up
function
e FaultMalfunction has occurred
h Residual heatCooking zone is still hot
l Child safety deviceLock/child safety device is en-
_ Safety cut-outSafety cut-out has been activated
Intermediate heat setting is set
Automatic warm-up function is
activated
gaged
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off,
the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual
heat indicator
h.
3Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
8
Page 9
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panelDisplayPilot light
Switch onTouch for 2 seconds ¾ / h lights up
Switch offTouch for 1 second h / none goes out
3After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a func-
tion must be set, otherwise the appliance automatically switches itself
off.
Setting the heat setting
Control panel Indicator
To increaseTouch u to Ç
To decreaseTouch Ç to ¾
To switch offTouch and at the same time¾
9
Page 10
Switching the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the effective heating surface
can be matched to the size of the cookware.
3Before an outside ring can be switched on, the inside ring must be
switched on.
Triple cooking zoneSensor panelPower indicator
To switch on middle
ring
To switch on outside
ring
To switch off outside
ring
To switch off middle
ring
Roasting zoneSensor panelPower indicator
To switch on outside ringTouch for 1-2 seconds. is lit
To switch off outside ringTouch for 1-2 seconds. goes out
Touch for 1-2 seconds. One power indicator is lit.
Touch for 1-2 seconds. Two power indicators are lit.
Touch for 1-2 seconds. Second power indicator goes out.
Touch for 1-2 seconds. First power indicator goes out.
Switching the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously switches all cooking zones that
are switched on to the keep warm setting and then back to the heat
setting that was previously set. This function can be used to briefly interrupt and then continue the cooking process e.g. to take a telephone
call.
Control panelDisplay
To switch onTouch STOP+GO u
To switch
off
Touch STOP+GO heat setting that was previ-
ously set (not automatic
warm up function)
3Timer functions are not stopped by STOP+GO.
3STOP+GO locks the whole control panel except the sensor field .
10
Page 11
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equpped with an automatic warm up function
When setting a heat setting using , when starting from
ing zone switches to full power for a certain amount of time and then
automatically switches back to the heat setting set.
¾, the cook-
Switch on
(only when starting at
Control
panel
Touch ¿ to Æa (after 5 sec-
possible
heat settings
Display
onds)
¾)
Switch offTouch Æ to¿ / u Æ to u
Not usedTouch Ç to uÇ to u
3If during the automatic warm up a a higher heat setting is selected,
e.g. from
Á to Ã, the automatic warm up is adjusted.
3If there is still residual heat on the cooking zone (display h), the auto-
matic warm up is not performed.
11
Page 12
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected.
Heat
setting
Length of the
automatic warm up
[min:sec]
Intermediate
heat
Length of the
automatic warm up
[min:sec]
setting
v0:30
11:00
21:402.2:40
34:503.5:30
46:304.8:10
510:105.12:20
62:006.2:30
73:30
84:30
9---
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
12
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
(Do not set a heat setting)
2.Touch until the signal
sounds
3.Touch l
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
¾
Acoustic signal
Page 13
Releasing the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.Switch on the appliancel
2.Touch until the signal
Acoustic signal
sounds
3.Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this way for a single cooking
session; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliancel
2.Touch and at the same time ¾ / acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
3After overriding the child safety device, a heat setting or a function
must be set within approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches itself off.
13
Page 14
Using the timer
FunctionPre-requisiteResult after time
Automatic cut-outWith heat setting setAcoustic signal
has elapsed
00 flashes
Cooking zone
switches off
Countdown timerCooking zones are not
switched on
Acoustic signal
00 flashes
3While the countdown timer is activated, no cooking zone can be used.
3The countdown timer basically cannot be used if a cooking zone is
switched on.
3If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched
off.
Selecting a cooking zone
StepControl panelDisplay
1.Touch TIMER oncePilot light of the first
cooking zone flashes
2.Touch TIMER oncePilot light of the second
cooking zone flashes
3.Touch TIMER oncePilot light of the third
cooking zone flashes
4.Touch TIMER oncePilot light of the fourth
cooking zone flashes
3If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting can be set or
modified.
3If other timer functions are set, after a few seconds the shortest re-
maining time of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
14
Page 15
Setting the time
Step Control panel Indicator
1.Select TIMER cooking
zone
2.Touch or 00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Pilot light for the cooking zone selected flashes
Switching off the timer function
Step Control panelIndicator
1.Select TIMER cooking
zone
2.Touch The time remaining counts back-
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Pilot light of cooking zone selected
flashes faster
Time remaining is displayed
wards to 00.
Changing the time
StepControl panelIndicator
1.Select TIMER cooking
zone
Pilot light of the selected cooking
zone flashes faster
Time remaining is displayed
2.Touch or 01 to 99 minutes
After a few seconds, the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
15
Page 16
Displaying the time remaining for a cooking zone
StepControl panel fieldDisplay
1.TIMER Select cooking
zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
StepControl panel fieldAcoustic signal
1.TouchTIMERAcoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
Safety cut-out
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for
a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered for longer than approx. 10
seconds, e.g. by a pan placed upon it, a signal sounds and the cooking
surface switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
3Moisture (e.g. a wet cloth) or liquid boiling over onto the control panel
immediately switches all cooking zones off.
16
Page 17
Cooking zones
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or
if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically.
Heat settingSwitches off after
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
17
Page 18
Tips on Cooking and Frying
3
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of
food, especially in products containing starch, can constitute a health
risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest
possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The
bottom should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolorations on the glass ceramic surface which are
difficult or impossible to remove.
Energy saving
2Always place cookware on the
cooking zone before it is switched
on.
2If possible, always place lids on the
pans.
2Switch cooking zones off before the
end of the cooking time, to take advantage of residual heat.
2Bottom of pans and cooking zones
should be the same size.
18
Page 19
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat
Cooking-
setting
process
0 Off position
Keeping
V
food
warm
Melting
1-2
Solidi-
fying
Simmer-
2-3
3-4
4-5Boiling
6-7
7-8
9
ing on
low heat
Steaming
Braising
Gentle
Frying
Heavy
Frying
Boiling
Searing
Deep
frying
suitable for
Keeping cooked foods
warm
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
Fluffy omelettes, baked
eggs
Simmering rice and milk-
based dishes
Heating up ready-cooked
meals
Steaming vegetables, fish
braising meat
Steaming potatoes20-60 mins.
Cooking larger quantities
of food, stews and soups
Frying escalopes, veal
cordon bleu, cutlets, ris-
soles, sausages, liver,
roux, eggs, pancakes,
doughnuts
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes
for garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
Cooking
time
as requiredCover
5-25 mins.Stir occasionally
10-40 mins.Cook with lid on
25-50 mins.
20-45 mins.
60-150
mins.
Steady
frying
5-15 mins.
per pan
Tips/Hints
Add at least twice as
much liquid as rice, stir
milk dishes part way
through cooking
With vegetables add
only a little liquid (a
few tablespoons)
Use only a little liquid,
e. g.: max.
for 750 g potatoes
Up to 3 l liquid plus in-
Turn halfway through
Turn halfway through
¼ l water
gredients
cooking
cooking
19
Page 20
Cleaning and Care
Take care! Risk of burns from residual heat.
1
Let the appliance cool down.
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage
the appliance. Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance.
Remove residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1.Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2.Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1.Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2.Remove residues by sliding the blade over the surface.
3.Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4.Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugaryes---
plastics, tin foilyes---
limescale and water rings---yes
fat splashes---yes
shiny metallic discolorations---yes
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops
imme-
diately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ce-
ramic or stainless
steel*
3Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless
steel.
3Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed
do not however affect the functioning of the appliance.
20
Page 21
What to do if …
ProblemPossible causeRemedy
The cooking zones will not
switch on or are not functioning
The residual heat indicator
is not displaying anything
The automatic warm up
function is not switching
itself on
Acoustic signal sounds and
appliance switches itself on
and then off again; after 5
seconds another acoustic
signal sounds
More than 10 seconds have
passed since the appliance
was switched on
The child safety device is
switched on
Several sensor fields were
touched at the same time
The sensor fields are partly
covered by a damp cloth or
with liquid
Safety cut-out has been
triggered
STOP+GO is activatedSwitching off STOP+GO
The cooking zone was only
on for a short time and is
therefore not hot
There is still residual heat
on the cooking zone h
The highest heat setting is
set Ç
The heat setting was set
using the sensor field
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a
cloth
l
_ is litOverheating protection for
the cooking zone has been
triggered
Switch the appliance on
again.
Deactivate the child safety
device (See the section
“Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove the cloth or the
liquid.
Switch the appliance on
again.
Switch the appliance on
again
If the cooking zone is supposed to be hot, call the
Customer Service Department.
Let the cooking zone cool
down
The highest heat setting
has the same power as the
automatic warm up function
1. Switching off the cook-
ing zone
1. Set the cooking zone us-
ing the sensor field
Do not place any objects
on the control panel
Switch off the cooking
zone. Switch the cooking
zone on again
21
Page 22
ProblemPossible causeRemedy
e and number are dis-
played
If you are unable to remedy the problem by following the above
suggestions, please contact your dealer or the Customer Care Department.
Electronics faultDisconnect the appliance
from the electrical supply
for a few minutes (Take the
fuse out of the house’s
wiring system)
If after switching on again,
e is displayed again, call
the customer service department
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by quali-
fied service engineers. Considerable danger to the user may result from
improper repairs.
3If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer
service technician or dealer may not take place free of charge, even
during the warranty period.
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<,
>PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate
container at the community waste disposal facilities.
2Old appliance
The symbol
product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
22
W on the product or on its packaging indicates that this
Page 23
Installation Instructions
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of
use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances are to be observed.
Drawers may only be installed with a with protective board directly
under the appliance.
The cut surfaces of the work top are to be protected against moisture
using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
Do not use silicon sealant between the appliance and the work top.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
1 WARNING!
Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Observe connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection through correct installation by a quali-
fied electrician.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
1 IMPORTANT!
Risk of injury from electrical current.
Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping joints correctedly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
23
Page 24
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a
special cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is available from the Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows
the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a
contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw
type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and
contactors.
24
Page 25
Guarantee Conditions
Belgium
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS.
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our
consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee
period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not
affected by this declaration of guarantee terms.
This declaration does not affect the vendor's statutory warranty to the end user. The appliance is
guaranteed within the context of and in adherence with the following terms:
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any
defect that occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user.
These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before
the defect occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become
our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the pur-
chase and/or delivery date.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass (vitreous ceramic),
synthetic materials and rubber, is the result of inappropriate use.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall re-
liability of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
• a chemical or electrochemical reaction caused by water,
• abnormal environmental conditions in general,
• unsuitable operating conditions,
• contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our re-
sponsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly,
lack of maintenance or failure to respect the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert
or defects that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered
by the guarantee.
10. Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services depart-
ment. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances.
11 . If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and re-
placing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result
therefrom will be charged for. Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the
repair costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced with another appliance of the same value.
In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the
length of time it has been used.
13. A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor
that a new guarantee period begins.
14. We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes
any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his
rights. In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price
paid for the appliance.
25
Page 26
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported
appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage,
frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned and that they can
withstand the local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad, the
user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium. Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has
expired.
Address for our consumer services department:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK
Tel.: 02.363.04.44
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
26
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját
jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvetlenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih
služb AEG.
Page 27
Customer Service Centres
Belgium
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail:
consumer.services@electrolux.be
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company
P.O. Box 43 99
Tel.: 6335331
Service Center 6733974
Egypt
Middle East Commercial
Center
4 Salah El Dein St. - 2nd floor
Heliopolis, Kairo
Egypt
Tel.: 2024181719
Australia
The Andi-Co Group
1 Stamford Road
Oakleigh VIC 3166
Tel.: (03) 9569 1255
Fax: (03) 9569 1450
www.andico.com.au
ARIAN International Development Co.
AEG Showroom
Shariati, Balatar as Safar
Teheran / Iran
Phone No. Showroom:
021 / 285 513 / 4
Phone No. Service:
021 / 312 27 67 / 8
02/363.04.60
27
Page 28
Estonia
Electrolux Estonia Ltd.
Mustamäe tee 24
EE0006 Tallinn
Tel.: (372) 6 650 090
Fax: (372) 6 650 092
Hong Kong
Dah Chong Hong Ltd.
20 Kai Cheung Road
Kowloon Bay
Kowloon - Hong Kong
Tel.: 0085222621620
Fax: 0085227550333
Israel
Evis Ltd.
Tadiran-Ampa Service
10 Gibonay Israel Street
New Industrial Zone
Netanya, 42504
Israel
Japan
Electrolux Japan Ltd.
Domestic Appliances
Department
Maruzen Showa Warehouse
Building
Tookai 4-5-12, Ota-ku
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
Alia Trading Corporation
P.O. Box 4101
Meccak Street
Riyadh
Tel.: 4645977
Al Nahas Est.
Al Sitteeng Street
P.O. Box 1 15 29
Jeddah
Tel.: 6611675
Service center 6646583
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O.
Traska Ul. 132
1000 Ljubljana
Tel.: 61 1234 137
Fax: 61 1234 238
In the event of technical faults, please first check whether you can
remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the
Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you
quickly, we require the following
information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by
the appliance
– three digit letter-number combination for glass ceramic
So that you have the necessary reference numbers from your appliance
at hand, we recommend that you write them in here:
Model description:.....................................
PNC:.....................................
S No:.....................................
29
Page 30
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement
les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
1 Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et
corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
1 Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation,
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
1 Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est desti-
né à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a
été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
1 Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter
le risque d'électrocution.
1 Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant
de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter
de s'électrocuter.
1 Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de
produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
1 Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous
auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
1 Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peu-
vent basculer et les composants de la table s'échauffent. Tenez les enfants éloignés pour éviter tout risque de brûlure.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
30
Page 31
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez
3
observer ces recommandations.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et
pour faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou
à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de
l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil
qu’accompagnés et sous surveillance.
33
Page 34
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement
qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail
homologués et adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique
(cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en con-
tact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflammer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de
l’huile (par ex. des frites).
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
34
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de
le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec
un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heur-
tant le bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent
érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent
être immédiatement enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne
pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Page 35
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson
1200W
Zone de rôtissage
1500/2400 W
Zone de cuisson à triple circuit
800/1600/2300W
Bandeau de commande
STOP+GO
avec voyant de contrôle
Voyant
Circuit de cuisson médian/
Marche/Arrêt
avec voyant
de contrôle
extérieur
Marche/Arrêt
Bandeau de
commande
Indicateurs zones de
cuisson
Affichage Minuteur
Minuteur
Voyants de contrôle
triple zone de cuisson
Zone de cuisson
1200W
Sélection du niveau de
cuisson
Voyant de contrôle
zone de rôtissage
Activer/
désactiver
le second
circuit
35
Page 36
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des
voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas,
en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtMettre l’appareil sous/hors ten-
sion
Augmenter les réglages Augmenter le niveau de cuisson
Diminuer les réglages Diminuer le niveau de cuisson
TIMERMinuteurSélection du Minuteur
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur
Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Stop+GoActiver/désactiver la fonction de
maintien au chaud
36
Activation de la triple
zone de cuisson
Zone de rôtissageActivation et désactivation de la
Activer et désactiver
les zones de cuisson extérieures
zone de cuisson extérieure
Page 37
Voyants
Voyant Description
¾ La zone de cuisson est désactivée
u Position de maintien au
chaud
La fonction de maintien au
chaud/STOP+GO est activée
¿ - ÇNiveaux de cuissonLe niveau de cuisson est sélection-
né
2 - 6 Niveaux de cuisson avec
point décimal
a Commande de démarra-
ge automatique de la
cuisson
Le niveau intermédiaire est activé
La commande de démarrage automatique de la cuisson est activée
e ErreurApparition d’une anomalie de
fonctionnement
h Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore
chaude
l Sécurité enfantsVerrouillage/la sécurité enfants
est activée
_ Désactivation de sécuri-
té
La désactivation de sécurité est
active
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zo-
nes de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été
désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
h.
3La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient
et pour conserver les plats au chaud.
37
Page 38
Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande
ActiverAppuyez sur pen-
dant 2 secondes
DésactiverAppuyez sur pen-
dant 1 seconde
AffichageVoyant de con-
trôle
¾ / hs’allume
h / aucuns’éteint
3Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuis-
son ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le
cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
AugmenterAppuyez sur .u jusqu’à Ç
RéduireAppuyez sur .Ç jusqu’à ¾
DésactiverAppuyez simultanément sur et . ¾
Activer et désactiver les zones de cuisson extérieures
La possibilité de pouvoir activer ou désactiver les zones de cuisson extérieures permet d’adapter la superficie de cuisson à la dimension du récipient de cuisson.
3Avant d’activer la zone de cuisson extérieure, activez d’abord la zone de
cuisson correspondante.
38
Page 39
Zone de cuisson à
triple zone
Touche sensitiveVoyant de contrôle
Activation de la zone
de cuisson intermédiaire
Désactivation de la
zone de cuisson extérieure
Eteindre la zone de
cuisson extérieure
Eteindre la zone de
cuisson intermédiaire
Zone de cuissonTouche sensitiveVoyant de contrôle
Activation de la zone
de cuisson extérieure
Désactivation de la
zone de cuisson
extérieure
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
Si vous effleurez pen-
dant 1-2 secondes
un voyant de contrôle s’allume
2 voyants de contrôle s’allument
le deuxième voyant de contrôle s’éteint
le permier voyant de contrôle
s’éteint
elle s’allume.
elle s’éteint
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones
de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le
niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable. Cette
fonction permet d’interrompre brièvement une cuisson, par ex. pour répondre à un appel téléphonique, puis de continuer ensuite la cuisson.
Bandeau de commande Activer
L’affichageAppuyez sur u
DésactiverAppuyez sur la touche préalablement sé-
lectionnée (pas sur le démarrage automatique de la
cuisson)
3La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie.
3La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande,
y compris la touche sensitive .
39
Page 40
Utilisation de la commande de démarrage automatique
de la cuisson
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une commande automatique
de démarrage de la cuisson. Lors de la sélection d’un niveau de cuisson
avec à partir de
puissance pendant un certain temps puis s’enclenche automatiquement
sur le niveau de cuisson sélectionné.
¾ , la zone de cuisson se met en marche à pleine
Activer
(seulement à partir de
Bandeau
de commande
Appuyez
sur .
niveaux de
cuisson utilisables
Affichage
¿ jusqu’à Æ a (au bout de
5 secondes)
¾ )
DésactiverAppuyez
sur .
Ne pas utiliserAppuyez
sur .
Æ jusqu’à¿
/ u
Æ jusqu’à u
Ç jusqu’à u Ç jusqu’à u
3Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissan-
ce,
a un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du
passage de
s’adapte en conséquence.
Á à Ã, la durée de démarrage automatique de la cuisson
3Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant h), le démarrage
automatique de la cuisson ne s’enclenche pas.
40
Page 41
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau
cuisson sélectionné.
Niveau de
cuisson
Durée du démarrage
automatique de la
cuisson [min : sec]
Niveau
intermédiaire
Durée du
démarrage automatique de la cuisson
[min : sec]
v0:30
11:00
21:402.2:40
34:503.5:30
46:304.8:10
510:105.12:20
62:006.2:30
73:30
84:30
9---
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
EtapeBandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
(sans activer de niveau de cuisson)
2.Appuyez sur jusqu’à ce
que le signal retentisse
3.Appuyez sur .l
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
¾
Signal sonore
41
Page 42
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tensionl
2.Appuyez sur jusqu’à ce
Signal sonore
que le signal retentisse
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une
cuisson seulement, elle reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tensionl
2.Appuyez simultanément sur et ¾ / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension
de l’appareil.
3Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une
fonction doit être réglé dans un délai approximatif de 10 secondes.
Dans le cas contraire, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Utilisation du minuteur
fonctionCondition préalableRésultat une fois la
Déconnexion auto-
matique
MinuteurLes zones de cuisson ne
42
pour un niveau de cuis-
son réglé
sont pas allumées.
durée écoulée
signal sonore
00 clignote.
La zone de cuisson
s’éteint.
signal sonore
00 clignote.
Page 43
3Pendant que le minuteur est en fonctionnement, une zone de cuisson
peut être utilisée.
3Il est impossible de se servir du minuteur en fonction Minuteur
lorsqu’une zone de cuisson en fontionnement.
3La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la
fonction Minuteur.
Sélection d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de com-
mande
1.Appuyez sur
TIMER 1fois
2.Appuyez sur
TIMER 1fois
3.Appuyez sur
TIMER 1fois
4.Appuyez sur
TIMER 1fois
Le voyant de contrôle de
la première zone de
cuisson clignote
Le voyant de contrôle de
la seconde zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle
de la troisième zone de
cuisson clignote
Le voyant de contrôle de
la quatrième zone de
cuisson clignote
Affichage
3Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sé-
lectionner ou modifier un niveau de cuisson.
3Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de
cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions
s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
43
Page 44
Régler l’heure
Etape Bandeau de com-
mande
1.TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer00 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus
lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Voyant
Le voyant de contrôle de la zone de
cuisson sélectionnée clignote
Désactiver la fonction minuteur
Etape Bandeau de com-
mande
1.TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. EffleurerLe temps restant sera décompté jus-
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction minuteur s’éteint pour la zone de cuisson sélectionnée.
Voyant
Le voyant de contrôle de la zone de
cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
qu’à 00.
44
Modifier la durée
EtapeBandeau de com-
mande
1.TIMER Sélectionner
une zone de cuisson
2. ou effleurer01 à 99minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus
lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Voyant
Le voyant de contrôle de la zone de
cuisson sélectionnée clignote plus rapidement.
Le temps restant s’affiche
Page 45
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de com-
Affichage
mande
1.TIMER sélection
d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de
cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
EtapeBandeau de com-
mande
1.Appuyez sur
TIMER
Neutralisation du signal sonore
Signal sonore
Confirmation signal sonore
Désactivation de sécurité
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un
niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ
qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
• Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant
plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
3L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débordement d’un liquide
sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de
cuisson.
45
Page 46
Zones de cuisson
• Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson
en question se désactive automatiquement.
Niveau de cuissonDésactivation après
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 heures
5 heures
4 heures
1 heure 30
Conseils de cuisson
Plats de cuisson
• Le type de fond des plats de cuisson détermine ou non leur bonne
qualité. Le fond doit être aussi plat et épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre
peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocéramique difficilement nettoyables ou même impossibles à enlever.
Economie d’énergie
2Il est impératif de placer les plats de
cuisson avant d’activer la zone de
cuisson.
2Si possible, recouvrez toujours les
récipients avec leur couvercle.
2Eteignez la zone de cuisson avant la
fin de la cuisson afin de bénéficier
de la chaleur résiduelle.
2Veillez à ce que le fond du plat de
cuisson corresponde à la dimension
de la zone de cuisson.
46
Page 47
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
cuisson
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
Type de
de
cuisson
0en position
Conser-
V
ver au
chaud :
Faire
fondre
Conserver
Faire
gonfler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire
cuire
à feu
doux
adapté àDuréeRemarques/conseils
Conserver des plats cuits
au chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégien-
ne, royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à
l’étouffée
Faire cuire des pommes
de terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités
assez importantes
d’aliments, ragoûts et
soupes
des escalopes, des cor-
dons bleus, des steaks de
viande hâchée, des saucisses, du foie, des roux,
des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des bei-
gnets.
si néces-
saire
5-25 min
10-40 min
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150
min
cuisson
continue
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrez-la avec un
couvercle
Versez au moins le
double de quantité
d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de
temps en temps.
Pour les légumes, utili-
sez juste un peu d’eau
(quelques cuillères à
soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
¼ l d’eau pour
750 g de pommes de
terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus
les ingrédients
Retournez de temps en
temps
47
Page 48
Niveau
de
cuisson
Type de
cuisson
adapté àDuréeRemarques/conseils
Faire
7-8
9
cuire
à tempé-
rature
élevée
Porter à
ébulli-
tion Faire
revenir
Faire fri-
re
des beignets de pommes
de terre, des rognons, des
steaks, des galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire reve-
nir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes
5-15 min
poêle pro
frites
Retournez de temps en
temps
Nettoyage et entretien
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1
Laissez refroidir l’appareil.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endomma-
gent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appa-
reil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
2.Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
48
Page 49
Enlever les salissures
1.Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de
la vitrocéramique.
2.Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
4.Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucreoui---
Matériaux en plastique, feuilles
en aluminium
Bords calcaires et d’eau---oui
Burette à graisse---oui
Colorations métalliques luisantes---oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
immé-
diate-
ment
oui---
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage
de vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
3Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour
vitrocéramique ou acier inoxydable.
3Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les
taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le
fonctionnement de l’appareil.
49
Page 50
Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
Il est impossible d’activer
les zones de cuisson ou ces
dernières ne fonctionnent
pas
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
La commande de démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas
Plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que l’appareil est sous tension
La sécurité enfants est enclenchée
Plusieurs touches sensitives
ont été activées simultanément
Les touches sensitives sont
partiellement recouvertes
par un chiffon humide ou
par du liquide
Le système d’arrêt de sécurité s’est enclenché
STOP+GO est activée u Désactiver la fonction
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis
peu et n’est par conséquent pas encore chaude
La zone de cuisson est encore chaude h
Le niveau de cuisson mamimum est activé Ç
Le niveau de cuisson a été
activé à l’aide de la touche
sensitive
l
Remettez l’appareil sous
tension.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre „Sécurité enfants“)
Activez une seule touche
sensitive à la fois
Enlevez le liquide ou le
chiffon.
Remettez l’appareil sous
tension.
Remettez l’appareil sous
tension.
STOP+GO
Si la zone de cuisson est
chaude, contactez le service après-vente.
Laissez refroidir la zone de
cuisson
Le niveau de cuisson maximum présente une puissance équivalente à celle
de la commande de démarrage automatique de la
cuisson.
1. Désactivez la zone de
cuisson
1. Activez la zone de cuis-
son à l’aide de la touche
sensitive
50
Page 51
SymptômeCause possibleSolution
Un signal sonore retentit,
l’appareil se met sous tension puis de nouveau hors
tension au bout de 5 secondes ; au bout de 5
autres secondes, un nouveau signal sonore retentit
_ s’allumeLa protection contre le ris-
Affichage de e et d’un
chiffre
La touche sensitive Marche/Arrêt est recouverte,
par exemple par un chiffon
que de surchauffe s’est enclenchée
Erreur du système électronique
Ne déposez aucun objet sur
le bandeau de commande
Désactivez la zone de cuisson Réactivez la zone de
cuisson
Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de
l’installation domestique).
Si
e s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’appareil, contactez le service
après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au
problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre
magasin vendeur.
1 Avertissement ! Le montage et le branchement de l’appareil sont du
ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplace-
ment du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être
facturé même en cours de garantie.
51
Page 52
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2Appareils usagés
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
52
Page 53
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les
lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence
(dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire,
etc.).
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection peuvent être installés directement sous l’appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint d’étanchéité dans
les rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail
et l’appareil.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre.
Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent
arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
1 Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
• La borne de raccordement est sous tension.
• Isolez la borne de raccordement au secteur.
• Respectez le schéma de raccordement.
• Respectez les régles de sécurité électrotechniques.
• Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de
contact.
• Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.
1 ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des dommages.
Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une
surchauffe de la borne.
• Installez correctement les jonctions par serrage.
• Délestez le câble.
53
Page 54
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande capacité).
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil,
remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type
H05BB-F Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de câble est
disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette
de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle),
les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre
appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées
sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Electrolux Home Products France S.A.S.
Info Conso Electrolux
43 avenue Félix Louat – BP 50142
60307 Senlis Cedex
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 G TTC/mn)
SAS au capital de 67 500 000 G
552 042 285 RCS SENLIS
54
Page 55
Si vous devez nous contacter
France
AEG
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en
permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos
gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos
propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais
interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre
mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
A bientôt !
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
55
Page 56
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
56
Désignation du modèle.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
Page 57
Geachte klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiksaanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd.
Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
De volgende symbolen worden in de tekst gebruikt:
1 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Aanwijzingen ten behoeve van uw persoonlijke veiligheid.
Let op! Aanwijzingen om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade
3
het recht op garantie vervalt.
5 Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen:
– 73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn
– 89/336/EEG van 03.05.1989 EMC-richtlijn inclusief aangepaste richt-
lijn 92/31/EEG
– 93/68/EEG van 22.07.93 CE-markeringsrichtlijn
Gebruik volgens de voorschriften
• Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het
koken, braden en bakken van levensmiddelen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.
• Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare
voorwerpen (bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of
in de direct omgeving daarvan plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
• Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
• Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met
het apparaat werken.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door
een erkend elektro-installateur.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.
• Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek
(breuken, sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om gevaar
op elektrische schokken te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door
vakmensen.
59
Page 60
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
• Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat,
bestaat er risico op verbranding.
• De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak resp. hete pannen aankomen.
• Oververhit vet en olie is licht ontvlambaar. Laat het apparaat niet
zonder toezicht achter wanneer u kookt met vet of olie (bijv. patat
bakken).
• De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Veiligheid bij het schoonmaken
• Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
• Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met
een stoom- of een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
• Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
• Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek bescha-
digd raken.
• Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem kunnen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
• Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken,
kunnen inbranden op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
• De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een
lege pan op staat.
60
Page 61
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Eénkringskookzone
1200W
Driekringskookzone
800/1600/2300W
Uitrusting bedieningsveld
STOP+GO
met controlelampje
Indicatie
Braadzone
1500/2400 W
BedieningsveldEénkringskookzone
Kookzone-indicaties
Timerfunctie
Timer-indicatie
1200W
Kookstandkeuze
Buitenste/middelste kring
Aan/uit
met controlelampje
aan/uit
Timer
Controlelampje
driekrings-zone
Controlelampje
braadzone
Tweede kring
Aan/uit
61
Page 62
Touch-control-sensorvelden
Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd
en door indicaties en akoestische signalen bevestigd.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
SensorveldFunctie
Aan/uitApparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogenKookstand verhogen
Instellingen verlagenKookstand verlagen
TIMERTimerTimerkeuze
Instellingen verhogenTimer-tijd verhogen
Instellingen verlagenTimer-tijd verlagen
Stop+GoWarmhoudstand in-/ uitschakelen
62
Schakeling driekringskookzone
BraadzoneBuitenste verwarmingskring in-
Buitenste verwarmingskring
in- en uitschakelen
en uitschakelen
Page 63
Indicaties
Indicatie Beschrijving
¾ Kookzone is uitgeschakeld
u WarmhoudstandWarmhoudstand/STOP+GO-func-
tie is ingeschakeld
¿ - ÇKookstandenKookstand is ingesteld
2 - 6 Kookstanden met
decimale punt
a Automatisch kooksys-
teem
e FoutEr is een storing opgetreden
h RestwarmteKookzone is nog warm
l KinderbeveiligingVergrendeling/kinderbeveiliging is
_ Veiligheidsuitschakeling Veiligheidsuitschakeling is actief
Tussenstand is ingeschakeld
Automatische kooksysteem is actief
ingeschakeld
Restwarmte-indicatie
1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitscha-
kelen duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let
op de
hrestwarmte-indicatie.
3Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden
van gerechten.
63
Page 64
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
BedieningsveldIndicatieControlelampje
Inschakelen 2 seconden
aanraken
Uitschakelen 1 seconde
aanraken
¾ / hbrandt
h/ geengaat uit
3Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een
functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch
uit.
Kookstand instellen
Bedieningsveld Indicatie
Verhogen aanrakenu tot Ç
Verlagen aanrakenÇ tot ¾
Uitschakelen en tegelijk aanraken¾
Buitenste verwarmingskringen in- en uitschakelen
Door de buitenste verwarmingskringen in of uit te schakelen kunnen de
verwarmingsvlakken worden aangepast aan de grootte van de pannen.
3Voordat een van de buitenste verwarmingskringen kan worden inge-
schakeld, moet altijd eerst de binnenste verwarmingskring zijn ingeschakeld.
64
Page 65
DriekringskookzoneSensorveldControlelampje
Middelste verwarmingskring
inschakelen
Buitenste verwarmingskring
inschakelen
Buitenste verwarmingskring
uitschakelen
Middelste verwarmingskring
uitschakelen
BraadzoneSensorveldControlelampje
1-2 seconden aanraken Er brandt een controlelampje
1-2 seconden aanraken
1-2 seconden aanraken
1-2 seconden aanraken
Er branden twee controlelampjes
Het tweede controlelampje
gaat uit
Het eerste controlelampje gaat
uit
Buitenste verwarmingskring
inschakelen
Buitenste verwarmingskring
uitschakelen
1-2 seconden aanra-
ken
1-2 seconden aanra-
ken
brandt
gaat uit
STOP+GO-functie in- en uitschakelen
De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in
de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand. Deze
functie is geschikt voor een kortstondige onderbreking en voortgang
van het kookproces, bijv. om een telefoongesprek te voeren.
BedieningsveldIndicatie
Inschakelen aanrakenu
Uitschakelen
aanrakeneerder ingestelde kookstand
(niet automatisch kooksysteem)
3Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.
3STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .
65
Page 66
Automatisch kooksysteem gebruiken
Alle kookzones zijn met een autmatisch kooksysteem uitgevoerd. Bij
het instellen van een kookstand met , van
kookzone voor een bepaalde tijd op vol vermogen en schakelt vervolgens automatisch op de ingestelde kookstand terug.
¾ uitgaand, schakelt de
Bedieningsveld
Mogelijke
kookstan-
Indicatie
den
Inschakelen
(alleen van
¾ uit)
aanraken ¿ tot Æa (na 5 seconden)
Uitschakelen aanraken Æ tot¿ / u Æ tot u
niet gebruiken aanraken Ç tot uÇ tot u
3Wordt tijdens de kookactivering a een hogere kookstand gekozen, bijv.
van
Á naar Ã, wordt de kooktijd aangepast.
3Heeft de kookzone nog restwarmte (indicatie h), wordt de kookactive-
ring niet uitgevoerd.
De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de ingestelde kookstand.
Kookstand Duur van de
kookactivering
[min:sec]
v0:30
11:00
21:402.2:40
34:503.5:30
46:304.8:10
510:105.12:20
62:006.2:30
73:30
84:30
9---
Tussenstand
Duur van de
kookactivering
[min:sec]
66
Page 67
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschakelen
¾
(geen kookstand instellen)
2. aanraken tot het signaal
akoestisch signaal
klinkt
3. aanrakenl
Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschakelenl
2. aanraken tot het signaal
akoestisch signaal
klinkt
3. aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier eenmalig worden uitgeschakeld; bij het volgende gebruik is de kinderbeveiliging weer actief.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschakelenl
2. en tegelijk aanraken¾ / akoestisch signaal
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit
normaalworden gebruikt.
3Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging moet binnen ca.
10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders
schakelt het apparaat automatisch uit.
67
Page 68
Timer gebruiken
FunctieVoorwaardeResultaat na afloop
van de tijd
Automatische uit-
schakeling
KookwekkerKookzones zijn niet uit-
bij een ingestelde
kookstand
geschakeld
akoestisch signaal
00 knippert
Kookzone wordt uit-
geschakeld
akoestisch signaal
00 knippert
3Als de kookwekker is ingeschakeld, kan er geen kookzone worden ge-
bruikt.
3U kunt de kookwekker niet gebruiken wanneer een kookzone is inge-
schakeld.
3Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde
Timerfunctie uitgeschakeld.
Kookzone kiezen
StapBedieningsveldIndicatie
1.TIMER 1xaanrakenControlelampje van de
eerste kookzone knippert
2.TIMER 1xaanrakenControlelampje van de
tweede kookzone knippert
3.TIMER 1xaanrakenControlelampje van de
derde kookzone knippert
4.TIMER 1xaanrakenControlelampje van de
vierde kookzone knippert
3Knippert het controlelampje langzamer dan kan de kookstand ingesteld
of gewijzigd worden.
3Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal se-
conden de kortste resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en
68
knippert het bijbehorende controlelampje.
Page 69
Tijd instellen
Stap BedieningsveldIndicatie
1.TIMER Kookzone
kiezen
2. of aanraken00 tot 99minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Controlelampje van de gekozen
kookzone knippert
Timerfunctie uitschakelen
Stap BedieningsveldIndicatie
1.TIMER Kookzone
kiezen
2. aanrakenDe resterende tijd telt terug tot 00.
Het controlelampje gaat uit.
De Timerfunctie voor de gekozen kookzone is uitgeschakeld.
Controlelampje van de gekozen
kookzone knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
Tijd wijzigen
StapBedieningsveldIndicatie
1.TIMER Kookzone
kiezen
Controlelampje van de gekozen
kookzone knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
2. of aanraken 01 tot 99 minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Resterende tijd van een kookzone aangeven
StapBedieningsveldIndicatie
1.TIMER kookzone
selecteren
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
Controlelampje van de geselecteerde
kookzone knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
69
Page 70
Akoestisch signaal uitschakelen
StapBedieningsveldAkoestisch signaal
1.TIMER aanrakenAkoestische uitschakeling.
Akoestisch signaal gaat uit
Veiligheidsuitschakeling
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden
bij een kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch uit.
• Als een of meerdere sensorvelden langer dan ca. 10 seconden worden
afgedekt, bijv. door een daarop geplaatste pan, klinkt een signaal en
schakelt de kookplaat automatisch uit.
• Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat
na ca. 10 seconden automatisch uit.
Bedieningsveld
3Vochtigheid (bijv. een vochtige doek) of overgekookte vloeistoffen op
het bedieningsveld, schakelen alle kookzones direct uit.
70
Kookzones
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld
of als de kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone
automatisch uit.
KookstandUitschakeling na
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 uur
5 uur
4 uur
1,5 uur
Page 71
Tips voor koken en braden
Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
3
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten,
een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die
reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Pannen
• Goede pannen herkent u aan de panbodem. Die moet zo dik en vlak
mogelijk zijn.
• Pannen van email of met een aluminium of koperen bodem kunnen
verkleuringen op het glaskeramische vlak achterlaten. Deze verkleuringen kunnen slechts met moeite of helemaal niet meer worden verwijderd.
Energiebesparing
2Plaats de pan al voor het inschake-
len op de kookzone.
2Sluit pannen, indien mogelijk, altijd
af met een deksel.
2Schakel de kookzones al voor het
einde van de kooktijd uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
2De grootte van de panbodem moet
overeenkomen met de grootte van
de kookzone.
71
Page 72
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook-
stand
1-2
2-3Wellen
3-4
4-5Koken
6-7
7-8
Kook-
proces
0uit-stand
Warm
V
houden
Smelten
Stollen
Stomen
Stoven
Zacht
braden
Sterk
braden
Aan de
kook
brengen
9
Aanbra
den
Frituren
Geschikt voorDuurAanwijzingen/tips
Warm houden van gare
gerechten
Hollandaisesaus,
smelten van boter,
chocolade, gelatine
Schuimomelet, bouillon
met ei
Wellen van rijst en melk-
gerechten
Verhitten van kant-en-
klaargerechten
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
Koken van aardappels20-60 min.
Koken van grotere hoe-
veelheden, eenpansge-
rechten en soep
Schnitzel, cordon bleu,
karbonade, gehaktballen,
braadworst, lever, roux,
eieren, omelets, oliebollen
Aardappel koekjes, lende-
stukken, steaks, pannen-
koeken
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta ko-
ken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van pa-
Naar be-
hoefte
5-25 min.Tussendoor omroeren
10-40 min.Met deksel bereiden
25-50 min.
20-45 min.
60-150
min.
Voortdu-
rend
bakken
5-15 min.
per pan
tates frites
Afdekken
Minimaal dubbele
hoeveelheid vloeistof
aan de rijst toevoegen,
melkgerechten tussen-
door roeren
Bij groente weinig
vocht toevoegen (een
paar eetlepels)
Weinig vloeistof
gebruiken, bijvoor-
beeld: max.
per 750 g aardappels
Tot 3 l vloeistof plus
Tussendoor keren
Tussendoor keren
¼ l water
ingrediënten
72
Page 73
Reiniging en onderhoud
Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
1
Laat het apparaat afkoelen.
1 Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het
apparaat. Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1 Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.
Verwijder resten met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1.Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje
handafwasmiddel.
2.Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1.Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2.Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te la-
ten glijden.
3.Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje
handafwasmiddel.
4.Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
verwijderen
Soort vervuilingdirectbij afgekoeld apparaatmet
Suiker, suikerhoudende gerechten
Kunststoffen, aluminiumfoliesja---
Kalk- en watersporen---ja
Vetspatten---ja
metaalachtig glanzende
verkleuringen
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn ver-
krijgbaar in de vakhandel.
ja---
---ja
Glasschraper*
Speciaal schoonmaakmiddel voor
glaskeramiek of
roestvrij staal*
3Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoon-
maakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
3Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer wor-
den verwijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van
het apparaat.
73
Page 74
Wat is er aan de hand als …
StoringMogelijke oorzaakOplossing
De kookzones kunnen niet
ingeschakeld worden of
functioneren niet
De restwarmte-indicatie
geeft niets aan
De automatische kookactivering schakelt niet in
Een zoemer is hoorbaar en
het apparaat wordt automatisch ingeschakeld en na
5 sec. weer uitgeschakeld,
na 5 sec. klinkt nogmaals
een zoemer.
Na het inschakelen van het
apparaat zijn meer dan 10
seconden verstreken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Er zijn meerdere sensorvelden tegelijk aangeraakt
De sensorvelden zijn gedeeltelijk bedekt door een
vochtige doek of door
vloeistof
De beveiligingsuitschakeling is geactiveerd.
STOP+GO is actief u STOP+GO uitschakelen
De kookzone is slechts kort
gebruikt en is daarom nog
niet heet
De kookzone heeft nog een
restwarmte
De hoogste kookstand is
ingesteld
De kookstand wordt met
het sensorveld ingesteld
Het sensorveld Aan/Uit
wordt geblokkeerd, bijv.
door een doek
l
h
Ç
_ brandtOververhittingbeveiliging
van de kookzone is geactiveerd
Apparaat nogmaals inschakelen
Kinderbeveiliging deactiveren (zie het hoofdstuk
”Kinderbeveiliging“)
Raak slechts één sensorveld
tegelijk aan
De doek of vloeistof verwijderen.
Apparaat nogmaals inschakelen.
Apparaat nogmaals inschakelen.
Neem contact op met de
klantenservice wanneer de
kookzone toch heet is.
De kookzone laten afkoelen
De hoogste kookstand
heeft hetzelfde vermogen
als het automatische kooksysteem
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met
onze service-afdeling.
Fout in de elektronicaApparaat een aantal minu-
ten van de voeding scheiden (zekering uit de
huisinstallatie nemen)
Als na het inschakelen de
e nogmaals wordt
fout
aangegeven, contact opnemen met de servicedienst
1 Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vak-
mensen worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden.
3Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus
ook tijdens de garantieperiode in rekening gebracht.
Afvalverwerking
Verpakkingsmateriaal
2
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv.
>PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de
daarvoor bestemde containers.
2Oud apparaat verwijderen
Het symbool
product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
75
Page 76
Montageaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
De in het land van gebruik geldende wetten, verordeningen, richtlijnen
en normen moeten in acht worden genomen (veiligheidsvoorschriften,
vakkundige recycling volgens de voorschriften, enzovoort).
De montage mag alleen worden uitgevoerd door een vakman.
De minimale afstanden tot andere apparaten moeten worden aangehouden.
Laden mogen alleen met een beschermende bodem direct onder
het apparaat worden gemonteerd.
De snijvlakken van het werkblad moeten met een geschikt dichtingsmateriaal worden beschermd tegen vocht.
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en
werkblad.
Tussen het apparaat en het werkblad mag geen siliconendichtmiddel
worden aangebracht.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder
ramen. Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei van de kookplaat stoten.
1 WAARSCHUWING!
Risico op verwonding door elektrische stroom.
• Op de netaansluitklem staat spanning.
• Netaansluitklem spanningvrij maken.
• Houd u aan het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektro-
techniek.
• Garandeer de contactbescherming door vakkundige inbouw.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een erkend installa-
teur.
1 LET OP!
Beschadigingen door elektrische stroom.
Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Klemaansluitingen vakkundig uitvoeren.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en
76
passende netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90° (of hoger) te
worden ingezet.
Page 77
• Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door
een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°; of hoger) worden
vervangen. Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht,
die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte
van min. 3 mm met alle polen van het net te scheiden.
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars.
Garantievoorwaarden
Nederland
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan
het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel
binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief
beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk
Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het
product die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12
maanden. Voor tweedehands producten geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die
het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos
vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garan-
tieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te wor-
den overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch)
glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de
waarde en deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen,
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden,
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoor-
delijkheid is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen
door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van
toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezon-
den naar onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten.
11 . Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de beno-
digde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor
ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale
in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
77
Page 78
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te
rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een
nieuwe garantietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het pro-
duct, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet over-
treffen, tenzij wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten.
Indien een product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften,
gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte
producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke
of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*.
Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk bin-
nen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art. 2
a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de vermoedelijke oorzaak van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke,
gespecificeerde begroting maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnose-kosten. Desgevraagd zal deze begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd.
b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren
toestel worden teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat
dit is geschied, zullen alleen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht
op basis van de werkelijke bestede tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief.
Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:
a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen
het begrote bedrag kan worden uitgevoerd, of
b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de consument plaatsvinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt.
In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde.
Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het
toestel in werkende staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal:
a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de
technicus met de consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken.
b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden.
c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht,
tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven.
Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de
rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.
78
Page 79
Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een
garantietermijn van 12 maanden. Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument
op verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaande reparatie aan de technicus te overleggen.
Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk gebruik opnieuw optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs
een afdoend resultaat bij het opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal
aan de consument een nieuw exemplaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per product te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen.
Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer
volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten
terzake. Dit houdt ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en door
de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.
*) Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland
Adres service-afdeling
Nederland
AEG fabrieksservice
Postbus 120
2400 AC Alphen aan den Rijn
Service-informatielijn
tel.0172-468 300
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen
tel.0172-468 172
(voor algemene, product- of
gebruiksinformatie)
www.aeg.nl
79
Page 80
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk ”Wat u moet doen als…“) het probleem
zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met
onze klantenservice of met een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben
wij de volgende gegevens nodig:
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg