English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace™modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Nederlands
Accessoires
1* Telescopische buis
2* Verlengingsbuizen
3** Slanggreep + slang
4 Combinatie zuigmond voor tapijt/
harde vloeren
5* Kleine combinatie zuigmond
6* Mondstuk voor kieren
7* Mondstuk voor bekleding
8* Accessoireklem
9 Ergobox™ (van links naar rechts:
voorkant, HEPA-filter, klep)
10 Turbomondstuk
11 Parketborstel
12* Easy Clean-set
Veiligheidsinstructies
De Ergospace-stofzuiger mag alleen
door volwassenen worden gebruikt en is
bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De
stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft
niet te worden geaard.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimtes
• In de buurt van ontvlambare gassen,
enz.
• Zonder Ergobox, om schade aan de
stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van een veiligheidsmechanisme, waardoor de klep niet
kan worden gesloten zonder Ergobox.
Probeer de klep nooit met kracht te
sluiten.
• Als de behuizing zichtbare tekenen
van schade vertoont.
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen.
• Vloeistoffen (dit kan ernstige schade
aan de machine veroorzaken).
• Hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
• Fijne stof van bijvoorbeeld gips,
beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en
vloeistoffen kunnen schade aan de motor
veroorzaken. Dergelijke schade valt niet
onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het
elektrische snoer
• Een beschadigd snoer dient alleen
door een erkend Electrolux Service
Centre vervangen te worden.
• Schade aan de kabel van de machine
valt niet onder de garantie.
• Nooit door middel van het snoer de
stofzuiger optrekken of naar u toe
trekken.
• Eerst de stekker uit het stopcontact
nemen voordat u de stofzuiger gaat
reinigen of onderhouden.
• Controleer regelmatig of het snoer
niet is beschadigd. Nooit de stofzuiger gebruiken indien het elektrische
snoer is beschadigd.
Alle servicebeurten en reparaties dienen door
een erkend Electrolux Service Centre uitgevoerd te worden. Bewaar de stofzuiger altijd
op een droge plaats.
Voordat u begint
Open de voorkant en controleer of de
Ergobox en de filters in de stofzuiger zijn
geplaatst. (Zie ook Filter(s) vervangen)
13 Schuif de slang in de machine totdat
deze in de vergrendelingen klikt (druk
op de vergrendelingen om de slang
los te maken).
3* Schuif de slang in de slanggreep tot-
dat deze in de vergrendelingen klikt
(druk op de vergrendelingen om de
slang los te maken).
14 Bevestig de verlengingsbuizen* of de
telescopische zuigbuis* aan de slanggreep en het mondstuk door deze op
elkaar te drukken en te draaien* of
totdat de vergrendelingen vastklikken*. (Draai en trek* of druk op de
vergrendelingen* om de delen uit
elkaar te halen.)
15 Trek het elektrische snoer uit en
steek de stekker in het stopcontact.
De stofzuiger is voorzien van een
kabelhaspel. Wanneer het elektrische
snoer is uitgetrokken, blijft het in die
positie.
16 Als u de kabel weer wilt oprollen,
trekt u kort aan de kabel en laat u
deze vervolgens los. De kabel wordt
automatisch opgerold.
17* Zuigkrachtregelaar: draai de zuig-
krachtregelaar naar rechts om
de stofzuiger aan te zetten en de
zuigkracht te vergroten. Draai de
zuigkrachtregelaar naar links om de
zuigkracht te verminderen en nog
verder naar links om de stofzuiger uit
te zetten. Stel de zuigkracht in met
de regelaar op de slanggreep.
18 Gemakkelijke parkeerstanden (uw rug
wordt gespaard) als het stofzuigen tijdelijk wordt onderbroken en wanneer
u de stofzuiger opbergt.
19 U kunt de stofzuiger dragen met
de handgreep aan de bovenkant of
onder aan de voorkant van de machine.
20 Houd de slang op zijn plaats wanneer
u de stofzuiger opbergt door de slang
vast te zetten met de Ergoshock™.
Voor het beste resultaat
Gebruik de stofzuiger met volle zuigkracht
voor de beste resultaten. Als u met halve
zuigkracht stofzuigt, raakt het filter sneller
verstopt.
Gebruik de mondstukken als volgt:
Gebruik het mondstuk voor tapijt/
Tapijt:
harde vloeren met de greep* in positie
(32). Verminder de zuigkracht voor kleine
tapijten.
Harde vloeren: Gebruik het mondstuk
voor tapijt/harde vloeren met de greep* in
positie (33).
Houten vloeren:gebruik de parketborstel*
(11).
Stoffering: Gordijnen, lichtgewicht stof-
fen, enz.: Gebruik de stofferingsstand
van het kleine combinatiemondstuk*
(5b) of het mondstuk voor stoffering (7).
Verminder zo nodig de zuigkracht.
Frames, boekenplanken, enz.: Gebruik
de afstofstand van het kleine combinatiemondstuk* (5a) of de Easy Clean-set* (12).
De Easy Clean-set gebruiken: plaats de Easy Cleanset tussen de zuigbuis en de handgreep (12). Haal
de plumeau uit de houder om kwetsbare objecten,
frames, boekenplanken, enz. te reinigen (12a).
Haal de trekker over om de plumeau te reinigen
(12b). Met de luchtstroom in de houder wordt de
plumeau gereinigd en wordt een statische lading
instandgehouden.
Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het
mondstuk voor kieren (6).
U kunt het mondstuk voor bekleding
en kieren opbergen met de klem op de
slanggreep*.
Het gebruik van het
turbomondstuk*
21 Stel de zuigkracht bij door het openen
of sluiten van de luchtopening.
Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet
op dierenhuiden, kleden met lange franjes
of kleden met een (pool)dikte van meer dan
15 mm. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet
beschadigt door het mondstuk op één plaats te
zetten terwijl de borstel ronddraait. Laat het
mondstuk niet over het snoer gaan en schakel
de stofzuiger meteen na gebruik weer uit.
Ergobox leegmaken
Als u de Ergobox regelmatig leegmaakt, raakt
het filter minder snel verstopt. U moet de
Ergobox in elk geval leegmaken wanneer de
markering Max wordt bereikt.
22 Als het indicatorlampje voor een
verstopt filter rood wordt, moet u het
filter reinigen of vervangen.
23 Til de Ergobox uit de stofzuiger zoals
wordt aangegeven in de afbeelding.
24 Zet de Ergobox neer met de door-
zichtige kant omlaag en trek aan de
vergrendeling om de metalen sluiting
te verwijderen. underneath and pull the
catch to remove the metal fastening.
25 Verwijder voorzichtig de klep (aan de
achterkant) en haal eventueel achtergebleven stof weg.
26 Maak het doorzichtige compartiment
(aan de voorkant) leeg.
22
*Alleen bepaalde modellen. **Werking is afhankelijk van het model.