DE Gebrauchsanweisung
EN Operating Instructions
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de utilização
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l‘uso
GR Οδηγίες χρήσεως
FR Mode d‘emploi
SV Bruksanvisning
TR Kullanma Kılavuzu
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
HR Uputstvo za upotrebu
SL Navodila za uporabo
RO Instrucţiuni de folosire
RU Инструкция по зксплуатации
BG Инструкция за употреба
SCG Uputstvo za upotrebu
NO Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
EST Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
3
English 6-22Deutsch 7-23Français 7-23
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace vacuum cleaner. These
Operating Instructions cover all Ergospace
models. This means that with your specic
model, some accessories/features may
not be included. In order to ensure the
best results, always use original Electrolux
accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Vielen Dank, dass Sie sich für den
Electrolux Ergospace- Staubsauger
entschieden haben. Diese
Bedienungsanleitung gilt für alle
Ergospace-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr
Modell bestimmte Zubehörteile und/oder
Funktionen möglicherweise nicht enthält.
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelte Original
Electrolux Zubehör verwenden.
Nous vous remercions d’avoir choisi
l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces
instructions d’utilisation portent sur
l’ensemble des modèles Ergospace. Cela
signie qu’il est possible que certains
accessoires ou fonctions ne soient pas
fournis avec le modèle que vous avez
en votre possession. An d’obtenir des
performances optimales, utilisez toujours
des accessoires originaux Electrolux. Ils
ont été spécialement conçus pour votre
aspirateur.
Português 7-23Türkçe 43-59Español 7-23
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace. Estas instruções
de funcionamento abrangem todos
os modelos Ergospace. Isto signica
que alguns acessórios/funções podem
não estar incluídos no seu modelo
especíco. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram
concebidos especialmente para o seu
aspirador
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgeyi
seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım
Talimatları tüm Ergospace modelleri için
geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/
özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz
modelde bulunmayabileceği anlamına
gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek
için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli
süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır
Gracias por elegir una aspiradora
Electrolux Ergospace. En este manual
de instrucciones se incluyen todos los
modelos Ergospace. Es posible que su
modelo no incluya algunos accesorios o
funciones. Para lograr el mejor resultado,
utilice únicamente los accesorios originales
de Electrolux, que han sido diseñados
especícamente para su aspiradora.
Ελληνικά 43-59Nederlands 25-41Italiano 42-58
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Ergospace. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα
τα μοντέλα Ergospace. Επομένως,
ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες
που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη
συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που
διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα
τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν
σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας
ηλεκτρική σκούπα.
Gefeliciteerd met uw keuze van een
Electrolux Ergospace-stofzuiger. Deze
bedieningsinstructies zijn van toepassing
op alle Ergospace-modellen. Dit betekent
dat mogelijk niet alle accessoires/
kenmerken van uw model worden
beschreven. Gebruik altijd originele
Electrolux-accessoires voor de beste
resultaten. Deze accessoires zijn speciaal
ontworpen voor uw stofzuiger.
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electroluxx Ergospace. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace. Questo signica che per il
modello specico acquistato, alcuni
accessori o funzionalità potrebbero non
essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori originali Electrolux, pensati in
modo specico per questo aspirapolvere.
3
4
Svenska 24-40Română61-77Hrvatski 43-59
Tack för att du valde en Electrolux
Quickstopdammsugare. De här
instruktionerna gäller alla Quickstopmodeller. Det är möjligt att inte alla
funktioner och tillbehör för just din modell
nns med. Använd alltid originaltillbehör
från Electrolux så uppnår du bästa
resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Vă mulţumim pentru alegerea unui
aspirator Electrolux Ergospace. Aceste
instrucţiuni de folosire sunt valabile
pentru toate modelele Ergospace. Acest
lucru înseamnă că este posibil ca modelul
dumneavoastră să nu aibă disponibile
anumite accesorii sau funcţii. Pentru a
obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi
întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute în mod special
pentru aspiratorul dumneavoastră.
Hvala vam što se odabrali ElectroluxErgospace usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Ergospace modele. To
znači da uz vaš specični model možda
neće biti uključeni neki dodaci/značajke.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Electrolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač..
Česky 61-77Srpski 79-95Pусский 78-94
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač
Electrolux Ergospace. Tyto provozní
pokyny jsou určeny pro všechny
modely Ergospace. To znamená, že váš
model nemusí být vybaven některým
příslušenstvím nebo funkcí. Chcete-li
dosahovat nejlepších výsledků, používejte
vždy původní příslušenství značky
Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hvala sto ste izabrali usisivac Electrolux
Ergospace. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve modele Ergospace. To
znaci da vas model mozda nece imati neke
od obuhvacenih funkcija/dodatni pribor.
Da biste obezbedili najbolje rezultate,
uvek koristite originalni Electrolux dodatni
pribor. On je dizajniran specijalno za vas
usisivac.
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 60-76Slovensky61-77Magyar 61-77
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace Electrolux. Ta instrukcja obsługi
dotyczy wszystkich modeli odkurzacza
Ergospace. Oznacza to, że do konkretnego
modelu mogą nie być dołączone niektóre
akcesoria lub dany model może nie
mieć niektórych funkcji. Aby uzyskiwać
najlepsze rezultaty, zawsze należy używać
oryginalnych akcesoriów Electrolux.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla
tego tego odkurzacza.
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Electrolux Ergospace. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Ergospace. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete
pri používaní originálnych doplnkov
Electrolux, ktoré sú navrhnuté špeciálne
pre váš vysávač
Köszönjük, hogy az Electrolux Ergospace
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató valamennyi Ergospace
típushoz használható. Ez azt jelenti, hogy
egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok
hiányozhatnak. A legjobb eredmény
eléréséhez használjon eredeti Electrolux
tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához terveztük.
5
Slovenščina 79-95Dansk 25-41Lietuviškai 79-95
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Ergospace. Ta navodila služijo
za vse Ergospace. Zato ni nujno, da so k
vašemu modelu priloženi prav vsi deli
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše
rezultate, uporabljajte le originalne
nadomestne dele Electrolux. Ti so bili
narejeni posebej za vaš sesalnik.
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace-støvsuger. Denne
betjeningsvejledning gælder for alle
Ergospace-modeller. Det betyder muligvis,
at ikke alle funktioner eller alt tilbehør
følger med din model. Det bedste resultat
opnår du, hvis du altid bruger det originale
Electrolux-tilbehør. Det er designet specielt
til netop denne støvsuger.
Dėkojame Jums, kad pasirinkote
dulkių siurblį “Electrolux Ergospace”.
Šios naudojimo taisyklės tinka visiems
“Ergospace” modeliams. Tai reiškia, kad
Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių
priedų ar funkcijų. Visada naudokite tik
originalius “Electrolux” priedus. Jie sukurti
specialiai Jūsų dulkių siurbliui.
Български 43-59Eesti keeles 96-104
Благодарим ви, че избрахте
прахосмукачка Electrolux Ergospace.
Настоящите инструкции за експлоатация
се отнасят за всички модели Ergospace.
Това означава, че за вашия конкретен
модел може и да не са включени някои
аксесоари/ опции. Винаги използвайте
оригинални аксесоари на Electrolux, за
да получите най-добри резултати. Те
са разработени специално за вашата
прахосмукачка.
Täname teid tolmuimeja Electrolux
Ergospace valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib Ergospacei kõigi
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetsel mudelil ei pruugi olla kõiki
kirjeldatud tarvikuid või funktsioone.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electrolux originaaltarvikuid. Need on
loodud just teietolmuimeja jaoks.
Norsk 25-41Latviski 79-95
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospacestøvsuger. Disse
bruksanvisningene gjelder for alle
Ergospace-modeller. Det betyr at enkelte
funksjoner og noe tilleggsutstyr kanskje
ikke er tilgjengelig for denne bestemte
modellen. Bruk alltid originalt Electroluxtilbehør for beste resultat. Det har blitt
utformet spesielt for støvsugeren din.
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecasuz visiem Ergospace
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā daži piederumi vai
līdzekļi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu
optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet
oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir
īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
Ergobox™ (från vänster till höger: framdel, HEPA-lter,
9**
lucka) för påslösa modeller
10** Påshållare och adapter för TwinTechnology™
11* Turbomunstycke
12* Parkettmunstycke
13* Dammvippa
För säkerhets skull
Ergospace bör endast användas av vuxna och endast för
normal dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren har
dubbel isolering och behöver inte jordas.
Sug aldrig upp
• I våtutrymmen.
• I närheten av brandfarliga gaser eller liknande.
• Utan dammsugarpåsen s-bag® (det kan skada
dammsugaren). En säkerhetsanordning är monterad på
dammsugaren så att det inte går att stänga luckan utan
Ergobox™/s-bag®. Försök inte att tvinga igen luckan.
• När höljet uppvisar tydliga tecken på skada
Sug aldrig upp
• Vassa föremål.
• Vätskor, vätska kan allvarligt skada maskinen
• Het eller kall aska, glödande cigarettmpar eller
liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens
serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
• Skadad sladd måste bytas av Electrolux-auktoriserad
servicepersonal.
• Skador på maskinens sladd omfattas inte av
dammsugarens serviceåtagande.
• Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
• Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före
underhåll eller rengöring av dammsugaren.
• Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd
aldrig dammsugaren om sladden är skadad.
All service och alla reparationer måste utföras av ett
auktoriserat Electrolux-servicecenter. Förvara alltid
dammsugaren på en torr plats.
Tilbehør
1Teleskoprør
2Slangehåndtak + slange
3Munnstykke for teppe/hardt gulv
4 * Lite kombinmunnstykke
5Fugemunnstykke
6* Møbelmunnstykke
7* Feste for tilbehør
8** Støvpose, s-bag®, støvposeholder.
9** Ergobox™ (fra venstre mot høyre: fremre del, HEPA-
lter, deksel)
10** Støvposeholder og adapter for TwinTechnology™
11* Turbomunnstykke
12* Munnstykke for harde gulv
13* Easy clean-utstyr; støvkost
Forholdsregler
Ergospace må bare brukes av voksne, og bare til vanlig
støvsuging i private husholdninger. Støvsugeren er
dobbeltisolert og trenger ikke jordes.
Bruk aldri støvsugeren:
• I våte områder.
•I nærheten av brennbare gasser osv.
•Uten en s-bag®-stø
skades. Det er montert en sikkerhetsinnretning som
hindrer at dekselet kan lukkes uten en Ergobox™ /
s-bag®. Forsøk ikke å lukke dekselet med makt.
•Når støvsugeren er synlig skadet
vpose, ellers kan støvsugeren
Bruk aldri støvsugeren på:
• Skarpe objekter.
• Væske (dette kan føre til alvorlig skade på støvsugeren).
• Varm eller kald aske, tente sigarettstumper osv.
• Fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel eller varm
eller kald aske. Det som nevnes ovenfor kan føre til
alvorlig skade på motoren - skade som ikke dekkes av
garantien.
Forholdsregler for strømledningen:
• Hvis ledningen blir skadet, må den bare skiftes ved et
autorisert Electrolux-servicesenter.
• Skade på maskinledningen dekkes ikke av garantien.
• Støvsugeren må ikke trekkes eller løftes etter
strømledningen.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før støvsugeren
rengjøres eller vedlikeholdes.
• Kontroller regelmessig at ledningen ikke er skadet. Bruk
aldri støvsugeren hvis strømledningen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres ved et autorisert
Electrolux-servicesenter. Oppbevar alltid støvsugeren på
et tørt sted.
* Endast vissa modeller. ** Funktionen beror på tekniken
* Bare enkelte modeller. ** Utførelse avhengig av teknologi
25
Nederlands
Dansk
Suomi
Accessoires
1 Telescopische buis
2 Slanggreep + slang
3 Mondstuk voor tapijt/harde vloer
4 * Klein combinatiemondstuk
5 Mondstuk voor kieren
6* Mondstuk voor bekleding
7* Accessoireklem
8** Stofzak, s-bag®, stofzakhouder
9** Ergobox™ (van links naar rechts: voorkant, HEPA-filter,
klep)
10** Stofzakhouder en adapter voor TwinTechnology™
11* Turbomondstuk
12* Mondstuk voor parket
13* Easy Clean-set
Veiligheidsinstructies
Ergospace mag alleen door volwassenen worden gebruikt
en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De
stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden
geaard.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimten.
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Zonder een stofzak/s-bag®, dit om schade aan de
stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van
een veiligheidsmechanisme, waardoor de klep niet kan
worden gesloten zonder een Ergobox™/s-bag®. Probeer
de klep nooit met kracht te sluiten.
• Wanneer de behuizing zichtbaar is beschadigd.
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen.
• Vloeistoffen (dit kan ernstige schade aan het apparaat
toebrengen).
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen
schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade
valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het
elektrische snoer
• Een beschadigd snoer dient alleen door een erkend
Electrolux Service Centre vervangen te worden.
• Schade aan het snoer van het apparaat valt niet onder
de garantie.
• Trek de stofzuiger nooit met het snoer omhoog of naar
u toe.
• Neem eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de
stofzuiger gaat reinigen of onderhouden.
• Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd.
Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is.
Alle servicebeurten en reparaties moeten worden
uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre.
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
filter, dæksel)
10** Støvpose og adapter til TwinTechnology™
11* Turbomundstykke
12* Parketmundstykke
13* Sæt med fjerkoste
Sikkerhedsforanstaltninger
Ergospace-støvsugeren bør kun betjenes af voksne og kun
til normal støvsugning i privat beboelse. Støvsugeren er
dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Uden støvpose s-bag®, da det kan beskadige
støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning,
som forhindrer, at dækslet lukkes uden en Ergobox™/sbag®. Forsøg ikke at lukke dækslet med magt.
• Når huset viser tydelige tegn på skade
Støvsug aldrig
• Skarpe genstande op.
• Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på
støvsugeren).
• Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold
aske. Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på
motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske
ledninger
• En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et
autoriseret Electrolux-serviceværksted.
• Garantien dækker ikke beskadigelse af
støvsugerledningen.
• Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren.
• Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget.
Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget.
Al service og reparation skal udføres af et autoriseret
Electrolux-servicecenter. Husk, at opbevare støvsugeren
et tørt sted.
Ergospace-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja
kodin normaalia imurointia varten. Imurissa on kaksoiseristys,
eikä imuria tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen lähellä.
• Ilman s-bag®-pölypussia, jotta imuri ei vahingoitu. Imuriin
ase nnettu turvalaite estää kantta sulkeutumasta, ellei
Ergobox™ tai s-bag® ole asennettuna. Älä yritä sulkea
kantta väkisin.
• Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (ne voivat vahingoittaa laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen
hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä. Edellä olevien
ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia
moottorivaurioita, joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen
Electrolux-huoltoliikkeessä.
• Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai
huoltotoimia.
• Tarkista johto säännöllisesti. Älä käytä pölynimuria, jos
johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Säilytä imuria
kuivassa paikassa.
* Alleen bepaalde modellen.
** Werking is afhankelijk van de technologie
* Kun visse modeller. ** Udførelse afhængig af teknologi
* Vain tietyt mallit. ** Vaihtelee malleittain.
26
cordmatic™
14.15.
16.
17.18.
19a.19b.
21.
22.
20.
Svenska
Norsk
Innan du börjar
Öppna framluckan och kontrollera att dammsugarpåsen
s-bag®/Ergobox™ och motor-/microfilter** sitter där de ska.
(Se även Byte av filter.)
14* Öppna luckan* baktill på maskinen och kontrollera
att utblåsfiltret* sitter där det ska.
15 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in
hakarna för att lossa slangen). (2). Koppla ihop
slangen med slanghandtaget tills fästena snäpper
fast (tryck på fästena när du vill koppla loss slangen).
16 Anslut förlängningsr
slanghandtaget och munstycket genom att trycka
och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär när du vill ta
bort rören.)
17 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
Dammsugaren är försedd med en kabelvinda. När
sladden har dragits ut förblir den utdragen.
18 Dra in sladden genom att göra ett kort ryck i sladden
och sedan släppa. Då matas sladden in automatiskt.
19a PÅ/AV-knapp: Tryck på PÅ/AV-knappen
du vill starta dammsugaren. Tryck på knappen en
gång till för att stänga av den.
19b Sugeffektsreglering:
öka sugeffekten. Vrid reglaget mot min för att minska
sugeffekten. Ytterligare sugeffektreglering: Använd
sugkontrollen på slanghandtaget.
20 Praktiska parkeringslägen (och samtidigt en funktion
som skonar ryggen) när du gör en paus i städningen
eller när du bär och förvarar dammsugaren.
Du kan också bära dammsugaren genom att hålla
21
i handtaget upptill eller med hjälp av handtaget i
maskinens undre framkant.
22* Håll slangen på plats när du förvarar dammsugaren
genom att dra ut den elastiska snodden från
stötfångaren och placera den över slangen.
ören* eller teleskopröret* till
en gång när
Vrid reglaget mot max för att
Før du starter
Åpne maskinens frontdeksel, og kontroller at støvpose,
s-bag® / Ergobox™ og motor-/mikrofilter** sitter på plass.
(Se også delen om bytte av filter/filtre.)
14* Åpne dekselet bak på apparatet, og kontroller at
utløpsfilteret* sitter på plass.
15 Sett inn slangen slik at den låses med et klikk
(slangen løsnes ved å trykke på låsene). (2). Sett inn
slangen i slangehåndtaket slik at den låses med et
klikk (slangen løsnes ved å trykke på låsene).
16 Fest teleskoprøret* til slangehåndtaket og
munnstykket ved å skyve og dreie delene sammen.
(Demonter ved å vri og trekke fra hverandre.)
17 Trekk strømledningen ut av apparatet, og sett
støpselet i stikkontakten. Støvsugeren er utstyrt
med en mekanisme for ledningsopprulling. Når
strømledningen er trukket ut, vil den beholde ønsket
lengde.
18 Rull opp strømledningen ved å gi den et raskt rykk
før du slipper den. Ledningen trekkes da automatisk
inn i apparatet igjen.
19a AV/PÅ-kontroll: Trykk
å starte støvsugeren. Trykk en gang til på den samme
knappen for å slå den av.
19b Sugeregulering:
øke sugestyrken. Vri strømbryteren mot "min" for å
redusere sugestyrken. Ekstra sugestyrkekontroll: Bruk
sugekontrollen (falsk luft) på slangehåndtaket.
20 Praktiske parkeringsstillinger (som samtidig sparer
ryggen) for pauser under rengjøringen eller når du
bærer og setter bort støvsugeren.
21 Støvsugeren kan også bæres i håndtaket på toppen
eller på forkanten av apparatet.
22* Hold slangen på plass når støvsugeren settes bort,
ved å trekke ut den elastiske stroppen og plassere
den over slangen.
én gang på AV/PÅ-knappen for
Vri strømbryteren mot "max" for å
* Bare enkelte modeller. ** Utførelse avhengig av teknologi* Endast vissa modeller. ** Funktionen beror på tekniken
27
Nederlands
Dansk
Suomi
Voordat u begint
Open de voorkant van het apparaat en controleer of de
stofzak/s-bag®/Ergobox™ en het motor-/microfilter** in de
stofzuiger zijn geplaatst. (Zie ook Filter(s) vervangen)
14* Open vervolgens de achterkant* van het apparaat en
controleer of het uitlaatfilter* is aangebracht.
15 Schuif de slang in het apparaat totdat deze in de
vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen
om de slang los te maken). (2). Schuif de slang in
de slanggreep totdat deze in de vergrendelingen
klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te
maken).
16 Bevestig de telescopische zuigbuis* aan de
slanggreep door deze op elkaar te drukken en te
draaien. (Draai en trek om de delen uit elkaar te
halen.)
17 Trek het elektrische snoer uit en steek de stekker
in het stopcontact. De stofzuiger is voorzien van
een kabelhaspel. Wanneer het elektrische snoer is
uitgetrokken, wordt het snoer vergrendeld.
18 U kunt het snoer weer oprollen door een korte ruk
aan het snoer te geven en het vervolgens los te laten.
Het snoer wordt vervolgens automatisch opgerold.
19a Aan/Uit-regelaar: klik eenmaal op de Aan/Uit-knop
om de stofzuiger aan te zetten. Klik nog een keer op
dezelfde knop om de stofzuiger uit te zetten.
19b Zuigkrachtregelaar: draai de zuigkrachtregelaar
naar Max om de zuigkracht te vergroten. Draai de
zuigkrachtregelaar naar Min om de zuigkracht te
verminderen. Extra zuigkrachtregelaar: gebruik de
zuigkrachtregelaar op de slanggreep.
20 Gemakkelijke parkeerstanden (uw rug wordt
gespaard) als u het stofzuigen tijdelijk onderbreekt
of als u de stofzuiger draagt en opbergt.
21 U kunt de stofzuiger ook dragen met de handgreep
boven of onder aan de voorkant van het apparaat.
22* Verwijder de slang niet wanneer u de stofzuiger
opbergt. U kunt de slang vastzetten met de
elastische kabel die u over de slang kunt bevestigen.
Inden start
Åbn støvsugerens forreste dæksel, og kontroller,
at støvsugerposen, s-bag®/Ergobox™ og motor/microfilteret** er på plads. (Se også Udskiftning af
filter/filtre)
14* Åbn støvsugerens bageste låge*, og kontroller, at
udsugningsfilteret* er på plads.
15 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på
låsen for at frigøre slangen). (2). Sæt slangen i
slangehåndtaget, så den klikker på plads (tryk på
låsen for at udløse slangen).
16 Fastgør teleskoprøret* til slangehåndtaget og
mundstykket ved at skubbe og dreje. (Drej og træk
for adskillelse).
17 Træk den elektriske ledning ud, og s
stikkontakten. Støvsugeren er udstyret med
ledningsoprul. Når den elektriske ledning er trukket
ud, forbliver den udtrukket.
18 Ryk kort i ledningen, og slip så for at rulle den ind. Så
rulles ledningen automatisk ind.
19a TÆND/SLUK-knap: Tryk én gang på TÆND/SLUK-
knappen for at starte støvsugeren. Tryk på den
samme knap igen for at slukke den.
19b Regulering af sugestyrken: Drej regulatoren mod
„max” for at øge sugeeffekten. Drej regulatoren mod
„min” for at reducere sugeeffekten. Ekstra knap til
regulering af sugeeffekten: Brug sugekontrollen på
slangehåndtaget.
20 Praktiske parkeringspositioner (og samtidig en
funktion, der skåner ryggen), når du holder pause,
eller når du bærer og opbevarer støvsugeren.
21 Du kan også bære støvsugeren ved hjælp af det
øverste håndtag eller håndtaget nederst foran på
støvsugeren.
22* Hold slangen på plads, når støvsugeren opbevares,
ved at trække den elastiske beskyttelsesledning ud
og placere den over slangen.
æt den i
Ennen aloitusta
Avaa imurin etukansi ja varmista, että s-bag® tai Ergobox™
ja moottorin suodatin tai mikrosuodatin** ovat paikallaan.
(Katso myös kohta Suodattimien vaihto.)
14* Avaa imurin takakansi* ja varmista, että
poistoilmansuodatin* on paikallaan.
15 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
möbelfunktionen på det lilla kombimunstycket*
(4b)/möbelmunstycket (6). Vi behov kan du även minska
sugeffekten.
Tavlor, bokhyllor etc.: Använd dammborstfunktionen på det
lilla kombimunstycket* (4a)/dammvippan* (13)
Skarvar, hörn etc.: Använd fogmunstycket (5).
Användning av turbomunstycke* (11)
Obs: Använd inte turbomunstycket på skinnfällar eller mattor
med långa mattfransar eller en luddhöjd över 15 mm. Låt inte
munstycket stå stilla medan borsten rullar för att undvika
skador på mattan. Kör inte över elkablar och stäng av
dammsugaren omedelbart efter användning.
24 Dammsugarpåsen s-bag® ska **bytas senast när
indikatorfönstret är helt rött. Läs av med munstycket
upplyft från underlaget.
Hvordan oppnå de beste resultater.
23 Tilbehør i apparatet*
Møbelmunnstykket og det smale munnstykket sitter under
det sammenfellbare dekselet
Bruk munnstykket slik:
Tepper: Bruk munnstykket for tepper / harde gulv med
spaken* i riktig stilling (40). Reduser sugestyrken for små
tepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper / harde gulv med
spaken* i riktig stilling (41).
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv* (12)
Møbelstoffer: gardiner, lette tekstiler osv.: Bruk
møbelfunksjonen på det lille kombimunnstykket*
(4b) / møbelmunnstykket (6). Reduser om nødvendig
sugestyrken.
Rammer, bokhyller osv.: Bruk børstefunksjonen på det lille
kombimunnstykket* (4a) / Easy Clean-utstyret* (13)
Fuger, hjørner osv.: Bruk fugemunnstykket (5).
Bruke turbomunnstykket* (11)
Merk: Bruk ikke turbomunnstykket på dyreskinn eller på
tepper med lange frynser eller en dybde på over 15 mm. For å
unngå skade på teppet, må munnstykket holdes i bevegelse
mens børsten roterer. Ikke før munnstykket over elektriske
ledninger, og slå støvsugeren av umiddelbart etter bruk.
24. Støvbeholder / s-bag ™ skal **skiftes ut / **tømmes
senest når indikatorvinduet blir helt rødt. Avleses
med munnstykket løftet.
* Bare enkelte modeller. ** Utførelse avhengig av teknologi* Endast vissa modeller. ** Funktionen beror på tekniken
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.