Lietuviškai 34-35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių
siurblį „Electrolux Ergospace™”. Ši
naudojimo instrukcija taikoma visiems
„Ergospace™” modeliams. Tai reiškia, kad
konkretaus modelio komplekte gali nebūti
kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti
geriausius rezultatus, visada naudokite tik
originalius „Electrolux” priedus. Jie buvo
sukurti specialiai jūsų dulkių siurbliui.
Ελληνικά 44-45
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Ergospace™. Οι
παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν
όλα τα µοντέλα Ergospace™. Εποµένως,
ορισµένα εξαρτήµατα ή λειτουργίες
που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να µη
συµπεριλαµβάνονται στο µοντέλο που
διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσµατα, χρησιµοποιείτε πάντα τα
γνήσια εξαρτήµατα Electrolux. Έχουν
σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας
ηλεκτρική σκούπα.
Română 54-55
Vă mulţumim pentru alegerea unui
aspirator Electrolux Ergospace™. Aceste
instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru
toate modelele Ergospace™. Acest lucru
înseamnă că modelul dumneavoastră
poate să nu cuprindă anumite accesorii
sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune
rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
originale Electrolux. Acestea au fost
concepute în special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Български 36-37
Благодарим ви, че избрахте
прахосмукачка Electrolux Ergospace™.
Настоящите инструкции за
експлоатация се отнасят за всички
модели Ergospace™. Това означава, че за
вашия конкретен модел може и да не
намерите описание на някои аксесоари/
опции. Винаги ползвайте оригинални
аксесоари на Electrolux, за да получите
най-добри резултати. Те са разработени
специално за вашата прахосмукачка.
Česky 38-39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač
Electrolux Ergospace™. Tyto provozní
pokyny jsou určeny pro všechny modely
Ergospace™. To znamená, že některé
příslušenství nebo funkce nemusí být
součástí vašeho modelu. Chcete-li dosahovat
nejlepších výsledků, používejte vždy
původní příslušenství značky Electrolux.
Toto příslušenství je určeno přímo pro váš
vysavač.
Hrvatski 40-41
Hvala vam što se odabrali Electrolux
Ergospace™ usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Ergospace™ modele. To
znači da kod vašeg specifičnog modela
možda nisu uključeni neki dodaci/oprema.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Electrolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Türkçe 46-47
Electrolux Ergospace™ elektrikli süpürgeyi
tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu
Kullanım Talimatları tüm Ergospace™
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarların /özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği
anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orjinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
Magyar 48-49
Köszönjük, hogy az Electrolux Ergospace™
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató az összes Ergospace™ típushoz
készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét
típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak.
A legjobb eredmény eléréséhez használjon
eredeti Electrolux tartozékokat. Ezeket
kimondottan az Ön porszívótípusához
terveztük.
Slovenščina 50-51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Ergospace™. Ta navodila služijo
za vse modele Ergospace™. Zato ni nujno,
da so k vašemu modelu priloženi prav
vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili
najboljše rezultate, uporabljajte le originalno
dodatno opremo znamke Electrolux. Ti so
bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Srpski 42-43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux
Ergospace™. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve Ergospace™ modele. To
znači da vaš model možda neće imati neke
od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor.
Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux dodatni
pribor. On je dizajniran specijalno za vaš
usisivač.
Slovensky 52-53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Elektrolux Ergospace™. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Ergospace™. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri
používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
3
Română
Accesorii
1* Tub telescopic
2* Tuburi prelungitoare
3** Mânerul furtunului + mâner
4 Duză pentru covor/pardoseală
5* Duză combinată mică
6* Duză pentru fante înguste
7* Duză pentru tapiţerie
8* Clemă pentru accesorii
9 Ergobox™ (de la stânga la dreapta:
partea frontală, filtru HEPA, capac)
10 Duză Turbo
11 Duză pentru parchet
12* Set de curăţare uşoară
Măsuri de protecţie
Aspiratorul ar trebui utilizat doar de către
adulţi şi doar pentru aspirarea normală
în mediul casnic. Aspiratorul are dublă
izolaţie şi nu are nevoie de împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
• În zone umede.
• În apropierea unor gaze sau alte
substanţe inflamabile
• Fără Ergobox pentru a evita
deteriorarea aspiratorului. Este
montat un dispozitiv de siguranţă
care împiedică închiderea capacului
fără Ergobox. Nu încercaţi să forţaţi
închiderea capacului.
• Când carcasa prezintă semne vizibile
de deteriorare.
Nu aspiraţi niciodată:
• Obiecte tăioase.
• Lichide (acestea pot deteriora grav
aparatul).
• Cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de
ţigară nestinse etc.
• Praf fin, de exemplu ghips, ciment,
făină, scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul
– garanţia nu acoperă acest tip de
defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul
electric:
• Cablul electric deteriorat va fi înlocuit
numai la un centru de service
autorizat Electrolux.
• Garanţia nu acoperă defecţiunile
cablului electric al aparatului.
• Nu deplasaţi şi nu ridicaţi niciodată
aspiratorul trăgând de cablu.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de
la reţeaua electrică înainte de orice
operaţie de curăţare sau întreţinere.
• Verificaţi regulat integritatea cablului.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul cu
cablul electric deteriorat.
Toate activităţile de întreţinere şi reparaţie
trebuie efectuate numai de către un centru
de service autorizat Electrolux.
Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
Înainte de a începe
Deschideţi capacul frontal al aparatului
şi asiguraţi-vă că dispozitivul Ergobox şi
filtrele se află la locul lor. (Consultaţi de
asemenea Înlocuirea filtrului(elor))
13 Introduceţi furtunul până când clema
anclanşează. (Pentru a desprinde
furtunul, apăsaţi clema.)
3* Introduceţi furtunul în mânerul
acestuia până când clema
anclanşează (pentru a desprinde
furtunul, apăsaţi clema).
14 Ataşaţi tuburile prelungitoare* sau
tubul telescopic la mânerul furtunului
şi la duză şi fixaţi-le prin răsucire* sau
până când ţăcăne clicheţii. (Răsuciţi
şi desfaceţi* sau apăsaţi clicheţii*
pentru a demonta.)
15 Scoateţi cordonul de alimentare şi
introduceţi-l in priză. Aspiratorul este
prevăzut cu un înfăşurător de cablu.
După ce cordonul de alimentare a
fost fixat, acesta va rămâne în poziţia
dorită.
16 Pentru a înfăşura cablul, trageţi-l
uşor şi scurt după care daţi-i drumul.
Acesta se va înfăşura automat.
17* Reglarea puterii de aspirare: Răsuciţi
regulatorul de curent electric la
dreapta pentru a porni aspiratorul şi
pentru a creşte puterea de aspirare.
Răsuciţi regulatorul de curent
electric la stânga pentru a micşora
puterea de aspirare şi încă mai mult
spre stânga pentru a-l opri. Ajustaţi
puterea de aspirare cu ajutorul
butonului de control al acesteia aflat
pe mânerul furtunului.
18 O poziţie comodă de parcare (care
vă menajează şi coloana vertebrală)
pentru pauzele din timpul aspirării
sau pentru transportul şi depozitarea
aspiratorului.
19 Puteţi ţine aspiratorul atât de mânerul
aflat în partea de sus, cât şi de cel
aflat în partea din faţă a acestuia.
20 Dacă depozitaţi aspiratorul, lăsaţi
furtunul la locul lui şi fixaţi-l cu
ergoshock™ prin intermediul
prelungitorului.
Pentru a obţine cele mai bune
rezultate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi aspiratorul în poziţia de maximă
putere. Dacă setarea puterii este la 50%,
filtrul se va înfunda mai repede.
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Folosiţi duza pentru covor/
Covoare:
pardoseală cu pârghia* în poziţia (32).
Reduceţi puterea de aspirare în cazul
covoarelor mici.
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/
pardoseală cu pârghia* în poziţia (33).
Duşumele din lemn:Folosiţi duza pentru
parchet* (11).
Tapiţerie: Perdele, textile subţiri etc.:
Folosiţi funcţia tapiţerie a duzei combinate
mici* (5b)/duza pentru tapiţerie(7).
Reduceţi puterea de aspirare dacă este
cazul.
Rame, rafturi etc.: Folosiţi funcţia de
perie de praf a duzei combinate mici* (5a)/
Set de curăţare uşoară* (12).
Folosiţi Setul de curăţare uşoară: Setul de
curăţare uşoară trebuie fi xat între tub şi mâner
(12). Scoateţi pulvocaptorul din container pentru
a curăţa obiecte fragile, rame, rafturi pentru cărţi,
etc.(12a) Apăsaţi declanşatorul pentru a curăţa
aspiratorul(12b). Fluxul de aer creat în container
curăţă aspiratorul şi menţine o sarcină statică.
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza
pentru fante înguste (6).
Păstraţi duza pentru tapiţerie şi pentru
fante înguste cu o clamă pe mânerul*
furtunului.
Utilizarea duzei Turbo*
21 Reglaţi puterea de aspirare prin
deschiderea sau închiderea clapetei
de aer.
Notă: Nu folosiţi duza turbo pe carpete din
piele, covoare/carpete cu franjuri lungi sau
cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru
a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi
duza în poziţie fixă în timp ce peria se
roteşte. Nu treceţi duza peste cabluri sau
fire electrice şi asiguraţi-vă că aţi oprit
aspiratorul imediat după folosire.
Golirea dispozitivului Ergobox
Cu cât goliţi mai des dispozitivul Ergobox,
cu de atât mai puţine ori va fi înfundat
filtrul. Trebuie golit înainte de a se atinge
marcajul nivelului maxim pe Ergobox.
22 Indicatorul de înfundare a filtrului
devine roşu cţnd filtrul trebuie curăţat
sau înlocuit.
23 Prindeţi dispozitivul Ergobox şi
ridicaţi-l după cum se arată în
imagine.
24 Poziţionaţi-l cu partea transparentă
în jos şi trageţi de clichet pentru
a îndepărta prinderea metalică.
underneath and pull the catch to
remove the metal fastening.
25 Îndepărtaţi cu grijă capacul (partea
posterioară) şi goliţi praful rămas.
26 Goliţi partea (frontală) transparentă.
54
*Disponibil numai pentru unele modele. **Execuţie în funcţie de model.