AEG-Electrolux 12550G-FM, 12550G-M User Manual

Page 1
www.aeg-electrolux.com/shop
12550 G-M – 12550 G-FM
39712-6901 04/09 R.A. Subject to change without notice
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Istruzioni per l’uso e l’installazione
User and installation instructions
Gebrauchs- und Installationsanleitungen
Conseils d’utilisation et d’installation
Instrucciones para el uso e instalación
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Piani di cottura
Hobs
Kochfelde
Tables de cuisson
Placas de cocción
Page 2
2
Indice
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.
Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell’apparecchio, la preghiamo di leggere
attentamente questo manuale d’istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e
con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno. Infine, qualora l’apparecchio cambiasse proprietario,
non dimentichi di consegnargli il presente manuale.
Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione dal suo nuovo acquisto.
Electrolux
e WWF insieme
per uno
sviluppo
sostenibile
INDICE
PER LA VOSTRA SICUREZZA 3 ISTRUZIONI PER L’USO 5 PULIZIA E MANUTENZIONE 7
Pulizia generale 7 Manutenzione periodica 7
CARATTERISTICHE TECNICHE 8
Caratteristiche dei bruciatori 8
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE 9
Collegamento alimentazione gas 9 Collegamento elettrico 10 Adattamento ai diversi tipi di gas 12
INCASSO NEI MOBILI COMPONIBILI 13
Possibilità di inserimento 16
ASSISTENZA E RICAMBI 17 CONDIZIONI DI GARANZIA 18
Page 3
Per la Vostra sicurezza
PER LA VOSTRA SICUREZZA
L’uso di questa nuova apparecchiatura è facile. Tuttavia, è importante leggere per intero questo libretto, prima di installare e di usare l’apparecchiatura per la prima volta. In questo modo, potrete ottenere le migliori prestazioni, evitare comportamenti errati, usare l’appa­recchiatura in assoluta sicurezza e rispettare l’ambiente. È molto importante che questo libretto di istruzioni sia conservato assieme all’apparecchia­tura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o tra­sferita ad un’altra persona, assicurateVi che il libretto venga consegnato al nuovo utente, affinché possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle relative avvertenze.
Installazione
L’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamento alla rete elettrica devono essere
eseguiti solamente da PERSONALE QUALIFICATO. Prima di qualsiasi intervento, è neces­sario verificare che l’apparecchiatura sia DISINSERITA dalla rete elettrica.
AssicurateVi che l'aria possa circolare liberamente attorno all'apparecchiatura.
Una scarsa ventilazione produce carenza di ossigeno.
AssicurateVi che l'apparecchiatura sia alimentata con il tipo di gas indicato sull'apposita
etichetta adesiva, posta nelle immediate vicinanze del tubo di allacciamento alla rete del gas.
Questa apparecchiatura non è collegata ad un dispositivo di evacuazione dei prodotti
della combustione. Essa deve essere installata e raccordata conformemente alle regole di installazione in vigore. Deve essere dedicata un’attenzione particolare alle disposizio­ni applicabili in materia di ventilazione.
L'utilizzo di un apparecchiatura di cottura a gas produce calore e umidità nel locale in
cui è installata. Assicurate una buona aerazione del locale, mantenendo aperte ed effi­cienti le prese d'aria o installando una cappa di aspirazione con condotto di scarico.
Se utilizzate l'apparecchiatura intensamente e per un tempo prolungato, dovete rende-
re più efficace l'aerazione, per esempio aprendo una finestra o aumentando la potenza dell'aspiratore elettrico, se presente.
Dopo aver tolto l’apparecchiatura dall’imballaggio, assicurateVi che il prodotto non ri-
sulti danneggiato e che il cavo di alimentazione elettrica sia in perfette condizioni. In caso contrario, rivolgeteVi al rivenditore prima di mettere in funzione l’apparecchiatura.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme antinfortunistiche
non vengano rispettate.
3
Sicurezza delle persone
Questa apparecchiatura deve essere adoperata solo da persone adulte. AssicurateVi che
i bambini non tocchino i comandi o non giochino con l’apparecchiatura.
L'apparecchiatura non può essere utilizzata dai bambini o da persone le cui capacità
sensoriali, mentali o fisiche o la cui mancanza di esperienza e conoscenza dell'apparec­chiatura impedisca loro di utilizzarla in modo sicuro senza la supervisione o le indica­zioni di una persona responsabile che assicuri l'utilizzo corretto dell'apparecchiatura stessa.
Page 4
4
Per la Vostra sicurezza
Le parti esposte di questa apparecchiatura si riscaldano durante la cottura e rimangono
calde per un certo tempo anche dopo lo spegnimento. Tenete lontani i bambini fino a quando l’apparecchiatura non si è raffreddata.
Durante l'uso
Questo prodotto è stato realizzato per cuocere cibi, all'interno di abitazioni comuni a
scopo non professionale. Evitate di usarlo per qualsiasi altro scopo.
È rischioso modificare o tentare di modificare le caratteristiche di questo prodotto.Tenete ben pulita l’apparecchiatura. I residui di cibo possono causare rischi di incendio.Evitate di utilizzare il vapore o apparecchi a vapore per pulire l'apparecchiatura.Dopo aver utilizzato l’apparecchiatura, assicurateVi che tutti i comandi siano in posizio-
ne “CHIUSO” o “SPENTO”.
Se usate una presa di corrente nelle vicinanze di questa apparecchiatura, fate attenzio-
ne che i cavi degli elettrodomestici che state usando non la tocchino e siano sufficien­temente lontani dalle parti calde di questa apparecchiatura.
Assistenza tecnica
In caso di guasti, non cercate mai di riparare l’apparecchiatura di persona. Le riparazioni
effettuate da persone non competenti possono causare danni e incidenti. Per prima cosa, consultate il contenuto di questo libretto. Se non trovate le informazioni che Vi interessano, contattate il Centro di Assistenza più vicino. L’assistenza a questa apparec­chiatura deve essere effettuata da un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Richie­dete sempre l’impiego di ricambi originali.
Consigli per la protezione dell'ambiente
Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l’ambiente e riciclabili. Vi preghiamo di
dare il Vostro contributo alla conservazione dell’ambiente, utilizzando gli appositi canali di raccolta differenziata.
Prima di rottamare l’apparecchiatura, tagliate il cavo di alimentazione e rendetela in-
servibile.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattaTe l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Page 5
Istruzioni per l’uso
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di usare l’apparecchiatura, rimuovete tutti i materiali di imballo, comprese le etichette pubblicitarie e le eventuali pellicole protettive. Le manopole di comando del piano di cottura Nella parte laterale del piano si trovano le manopole per il funzionamento dei fornelli a gas. I simboli posti sulla zona comandi hanno il seguente significato:
nessuna erogazione di gas
massima erogazione di gas
minima erogazione di gas
accensione integrata sul rubinetto
Accensione dei fornelli
Per ottenere più facilmente la fiamma, accendete il fornello prima di mettere un recipiente sulla griglia. Spingete a fondo la manopola corrispondente al fornello e ruotatela in senso antiorario fino al simbolo di “massima erogazione”.
In corrispondenza di questa posizione rileverete anche il simbolo di accensione ( ). La fiam­ma si accenderà automaticamente. Il dispositivo di accensione non deve essere azionato per più di 15 secondi. Se, dopo 15 se-
condi, il bruciatore non si è acceso, interrompere l’azionamento del dispositivo e attendere almeno 1 minuto prima di tentare un’ulteriore accensione. Dopo aver acceso la fiamma, tenete premuta la manopola per circa 5 secondi. Questo tempo è necessario per riscaldare la “termocoppia” e disattivare la valvola di sicurezza, che altri­menti fermerebbe l'erogazione del gas. Dopo avere acceso la fiamma, controllate che sia regolare e ruotate la manopola fino ad ottenere l'intensità desiderata. Se dopo alcuni tentativi la fiamma non si accende, controllate che il “cappellotto” e lo “spartifiamma” siano nella corretta posizione.
5
1 Cappellotto 2 Spartifiamma 3 Candeletta di accensione 4 Termocoppia
1
2
3
4
Page 6
6
Istruzioni per l’uso
Per spegnere la fiamma, ruotate la manopola in senso orario fino al simbolo .
1
2
1 Assieme cappellotto spartifiamma 2 Assieme cappellotto spartifiamma 3 Candeletta di accensione 4 Termocoppia
3
4
Accensione manuale (in caso di mancanza di energia elettrica): avvicinate una fiamma al fornello, spingete a fondo la manopola e ruotatela in senso antiorario fino al simbolo di “massima erogazione”.
Prima di togliere i recipienti dai fornelli, abbassate sempre la fiamma o spegnetela.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di co­mando e non tentare una riaccensione per almeno 1 minuto.
Per un corretto uso del piano
Per un minor consumo di gas ed un migliore rendimento, usate solamente recipienti a fon­do piatto e di dimensioni adatte ai fornelli, come evidenziato nella tabella a fondo pagina. Inoltre, non appena un liquido inizia a bollire, fate attenzione a ridurre la fiamma quanto basta per mantenere l'ebollizione.
Durante le cottura in cui vengono impiegati grassi od olii, sorvegliate attentamente le Vo­stre pietanze, perché queste sostanze, portate ad alte temperature, possono incendiarsi.
È da evitare l’impiego di fogli di alluminio a protezione del piano durante il funzionamento. Assicuratevi che i recipienti non fuoriescano dai bordi del piano e siano posizionati
centralmente rispetto ai fornelli al fine di ottenere un minore consumo di gas. Prima di togliere i recipienti dai fornelli, abbassate sempre la fiamma o spegnetela. Evitate di posare sui fornelli recipienti instabili o deformati: potrebbero rovesciarsi o far tra-
boccare il loro contenuto, causando incidenti. Le pentole non devono invadere la zona comandi.
Bruciatore diametro min. diametro max.
Tripla corona 180 mm 260 mm Grande (rapido) 160 mm 260 mm Medio (semirapido ) 120 mm 220 mm Piccolo (ausiliario) 80 mm 160 mm
Page 7
Pulizia e manutenzione
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di ogni operazione disinserite l’apparecchiatura dalla rete elettrica e lasciatela raf­freddare.
Pulizia generale
Pulite regolarmente il piano di cottura con un panno imbevuto in acqua tiepida e poco de­tersivo liquido. Evitate di usare i seguenti prodotti:
- detergenti per la casa o candeggianti;
- pagliette saponate non adatte a recipienti anti-aderenti;
- pagliette in lana di acciaio;
- smacchiatori per il bagno o lavabi. Nel caso il piano dovesse sporcarsi notevolmente, utilizzate prodotti specifici reperibili in commercio.
Evitate di lasciare sul piano di cottura sostanze acide o alcaline (es. aceto, sale, succo di
limone, ecc.). Se notate rotture o fessure sul piano di vetro, disinserite immediatamente l’apparecchiatura per evitare il rischio di scosse elettriche, rivolgeteVi ad un Centro di Assistenza Tecnica ed evitate di usare l’apparecchiatura finché non è stata riparata.
Le griglie del piano di cottura
I piani di cottura sono dotati di griglie in ghisa. Le griglie possono essere tolte dal piano di cottura per consentire una migliore pulizia. Si consiglia di non appoggiare le griglie in ghisa fuori sede per evitare di graffiare o danneg­giare il piano. Le griglie non possono essere lavate in lavastoviglie; dopo il lavaggio a mano, assicuratevi di riposizionarle in sede correttamente.
7
Accenditore elettrico
L'accensione automatica dei fornelli è assicurata dalla presenza di una “candeletta” in cera­mica contenente un elettrodo in metallo. Procedete periodicamente ad una accurata pulizia di queste parti del piano. Inoltre, per evitare difficoltà di accensione, controllate che i fori della corona spartifiamma non siano otturati.
Manutenzione periodica
Fate controllare periodicamente lo stato di conservazione e di efficacia del tubo del gas, e se presente, del regolatore di pressione. Qualora venissero riscontrate anomalie, non richiedete riparazioni, ma fate sostituire la parte difettosa.
Page 8
8
Caratteristiche tecniche
CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza bruciatori gas
Bruciatore tripla corona 4,0 kW Bruciatore rapido 2,9 kW Bruciatore semirapido 1,9 kW Bruciatore ausiliario 1,0 kW Categoria II2H3+ Taratura apparecchio gas metano
G20 (2H)
20 mbar Raccordo di entrata gas G 1/2" Tensione di alimentazione 220-240 V
~ 50-60 Hz
Apparecchiatura di classe 3
Dimensioni del piano
Larghezza 1175 mm Profondità 350 mm
Dimensioni dell'apertura per l'incasso
Larghezza 1145 mm Profondità 320 mm
Diametri del By-pass
Bruciatore Ø By-pass
del rubinetto
in centesimi Ausiliario 33 Semi-rapido 33 Rapido 45 Tripla corona 65
Caratteristiche dei bruciatori
TIPO DI TERMICA TERMICA TERMICA NOMINALE
BRUCIA- NOMINALE RIDOTTA
TORE GAS NATURALE GAS LIQUIDO
Bruciatore
ausiliario 1,0 0,52 70 0,095 50 73 71
Bruciatore semirapido 1,9 0,60 96 0,181 71 138 136
Bruciatore G.Naturale:
rapido 2,9 1,10 119 0,276 86 204 200
Bruciatore
tripla corona 4,0 1,80 146 0,381 98 291 286
PORTATA PORTATA PORTATA
(Metano) (Butano/Propano)
kW kW 20 mbar 28-30/37 mbar
Marc. Marc. g/h ugelli m3/h ugelli G30 G31
100/mm 100/mm
G.P.L.: 2,8
Page 9
Istruzioni per l’installatore
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
ATTENZIONE: Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali perma­nentemente ventilati secondo UNI 7129 e UNI 7131. La società costruttice declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da una in­stallazione non conforme alle norme vigenti o da un mancato rispetto delle norme antinfortunistiche.
L’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamento alla rete elettrica devono essere
eseguiti solamente da PERSONALE QUALIFICATO. Prima di qualsiasi intervento, è neces­sario verificare che l’apparecchiatura sia DISINSERITA dalla rete elettrica.
Locale di installazione
Per il buon funzionamento dell’apparecchio a gas è indispensabile che nel locale possa affluire, in modo naturale, l’aria necessaria alla combustione del gas. (L’installatore deve seguire le norme in vigore UNI-CIG 7129 - 7131). L’afflusso di aria nel locale deve avvenire direttamente attraverso aperture praticate su pareti esterne. Queste aperture devono avere una sezione libera di passaggio di almeno 100 cm2 se l’ap­parecchiatura è dotata di dispositivo di sicurezza o 200 cm2 se l’apparecchiatura non è do­tata di dispositivo di sicurezza . Questa apertura deve essere costruita in modo da non venire ostruita sia dall’interno che dall’esterno e posizionata vicino al pavimento, preferibilmente al lato opposto all’evacua­zione dei prodotti della combustione. Nel caso questa apertura non sia fattibile nel locale dove è installata l’apparecchiatura, l’aria necessaria può provenire da un locale adiacente, purchè:
questo locale non sia una camera da letto o un ambiente pericoloso;questo locale non sia in depressione;la ventilazione fra il locale dove è installato l'apparecchio ed il locale adiacente sia assi-
curata mediante aperture permanenti (UNI-CIG 7129).
9
Scarico dei prodotti della combustione
Gli apparecchi di cottura a gas devono scaricare i prodotti della combustione attraverso cappe collegate direttamente a canne fumarie o direttamente all’esterno. In caso non sia possibile installare la cappa, è necessario l’impiego di un elettroventilatore applicato alla parete esterna o alla finestra dell’ambiente, purchè esistano le condizioni affinchè l’apertura per la ventilazione possa essere aumentata in proporzione alla portata dell’elettroventilatore stesso (UNI-CIG 7129). Questo elettroventilatore deve avere una portata tale da garantire, per un ambiente cuci­na, un ricambio orario d’aria pari a 3-5 volte il suo volume.
Collegamento alimentazione gas
Il collegamento gas deve essere eseguito in conformità con le norme UNI-CIG 7129 - 7131. L’apparecchiatura esce dalla fabbrica collaudata e regolata per il tipo di gas indicato nella targhetta che si trova nella protezione inferiore, vicino al tubo di collegamento gas. AccertateVi che il tipo di gas con cui sarà alimentata l’apparecchiatura sia lo stesso indicato nella targhetta.
Page 10
10
Istruzioni per l’installatore
In caso contrario procedete secondo le indicazioni riportate nel paragrafo “Adattamento a diversi tipi di gas”. Per il massimo rendimento ed il minor consumo, assicurateVi che la pressione di alimen­tazione del gas rispetti i valori indicati nella tabella delle “Caratteristiche dei bruciatori”. Qualora la pressione del gas impiegato sia diversa (o variabile) rispetto a quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione di ingresso, un appropriato regolatore di pressione per gas canalizzati (NON GPL) conforme alla norma UNI EN 88. L’utilizzo di regolatori di pressione per gas liquidi (GPL) è consentito purchè questi siano conformi alla norma UNI EN 12864. Sulla zona terminale della rampa, comprensiva di dado filettato G 1/2", viene montato il rac­cordo, interponendo fra i componenti la guarnizione come rappresentato in figura. Avvitate le parti senza forzare, orientate il raccordo nella direzione voluta e quindi serrate il tutto.
Allacciamento
2
1
1 Terminazione rampa con dado 2 Guarnizione 3 Raccordo orientabile 4 Tubo rame 5 Tubo acciaio flessibile
3
2
5
4
Eseguite l’allacciamento all’impianto gas mediante tubo metallico rigido e raccordi confor­mi alla norma UNI-CIG 7129, oppure con tubo flessibile di acciaio inox conforme alla norma UNI-CIG 9891, limitatamente a quelli la cui massima estensione è di 2 metri. Fate attenzio­ne che, nel caso di impiego di tubi metallici flessibili, gli stessi non vengano a contatto con parti mobili o schiacciati. Prestate la medesima attenzione anche quando è previsto un abbinamento forno e piano. Il raccordo di entrata gas nelle apparecchiature è filettato 1/2" maschio cilindrico. Eseguite l’allacciamento evitando sollecitazioni di qualsiasi genere all’apparecchio. Importante Ad installazione ultimata, verificate sempre la perfetta tenuta di tutti i raccordi usando una soluzione saponosa. Non eseguite mai questo controllo con una fiamma.
Collegamento elettrico
L’apparecchiatura è predisposta per un funzionamento con una tensione di alimentazione di 230 V monofase. Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le norme e le disposizioni di legge in vigore. Prima di effettuare il collegamento accertateVi che:
la valvola limitatrice e l’impianto elettrico possano sopportare il carico dell’apparecchio
(vedere la targhetta matricola);
l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le nor-
me vigenti;
la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparec-
chiatura installata.
Page 11
Istruzioni per l’installatore
Montate sul cavo una spina adatta al carico e collegatela ad una adeguata presa di sicurezza. Desiderando un collegamento diretto alla rete, è necessario interporre fra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Il cavo di fase di colore marrone (proveniente dal morsetto “L” della morsettiera) deve sem­pre essere collegato alla fase della rete di alimentazione. In ogni caso il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che in nessun punto raggiunga una temperatura superiore di 90 °C. Un esempio di percorso ottimale è rappresentato in figura. Il cavo viene guidato mediante l’utilizzo di fascette fissate lateralmente al mobile, in modo da evitare qualsiasi contatto con l’apparecchiatura sottostante al piano di cottura. L’installazione o la sostituzione di qualunque componente elettrico deve essere effettuata da un tecnico del Centro Assistenza o da personale qualificato.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Nel caso di sostituzione del cavo è necessario usare solo cavi del tipo H05V2V2-F T90 adatti al carico e alla temperatura di esercizio. Inoltre, è necessario che il cavetto di terra giallo/ verde sia più lungo di circa 2 cm dei cavetti di fase e neutro.
11
1
1 Neutro 2 Terra (Giallo/Verde
2
Dopo l’allacciamento provare gli elementi riscaldanti facendoli funzionare per circa 3 mi­nuti. Per aprire il coperchio morsetteria e accedere ai morsetti di collegamento, procedete come segue:
svitare la vite di fissaggio coperchio;inserite la punta a taglio di un cacciavite nelle sporgenze poste sul lato interno vista
della morsettiera;
premete leggermente e fate leva verso l’alto.
La sostituizione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dalLa sostituizione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal
La sostituizione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal
La sostituizione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dalLa sostituizione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica o da personale con qualifica similareservizio di assistenza tecnica o da personale con qualifica similare
servizio di assistenza tecnica o da personale con qualifica similare.
servizio di assistenza tecnica o da personale con qualifica similareservizio di assistenza tecnica o da personale con qualifica similare
Page 12
12
Istruzioni per l’installatore
Adattamento ai diversi tipi di gas
Sostituzione degli ugelli
1. Togliete le griglie.
2. Togliete i cappellotti e gli spartifiamma dai fornelli.
3. Con una chiave a tubo svitate e togliete gli ugelli, sostituendoli con quelli corrispon­denti al tipo di gas di funzionamento (vedi tabella “Caratteristiche dei bruciatori” a pag. 7).
4. Rimontate le parti eseguendo all’inverso le operazioni descritte.
5. Sostituite quindi la targhetta taratura (posizionata vicino all’attacco della rete gas) con quella corrispondente al nuovo tipo di gas. Quest’ultima si trova nel sacchetto de­gli iniettori a corredo.
Qualora la pressione del gas impiegato sia diversa (o variabile) rispetto a quella prevista, è necessario installare sulla tubazione di ingresso, un appropriato regolatore di pressione per gas canalizzati (NON GPL) conformi alla norma UNI EN 88. L’utilizzo di regolatori di pressione per gas liquidi (GPL) è consentito purchè questi siano conformi alla norma UNI EN 12864.
Regolazione del minimo
Per regolare il minimo, procedete come segue.
1. Accendete il fornello come precedentemente descritto.
2. Portate il rubinetto sulla posizione di minima fiamma.
3. Estraete le manopole.
4. Agite sullo spillo by-pass.
1
1
1 Spillo by-pass per la regolazione del minimo
Se operate una trasformazione da gas metano a gas GPL, avvitate a fondo in senso ora-
rio lo spillo by-pass.
Se invece operate una trasformazione da gas GPL a gas metano, svitate lo spillo by-
pass di circa 1/4 di giro.
In ogni caso il risultato dovrà essere una piccola fiamma omogenea e regolare su tutta
la corona del fornello.
5. Verificate infine che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del fornello.
Le operazioni di adattamento sopra descritte si possono effettuare agevolmente, qualun­que sia il posizionamento o il fissaggio del piano di cottura al mobile da cucina.
Page 13
Incasso nei mobili componibili (modello 12550 G-M)
13
INCASSO NEI MOBILI COMPONIBILI (MODELLO 12550 G-M)
1
2
3
4
1175
1 Bruciatore rapido 2 Bruciatore semirapido 3 Bruciatore tripla corona 4 Bruciatore ausiliario
Questi piani sono previsti per l’inserimento in mobili componibili da cucina aventi una pro­fondità compresa tra 550 e 600 mm e opportune caratteristiche. Le dimensioni del piano sono indicate nel paragrafo “Caratteristiche Tecniche”.
350
Inserimento e fissaggio al mobile
Il piano di cottura può essere montato in un mobile avente un’apertura per l’incasso dalle dimensioni il­lustrate. L’apertura dell’incasso deve essere distan­te almeno 55 mm dalla parete di fondo. L’eventuale parete laterale destra o sinistra la cui altezza superi quella del piano di cottura dovrà tro­varsi ad almeno 100 mm dalla sfondatura nel top. Prima di inserire il piano nella sfondatura, posizio­nate l'apposita guarnizione adesiva in corrisponden­za del foro alla distanza indicata in figura. È impor­tante fissare questa guarnizione in modo uniforme, senza interruzioni o sovrapposizioni, per prevenire infiltrazioni di liquido sotto il piano di cottura.
140
550 MIN.
240
650 MIN.
320
550 MIN.
560÷570
55
1145
60
593
Page 14
14
L’incasso nei mobili componibili (modello 12550 G-M)
Il fissaggio del piano al mobile deve essere effettuato come segue:
1) Stendere il nastro di stucco a 8 mm dal foro.
8
2) Sistemate il piano di cottura nella sfondatura curando la centratura.
3) Fissate il piano al mobile con gli appositi tiranti, forniti a corredo.
1 Sigillante
1
1
Page 15
Incasso nei mobili componibili (modello 12550 GF-M)
15
INCASSO NEI MOBILI COMPONIBILI (MODELLO 12550 GF-M)
min 100
1180
1166
1183
D (1:1)
8,5
1,5
R 11,5
360
59
346
363
Questi piani sono previsti per l’inserimento in mobili componibili da cucina aventi una pro­fondità compresa tra 550 e 600 mm e opportune caratteristiche. Le dimensioni del piano sono indicate nel paragrafo “Caratteristiche Tecniche”.
Inserimento e fissaggio al mobile
Il piano di cottura può essere montato in un mobile avente un’apertura per l’incasso dalle dimensioni il­lustrate. L’apertura dell’incasso deve essere distante almeno 55 mm dalla parete di fondo. L’eventuale parete laterale destra o sinistra la cui al­tezza superi quella del piano di cottura dovrà trovarsi ad almeno 100 mm dalla sfondatura nel top.
140
550 MIN.
240
650 MIN.
550 MIN
5
6
0
÷
Il fissaggio del piano al mobile deve essere effettuato come segue:
1) Preparare il foro nel top secondo le misure indi­cate.
2) Fresare il top lungo tutto il bordo del foro d’in­casso, facendo estrema attenzione a rispettare le misure indicate.
3) Posizionare i ganci forniti come accessori nelle apposite sedi, sui profili di fissaggio.
5
5
.
5
7
0
60
593
Page 16
16
L’incasso nei mobili componibili (modello 12550 GF-M)
4) Stendere il sigillante siliconico a filo del foro, in corrispondenza della fresatura ed ap­poggiare il piano.
5) Stringere i ganci di fissaggio, avvitando con delicatezza.
6) Togliere il sigillante eccedente.
60
Possibilità di inserimento
Su mobile base con portina
Nella costruzione del mobile è necessario vengano presi adeguati accorgimenti in modo da evitare possibili contatti con la scatola del piano surriscaldata durante il funzionamento dello stesso. La soluzione consigliata per evitare tale inconveniente è illustrata nella figura sotto. Il pannello sotto il piano dovrà essere facilmen­te rimovibile per consentire, in caso di interven­to dell'assistenza tecnica, il bloccaggio e lo sbloccaggio del piano.
60
1 Pannello del mobile smontabile 2 Eventuale spazio utile per gli allacciamenti
60
1
min. 20
2
Page 17
Assistenza e ricambi
Su mobile base con forno
Il vano dovrà avere le dimensioni riportate nella figura della pagina precedente e dovrà essere munito di supporti per consentire una efficace aerazione. Per evitare eccessivi surriscaldamenti, è opportuno eseguire l’installazione come descritto nelle figure qui sotto.
17
2
50 cm
360 cm
2
L’allacciamento elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni elettriche che per facilitare l’estraibilità frontale del forno. Pensili o cappe d’aspirazione dovranno trovarsi ad almeno 650 mm dal piano di cottura. Nel caso di cappe larghe 600 mm, oltre a rispettare l’altezza, è necessario posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad una altezza minima di 550 mm dal top, tale da consentire l’eventuale installazione del coperchio e la sua corretta manovrabilità.
ASSISTENZA E RICAMBI
120 cm
180 cm
2
2
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria, deve essere fatta con la massima cura e attenzione. Per questo motivo raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la vendita o al nostro Centro di Assistenza più vicino, specificando il tipo di inconveniente, il modello dell'apparecchiatura (Mod.), il numero di prodotto (Prod. No.) ed il numero di fab­bricazione (Ser. No.). Questi dati sono riportati nella targhetta che si trova nel sacchetto degli iniettori a corredo. I ricambi originali, certificati dal costruttore del prodotto, e contraddistinti da questo marchio si trovano solo presso i nostri Centri di Assistenza Tecnica e Negozi di Ricambi Autorizzati.
Page 18
18
Condizioni di garanzia
CONDIZIONI DI GARANZIA
La Sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nell'opuscolo “TOP SERVICE” che trovate all'interno dell'apparecchiatura. Conservi con cura, insieme all'opuscolo “TOP SERVICE”, la ricevuta o lo scontrino fiscale, oppure ancora la bolla di accompagnamento, che servono a documentare l'acquisto della Sua apparecchiatura e la data in cui é avvenuto. In caso di intervento del Servizio di Assistenza, esibite questi documenti al personale inca­ricato. Senza il rispetto di questa procedura, il Servizio di Assistenza sarà costretto ad addebitare qualsiasi eventuale riparazione. Il Servizio di Assistenza Tecnica, attraverso i suoi numerosi Centri auto­rizzati, presta in Italia assistenza alle più prestigiose marche di elettrodo­mestici. In caso di necessità, potrà cercare il Centro più vicino consultan­do l'opuscolo “TOP SERVICE” oppure le Pagine Gialle nella rubrica Elettro­domestici/Riparazione, alla voce “AEG Service”.
Page 19
Contents
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual
carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this
manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any
future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
Electrolux
and the WWF
together for
sustainable
growth
19
CONTENTS
FOR YOUR SAFETY 20 INSTRUCTIONS FOR USE 21 CLEANING AND MAINTENANCE 23
General cleaning 23 Periodical maintenance 24
TECHNICAL CHARACTERISTICS 24
Burner specifications 25
INSTALLER INSTRUCTIONS 25
Gas connection 26 Electrical connection 27 Conversion to other types of gas 28
FITTING IN MODULAR CABINETS 29
Fitting possibilities 32
ASSISTANCE AND REPLACEMENTS 33 WARRANTY TERMS 34
Page 20
20
For your safety
FOR YOUR SAFETY
This new appliance is easy to use. Nevertheless, make sure to read this handbook carefully before installing and using it for the first time. In this way you can obtain best results, avoid incorrect operations, use the appliance in complete safety and respect the environment. This instruction handbook must be kept with the appliance for any future consultation. If the appliance is sold or given to another person, make sure the handbook goes with it, so that the new user has the relevant instructions for use.
Installation
Appliance installation and connection to the power supply must only be carried out by
QUALIFIED PERSONNEL. Before carrying out any operation, make sure the appliance is DISCONNECTED from the power supply.
Make sure the air can circulate freely around the appliance. Poor ventilation creates a
lack of oxygen.
Make sure the appliance is fed with the type of gas specified on the special sticker
located near the gas connection pipe.
This appliance is not connected to a fume extraction device. It must be installed and
connected in compliance with the current applicable regulations. Particular attention must be paid to the applicable provisions regarding ventilation.
The use of a gas cooking appliance produces heat and humidity in the room where it is
installed. Ensure good ventilation in the room by keeping air inlets open and efficient, or install an extractor hood with exhaust flue.
In case of intensive and prolonged appliance use, room ventilation must be made more
efficient by opening a window or increasing the speed of the electric exhaust fan, if present.
After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the power cable is
in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before using the appliance.
The Manufacturer declines any liability if the accident-prevention regulations are not
respected.
Safety
This appliance must only be used by adults. Make sure children do not play with the
appliance or touch the controls.
This appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities, or without experience or knowledge of it, unless supervised or instructed in its correct use by a person responsible.
The exposed parts of this appliance become hot during cooking and remain hot for
some time even after it is turned off. Keep children away until it has cooled.
During use
This product is designed for non-professional domestic use, for cooking food. Do not use
it for any other purpose.
Any attempt to modify the characteristics of this product is hazardous.Keep the appliance clean. Food residuals can create the risk of fire.
Page 21
Instructions for use
Do not use steam or steam devices to clean the appliance.After using the appliance, make sure all the controls are in the “CLOSED” or “OFF”
position.
When using a power socket near this appliance, make sure the cords of any electrical
appliances being used do not touch it and are far enough away from its hot parts.
Technical assistance
In case of a fault, never attempt to repair the appliance on your own. Repairs carried
out by unqualified persons can cause damage and accidents. Firstly, consult this handbook. If you do not find the required information, contact the nearest After-Sales Service Centre. Assistance for this appliance must be carried out by an authorised After-Sales Service Centre. Always demand the use of original replacement parts.
Advice for safeguarding the environment
All the materials used are environmentally friendly and recyclable. Please make your
contribution to safeguarding the environment by using the appropriate differentiated waste collection channels.
Before scrapping the appliance, cut off the power cord and make it unusable.
The symbol on the product or on the packing indicates that the appliance should
not be treated as normal household waste but must be taken to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Correct disposal of this appliance will help prevent possible negative consequences for the environment and the health of people. For more detailed information about the recycling of this product, contact your local council office or waste disposal service, or the shop where you purchased it.
21
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance, remove all the packing materials, including the advertising labels and any protective film. Hob control knobs The knobs for the gas rings are located on the side of the hob. The symbols on the control zone have the following meaning:
no gas
max. gas
min. gas
lighting incorporated in the cock
Page 22
22
Instructions for use
Lighting the rings
To obtain the flame more easily, light the ring before placing a pot/pan on the grate. Press the knob corresponding to the ring and turn it anticlockwise to the “max.” symbol.
The lighting symbol ( ) is also located in this position. The flame will light automatically. Do not operate the igniter for more than 15 seconds. If the burner is not lit after 15 seconds, stop operating the igniter and wait at least 1 minute before trying to light it again.
After lighting the flame, keep the knob pressed for about 5 seconds. This time is necessary for heating the “thermocouple” and deactivating the safety valve, which would otherwise stop the delivery of gas. Then make sure the flame is even and turn the knob to the required setting. If the flame does not light after several attempts, make sure the “burner cap” and “flame spreader” are in the correct position.
1
2
1 Burner cap 2 Flame spreader 3 Igniter 4 Thermocouple
3
4
To turn off the flame, turn the knob clockwise to the symbol .
1
2
1 Burner cap flame spreader assembly 2 Burner cap flame spreader assembly 3 Igniter 4 Thermocouple
3
4
Manual lighting (in case of a power failure): bring a flame to the ring, press the knob and turn it anticlockwise to the “max.” symbol.
Always lower the flame or turn it off before removing pots/pans from the rings.
If the burner accidentally goes out, close the control knob and wait at least 1 minute before relighting it.
Page 23
Cleaning and maintenance
For correct hob use
To ensure lower gas consumption and better efficiency, only use flat bottom pots/pans of size suitable for the rings, as indicated in the table at the bottom of the page. Also, as soon as a liquid starts to boil, lower the flame enough to keep it on the boil.
Carefully watch over your food during cooking with fats or oils, because these substances can catch fire when very hot.
Do not use aluminium foil to protect the hob during use. Make sure pots/pans do not protrude over the edges of the hob and that they are placed
centrally on the rings in order to obtain lower gas consumption. Always lower the flame or turn it off before removing pots/pans from the rings. Do not place unstable or deformed pots/pans on the rings: they could tip over or spill their
contents, causing accidents. Pots must not occupy any part of the control zone.
Burner min. diameter max. diameter
Triple crown 180 mm 260 mm Large (rapid) 160 mm 260 mm Medium (semirapid ) 120 mm 220 mm Small (auxiliary) 80 mm 160 mm
23
CLEANING AND MAINTENANCE
Before carrying out any operation, disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool.
General cleaning
Clean the hob regularly with a soft cloth soaked in lukewarm water and a little liquid detergent. Do not use the following products:
- household detergents or bleaches;
- soapy scouring pads unsuitable for non-stick pots/pans;
- steel wool;
- bath or sink stain removers.
If the hob is very dirty, use specific products available on the market.
Do not leave acid or alkaline substances (e.g. vinegar, salt, lemon juice, etc.) on the hob.
If you notice any breakage or cracks on the glass top, immediately disconnect the appliance to avoid risk of electric shocks, contact an After-Sales Service Centre and do not use the appliance until it is repaired.
Page 24
24
Technical characteristics
Hob grates
The hobs have cast iron grates. The grates can be removed from the hob to enable better cleaning. Keep the cast iron grates in their seats, to avoid scratching or damaging the hob. The grates cannot be placed in a dishwasher; after washing by hand, make sure to correctly refit them.
Electric igniter
Automatic lighting of the rings is ensured by a ceramic igniter containing a metal electrode. Carefully clean these parts of the hob periodically. Also, to avoid difficult lighting make sure the flame spreader holes are not clogged.
Periodical maintenance
Have the condition and efficiency of the gas pipe and the pressure regulator (if present) periodically checked. In case of any anomalies, have the faulty part replaced (and not repaired).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Gas burner power
Triple crown burner 4.0 kW Rapid burner 2.9 kW Semirapid burner 1.9 kW Auxiliary burner 1.0 kW Category II2H3+ Appliance setting natural gas
G20 (2H)
20 mbar Gas inlet connection G 1/2" Power supply voltage 220-240 V
~ 50-60 Hz
Appliance class 3
Hob dimensions
Width 1175 mm Depth 350 mm
Dimensions of opening for fitting
Width 1145 mm Depth 320 mm
Bypass diameters
Burner Ø Cock
bypass
in hundredths Auxiliary 33 Semirapid 33 Rapid 45 Triple crown 65
Page 25
Burner specifications
Installer instructions
25
TYPE OF HEATING HEATING HEATING CAPACITY BURNER CAPACITY CAPACITY
Auxiliary
burner 1.0 0.52 70 0.095 50 73 71
Semirapid
burner 1.9 0.60 96 0.181 71 138 136
Rapid Natural Gas:
burner 2.9 1.10 119 0.276 86 204 200
Triple crown
burner 4.0 1.80 146 0.381 98 291 286
NOMINAL REDUCED NOMINAL
NATURAL GAS LIQUEFIED GAS
(Natural gas) (Butane/Propane)
kW kW 20 mbar 28-30/37 mbar
Marking Marking g/h
nozzles m3/h nozzles G30 G31
100/mm 100/mm
LPG: 2.8
INSTALLER INSTRUCTIONS
ATTENTION: This appliance can only be installed and used in permanently ventilated places in conformity with UNI 7129 and UNI 7131. The manufacturer declines any liability for damage due to installation not complying with the current standards or failure to respect the accident-prevention regulations.
Appliance installation and connection to the power supply must only be carried out by
QUALIFIED PERSONNEL. Before carrying out any operation, make sure the appliance is DISCONNECTED from the power supply.
Installation room
For correct operation of the gas appliance, the air necessary for gas combustion must be able to flow naturally in the room. (The installer must comply with the current UNI-CIG 7129 - 7131 standards). The air must flow into the room through openings made in the external walls. These openings must have a free open section of at least 100 cm2 if the appliance is equipped with a safety device or 200 cm2 if the appliance does not have a safety device. This opening must be located near the floor, preferably on the opposite side to fume extraction, and be made in such a way that it is not obstructed from the inside or outside. If the opening cannot be made in the room where the appliance is installed, the necessary air can come from an adjacent room, provided:
it is not a bedroom or a hazardous environment;it is not in low pressure;the ventilation between the room where the appliance is installed and the adjacent
room is ensured by means of permanent openings (UNI-CIG 7129).
Page 26
26
Installer instructions
Fume exhaust
Gas cooking appliances must exhaust the fumes through hoods directly connected to flues or directly to the outside. If a hood cannot be installed, it is necessary to use an electric exhaust fan fitted on the external wall or the window of the room, provided conditions exist so that the opening for ventilation can be increased in proportion to the fan capacity (UNI-CIG 7129). The electric exhaust fan must be able to guarantee an hourly air change for a kitchen, equal to 3-5 times its volume.
Gas connection
The gas connection must be carried out in compliance with UNI-CIG 7129 - 7131 standards. The appliances leave the factory tested and adjusted for the type of gas specified on the label located in the bottom protection, near the gas connection pipe. Make sure the type of gas used is the same as that specified on the label. Otherwise, proceed according to the instructions given in the section “Conversion to other types of gas”. To ensure maximum efficiency and minimum consumption, make sure the gas supply pressure respects the values given in the “Burner specifications” table. If the pressure of the gas used is different (or variable) with respect to that provided for, a suitable pressure regulator for the gas (NOT LPG) complying with Standard UNI EN 88 must be installed on the inlet piping. The use of pressure regulators for liquefied gases (LPG) is allowed provided they comply with Standard UNI EN 12864. The union is fitted on the end part of the train, with a G 1/2" threaded nut, interposing the seal between the components as shown in the figure. Screw the parts without forcing, turn the union in the required direction, then tighten everything.
Connection
1 Train end with nut 2 Seal 3 Adjustable union 4 Copper pipe 5 Flexible steel tube
2
1
3
2
5
4
Make the connection to the gas system using a rigid metal pipe and fittings complying with Standard UNI-CIG 7129, or with a s/steel flexible tube complying with Standard UNI­CIG 9891, limited to those not longer than 2 m. When using flexible metal tubes, make sure they are not in contact with movable parts or squashed. Pay the same attention also when an oven and hob combination is provided for. The gas inlet union for the appliances is 1/2" cylindrical male thread. Make the connection, avoiding any kind of stress on the appliance. Important After installation, always check the perfect tightness of all unions using a soapy solution. Never carry out this check with a flame.
Page 27
Installer instructions
Electrical connection
The appliance is arranged to operate on a 230V single-phase power supply. Connection must be made in compliance with current standards and regulations. Before carrying out the connection, make sure:
the limiter valve and the electrical system can take the appliance load (see serial no.
plate);
the supply system is equipped with an efficient earth connection in compliance with
the current standards;
the socket or omnipolar switch used are easily accessible with the appliance installed.
Fit the cable with a plug suitable for the load and connect it to an adequate safety socket. To connect directly to the mains, a suitable omnipolar switch with contact gap of at least 3 mm and complying with current standards must be installed between the appliance and the power mains. The yellow/green earth wire must not be interrupted by the switch. The brown phase wire (coming from terminal “L” on the terminal block) must always be connected to the power supply phase. In any case the power cable must be positioned in such a way that no part of it reaches a temperature above 90 °C. An example of an optimum path is shown in the figure. The cable is guided by means of clamps fixed to the side of the cabinet, in order to avoid any contact with the equipment beneath the hob. The installation or replacement of any electrical component must be carried out by an After-Sales Service Centre technician or qualified personnel.
27
Replacing the power cable
When replacing the power cable only use H05V2V2-F T90 type cables suitable for the load and operating temperature. The yellow/green earth wire must be approx. 2 cm longer than the phase and neutral wires.
1
1 Neutral 2 Earth (Yellow/Green)
After connection, test the heating elements by making them work for about 3 minutes. To open the terminal block cover and access the connection terminals, proceed as follows:
undo the cover fixing screw;insert the tip of a screwdriver in the protrusions located on the inner side of the
terminal block;
press lightly and prise upwards.
2
Page 28
28
Installer instructions
The power cable must only be replaced by the After-Sales Service or by similarly qualifiedThe power cable must only be replaced by the After-Sales Service or by similarly qualified
The power cable must only be replaced by the After-Sales Service or by similarly qualified
The power cable must only be replaced by the After-Sales Service or by similarly qualifiedThe power cable must only be replaced by the After-Sales Service or by similarly qualified personnelpersonnel
personnel.
personnelpersonnel
Conversion to other types of gas
Replacing nozzles
1. Remove the grates.
2. Remove the burner caps and flame spreaders from the rings.
3. Using a socket wrench, unscrew and remove the nozzles, replacing them with those corresponding to the type of gas used (see “Burner specifications” table on page 25).
4. Refit the parts by carrying out the above operations in reverse order.
5. Then replace the label (located near the gas connection) with the one for the new type of gas. The latter is included in the bag of injectors supplied.
If the pressure of the gas used is different (or variable) with respect to that provided for, a suitable pressure regulator for ducted gas (NOT LPG) complying with Standard UNI EN 88 must be installed on the inlet piping. The use of pressure regulators for liquefied gases (LPG) is allowed provided they comply with Standard UNI EN 12864.
Minimum flame adjustment
To adjust the minimum flame, proceed as follows.
1. Light the ring as previously described.
2. Turn the cock to the min. flame position.
3. Extract the knobs.
4. Operate on the bypass pin.
When converting from natural gas to LPG, screw down the bypass pin clockwise.
1
1
1 Min. flame adjustment bypass pin
When converting from LPG to natural gas, unscrew the bypass pin approx. 1/4 turn.In any case, the result must be a small and even flame on all the burner crown.
5. Lastly, check that the burner does not go out when quickly turning the cock from max. to min.
The above adjustment operations can be easily performed, whatever the position or fixing of the hob on the kitchen unit.
Page 29
Fitting in modular cabinets (model 12550 G-M)
FITTING IN MODULAR CABINETS (MODEL 12550 G-M)
1
2
3
4
1175
1 Rapid burner 2 Semirapid burner 3 Triple crown burner 4 Auxiliary burner
These hobs are arranged for fitting in modular kitchen units having a depth of between 550 and 600 mm and appropriate characteristics. The hob dimensions are given in the “Technical Characteristics” section.
29
350
Fitting and fixing to the cabinet
The hob can be fitted in a cabinet having an opening of the size illustrated. The opening must be at least 55 mm from the rear wall. Any right or left side wall higher than the hob must be at least 100 mm from the recess in the top. Before fitting the hob in the recess, apply the special adhesive seal at the hole, at the distance indicated in the figure. This seal must be fixed evenly without breaks or overlapping, to prevent liquid from entering under the hob.
140
550 MIN.
240
650 MIN.
320
550 MIN.
560÷570
55
1145
60
593
Page 30
30
Fitting in modular cabinets (model 12550 G-M)
The hob must be fixed to the cabinet as follows:
1) Apply the sealing strip 8 mm from the hole.
8
2) Arrange the hob in the recess, making sure it is centred.
3) Fix the hob to the cabinet with the special stays supplied.
1 Sealant
1
1
Page 31
Fitting in modular cabinets (model 12550 GF-M)
FITTING IN MODULAR CABINETS (MODEL 12550 GF-M)
min 100
1180
1166
1183
D (1:1)
8,5
1,5
R 11,5
360
59
346
363
31
These hobs are arranged for fitting in modular kitchen units having a depth of between 550 and 600 mm and appropriate characteristics. The hob dimensions are given in the “Technical Characteristics” section.
Fitting and fixing to the cabinet
The hob can be fitted in a cabinet having an opening of the size illustrated. The opening must be at least 55 mm from the rear wall. Any right or left side wall higher than the hob must be at least 100 mm from the recess in the top. The hob must be fixed to the cabinet as follows:
1) Prepare the hole in the top according to the
140
550 MIN.
240
650 MIN.
550 MIN
5
6
0
÷
measurements indicated.
2) Mill the top along the entire edge of the installation hole, making sure to respect the measurements indicated.
3) Position the hooks, supplied as accessories, in their seats, on the fixing profiles.
5
5
.
5
7
0
60
593
Page 32
32
Fitting in modular cabinets (model 12550 GF-M)
4) Spread the silicone sealant around the hole, at the milling, and position the hob.
5) Carefully tighten the fixing hooks.
6) Remove any excess sealant.
60
Fitting possibilities
On base cabinet with door
Adequate arrangements must be ensured in the construction of the cabinet, to prevent possible contact with the overheated hob casing during operation. The recommended solution for avoiding this problem is shown in the figure below. The panel under the hob must be easily removed to allow securing and release of the hob in case of technical assistance.
60
1 Removable cabinet panel 2 Possible space useful for connections
60
1
min. 20
2
Page 33
Assistance and replacements
On base cabinet with oven
The compartment must have the dimensions given in the figure on the previous page and must have supports to allow efficient ventilation. To avoid excessive overheating, it is advisable to carry out installation as shown in the figures below.
33
2
50 cm
360 cm
2
The electrical connection of the hob and oven must be carried out separately, for electrical reasons and to facilitate frontal oven removal. Wall units or extractor hoods must be at least 650 mm from the hob. In case of 600 mm wide hoods, as well as respecting the height, wall units next to the hood must be positioned at a height of at least 550 mm from the top, to enable possible fitting of the cover and its correct use.
ASSISTANCE AND REPLACEMENTS
120 cm
180 cm
2
2
Before leaving the factory this appliance was tested and adjusted by expert and specialised personnel in order to ensure best operation. Any repairs or adjustments subsequently required must be carried out with maximum care and attention. Therefore always contact the Dealer who sold the product or our nearest After-Sales Service Centre, specifying the type of problem, appliance model (Mod.), product number (Prod. No.) and serial number (Ser. No.). These details are given on the label in the bag of injectors supplied. Original replacements, certified by the product manufacturer, and identified by this mark, are only available at our After-Sales Service Centres and Authorised Replacement Parts Shops.
Page 34
34
Warranty terms
WARRANTY TERMS
Your new appliance is covered by warranty. The warranty terms are given in full in the “TOP SERVICE” booklet included inside the appliance. Carefully keep the receipt or waybill together with the “TOP SERVICE” booklet, as documentation of the purchase (and purchase date) of your appliance. Show these documents to the personnel in case of assistance by the After-Sales Service. Otherwise the After-Sales Service will be obliged to charge you for any repairs. Through its many authorised Centres, the After-Sales Service provides assistance in Italy for the leading brands of electrical appliances. In case of need, you can find the nearest Centre by consulting the “TOP SERVICE” booklet or “AEG Service” in the Yellow Pages under the heading Electrical Appliances/Repair.
Page 35
Inhalt
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte
sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit
Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem
sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen
neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Electrolux und WWF
gemeinsam für
nachhaltige
Entwicklung
35
INHALT
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE 36 BEDIENUNGSANLEITUNG 38 REINIGUNG UND PFLEGE 40
Normale Reinigung 40 Regelmäßige Wartung 40
TECHNISCHE DATEN 41
Eigenschaften der Brenner 41
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR 42
Gasanschluss 42 Elektrischer Anschluss 43 Umstellung auf eine andere Gasart 45
EINBAU IN KÜCHENEINBAUMÖBEL 46
Einbaumöglichkeiten 49
KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE 51 GARANTIEBEDINGUNGEN 51
Page 36
36
Warnungen und wichtige Hinweise
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Ihr neues Gerät ist einfach zu bedienen. Dennoch sollten Sie diese Anleitung vor der Installation und dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes vollständig durchlesen. Auf diese Weise vermeiden Sie Bedienungsfehler und garantieren den absolut sicheren Betrieb Ihres Gerätes bei optimierten Leistungen sowie eine umweltgerechte Entsorgung. Diese Bedienungsanleitung muss gemeinsam mit dem Gerät aufbewahrt werden, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät verkaufen oder einer anderen Person überlassen, so händigen Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung aus, damit sich der neue Besitzer über den Betrieb und die Warnungen und Hinweise informieren kann.
Installation
Die Installation des Geräts und der elektrische Anschluss dürfen ausschließlich durch
QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL erfolgen. Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung GETRENNT werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Luft um das Gerät herum frei zirkulieren kann. Eine
ungenügende Belüftung führt zur Verringerung des Sauerstoffgehaltes.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit der Gasart betrieben wird, die auf dem
entsprechenden Klebeetikett direkt neben dem Gasanschlussschlauch angegeben ist.
Dieses Gerät ist nicht an eine Abzugshaube der Verbrennungsprodukte angeschlossen.
Diese muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und angeschlossen werden. Die Vorschriften zur Lüftung müssen besonders aufmerksam befolgt werden.
Durch den Gebrauch eines Gaskochgeräts entstehen Wärme und Feuchtigkeit im
Installationsraum. Der Raum muss entweder über natürliche Öffnungen belüftet werden oder es muss eine Abzugshaube installiert werden, deren Rohr direkt ins Freie führt.
Bei intensivem und fortgesetztem Gebrauch dieses Geräts sollten Sie die Belüftung
verbessern, z. B. durch Öffnen eines Fensters oder durch Erhöhen der Leistungsstufe der eventuell vorhandenen elektrischen Dunstabzugshaube.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Gerätes, dass es unversehrt und das
Stromkabel in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls informieren Sie vor dem Fortsetzen der Installationsarbeiten den Händler.
Der Hersteller haftet weder für Personen- noch Sachschäden, die durch Missachtung
der Sicherheitsnormen verursacht werden.
Personensicherheit
Dieses Gerät darf nur durch Erwachsene benutzt werden. Kindern darf es nicht erlaubt
sein, sich an den Knebeln zu schaffen zu machen oder mit dem Gerät zu spielen.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten
sensoriellen, mentalen oder körperlichen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, es sei denn, eine für die Sicherheit des Benutzers verantwortliche Person erläutert und beaufsichtigt den korrekten Gebrauch des Gerätes.
Die Außenseiten dieses Gerätes werden während des Betriebs heiß und bleiben es
auch nach dem Ausschalten noch für längere Zeit. Kinder sollten bis zur Abkühlung ferngehalten werden.
Page 37
Warnungen und wichtige Hinweise
Während des Betriebs
Dieses Gerät ist zum Garen von Speisen in normalen Privathaushalten bestimmt.
Benutzen Sie es für keinen anderen Zweck.
Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern oder dies zu
versuchen.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Nahrungsmittelrückstände könnten einen Brand
verursachen.
Vermeiden Sie den Gebrauch von Dampf oder Dampfreinigern zum Säubern des
Gerätes.
Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch des Gerätes, dass alle Bedienknebel in
Position „GESCHLOSSEN“ oder „AUS“ sind.
Falls Sie eine Steckdose in Gerätenähe verwenden, achten Sie darauf, dass das
Netzkabel des von Ihnen benutzten Elektrogerätes nicht mit diesem Gerät in Kontakt kommen und ausreichend weit von den heißen Geräteteilen entfernt sind.
Kundendienst
Im Falle einer Störung versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzung oder zu schwerwiegenden Funktionsstörungen führen. Konsultieren Sie zunächst diese Bedienungsanleitung. Falls Sie die gewünschten Informationen nicht finden, kontaktieren Sie das zuständige Electrolux Service Center in ihrer Nähe. Servicearbeiten an diesem Gerät dürfen ausschließlich durch eine autorisierte Kundendienststelle durchgeführt werden. Verlangen Sie stets Original-Electrolux-Ersatzteile.
37
Tipps zum Umweltschutz
Alle verwendeten Materialien sind umweltfreundlich und recyclingfähig. Leisten Sie
bitte Ihren Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie das Altgerät durch differenzierte Mülltrennung sachgerecht entsorgen lassen.
Schneiden Sie vor dem Entsorgen des Altgerätes das Netzkabel durch, um das Gerät
unbrauchbar zu machen.
Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung zeigt an, dass das Gerät nicht als
gewöhnlicher Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für recycelfähigen Elektro- und Elektronikschrott abzugeben ist. Die umweltgerechte Entsorgung dieses Gerätes trägt dazu bei, mögliche Umweltbelastung und Gesundheitsgefährdung zu vermeiden, die durch ein nicht korrektes Entsorgen des Gerätes entstehen könnten. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem sie das Produkt gekauft haben.
Page 38
38
Bedienungsanweisung
BEDIENUNGSANWEISUNG
Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes das gesamte Verpackungsmaterial einschließlich Werbeaufklebern und eventueller Schutzfolien. Die Bedienknebel der Kochmulde An der Seite der Kochmulde befinden sich die Bedienknebel für den Betrieb des Gasherds. Die Symbole im Bereich des Bedienfelds haben folgende Bedeutung:
Keine Gaszufuhr
maximale Gaszufuhr
minimale Gaszufuhr
in den Bedienknebel integrierte Zündung
Anzünden der Brenner
Um das Gas schneller zu entzünden, schalten Sie den Brenner ein, bevor Sie einen Behälter auf das Gitter stellen. Drücken Sie den entsprechenden Bedienknebel bis zum Anschlag und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Symbol „maximale Gaszufuhr“.
Auf dieser Position finden Sie auch das Symbol für Anzünden ( ). Die Flamme entzündet sich automatisch. Die Zündvorrichtung darf nicht länger als 15 Sekunden betätigt werden. Falls der Brenner
nach 15 Sekunden noch nicht gezündet hat, brechen Sie den Vorgang ab und warten Sie mindestens 1 Minute, bevor Sie es erneut versuchen. Halten Sie den Bedienknebel nach dem Anzünden der Flamme circa 5 Sekunden lang gedrückt. Dieser Zeitraum ist notwendig, um das “Thermoelement” zu erhitzen und das Sicherheitsventil zu deaktivieren, das anderenfalls die Gaszufuhr unterbrechen würde. Kontrollieren Sie nach dem Anzünden der Flamme, dass diese regelmäßig brennt, und drehen Sie den Bedienknebel auf die gewünschte Flammengröße. Falls die Flamme sich nach einigen Versuchen nicht entzündet, kontrollieren Sie, ob die „Brennerkappe“ und der „Flammenkranz“ korrekt sitzen.
1 Brennerkappe 2 Flammenkranz 3 Zündkerze 4 Thermoelement
1
2
3
4
Page 39
Bedienungsanweisung
Zum Abschalten der Flamme drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeigersinn bis zum Symbol .
1
2
1 Einheit aus Brennerkappe und Flammenkranz 2 Einheit aus Brennerkappe und Flammenkranz 3 Zündkerze 4 Thermoelement
3
4
Manuelles Einschalten (bei Stromausfall): Halten Sie eine Flamme an den Brenner, drücken Sie den entsprechenden Bedienknebel bis zum Anschlag und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Symbol „maximale Gaszufuhr“.
Drehen Sie stets die Flamme kleiner oder schalten Sie sie ab, bevor Sie das Kochgeschirr
von der Kochstelle nehmen. Sollte der Brenner versehentlich ausgehen, schalten Sie das Gas ab und warten Sie mindestens 1 Minute, bevor Sie erneut versuchen, den Brenner wieder anzuzünden.
Korrekter Gebrauch der Kochmulde
Für einen geringeren Gasverbrauch und eine bessere Brennerleistung verwenden Sie bitte ausschließlich Behälter mit flachem Boden und einem den Brennern entsprechenden Durchmesser, wie in der Tabelle am Seitenende erläutert. Zudem sollte, sobald eine Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme soweit reduziert werden, dass sie den Kochvorgang gerade noch aufrecht erhält.
Lassen Sie beim Garen mit Fetten und Ölen besondere Sorgfalt walten, da sich diese bei hohen Temperaturen entzünden können.
Decken Sie die Kochmulde während des Kochens nicht zum Schutz mit Aluminiumfolie ab. Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr nicht über die Ränder der Kochmulde hinausragt
und mittig über den Brennern steht, um den Gasverbrauch gering zu halten. Drehen Sie stets die Flamme kleiner oder schalten Sie sie ab, bevor Sie das Kochgeschirr von
der Kochstelle nehmen. Stellen Sie keine instabilen oder verformten Gefäße auf die Kochstellen: Sie stellen eine
Unfallgefahr dar, da sie kippen oder ihr Inhalt auslaufen könnte. Die Töpfe müssen in ausreichendem Abstand von den Bedienelementen bleiben.
39
Brenner Durchmesser min. Durchmesser max.
Dreikreisbrenner 180 mm 260 mm Groß (Starkbrenner) 160 mm 260 mm Mittel (Normalbrenner) 120 mm 220 mm Hilfsbrenner 80 mm 160 mm
Page 40
40
Reinigung und Pflege
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor jeder Reinigungsarbeit den Netzstecker des Gerätes und lassen Sie dieses abkühlen.
Normale Reinigung
Reinigen Sie die Kochmulde regelmäßig mit einem in lauwarmem Wasser angefeuchtetem Tuch und etwas Flüssigreiniger. Vermeiden Sie den Gebrauch folgender Produkte:
- Haushaltsreiniger oder Bleichmittel,
- nicht für anti-haft-beschichtete Behältnisse geeignete Topfkratzer,
- Topfkratzer aus Stahlwolle,
- Fleckenentferner für Bäder und Waschbecken. Falls die Kochmulde stark verschmutzt sein sollte, verwenden Sie ein handelsübliches Reinigungsmittel.
Entfernen Sie säurehaltige und alkalische Substanzen (z. B. Essig, Salz, Zitronensaft etc.)
sofort von der Kochmulde. Falls Sie Brüche oder Risse auf der Kochmulde feststellen, trennen Sie das Gerät augenblicklich vom Stromnetz, um ein Stromschlagrisiko auszuschließen. Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst und benutzen Sie das Gerät nicht, bis es repariert wurde.
Abstellroste der Kochmulde
Die Kochmulden sind mit gusseisernen Rosten ausgestattet. Die Roste können für die Reinigung von der Kochmulde abgenommen werden. Es empfiehlt sich, die gusseisernen Gitter nicht außerhalb ihres Platzes abzulegen, um Kratzer oder Schäden an der Kochmulde zu vermeiden. Die Roste sind nicht im Geschirrspüler waschbar. Achten Sie darauf, sie nach dem Abwaschen von Hand wieder korrekt an ihrem Platz einzusetzen.
Elektrozünder
Das automatische Anzünden der Flammen erfolgt durch eine „Zündkerze“ aus Keramik, die eine Metallelektrode enthält. Nehmen Sie von Zeit zu Zeit eine gründliche Reinigung dieser Teile vor. Achten Sie auch darauf, dass die Löcher des Flammenkranzes nicht verstopft sind, um Schwierigkeiten beim Anzünden zu vermeiden.
Regelmäßige Wartung
Lassen Sie regelmäßig den ordnungsgemäßen Zustand und die Funktionstüchtigkeit der Gaszuleitung und, falls vorhanden, des Gasdruckreglers überprüfen. Veranlassen Sie bei schlechtem Zustand oder Betrieb keine Reparaturen, sondern die Ersetzung des defekten Teils.
Page 41
Technische Daten
41
TECHNISCHE DATEN
Leistung der Brenner
Dreikreisbrenner 4,0 kW Starkbrenner 2,9 kW Normalbrenner 1,9 kW Hilfsbrenner 1,0 kW Kategorie II2H3+ Eichung Gerät Metangas
G20 (2H)
20 mbar Gasanschlussstück G 1/2" Versorgungsspannung 220/240 V
~ 50-60 Hz
Geräteklasse 3
Abmessungen der Kochmulde
Breite 1175 mm Tiefe 350 mm
Abmessungen der Einbauöffnung
Breite 1145 mm Tiefe 320 mm
Durchmesser der Bypassschraube
Brenner Ø Bypass
des Bedienknebels
in Hundertsteln Hilfsbrenner 33 Normalbrenner 33 Starkbrenner 45 Dreikreisbrenner 65
Eigenschaften der Brenner
BRENNER- WÄRME- WÄRME- LEISTUNG
ART LEISTUNG LEISTUNG
Zusatz-
brenner 1,0 0,52 70 0,095 50 73 71
Normal­brenner 1,9 0,60 96 0,181 71 138 136
Schnell- Erdgas: brenner 2,9 1,10 119 0,276 86 204 200
Dreikreis-
brenner 4,0 1,80 146 0,381 98 291 286
NENN- REDUZIERTE NENNWÄRME-
ERDGAS FLÜSSIGGAS
(Metan) (Butan/Propan)
kW kW 20 mbar 28-30/37 mbar
Mark. Mark. g/h
Düsen m3/h Düsen G30 G31
100/mm 100/mm
Flüssiggas: 2,8
Page 42
42
Anweisungen für den Installateur
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur in Räumen installiert und betrieben werden, die gemäß UNI 7129 und UNI 7131 permanent belüftet sind. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für eventuelle Schäden ab, die durch eine nicht den geltenden Bestimmungen entsprechende Installation oder durch Missachtung der Sicherheitsnromen verursacht wurden.
Die Installation des Geräts und der elektrische Anschluss dürfen ausschließlich durch
QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL erfolgen. Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung GETRENNT werden.
Installationsort
Für einen einwandfreien Betrieb des Gasgerätes ist eine ungehinderte natürliche Zufuhr der für das Verbrennen von Gas notwendigen Luft unabdingbar. (Der Installateur muss die geltenden Bestimmungen UNI-CIG 7129 - 7131 beachten). Die Luftzufuhr in den Raum muss direkt durch Öffnungen in den Außenwänden erfolgen. Diese Öffnungen müssen einen freien Durchlass von mindestens 100 cm2 Querschnitt haben, falls das Gerät über eine Sicherheitsvorrichtung verfügt, oder 200 cm2 Querschnitt, falls das Gerät über keine Sicherheitsvorrichtung verfügt. Diese Öffnung ist so anzubringen, dass sie weder von innen noch von außen verstopft werden kann. Sie sollte sich vorzugsweise in Bodennähe und auf der von der Abgasausleitung abgewandten Seite befinden. Falls diese Öffnung nicht in dem Raum angebracht werden kann, in dem das Gerät installiert wird, kann die notwendige Luft auch aus einem Nebenraum hereingeleitet werden, vorausgesetzt:
dieser Raum ist kein Schlafzimmer oder ein potenziell gefährlicher Raum,in diesem Raum herrscht kein Unterdruck,die Belüftung des Aufstellungsraums des Gerätes durch den angrenzenden Raum
erfolgt durch permanente Öffnungen (UNI-CIG 7129).
Abgasausleitung
Abgase von Gasherden und -backöfen müssen über Dunstabzugshauben durch Schornsteine oder direkt ins Freie geleitet werden. Falls es nicht möglich sein sollte, eine Dunstabzugshaube zu installieren, muss ein elektrisch betriebener, an der Außenwand oder an einem ins Freie führenden Fenster installierter Ventilator zum Einsatz kommen. Es muss möglich sein, die Lüftungsöffnung der Leistung des Elektroventilators entsprechend zu vergrößern (UNI-CIG 7129). Dieser Elektroventilator muss so leistungsstark sein, dass eine Luftzirkulation von 3-5 mal dem Raumvolumen der Küche entsprechenden Menge pro Stunde gewährleistet ist.
Gasanschluss
Der Gasanschluss muss den Richtlinien UNI-CIG 7129 - 7131 entsprechend ausgeführt werden. Vor Verlassen des Werks wurde dieses Gerät geprüft und für die auf dem im unteren Schutz, neben dem Gasschlauch befindlichen Typenschild angegebene Gasart eingestellt. Vergewissern Sie sich, dass die für das Gerät verwendete Gasart mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
Page 43
Anweisungen für den Installateur
43
Sollte dies nicht der Fall sein, gehen Sie wie im Abschnitt “Anpassung an die verschiedenen Gasarten” beschrieben vor. Für maximale Leistung und sparsamen Verbrauch vergewissern Sie sich, dass der Gasdruck den in der Tabelle “Eigenschaften der Brenner” angegebenen Werten entspricht. Falls das verwendete Gas einen anderen als den vorgesehenen (oder schwankenden) Druck hat, muss am Gaseingang ein geeigneter, der Richtlinie UNI EN 88 entsprechender Druckregulator für Leitungsgas (NICHT GPL) installiert werden. Der Gebrauch von Druckregolatoren für Flüssiggas (GPL) ist zulässig, wenn diese der Richtlinie UNI EN 12864 entsprechen. Am Rohrende mit der Gewindemutter G 1/2" wird der Anschluss angebracht, wobei die Dichtung wie abgebildet zwischen den Teilen eingefügt wird. Schrauben Sie die Teile locker ein, richten Sie den Anschluss in die gewünschte Richtung aus und ziehen Sie dann alles fest.
Anschluss
2
1
1 Rohrende mit Gewindemutter 2 Dichtung 3 Drehbarer Anschluss 4 Kupferrohr 5 Stahlschlauch
3
2
5
4
Führen Sie den Anschluss an das Gasnetz mit Hilfe eines Metallrohrs und Anschlüssen aus, die der Richtlinie UNI-CIG 7129 entsprechen, oder mit einem der Richtlinie UNI-CIG 9891 entsprechenden Edelstahlschlauch, der dementsprechend maximal 2 Meter lang sein darf. Achten Sie bei der Verwendung von Metallschläuchen darauf, dass diese nicht mit Möbelteilen in Berührung kommen oder eingeklemmt werden. Arbeiten Sie ebenso sorgfältig, wenn unter der Kochmulde ein Backofen eingebaut wird. Der Anschluss am Gaseingang besitzt ein zylindrisches 1/2" Außengewinde. Führen Sie den Anschluss aus, ohne das Gerät dabei in irgendeiner Weise zu beanspruchen. Wichtig Kontrollieren Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten immer mit Hilfe einer Seifenlösung, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind. Führen Sie diese Kontrolle nie mit einer Flamme aus.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb mit einer einphasigen Netzspannung von 230 V. Der Anschluss muss den geltenden Richtlinien und Sicherheitsbestimmungen entsprechend ausgeführt werden. Kontrollieren Sie vor dem elektrischen Anschluss, dass:
das Überlastungsventil und das hauseigene Stromnetz für die Gerätelast geeignet sind
(siehe Typenschild),
das Stromnetz korrekt und den gesetzlichen Vorschriften entsprechend geerdet ist,die verwendete Steckdose oder der allpolige Schalter auch bei eingebautem Kochfeld
leicht zugänglich ist.
Page 44
44
Anweisungen für den Installateur
Montieren Sie einen für die Last geeigneten Stecker an das Kabel und schließen Sie diesen an eine geeignete Sicherheitssteckdose an. Falls Sie einen direkten Anschluss an das Stromnetz vornehmen möchten, müssen Sie zwischen das Gerät und das Stromnetz einen für die Last geeigneten, allpoligen Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm setzen, der den geltenden Bestimmungen entspricht. Der grün-gelbe Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden. Das braune Phasenkabel (das aus der Klemme „L“ an der Klemmleiste kommt) muss immer an die Phase des Stromnetzes angeschlossen sein. In jedem Fall muss das Netzkabel so positioniert werden, dass es an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 90° C erreichen kann. Ein Beispiel für einen optimalen Verlauf sehen Sie auf der Abbildung. Das Kabel wird durch die Verwendung von seitlich am Möbel befestigten Bindern geführt, damit es zu keiner Berührung mit dem unter der Kochmulde befindlichen Gerät kommt. Die Installation und das Auswechseln von elektrischen Teilen darf ausschließlich durch einen Techniker der Kundendienststelle oder Fachpersonal erfolgen.
Auswechseln des Netzkabels
Falls das Kabel ersetzt werden muss, dürfen ausschließlich für die Last und die Betriebstemperatur geeignete Kabel vom Typ H05V2V2-F T90 verwendet werden. Außerdem muss das gelb/grüne Erdkabel etwa 2 cm länger als das Phasenkabel und der Nullleiter sein.
1
1 Nullleiter 2 Erde (Gelb/Grün
2
Testen Sie nach dem Anschluss die Heizelemente, indem Sie sie etwa 3 Minuten lang einschalten. Zum Öffnen des Klemmendeckels und Zugreifen auf die Anschluss-Klemmleiste gehen Sie wie folgt vor:
Lösen Sie die Befestigungsschraube des Deckels.Setzen Sie die Spitze eines Schlitzschraubenziehers an den Überständen an der
Innenseite (von der Klemmleiste aus gesehen) an.
Drücken Sie leicht und hebeln Sie nach oben.
Das Auswechseln des Netzkabels darf ausschließlich durch den technischenDas Auswechseln des Netzkabels darf ausschließlich durch den technischen
Das Auswechseln des Netzkabels darf ausschließlich durch den technischen
Das Auswechseln des Netzkabels darf ausschließlich durch den technischenDas Auswechseln des Netzkabels darf ausschließlich durch den technischen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Fachpersonal erfolgenKundendienst oder ähnlich qualifiziertes Fachpersonal erfolgen
Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Fachpersonal erfolgenKundendienst oder ähnlich qualifiziertes Fachpersonal erfolgen
Page 45
Anweisungen für den Installateur
Umstellung auf eine andere Gasart
Auswechseln der Düsen
1. Nehmen Sie die Roste ab.
2. Nehmen Sie die Brennerdeckel und die Brennerkränze von den Kochstellen ab.
3. Schrauben Sie die Düsen mit einem Steckschlüsel aus und nehmen Sie sie ab. Tauschen Sie sie gegen die Düsen für die verwendete Gasart aus (siehe Tabelle „Eigenschaften der Brenner“ auf S. 41).
4. Setzen Sie die Teile wieder ein, indem Sie die beschriebenen Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
5. Ersetzen Sie dann das Eichschild (neben dem Gasnetzanschluss) durch das der neuen Gasart entsprechende. Dieses befindet sich in der Tüte mit den mitgelieferten Düsen.
Falls das verwendete Gas einen anderen als den vorgesehenen (oder schwankenden) Druck hat, muss am Gaseingang ein geeigneter, der Richtlinie UNI EN 88 entsprechender Druckregulator für Leitungsgas (NICHT GPL) installiert werden. Der Gebrauch von Druckregolatoren für Flüssiggas (GPL) ist zulässig, wenn diese der Richtlinie UNI EN 12864 entsprechen.
Einstellen der Mindestflammengröße
Zum Einstellen der Mindestflammengröße gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie den Herd wie vorstehend beschrieben ein.
2. Drehen Sie den Bedienknebel auf die Position kleinste Flamme.
3. Ziehen Sie den Bedienknebel ab.
4. Regulieren Sie die Bypassschraube.
45
1
1
1 Bypassschraube zum Einstellen der Mindestflammengröße
Falls Sie von Metangas auf GPL-Gas umstellen, drehen Sie die Bypassschraube im
Uhrzeigersinn ganz ein.
Falls Sie hingegen von GPL-Gas auf Metangas umstellen, drehen Sie die
Bypassschraube um etwa eine Vierteldrehung heraus.
In jedem Fall muss das Ergebnis eine kleine Flamme sein, die am gesamten
Brennerkranz gleichförmig und gleichmäßig brennt.
5. Prüfen Sie zum Schluss noch, dass die Herdflamme nicht erlischt, wenn Sie den Bedienknebel schnell von großer Flamme auf kleine Flamme drehen.
Die vorstehend beschriebenen Vorgänge zur Anpassung lassen sich bequem ausführen, ganz gleich wo oder wie die Kochmulde im Küchenmöbel eingebaut ist.
Page 46
46
Einbau in Kücheneinbaumöbel (Modell 12550 G-M)
EINBAU IN KÜCHENEINBAUMÖBEL (MODELL 12550 G-M)
1
2
3
4
1175
1 Starkbrenner 2 Normalbrenner 3 Dreikreisbrenner 4 Hilfsbrenner
Diese Kochmulden sind für das Einbetten in Kücheneinbaumöbel mit einer Tiefe zwischen 550 und 600 mm und geeigneten Eigenschaften vorgesehen. Die Maße der Kochmulde sind im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt.
350
Einbetten in das Möbel und Befestigung
Die Kochmulde kann in ein Möbel eingesetzt werden, das über eine Einbauöffnung mit den abgebildeten Maßen verfügt. Der Abstand der Einbauöffnung zur Rückwand muss mindestens 55 mm betragen. Der Abstand der Aussparung in der Arbeitsfläche zu einer eventuell rechts oder links der Kochmulde vorhandenen Seitenwand muss mindestens 100 mm betragen. Kleben Sie den Dichtungsstreifen dem Ausschnitt entsprechend im in der Abbildung angegebenen Abstand auf, bevor Sie die Kochmulde in die Aussparung einsetzen. Es ist wichtig, dass diese Dichtung gleichmäßig, ohne Unterbrechungen oder Überlappungen aufgebracht wird, um das Eindringen von Flüssigkeiten unter die Kochmulde zu verhindern.
140
550 MIN.
240
650 MIN.
320
550 MIN.
560÷570
55
1145
60
593
Page 47
Der Einbau in Kücheneinbaumöbel (Modell 12550 G-M)
47
Die Befestigung der Kochmulde auf dem Unterbau muss wie folgt durchgeführt werden:
1) Bringen Sie den Dichtungsstreifen in 8 mm Abstand von der Öffnung an.
8
2) Setzen Sie die Kochmulde mittig in die Aussparung ein.
3) Befestigen Sie die Kochmulde mithilfe der mitgelieferten Spannschrauben im Einbaumöbel.
1 Dichtung
1
1
Page 48
48
Einbau in Kücheneinbaumöbel (Modell 12550 GF-M)
EINBAU IN KÜCHENEINBAUMÖBEL (MODELL 12550 GF-M)
min 100
1180
1166
1183
D (1:1)
8,5
1,5
R 11,5
360
59
346
363
Diese Kochmulden sind für das Einbetten in Kücheneinbaumöbel mit einer Tiefe zwischen 550 und 600 mm und geeigneten Eigenschaften vorgesehen. Die Maße der Kochmulde sind im Abschnitt “Technische Daten” aufgeführt.
Einbetten in das Möbel und Befestigung
Die Kochmulde kann in ein Möbel eingesetzt werden, das über eine Einbauöffnung mit den abgebildeten Maßen verfügt. Der Abstand der Einbauöffnung zur Rückwand muss mindestens 55 mm betragen. Der Abstand der Aussparung in der Arbeitsfläche zu einer eventuell rechts oder links der Kochmulde vorhandenen Seitenwand muss mindestens 100 mm
140
550 MIN.
240
650 MIN.
550 MIN
5
6
0
÷
betragen. Die Befestigung der Kochmulde auf dem Unterbau muss wie folgt durchgeführt werden:
1) Erstellen Sie den Einbauausschnitt im Möbeltop entsprechend den angegebenen Maßen.
2) Fräsen Sie das Top entlang des Schnittrandes. Beachten Sie dabei unbedingt die angegebenen Maße.
3) Positionieren Sie die beigestellten Befestigungshaken in den Aufnahmen der Profile.
5
5
.
5
7
0
60
593
Page 49
Der Einbau in Kücheneinbaumöbel (Modell 12550 GF-M)
4) Bringen Sie das Silikondichtband randbündig an der gefrästen Schnittkante an und senken Sie die Gasmulde ab.
5) Schrauben Sie dann die Befestigungshaken vorsichtig fest.
6) Entfernen Sie die überschüssigen Abschnitte des Dichtbandes.
60
Einbaumöglichkeiten
49
Auf Unterbau mit Tür
Bei der Konstruktion des Unterbaumöbels müssen geeignete Vorkehrungen getroffen werden, damit mögliche Berührungen mit der Struktur der heißen Kochmulde während des Betriebs vermieden werden. Die empfohlene Lösung, um dies zu vermeiden, sehen Sie unten abgebildet. Die Platte unterhalb der Kochmulde muss leicht zu entfernen sein, damit die Befestigung und das Lösen der Kochmulde durch den Kundendienst gewährleistet ist.
60
1 Abnehmbares Paneel des Möbels 2 Freiraum für Anschlüsse
1
2
60
min. 20
Page 50
50
Der Einbau in Kücheneinbaumöbel (Modell 12550 GF-M)
Auf Unterbau mit Backofen
Der Raum muss die selben Maße wie in der Abbildung auf der vorhergehenden Seite aufweisen und über Vorrichtungen für eine wirksame Belüftung verfügen. Um übermäßige Erhitzung zu vermeiden, sollte die Installation wie unten abgebildet ausgeführt werden.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Die elektrischen Anschlüsse der Kochmulde und des Ofens müssen sowohl aus technischen Gründen als auch zur Erleichterung der frontalen Entnahme des Ofens getrennt ausgeführt werden. Hängeschränke oder Dunstabzugshauben müssen mindestens 650 mm von der Kochmulde entfernt sein. Bei 600 mm breiten Abzugshauben müssen neben der Beachtung der vorgeschriebenen Mindesthöhe die Hängeschränke neben der Abzugshaube in einer Höhe von mindestens 550 mm über dem Top angebracht werden, um die eventuelle Montage der Abdeckung und ihr problemloses Öffnen und Schließen zu ermöglichen.
Page 51
Service und Ersatzteile
SERVICE UND ERSATZTEILE
Vor Verlassen des Werks wurde dieses Gerät von erfahrenem Fachpersonal geprüft und eingestellt, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten. Jede danach eventuell anfallende Reparatur oder Einstellung muss mit größer Sorgfalt und Vorsicht durchgeführt werden. Wenden Sie sich deshalb stets unbedingt an den Vertragshändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an unser nächstgelegenes Kundendienstzentrum, und geben Sie die Art der Störung, das Gerätemodell (Mod.), die Produktnummer (Prod. Nr.) und die Seriennummer (Ser.- Nr.) an. Diese Daten könnten Sie dem Schild entnehmen, das in der mitgelieferten Schutzhülle der Gasdüsen enthalten ist. Die vom Gerätehersteller zertifizierten und mit der Marke gekennzeichneten Originalersatzteile sind in unseren Kundendienststellen und im autorisierten Ersatzteilehandel erhältlich.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Ihr neues Gerät ist durch Garantie gedeckt. Die vollständigen Garantiebedingungen sind in der Broschüre “TOP SERVICE” enthalten, die dem Gerät beiliegt. Bewahren Sie zusammen mit der Broschüre “TOP SERVICE” die Quittung, den Kassenzettel oder den Lieferschein sorgfältig auf. Diese Unterlagen dienen als Kaufbelege für Ihr Gerät und als Nachweis für das Kaufdatum. Bei Eingriffen durch den Kundendienst sind diese Unterlagen dem zuständigen Personal vorzulegen. Bei Missachtung dieser Bestimmungen ist der Kundendienst gezwungen, jede eventuelle Reparatur in Rechnung zu stellen. Der Technische Kundendienst bietet über seine zahlreichen autorisierten Kundendienstzentren in Italien Service für die namhaftesten Marken für Elektrohaushaltsgeräte. Bei Bedarf finden Sie das nächstgelegene Kundendienstzentrum in der Broschüre “TOP SERVICE” oder in den Gelben Seiten unter Elektrohaushaltsgeräte/Reparatur unter dem Stichwort “AEG Service”.
51
Page 52
52
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement
cette notice d’utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions
de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation
rapide et optimale. si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation l’accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Electrolux
ensemble pour le
et WWF,
développement
durable
SOMMAIRE
POUR VOTRE SÉCURITÉ 53 MODE D’EMPLOI 55 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 57
Nettoyage général 57 Entretien périodique 57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 58
Caractéristiques des brûleurs 58
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR 59
Raccordement à l’arrivée du gaz 59 Raccordement électrique 60 Adaptation aux différents types de gaz 62
ENCASTREMENT DANS DES MEUBLES DE CUISINE 63
Possibilités d’encastrement 66
SERVICE APRÈS-VENTE ET PIÈCES DÉTACHÉES 67
CONDITIONS DE GARANTIE 68
Page 53
Pour votre sécurité
POUR VOTRE SÉCURITÉ
L’utilisation de ce nouvel appareil est facile. Toutefois, il est important de lire en entier ce manuel, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois. De cette façon, vous pourrez obtenir les meilleures performances, éviter des comportements erronés, utiliser l’appareil en toute sécurité et respecter l’environnement. Il est très important que ce manuel d’instruction soit conservé avec l’appareil pour toute consultation future. Si l’appareil est vendu ou transféré à une autre personne, lui remettre le manuel pour qu’elle soit au courant du fonctionnement de la machine et des consignes.
Installation
L’appareil doit être installé et raccordé au secteur uniquement par du PERSONNEL
QUALIFIÉ. Avant toute opération, il est nécessaire de contrôler que l’appareil a été DÉBRANCHÉ du secteur.
Assurez-vous que l’air peut circuler librement autour de l’appareil. Une aération
insuffisante produit un manque d’oxygène.
Assurez-vous que l’appareil est alimenté avec le gaz indiqué sur l’étiquette adhésive à
cet effet ; elle se trouve tout près du tuyau de raccordement au réseau du gaz.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion.
Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d’installation en vigueur. Une attention toute particulière doit être accordée aux dispositions applicables en matière d’aération.
L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la
pièce où il est installé. Assurez une bonne aération de la pièce en maintenant ouvertes et efficaces les prises d’air ou en installant une hotte d’aspiration avec une conduite d’évacuation.
Si vous utilisez l’appareil de manière intensive et prolongée, vous devez rendre plus ef-
ficace l’aération, par exemple en ouvrant une fenêtre ou en augmentant la puissance de l’aspirateur électrique (s’il a été installé).
Après avoir enlevé l’appareil de l’emballage, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé
et que le cordon d’alimentation électrique est en parfaites conditions. Dans le cas contraire, contactez le revendeur avant de mettre l’appareil en fonction.
Le fabricant décline toute responsabilité si les normes de protection contre les
accidents n’ont pas été respectées.
53
Sécurité des personnes
Cet appareil doit être utilisé uniquement par des adultes. Assurez-vous que les enfants
ne puissent pas toucher les commandes de l’appareil ou jouer avec.
L’appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes dont les facultés
sensorielles, mentales ou physiques, ou le manque d’expérience et de connaissance de l’appareil empêchent de l’utiliser de manière sûre sans la surveillance ou les instructions d’un responsable qui assure une utilisation correcte de l’appareil en question.
Les parties exposées de cet appareil surchauffent pendant la cuisson et elles restent
chaudes pendant un certain temps même une fois que l’appareil a été éteint. Gardez les enfants à l’écart tant que le four est chaud.
Page 54
54
Pour votre sécurité
Pendant l’utilisation
Ce produit est conçu pour cuire des aliments à l’intérieur d’habitations communes dans
un but non professionnel. Evitez de l’utiliser pour tout autre usage.
Le fait de modifier ou de tenter de modifier les caractéristiques du produit comporte
des risques.
L’appareil doit être maintenu propre. L’accumulation de graisses ou autres résidus
alimentaires, surtout dans la lèchefrite, pourrait provoquer un incendie.
Évitez d’utiliser de la vapeur ou des appareils à vapeur pour nettoyer l’appareil.Assurez-vous, après avoir utilisé l’appareil, que toutes les commandes se trouvent sur
la position « FERMÉ » ou « ÉTEINT ».
Si vous utilisez une prise de courant près de cet appareil, faites attention à ce que les
cordons des électroménagers ne le touchent pas et se trouvent suffisamment loin des parties chaudes de l’appareil.
Service Après-vente
En cas de panne, ne tentez jamais de réparer l’appareil de vous-mêmes. Les réparations
effectuées par du personnel non compétent peuvent provoquer des dommages et des accidents. La première chose à faire est de consulter le contenu de ce livret. Si vous ne trouvez pas les informations qui vous intéressent, contactez le centre d’assistance le plus proche. Cet appareil doit être réparé auprès d’un centre d’assistance technique agréé. Demandez toujours des pièces détachées d’origine.
Conseils pour la protection de l’environnement
Tous les matériaux utilisés sont compatibles avec l’environnement et recyclables.
Nous vous demandons de contribuer à la protection de l’environnement en utilisant les canaux de tri sélectif.
Avant de mettre au rebut l’appareil, coupez le cordon d’alimentation pour le rendre
inutilisable.
Le symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que cet appareil
ne doit pas être considéré comme une simple ordure ménagère, mais qu’il doit être remis à un centre de dépôt et de sélection des déchets qui s’occupe du recyclage d’appareils électriques et électroniques. En procédant à une mise au rebut correcte, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Page 55
Mode d’emploi
MODE D’EMPLOI
Enlevez tous les matériaux d’emballage, y compris les étiquettes publicitaires et les éventuelles pellicules de protection, avant d’utiliser l’appareil. Les robinets de la table de cuisson Les robinets servant au fonctionnement des feux se trouvent sur le côté de la table de cuisson. La signification des symboles autour des robinets est la suivante :
aucune arrivée de gaz
débit maximum de gaz
débit minimum de gaz
allumage intégré sur le robinet
Allumage des feux
Pour obtenir plus facilement la flamme, allumez le feu avant de poser un récipient sur la grille. Poussez à fond le robinet correspondant au feu et faites-le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole « arrivée maximum de gaz ».
Vous verrez également en face de cette position le symbole de l’allumage ( ). La flamme s’allumera automatiquement.
Le dispositif d’allumage ne doit pas être actionné pendant plus de 15 secondes. Si après 15 secondes le brûleur ne s’est pas allumé, interrompez l’actionnement du dispositif et attendez au moins 1 minute avant de retenter l’allumage. Une fois que la flamme est apparue, continuez d’appuyer sur le robinet pendant 5 secondes environ. Ce temps est nécessaire pour réchauffer le « thermocouple » et désactiver la soupape de sécurité qui, dans le cas contraire, couperait l’arrivée du gaz. Après avoir allumé la flamme, contrôlez qu’elle est régulière avant de tourner le robinet jusqu’à l’intensité désirée. Si après plusieurs tentatives la flamme ne s’allume pas, contrôlez que le « chapeau » et la « couronne » du brûleur se trouvent dans la position correcte.
55
1 Chapeau de brûleur 2 Couronne de brûleur 3 Électrode d’allumage 4 Thermocouple
1
2
3
4
Page 56
56
Mode d’emploi
Pour éteindre la flamme, tournez le robinet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole .
1
2
1 Ensemble chapeau et couronne de brûleur 2 Ensemble chapeau et couronne de brûleur 3 Électrode d’allumage 4 Thermocouple
3
4
Allumage manuel (en cas de coupure du secteur) : approchez une flamme du feu, poussez à fond le robinet avant de le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole de « arrivée maximum de gaz ».
Avant d’enlever les récipients des feux, il est vivement conseillé d’abaisser toujours la
flamme ou de l’éteindre. Si la flamme du brûleur s’éteint accidentellement, fermez aussitôt le robinet et évitez de tenter de le rallumer pendant au moins 1 minute.
Mode d’emploi correct de la table de cuisson
Pour consommer moins de gaz et obtenir un meilleur rendement, utilisez uniquement des récipients à fond plat et avec des dimensions adaptées aux feux, comme l’indique le tableau au bas de cette page. De plus, dès que le liquide commence à bouillir, souvenez-vous de réduire la flamme jusque ce qu’il faut pour maintenir l’ébullition.
Pendant la cuisson de la graisse ou de l’huile, surveillez attentivement vos préparations, car arrivées à de hautes températures, elles pourraient s’enflammer.
Évitez l’emploi de feuilles d’aluminium pour protéger la table de cuisson pendant qu’il fonctionne.
Assurez-vous que les récipients ne débordent pas de la table de cuisson et qu’ils sont placés au milieu des feux afin de réduire la consommation de gaz.
Avant d’enlever les récipients des feux, abaissez toujours la flamme ou éteignez-la. Évitez de poser sur les feux des récipients instables ou déformés : ils pourraient se renverser
et faire déborder leur contenu en causant des accidents. Les casseroles ne doivent pas empiéter sur la zone des robinets.
Brûleur diamètre min. diamètre max.
Triple couronne 180 mm 260 mm Grand (rapide) 160 mm 260 mm Moyen (semi-rapide) 120 mm 220 mm Petit (auxiliaire) 80 mm 160 mm
Page 57
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération, débranchez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir.
Nettoyage général
Nettoyer régulièrement la table de cuisson avec un chiffon imprégné d’eau tiède et de détergent liquide. Évitez d’utiliser les produits suivants :
- détergents pour la maison ou produits blanchissants ;
- pailles de fer imbibées de savon non adaptées à des récipients antiadhérents ;
- pailles de fer ;
- produits détachants pour évier ou lavabo. Si la table de cuisson est très sale, utilisez des produits spécifiques en commerce.
Évitez de laisser sur la table de cuisson des substances acides ou alcalines (par ex.,
vinaigre, sel, jus de citron, etc.). Si vous notez des cassures ou des fissures sur la table en verre, débranchez immédiatement l’appareil pour éviter le risque de secousses électriques; adressez-vous immédiatement au Service Après-vente et évitez d’utiliser l’appareil tant qu’il n’a pas été réparé.
Les grilles de la table de cuisson
Les tables de cuisson sont équipées de grilles en fonte. Les grilles peuvent être enlevées de la table de cuisson pour faciliter son nettoyage. Il est conseillé de ne pas appuyer les grilles en fonte en dehors de leur emplacement pour éviter de rayer ou endommager la table. Les grilles ne doivent pas être lavées au lave-vaisselle ; après les avoir lavées à la main, assurez-vous de les remettre en place correctement.
57
Amorceur électrique
L’allumage automatique des feux est assuré par une « bougie » en céramique contenant une électrode en métal. Procédez périodiquement à un nettoyage soigné de ces parties de la table de cuisson. De plus, pour éviter des difficultés d’allumage, contrôlez que les trous de la couronne du brûleur ne sont pas bouchés.
Entretien périodique
Faites contrôler périodiquement l’état et l’efficacité du tuyau d’amenée du gaz et, le cas échéant, du détendeur. Si vous constatez des anomalies, ces accessoires ne doivent pas être réparés, mais être remplacés purement et simplement.
Page 58
58
Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance des brûleurs gaz
Brûleur triple couronne 4,0 kW Brûleur rapide 2,9 kW Brûleur semi-rapide 1,9 kW Brûleur auxiliaire 1,0 kW Catégorie II2H3+ Réglage de l’appareil gaz méthane
G20 (2H)
20 mbar Raccord d’arrivée du gaz G 1/2" Tension d’alimentation 220/240 V
~ 50-60 Hz
Classe de l’appareil 3
Dimensions de la table de cuisson
Largeur 1175 mm Profondeur 350 mm
Dimensions de l’ouverture pour l’encastrement
Largeur 1145 mm Profondeur 320 mm
Diamètres du by-pass
Brûleur Ø By-pass
du robinet
en centièmes Auxiliaire 33 Semi-rapide 33 Rapide 45 Triple couronne 65
Caractéristiques des brûleurs
TYPE THERMIQUE THERMIQUE THERMIQUE NOMINAL
DE NOMINAL RÉDUIT
BRÛLEUR GAZ NATUREL GAZ LIQUIDE
Brûleur
auxiliaire 1,0 0,52 70 0,095 50 73 71
Brûleur
semi-rapide 1,9 0,60 96 0,181 71 138 136
Brûleur G. naturel :
rapide 2,9 1,10 119 0,276 86 204 200
Brûleur
triple couronne 4,0 1,80 146 0,381 98 291 286
DÉBIT DÉBIT DÉBIT
(Méthane) (Butane/Propane)
kW kW 20 mbar 28-30/37 mbar
Marq. Marq. g/h
gicleurs m3/h gicleurs G30 G31
100/mm 100/mm
G.P.L. : 2,8
Page 59
Instructions pour l’installateur
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
ATTENTION ! Cet appareil ne peut être installé et fonctionner que dans des pièces constamment ventilées selon la norme UNI 7129 et UNI 7131. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une installation non conforme aux lois en vigueur ou du non-respect des normes en matière de protection contre les accidents.
L’appareil doit être installé et raccordé au secteur uniquement par du PERSONNEL
QUALIFIÉ. Avant toute opération, il est nécessaire de contrôler que l’appareil a été DÉBRANCHÉ du secteur.
La pièce où l’appareil est installé
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à gaz, il est indispensable que l’air nécessaire à la combustion du gaz puisse circuler naturellement dans la pièce où il est installé. (L’installateur doit respecter les normes en vigueur UNI-CIG 7129 - 7131). L’arrivée d’air dans la pièce peut s’effectuer directement par des ouvertures pratiquées dans les murs extérieurs. Ces ouvertures doivent avoir une section libre d’au moins 100 cm2 si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité ou de 200 cm2 si l’appareil n’en est pas équipé. Cette ouverture doit être conçue de manière à ne pas risquer d’être obstruée, de l’intérieur ou de l’extérieur, et être positionnée de préférence près du sol, du côté opposé à l’évacuation des produits de la combustion. Si cette ouverture ne peut pas être pratiquée dans la pièce où l’appareil est installé, l’air nécessaire peut provenir d’un local adjacent, pour autant :
qu’il ne s’agisse pas d’une chambre à coucher, ni d’un local comportant des risques ;que le local ne soit pas en dépression ;que la ventilation entre la pièce où est installé l’appareil et le local adjacent soit
assurée par des ouvertures permanentes (UNI-CIG 7129).
59
Évacuation des produits de la combustion
Les appareils de cuisson au gaz doivent évacuer les produits de la combustion à travers une hotte reliée directement à une cheminée ou à l’extérieur. S’il est impossible d’installer une hotte, utilisez un électroventilateur fixé au mur extérieur ou installé sur une fenêtre, pourvu que l’ouverture pour la ventilation puisse être augmentée proportionnellement au débit de l’électroventilateur en question (UNI-CIG 7129). Le débit de cet électroventilateur doit garantir un renouvellement de l’air par heure de la cuisine égal à 3-5 fois son volume.
Raccordement à l’arrivée du gaz
Le raccordement à l’arrivée du gaz doit être exécuté conformément aux normes UNI-CIG 7129
- 7131. L’appareil a été essayé et réglé en usine pour le type de gaz indiqué sur l’étiquette se trouvant sur la protection inférieure, près du tuyau de raccordement du gaz. Assurez-vous que le type de gaz avec lequel l’appareil sera alimenté est le même que celui qui est indiqué sur l’étiquette.
Page 60
60
Instructions pour l’installateur
Dans le cas contraire, consultez le paragraphe « Adaptation aux différents types de gaz ». Pour obtenir le maximum de rendement et réduire la consommation, assurez-vous que la pression d’alimentation du gaz correspond aux valeurs indiquées dans le tableau des « Caractéristiques des brûleurs ». Si la pression du gaz employé n’est pas la même que celle qui a été prévue (ou si elle est variable), installez sur le tuyau d’arrivée du gaz un détendeur approprié pour gaz canalisés (NON GPL), conforme à la norme UNI EN 88. L’utilisation des détendeurs pour gaz liquides (GPL) n’est permise que s’ils sont conformes à la norme UNI EN 12864. Monter le raccord sur la zone terminale de la rampe, incluant un écrou fileté G 1/2", sans oublier d’intercaler un joint entre les éléments comme le montre la figure. Visser les parties sans forcer, orienter le raccord dans la direction voulue, puis serrer le tout.
Raccordement
2
1
1 Embout de la rampe muni d’écrou 2 Joint 3 Raccord orientable 4 Tube en cuivre 5 Tube acier flexible
3
2
5
4
Le raccordement à l’arrivée du gaz doit être fait au moyen d’un tuyau métallique rigide et des raccords conformes à la norme UNI-CIG 7129, ou au moyen d’un tuyau flexible en acier inox conforme à la norme UNI-CIG 9891, uniquement pour une longueur maximale de 2 mètres. Dans le cas d’utilisation de tuyaux flexibles métalliques, veillez à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des parties mobiles ou qu’ils ne soient pas écrasés. Prêtez également la même d’attention lorsque la table de cuisson doit être jumelée à un four. Le raccord d’arrivée du gaz à l’appareil est un raccord fileté mâle 1/2" cylindrique. Le raccordement doit être effectué de manière à éviter toute contrainte sur l’appareil. Important Après avoir terminé l’installation, contrôlez en utilisant de l’eau savonneuse que tous les raccords sont parfaitement étanches. Ce contrôle ne doit jamais être effectué en s’aidant d’une flamme.
Raccordement électrique
L’appareil est prévu pour fonctionner sous une tension d’alimentation monophasée 230 V. La connexion doit être conforme aux normes et dispositions de loi en vigueur. Avant d’effectuer le branchement, vérifiez que :
le fusible et l’installation électrique peuvent supporter la charge de l’appareil (voir la
plaquette signalétique) ;
l’installation d’alimentation est munie d’un branchement efficace à la terre, conforme
aux normes en vigueur ;
la prise ou l’interrupteur omnipolaire utilisés sont facilement accessibles une fois que
la table de cuisson a été installée.
Page 61
Instructions pour l’installateur
Montez sur le câble une fiche adaptée à la charge avant de la relier à une prise de sécurité appropriée. Si l’appareil doit être raccordé directement au secteur, montez un interrupteur omnipolaire adapté à la charge, ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm et conforme aux normes en vigueur. Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur. Le câble de phase (brun), venant de la borne « L » du bornier, doit être toujours branché à la phase du réseau d’alimentation. Le cordon d’alimentation doit être positionné de façon à ce qu’il ne soit soumis, en aucun point, à une température supérieure à 90 °C. Un exemple de parcours optimal est illustré par la figure. Le câble doit être guidé à l’aide de colliers fixés sur les bords du meuble, de manière à éviter tout contact avec les appareils installés sous la table de cuisson. L’installation ou le remplacement de tout composant électrique doit être effectué par un technicien du Service Après-vente ou par du personnel qualifié.
Remplacement du câble d’alimentation
Le câble doit être remplacé uniquement par du câble H05V2V2-F T90 adapté à la charge et à la température d’exercice. De plus, le brin de terre vert/jaune doit être plus long que les brins de la phase et du neutre de 2 cm environ.
61
1
1 Neutre 2 Terre (jaune/vert)
2
Une fois terminée la connexion, essayez les éléments chauffants en les faisant fonctionner pendant 3 minutes environ. Pour ouvrir le couvercle du bornier et pouvoir accéder aux bornes, procédez comme suit :
dévissez la vis de fixation du couvercle ;enfilez la pointe d’un tournevis plat dans les saillies situées sur le côté interne du
bornier ;
appuyez légèrement et soulever vers le haut.
Le câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le Service Après-vente ouLe câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le Service Après-vente ou
Le câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le Service Après-vente ou
Le câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le Service Après-vente ouLe câble d’alimentation doit être remplacé uniquement par le Service Après-vente ou par du personnel ayant une qualification équivalentepar du personnel ayant une qualification équivalente
par du personnel ayant une qualification équivalente.
par du personnel ayant une qualification équivalentepar du personnel ayant une qualification équivalente
Page 62
62
Instructions pour l’installateur
Adaptation aux différents types de gaz
Remplacement des gicleurs
1. Enlevez les grilles.
2. Enlevez les chapeaux et les couronnes des brûleurs des feux.
3. Enlevez les gicleurs à l’aide d’une clé à tube, pour pouvoir les remplacer avec ceux qui correspondent au type de gaz utilisé (voir tableau « Caractéristiques des brûleurs », page 58).
4. Remontez les différentes parties en procédant dans l’ordre inverse.
5. Remplacez enfin l’étiquette de réglage du gaz (située près de l’arrivée du gaz) avec celle correspondant au nouveau type de gaz. Cette étiquette se trouve dans le sachet contenant les gicleurs.
Si la pression du gaz n’est pas la même que celle qui a été prévue (ou si elle est variable), installez sur le tuyau d’arrivée un détendeur approprié pour gaz canalisés (NON GPL), con­forme à la norme UNI EN 88. L’utilisation des détendeurs pour gaz liquides (GPL) n’est permise que s’ils sont conformes à la norme UNI EN 12864.
Réglage de la puissance minimale
Pour régler la puissance minimale, procédez comme suit:
1. Allumez le feu ainsi que nous l’avons décrit plus haut.
2. Placez le robinet sur la position de flamme minimum.
3. Ôtez le bouton du robinet.
4. Réglez la flamme à l’aide de l’aiguille de by-pass.
1
1
1 Aiguille de by-pass pour régler la puissance minimale
Si vous passez du gaz méthane au GPL, vissez à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre l’aiguille de by-pass.
En revanche, si vous passez du GPL au gaz méthane, dévissez l’aiguille de by-pass de 1/4
de tour environ.
Le résultat devra être dans tous les cas une petite flamme homogène et régulière le
long de toute la couronne du feu.
5. Vérifiez enfin que le feu ne s’éteint pas lorsqu’on tourne rapidement le robinet de la position maximum au minimum.
Les opérations d’adaptation décrites ci-dessus peuvent être effectuées aisément quelle que soit l’emplacement ou la fixation de la table de cuisson au meuble de la cuisine.
Page 63
Encastrement dans des meubles de cuisine (modèle 12550 G-M)
ENCASTREMENT DANS DES MEUBLES DE CUISINE (MODÈLE 12550 G-M)
1
2
3
4
1175
1 Brûleur rapide 2 Brûleur semi-rapide 3 Brûleur triple couronne 4 Brûleur auxiliaire
Ces tables de cuisson peuvent être encastrées dans des meubles de cuisine ayant une profondeur comprise entre 550 et 600 mm, et des caractéristiques appropriées. Les dimensions de la table de cuisson sont indiquées dans le paragraphe « Caractéristiques techniques ».
63
350
Montage et fixation dans le meuble
La table de cuisson peut être montée dans un meuble muni d’une ouverture pour l’encastrement aux dimensions indiquées sur la figure. Laisser au moins 55 mm entre l’ouverture du meuble et le mur du fond. Laisser au moins 100 mm entre la base de la table de cuisson et les parois latérales qui la dépassent en hauteur à droite ou à gauche. Avant de monter la table de cuisson dans son logement, placez le joint adhésif approprié le long du pourtour du trou, à la distance indiquée sur la figure. Il est important de fixer ce joint de manière uniforme, sans interruptions ou superpositions, pour éviter les infiltrations de liquide sous la table de cuisson.
140
550 MIN.
240
650 MIN.
320
550 MIN.
560÷570
55
1145
60
593
Page 64
64
L’encastrement dans des meubles de cuisine (modèle 12550 G-M)
Procédez de la manière suivante pour fixer la table de cuisson au meuble :
1) Étalez la bande collante à 8 mm du trou.
8
2) Placez la table de cuisson dans le logement prévu à cet effet, en la centrant parfaitement.
3) Fixez la table de cuisson au meuble à l’aide des vis appropriées (livrées avec l’appareil).
1 Produit d’étanchéité
1
1
Page 65
Encastrement dans des meubles de cuisine (modèle 12550 GF-M)
ENCASTREMENT DANS DES MEUBLES DE CUISINE (MODÈLE 12550 GF-M)
min 100
1180
1166
1183
D (1:1)
8,5
1,5
R 11,5
360
59
346
363
65
Ces tables de cuisson peuvent être encastrées dans des meubles de cuisine ayant une profondeur comprise entre 550 et 600 mm, et des caractéristiques appropriées. Les dimensions de la table de cuisson sont indiquées dans le paragraphe « Caractéristiques techniques ».
Montage et fixation dans le meuble
La table de cuisson peut être montée dans un meuble muni d’une ouverture pour l’encastrement aux dimensions indiquées sur la figure. Laisser au moins 55 mm entre l’ouverture du meuble et le mur du fond. Laisser au moins 100 mm entre la base de la table de cuisson et les parois latérales qui la dépassent en hauteur à droite ou à gauche. Procédez de la manière suivante pour fixer la table de cuisson au meuble :
1) Pratiquez en haut du meuble une ouverture correspondant aux mesures indiquées.
2) Fraisez le haut du meuble autour de l’ouverture prévue pour l’encastrement en respectant scrupuleusement les mesures indiquées.
3) Positionnez les crochets fournis avec les accessoires dans les emplacements prévus sur les profils de fixation.
140
550 MIN.
240
650 MIN.
550 MIN
5
6
0
÷
5
5
.
5
7
0
60
593
Page 66
66
L’encastrement dans des meubles de cuisine (modèle 12550 GF-M)
4) Étalez l’isolant à base de silicone le long de l’ouverture, en face du fraisage, et posez-y la table.
5) Vissez délicatement les attaches de fixation.
6) Couper l’isolant qui dépasse.
60
Possibilités d’encastrement
Sur un meuble bas muni d’une porte
Lors de la construction du meuble, il est bon de prendre des mesures appropriées pour éviter tout éventuel contact avec le boîtier de la table de cuisson qui chauffe lorsqu’elle fonctionne. La solution conseillée pour éviter cet inconvénient est illustrée ci-dessous. Le panneau sous la table de cuisson doit pouvoir être enlevé facilement pour permettre en cas d’intervention de l’assistance technique de bloquer/débloquer la table de cuisson.
60
Sur un meuble bas muni de four
1 Panneau du meuble démontable 2 Éventuel espace utile pour les raccordements
60
1
min. 20
2
Page 67
Service Après-vente et pièces détachées
67
Le logement devra avoir les dimensions indiquées sur la figure de la page précédente et être muni de supports pour permettre une aération efficace. Pour éviter une surchauffe excessive, il est bon de respecter les consignes d’installation illustrées sur les figures ci-après. Les raccordements électriques de la table de cuisson et du four doivent être séparés, tant pour des raisons de sécurité électrique que pour faciliter l’enlèvement du four.
2
50 cm
360 cm
2
Les meubles hauts ou les hottes d’aspiration doivent se trouver à au moins 650 mm de la table de cuisson. Pour les hottes de 600 mm de largeur, il faut non seulement respecter la hauteur, mais également placer les meubles hauts près de la hotte à une hauteur minimum de 550 mm du plan de travail pour permettre l’éventuelle installation du couvercle et ne pas en entraver son fonctionnement correct.
SERVICE APRÈS-VENTE ET PIÈCES DÉTACHÉES
120 cm
180 cm
2
2
Avant de quitter l’usine, cet appareil a été essayé et mis au point par du personnel expert et spécialisé, de manière à offrir les meilleurs résultats de fonctionnement. Toute réparation ou mise au point éventuellement nécessaire devra être exécutée avec le maximum de soin et d’attention. Nous vous conseillons, pour cette raison, de vous adresser au concessionnaire qui vous a vendu l’appareil ou à notre Service Après-Vente le plus proche de votre domicile en spécifiant le type d’inconvénient, le modèle de l’appareil (Mod. n° ) et le numéro de série (n° de série). Ces données sont indiquées sur l’étiquette qui se trouve dans le sachet des gicleurs (fournis avec l’appareil). Les pièces détachées originales, certifiées par le constructeur du produit et marquées se trouvent uniquement dans nos centres d’assistance technique et magasins de pièces détachées autorisées.
Page 68
68
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
Votre nouvel appareil est couvert par une garantie. Les conditions de garantie sont précisées dans le livret « TOP SERVICE » qui se trouve à l’intérieur de l’appareil. Conservez avec soin, avec ce livret « TOP SERVICE », le reçu ou la facture, ou même le bordereau de livraison de l’appareil : ils serviront à documenter son achat et la date de l’opération. En cas d’intervention du Service Après-Vente, montrez ces documents au personnel préposé. Si cette procédure n’est pas respectée, le Service Après-Vente sera contraint de vous facturer toute éventuelle réparation. En Italie, le Service Après-vente prête assistance, grâce à ses nombreux centres agréés, aux marques les plus prestigieuses d’appareils électroménagers. En cas de besoin, vous pourrez rechercher le centre le plus proche en consultant le livret « TOP SERVICE » ou les pages jaunes, à la rubrique Appareils électroménagers/Réparations « AEG Service ».
Page 69
Índice
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad qualità.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de
instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con
la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que
pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del
electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Electrolux
y WWF juntos
para un desarrollo sostenible
69
ÍNDICE
PARA SU SEGURIDAD 70 INSTRUCCIONES DE USO 72 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 74
Limpieza general 74 Mantenimiento periódico 74
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 75
Características de los quemadores 75
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 76
Conexión alimentación gas 76 Conexión eléctrica 77 Adaptación a otro tipo de gas 79
ENCASTRE EN MUEBLES MODULARES 80
Posibilidad de inserción 83
ASISTENCIA Y RECAMBIOS 84 CONDICIONES DE GARANTÍA 85
Page 70
70
Para su seguridad
PARA SU SEGURIDAD
Este nuevo aparato es fácil de usar. Sin embargo, es muy importante que Ud. lea este manual de instrucciones antes de instalarlo y usarlo por primera vez. De este modo podrá evitar comportamientos incorrectos y aprovechar al máximo las prestaciones del aparato de forma segura y respetuosa para el medio ambiente. Es muy importante que guarde este manual de instrucciones junto con el aparato con el fin de consultarlo cuando sea necesario. Si vende o cede el aparato, entregue el manual al nuevo usuario para que éste pueda leer las instrucciones de uso y las advertencias que contiene.
Instalación
La instalación del aparato y conexión a la red eléctrica deben realizarse exclusivamente
por PERSONAL CUALIFICADO. Antes de realizar cualquier intervención, es necesario comprobar que el aparato esté DESCONECTADO de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aire circule libremente alrededor del aparato. Si la ventilación es
insuficiente, es posible que falte oxígeno en el local.
Asegúrese de que el aparato se alimente con el tipo de gas indicado en la etiqueta
adhesiva colocada cerca del tubo de conexión al suministro de gas.
Este aparato no está conectado a un sistema de evacuación de los productos de
combustión. Su instalación y conexión deberán realizarse de acuerdo con las normas de instalación en vigor y, en especial, con los requisitos para una correcta ventilación del local.
La utilización de un aparato de cocción de gas produce calor y humedad en el local
donde está instalado. Asegúrese de que el local esté bien ventilado: mantenga las tomas de aire abiertas y eficientes o instale una campana extractora con conducto de evacuación.
Si se utiliza el aparato de forma intensiva y durante un tiempo prolongado, es
necesario potenciar la ventilación, por ejemplo abrir una ventana o aumentando la potencia de la campana extractora, si la hay.
Una vez retirado el embalaje, asegúrese de que el aparato no esté dañado y que el
cable de alimentación eléctrica esté en perfectas condiciones. En caso de anomalía, póngase en contacto con el proveedor antes de encender el aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las normas
sobre prevención de accidentes.
Seguridad para las personas
Este aparato debe ser utilizado exclusivamente por personas adultas. Impida que los
niños toquen los mandos y/o jueguen con el equipo.
El aparato no puede ser utilizado por niños o personas cuyas capacidades sensoriales,
mentales o físicas o cuya falta de experiencia y conocimiento del mismo impidan una utilización segura sin la supervisión o las indicaciones de una persona responsable que asegure la correcta utilización del aparato.
Durante la cocción las partes expuestas de este aparato se calientan y guardan el calor
durante cierto tiempo después del apagado. No deje que los niños se acerquen al equipo mientras éste está caliente.
Page 71
Para su seguridad
Durante la utilización
Este producto ha sido diseñado para cocinar alimentos y está destinado al uso
doméstico. No debe utilizarse para otros fines que los previstos.
No altere ni intente modificar las características de este producto.Mantenga limpio el aparato. Los restos de comida pueden provocar incendios.Evite utilizar vapor o equipos de vapor para limpiar el aparato.Después de utilizar el aparato, asegúrese de que todos los mandos se encuentren en
posición “CERRADO” o “APAGADO”.
Si se utiliza una toma de corriente cerca de este aparato, tenga cuidado de que el cable
del electrodoméstico que vaya a utilizar no esté en contacto y esté lo suficientemente lejos de las partes calientes.
Servicio técnico
En caso de avería, no intente nunca reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones
efectuadas por personal no cualificado pueden causar daños y provocar accidentes. En primer lugar, consulte este manual. Si no encuentra la información que le interesa, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano. Las reparaciones de este aparato deben ser realizadas por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Solicite recambios originales.
Recomendaciones para proteger el medio ambiente
Todos los materiales utilizados son compatibles con el medio ambiente y reciclables.
Le rogamos nos ayude a conservar el medio ambiente utilizando los canales de recogida selectiva.
Antes de desechar el aparato, corte el cable de alimentación e inutilícelo.
71
El símbolo en el producto o en el envase indica que el aparato no se debe
desechar como un residuo normal doméstico, sino que se debe entregar en el punto de recogida selectiva adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de este producto contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Si desea más información sobre el reciclaje de este producto, solicítela a las autoridades municipales, al servicio de eliminación de desechos domésticos o al comercio donde lo adquirió.
Page 72
72
Instrucciones de uso
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar el equipo quite el embalaje, las etiquetas publicitarias y el film de protección. Los mandos de regulación de la placa de cocción En la parte lateral de la placa se encuentran los mandos para el funcionamiento de los quemadores de gas. Significado de los símbolos de los mandos:
cerrado
máximo
mínimo
encendido electrónico integrado en el mando
Para encender los quemadores
Para obtener la llama con facilidad, encienda el quemador antes de colocar el recipiente sobre la placa. Empuje hasta el fondo el mando correspondiente al quemador deseado y gírelo hacia la izquierda hasta el símbolo de “máximo”.
En esta posición se encuentra también el símbolo de encendido ( ). La llama se enciende automáticamente.
No mantenga accionado el encendedor durante más de 15 segundos. Si al cabo de 15 segundos el quemador no se enciende, deje de accionar el encendedor y espere al menos 1 minuto antes de intentarlo de nuevo. Una vez encendida la llama, mantenga pulsado el mando durante unos 5 segundos. Este es el tiempo necesario para calentar el “termopar” y desactivar la válvula de seguridad que, de lo contrario, interrumpiría el suministro de gas. Una vez encendida la llama, compruebe que la misma sea normal y gire el mando hasta obtener la intensidad deseada. Si la llama no se enciende después de algunos intentos, compruebe que la “tapa” y la “coro­na” estén posicionadas correctamente.
1 Tapa 2 Tapa del quemador 3 Encendedor 4 Termopar
1
2
3
4
Page 73
Instrucciones de uso
Para apagar el quemador, gire el mando hacia la derecha hasta el símbolo .
1
2
1 Conjunto tapa y corona difusora 2 Conjunto tapa y corona difusora 3 Encendedor 4 Termopar
3
4
Encendido manual (si falta la corriente eléctrica): Acerque una llama al quemador, empuje el mando hasta el tope y gírelo hacia la izquierda hasta el símbolo “máximo”.
Antes de retirar los recipientes de los quemadores, baje o apague la llama.
En caso de apagado accidental de la llama del quemador, cierre el mando y deje transcurrir al menos 1 minuto antes de volver a encender.
Cómo usar correctamente la placa
Para reducir el consumo de gas y mejorar el rendimiento, utilice sólo recipientes de fondo plano y del tamaño adecuado a los quemadores, según se muestra en la tabla. Reduzca la intensidad del quemador al punto de ebullición mínimo cuando los líquidos empiecen a hervir.
Controle en todo momento los alimentos cuando cocine con grasa o aceite: dichas sustancias alcanzan altas temperaturas y existe el riesgo de que se incendien.
Evite la utilización del papel de aluminio para proteger la placa durante el funcionamiento. Asegúrese de que los recipientes no sobresalgan del borde de la placa y colóquelos
correctamente centrados respecto a los quemadores para reducir el consumo de gas. Recuerde que debe bajar la llama o apagarla antes de retirar los recipientes de los
quemadores. No utilice recipientes inestables ni deformados: si se vuelcan o se derrama su contenido
pueden provocar accidentes. Evite que las ollas cubran la zona de los mandos.
73
Quemador diámetro mín. diámetro máx.
Triple corona 180 mm 260 mm Grande (rápido) 160 mm 260 mm Medio (semirrápido ) 120 mm 220 mm Pequeño (auxiliar) 80 mm 160 mm
Page 74
74
Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier tipo de operación, desenchufe el equipo.
Limpieza general
Limpie periódicamente la placa de cocción con un paño empapado en agua templada y de­tergente líquido. Evite utilizar los productos siguientes:
- detergentes para hogar o lejía;
- estropajos inadecuados para recipientes antiadherentes;
- estropajos metálicos;
- quitamanchas domésticos. En casos de acumulación importante de suciedad, utilice productos específicos que se pueden encontrar en el comercio.
No deje en la placa de cocción sustancias ácidas o alcalinas (por ejemplo, vinagre, sal,
jugo de limón, etc.). Si observa roturas o grietas en la placa de cristal, desconecte inmediatamente el aparato para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas, diríjase inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica y evite utilizar el aparato hasta que esté reparado.
Las parrillas de la placa de cocción
La placa de cocción está provista de parrillas de fundición. Las parrillas se desmontan para facilitar la limpieza de la placa. Las rejillas de hierro fundido pueden rayar o dañar la superficie de la placa de cocción si las apoya fuera de las zonas de ubicación. Las parrillas no se pueden lavar en el lavavajillas; después de lavarlas a mano, vuelva a colocarlas correctamente en su lugar.
Encendido eléctrico
El encendido automático de los quemadores está asegurado por un encendedor de cerámica que contiene un electrodo de metal. Limpie a fondo y de forma periódica estos componentes de la placa de cocción. Además y para evitar problemas de encendido, asegúrese de que los orificios de la corona difusora de llama estén libres de obstrucciones.
Cuidado periódico
Haga inspeccionar el tubo del gas y el posible regulador de presión de forma periódica. En caso de anomalía, solicite la sustitución de la parte defectuosa: no acepte reparaciones.
Page 75
Características técnicas
75
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia de los quemadores de gas
Quemador con triple corona 4,0 kW Quemador rápido 2,9 kW Quemador semirrápido 9,1 kW Quemador auxiliar 1,0 kW Categoría II2H3+ Ajuste aparato gas metano
G20 (2H)
20 mbar Empalme de entrada del gas G 1/2 Tensión de alimentación 220-240 V
50-60Hz
Aparato de clase 3
Medidas de la placa de cocción
Ancho 1175 mm Profundidad 350 mm
Medidas de la apertura para encastre
Ancho 1145 mm Profundidad 320 mm
Diámetros del By-pass
Quemador Ø By-pass
de la llave
en centésimas Auxiliar 33 Semirrápido 33 Rápido 45 Triple corona 65
Características de los quemadores
TIPO TÉRMICA TÉRMICA TÉRMICA NOMINAL
DE NOMINAL REDUCIDA
QUEMADOR GAS NATURAL GAS LÍQUIDO
Quemador
auxiliar 1,0 0,52 70 0,095 50 73 71
Quemador
semirrápido 1,9 0,60 96 0,181 71 138 136
Quemador G.Natural:
rápido 2,9 1,10 119 0,276 86 204 200
Quemador
triple corona 4,0 1,80 146 0,381 98 291 286
POTENCIA POTENCIA POTENCIA
(Metano) (Butano/Propano)
kW kW 20 mbares 28-30/37 mbares
Marc. Marc. g/h
inyectores m3/h inyectores G30 G31
100/mm 100/mm
G.P.L.: 2,8
Page 76
76
Instrucciones para el instalador
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
ATENCIÓN: Este aparato sólo se puede instalar y encender en locales que dispongan de un dispositivo de ventilación permanente según las normas UNI 7129 y UNI 7131. El fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños derivados de una instalación no conforme a las normas o del incumplimiento de las normas sobre prevención de accidentes.
La instalación del aparato y conexión a la red eléctrica deben realizarse exclusivamente
por PERSONAL CUALIFICADO. Antes de realizar cualquier intervención, es necesario comprobar que el aparato esté DESCONECTADO de la red eléctrica.
Local de instalación
Para el correcto funcionamiento del aparato a gas es imprescindible que el aire para la combustión se renueve de forma natural. (El instalador debe cumplir las normas UNI-CIG 7129 - 7131). Para garantizar la recirculación de aire en el local, las aberturas de las paredes exteriores. deben tener una sección libre de paso como mínimo de 100 cm2 si el aparato está provisto de dispositivo de seguridad o 200 cm2 si el aparato está desprovisto del mismo. Las aberturas se deberán realizar cerca del suelo, preferiblemente en el lado contrario al de evacuación de los humos de combustión, y de forma que no puedan ser obstruidas ni desde el interior ni desde el exterior. Si no se pudiera practicar dicha abertura en el local de instalación del aparato, el aire necesario para la combustión podrá proceder de un local anexo, siempre que:
no sea un dormitorio o un ambiente peligroso;dicho local no esté en depresión;la ventilación entre el local donde está instalado el aparato y el local anexo esté
asegurada mediante aberturas permanentes (UNI-CIG 7129).
Evacuación de los humos de combustión
Los humos de combustión de los aparatos de cocción se deben evacuar a través de campanas extractoras conectadas directamente a chimeneas o al exterior. Si no fuera posible instalar una campana extractora, es necesario instalar un electroventilador en la pared exterior o la ventana del local, siempre que se den las condiciones para que la abertura para la ventilación se pueda aumentar en proporción con el caudal del electroventilador (UNI-CIG 7129). Este electroventilador debe tener un caudal adecuado para garantizar, en una cocina, un recambio horario del aire de 3-5 veces su volumen.
Conexión alimentación gas
La conexión del gas debe cumplir los requisitos de las normas UNI-CIG 7129 - 7131. El aparato se prueba y ajusta en fábrica para el tipo de gas indicado en la placa de la protección inferior, situada cerca del tubo del gas. Asegúrese de que el gas de la red de suministro coincida con el que se indica en la placa.
Page 77
Instrucciones para el instalador
77
De lo contrario, proceda según se indica en el apartado “Adaptación a otro tipo de gas”. Para obtener el máximo rendimiento y el menor consumo, asegúrese de que la presión de alimentación del gas cumpla con los valores indicados en la tabla “Características de los quemadores”. Si la presión del gas utilizado no coincide con la prevista o varía, hay que instalar en el tubo de entrada un regulador de presión para gases canalizados (NO GPL) conforme a la norma UNI EN 88. El uso de reguladores de presión para gas líquido (GLP) está permitido si es conforme con la norma UNI EN 12864. El empalme se monta en el extremo, que incluye la tuerca roscada G 1/2", intercalando la junta entre los componentes, tal y como se muestra en la figura. Atornille las partes sin for­zar, oriente el empalme en la dirección deseada y luego apriete todo el conjunto.
Conexión
2
1
1 Extremo con tuerca 2 Junta 3 Empalme orientable 4 Tubo de cobre 5 Tubo de acero flexible
3
2
5
4
Para realizar la conexión a la red de suministro del gas deberá utilizar un tubo metálico rígido y empalmes conformes con la norma UNI-CIG 7129, o un tubo flexible de acero inoxidable conforme con la norma UNI-CIG 9891, siempre que no se superen los 2 metros de longitud. Los tubos metálicos flexibles no deberán entrar en contacto con partes en movimiento ni estar aplastados. Dichas medidas también son válidas cuando la placa de cocción se combina con un horno. El empalme de entrada de gas posee una rosca macho cilíndrica de 1/2. Realice la conexión evitando forzar el aparato. ¡Atención! Al terminar la instalación, compruebe la estanqueidad de los empalmes con una solución jabonosa. No utilice llamas libres para realizar dicho control.
Conexión eléctrica
El aparato está preparado para funcionar con una tensión de alimentación de 230 V monofásica. La conexión ha de cumplir los requisitos de las normas y disposiciones de ley en vigor. Antes de realizar la conexión, asegúrese de que:
la válvula limitadora y la instalación eléctrica puedan soportar la carga del aparato
(consulte la tarjeta de características);
la instalación eléctrica esté provista de conexión a tierra según la normativa vigente;se pueda acceder con facilidad al enchufe o al interruptor omnipolar una vez instalado
el aparato.
Page 78
78
Instrucciones para el instalador
Instale en el cable una clavija apta para la carga del aparato y conéctela a un enchufe de seguridad adecuado. Para realizar una conexión directa a la red de suministro eléctrico, es necesario instalar un interruptor omnipolar entre el aparato y la red, con apertura mínima entre contactos de 3 mm, compatible con la carga y conforme a las normas vigentes. No corte el cable de tierra amarillo/verde del interruptor. El cable de fase de color marrón (proveniente del borne “L” de la regleta) se ha de conectar siempre a la fase de la red de suministro eléctrico. El cable de alimentación se debe situar de forma que en ningún punto alcance una tem­peratura superior a 90 °C. En la figura se muestra un ejemplo de recorrido adecuado. Guíe el cable utilizando las abrazaderas fijadas en el lateral del mueble, evitando así cualquier contacto con el aparato debajo de la placa de cocción. La instalación o sustitución de cualquier componente eléctrico debe ser realizada por un técnico del Servicio de Asistencia Técnica o personal cualificado.
Sustitución del cable de alimentación
Para sustituir el cable deberá usar cables H05V2V2-F T90 con capacidad para soportar la carga y la temperatura de servicio. Además, es necesario que el cable de tierra amarillo/ verde sea unos 2 cm más largo respecto a los cables de fase y neutro.
1
1 Neutro 2 Tierra (amarillo/verde)
2
Después de la conexión, compruebe las resistencias dejándolas en funcionamiento duran­te unos 3 minutos. Para abrir la tapa de la regleta que contiene los bornes de conexión:
suelte el tornillo de fijación de la tapa;introduzca la punta plana de un destornillador en los salientes en el interior de la
regleta;
presione ligeramente y haga palanca hacia arriba.
El cable de alimentación sólo puede ser sustituido por el Servicio de Asistencia TécnicaEl cable de alimentación sólo puede ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica
El cable de alimentación sólo puede ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica
El cable de alimentación sólo puede ser sustituido por el Servicio de Asistencia TécnicaEl cable de alimentación sólo puede ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica o por un técnico cualificadoo por un técnico cualificado
o por un técnico cualificado.
o por un técnico cualificadoo por un técnico cualificado
Page 79
Instrucciones para el instalador
Adaptación a otro tipo de gas
Sustitución de los inyectores
1. Quite las parrillas.
2. Quite las tapas y las coronas de los quemadores.
3. Con una llave de tubo suelte y retire los inyectores y cámbielos por los correspondientes al tipo de gas que se va a utilizar (consulte la tabla “Características de los quemadores” en la pág. 7).
4. Vuelva a montar las piezas en orden inverso.
5. Cambie entonces la placa de ajuste (colocada cerca del empalme de la red de suministro del gas) por la adecuada al nuevo tipo de gas. Dicha placa está dentro de la bolsa de inyectores.
Si la presión del gas utilizado no coincide con la prevista o varía, hay que instalar en el tubo de entrada un regulador de presión para gases canalizados (NO GPL) conforme a la norma UNI EN 88. El uso de reguladores de presión para gas líquido (GLP) está permitido si es conforme con la norma UNI EN 12864.
Regulación de la llama al mínimo
Para ajustar el nivel mínimo.
1. Encienda el quemador siguiendo la secuencia de operaciones ya descrita.
2. Coloque la llave al mínimo.
3. Extraiga los mandos.
4. Regule el tornillo by-pass.
79
1
1
1 Tornillo by-pass para regular el mínimo
Para pasar de gas metano a GLP, gire el tornillo by- pass hacia la derecha hasta el final.En cambio, si se pasa de gas GPL a gas metano, suelte el tornillo by-pass
aproximadamente 1/4 de vuelta.
Deberá obtener una pequeña llama homogénea y regular en toda la corona del
quemador.
5. Compruebe que, al girar la llave del máximo al mínimo, el quemador permanezca encendido.
Las operaciones de adaptación a otro tipo de gas arriba descritas, son fáciles de realizar independientemente de la posición o el modo de fijación de la placa de cocción en el mueble de cocina.
Page 80
80
Encastre en muebles modulares (modelo 12550 G-M)
ENCASTRE EN MUEBLES MODULARES (MODELO 12550 G-M)
1
2
3
4
1175
1 Quemador rápido 2 Quemador semirrápido 3 Quemador triple corona 4 Quemador auxiliar
Estas placas de cocción se han diseñado para su encastre en muebles modulares de cocina con una profundidad de 550 a 600 mm, que cumplan determinados requisitos específicos. El tamaño de la placa se indica en el apartado “Características técnicas”.
350
Colocación y fijación de la placa al mueble
La placa de cocción se puede montar en un mueble con un hueco para encastre con el tamaño indicado. El hueco de encastre debe quedar al menos a 55 mm de la pared del fondo. Si la altura de la posible pared lateral derecha o izquierda supera la de la placa de cocción, deberá encontrarse al menos a 100 mm del borde de la encimera. Antes de colocar la placa en el hueco, coloque la junta adhesiva en el borde del orificio a la distancia indicada en la figura. Es importante fijar uniforme­mente esta junta sin interrupciones o superposiciones, para evitar la penetración de líquidos debajo de la placa de cocción.
140
550 MIN.
240
650 MIN.
320
550 MIN.
560÷570
55
1145
60
593
Page 81
Encastre en muebles modulares (modelo 12550 G-M)
81
Para fijar la placa de cocción al mueble:
1) Extienda la cinta de emplaste a 8 mm del agujero.
8
2) Coloque la placa de cocción en el hueco teniendo cuidado de centrarla correctamente.
3) Fije la placa al mueble con los tensores correspondientes, que se suministran de serie.
1 Sellador
1
1
Page 82
82
Encastre en muebles modulares (modelo 12550 GF-M)
ENCASTRE EN MUEBLES MODULARES (MODELO 12550 GF-M)
min 100
1180
1166
1183
D (1:1)
8,5
1,5
R 11,5
360
59
346
363
Estas placas de cocción se han diseñado para su encastre en muebles modulares de cocina con una profundidad de 550 a 600 mm, que cumplan determinados requisitos específicos. El tamaño de la placa se indica en el apartado “Características técnicas”.
Colocación y fijación de la placa al mueble
La placa de cocción se puede montar en un mueble con un hueco para encastre con el tamaño indicado. El hueco de encastre debe quedar al menos a 55 mm de la pared del fondo. Si la altura de la posible pared lateral derecha o izquierda supera la de la placa de cocción, deberá encontrarse al menos a 100 mm del borde de la
140
550 MIN.
240
650 MIN.
550 MIN
5
6
0
÷
encimera. Para fijar la placa de cocción al mueble:
1) Prepare el hueco en la encimera de la cocina según las medidas indicadas.
2) Frese la encimera por todo el borde del hueco de empotrar, prestando atención en respetar las medidas indicadas.
3) Coloque los ganchos suministrados como accesorios en sus alojamientos en los perfiles de fijación.
5
5
.
5
7
0
60
593
Page 83
Encastre en muebles modulares (modelo 12550 GF-M)
4) Extienda el sellador de silicona a ras del hueco, en correspondencia con la parte fresada, y apoye la placa.
5) Apriete los ganchos de fijación enroscándolos con cuidado.
6) Quite las partes excedentes de sellador.
60
Aplicación
Sobre base con puerta
Durante el montaje del mueble se deberán cumplir algunos requisitos para evitar el contacto con la caja de la placa de cocción cuando se caliente durante el funcionamiento. La solución recomendada para evitar este inconveniente se ilustra en la figura de abajo. Es necesario que el tablero situado debajo de la placa de cocción se extraiga con facilidad para que el servicio de asistencia técnica pueda bloquear y desbloquear la placa.
83
60
1 Panel desmontable del mueble 2 Espacio útil para las conexiones
60
1
min. 20
2
Page 84
84
Asistencia técnica y recambios
Sobre base con horno
El hueco debe tener las medidas indicadas en la figura de la página anterior y se deben colocar los soportes necesarios para permitir una ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamientos, se recomienda realizar la instalación según se describe en las figuras siguientes.
2
50 cm
360 cm
2
Por motivos eléctricos y para poder extraer el horno desde la parte frontal, la conexión eléctrica de la placa de cocción y el horno se han de realizar por separado. La distancia entre los muebles colgantes o la campana extractora y la placa de cocción debe ser de al menos 650 mm. Si el ancho de la campana extractora supera los 600 mm, además de respetarse la altura indicada, habrá que montar los muebles de pared adyacentes a la campana a 550 mm de altura sobre la encimera para permitir la instalación y el uso de la tapa de la placa de cocción.
ASISTENCIA TÉCNICA Y RECAMBIOS
120 cm
180 cm
2
2
Este aparato ha sido probado y puesto a punto en fábrica por personal experto y especializado, para garantizar un óptimo funcionamiento. Toda reparación y ajuste necesarios deberán ser realizados con el máximo cuidado y atención. Póngase en contacto con el establecimiento donde se compró el aparato o con nuestro Servicio de Asistencia Técnica más cercano e indique el tipo de anomalía, el modelo de aparato (Mod.), el número de producto (Prod. No.) y el número de serie (Ser. No.). Estos datos se pueden consultar en la placa que está dentro de la bolsa de inyectores. Los recambios originales, certificados por el fabricante del producto y con marca sólo se distribuyen en nuestros centros de asistencia técnica y en comercios de recambios autorizados.
Page 85
Condiciones de garantía8687
CONDICIONES DE GARANTÍA
Su nuevo aparato incluye una garantía, cuyas condiciones se especifican en el folleto “TOP SERVICE” que se encuentra dentro del aparato. Conserve, junto con el folleto “TOP SERVICE”, el ticket, la factura o el albarán de entrega, como comprobante de la fecha de compra del aparato. En caso de intervención del Servicio de Asistencia Técnica, muestre dichos documentos al personal técnico. Si no lo hace, el Servicio de Asistencia Técnica se verá obligado a cobrarle la reparación. El Servicio de Asistencia Técnica, a través de sus numerosos centros autorizados, presta asistencia a las marcas de electrodomésticos más prestigiosas. Si observa alguna anomalía, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano indicado en el folleto “TOP SERVICE” o bien consulte “AEG Service” en la sección Electrodomésticos/ Reparaciones de las Páginas Amarillas.
85
Page 86
Page 87
Loading...