AEG XXLBOX2, XXLBOX3, XXLBOX1S, XXLBOX3T, XXLBOX1B User Manual [nl]

...
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace™ models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace™-Staubsauger ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbe­hør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspira­teur Electrolux Ergospace™. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace™. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace™. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace™ firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace™. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace™. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace™. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspira­polvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace™. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace™. Isto significa que alguns aces­sórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvis­ningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöoh­jeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace™-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace™-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiks­aanwijzingen gelden voor alle Ergospace™­modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Nederlands
Accessoires
1* Telescopische buis 2* Verlengingsbuizen 3** Slanggreep + slang 4 Combinatie zuigmond voor tapijt/
harde vloeren
5* Kleine combinatie zuigmond 6* Mondstuk voor kieren 7* Mondstuk voor bekleding 8* Accessoireklem 9 Ergobox™ (van links naar rechts:
voorkant, HEPA-filter, klep)
10 Turbomondstuk 11 Parketborstel 12* Easy Clean-set
Veiligheidsinstructies
De Ergospace-stofzuiger mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimtes
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Zonder Ergobox, om schade aan de stofzuiger te voorkomen. De stofzui­ger is voorzien van een veiligheids­mechanisme, waardoor de klep niet kan worden gesloten zonder Ergobox. Probeer de klep nooit met kracht te sluiten.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen.
• Vloeistoffen (dit kan ernstige schade aan de machine veroorzaken).
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Fijne stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer
• Een beschadigd snoer dient alleen door een erkend Electrolux Service Centre vervangen te worden.
• Schade aan de kabel van de machine valt niet onder de garantie.
• Nooit door middel van het snoer de stofzuiger optrekken of naar u toe trekken.
• Eerst de stekker uit het stopcontact nemen voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden.
• Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Nooit de stofzui­ger gebruiken indien het elektrische snoer is beschadigd.
Alle servicebeurten en reparaties dienen door een erkend Electrolux Service Centre uitge­voerd te worden. Bewaar de stofzuiger altijd op een droge plaats.
Voordat u begint
Open de voorkant en controleer of de Ergobox en de filters in de stofzuiger zijn geplaatst. (Zie ook Filter(s) vervangen)
13 Schuif de slang in de machine totdat
deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken).
3* Schuif de slang in de slanggreep tot-
dat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken).
14 Bevestig de verlengingsbuizen* of de
telescopische zuigbuis* aan de slang­greep en het mondstuk door deze op elkaar te drukken en te draaien* of totdat de vergrendelingen vastklik­ken*. (Draai en trek* of druk op de vergrendelingen* om de delen uit elkaar te halen.)
15 Trek het elektrische snoer uit en
steek de stekker in het stopcontact. De stofzuiger is voorzien van een kabelhaspel. Wanneer het elektrische snoer is uitgetrokken, blijft het in die positie.
16 Als u de kabel weer wilt oprollen,
trekt u kort aan de kabel en laat u deze vervolgens los. De kabel wordt automatisch opgerold.
17* Zuigkrachtregelaar: draai de zuig-
krachtregelaar naar rechts om de stofzuiger aan te zetten en de zuigkracht te vergroten. Draai de zuigkrachtregelaar naar links om de zuigkracht te verminderen en nog verder naar links om de stofzuiger uit te zetten. Stel de zuigkracht in met de regelaar op de slanggreep.
18 Gemakkelijke parkeerstanden (uw rug
wordt gespaard) als het stofzuigen tij­delijk wordt onderbroken en wanneer u de stofzuiger opbergt.
19 U kunt de stofzuiger dragen met
de handgreep aan de bovenkant of onder aan de voorkant van de machine.
20 Houd de slang op zijn plaats wanneer
u de stofzuiger opbergt door de slang vast te zetten met de Ergoshock™.
Voor het beste resultaat
Gebruik de stofzuiger met volle zuigkracht voor de beste resultaten. Als u met halve zuigkracht stofzuigt, raakt het filter sneller verstopt.
Gebruik de mondstukken als volgt:
Gebruik het mondstuk voor tapijt/
Tapijt:
harde vloeren met de greep* in positie (32). Verminder de zuigkracht voor kleine tapijten.
Harde vloeren: Gebruik het mondstuk
voor tapijt/harde vloeren met de greep* in positie (33).
Houten vloeren:gebruik de parketborstel*
(11).
Stoffering: Gordijnen, lichtgewicht stof-
fen, enz.: Gebruik de stofferingsstand van het kleine combinatiemondstuk* (5b) of het mondstuk voor stoffering (7). Verminder zo nodig de zuigkracht.
Frames, boekenplanken, enz.: Gebruik
de afstofstand van het kleine combinatie­mondstuk* (5a) of de Easy Clean-set* (12).
De Easy Clean-set gebruiken: plaats de Easy Clean­set tussen de zuigbuis en de handgreep (12). Haal de plumeau uit de houder om kwetsbare objecten, frames, boekenplanken, enz. te reinigen (12a). Haal de trekker over om de plumeau te reinigen (12b). Met de luchtstroom in de houder wordt de plumeau gereinigd en wordt een statische lading instandgehouden.
Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het
mondstuk voor kieren (6). U kunt het mondstuk voor bekleding en kieren opbergen met de klem op de slanggreep*.
Het gebruik van het turbomondstuk*
21 Stel de zuigkracht bij door het openen
of sluiten van de luchtopening.
Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet op dierenhuiden, kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van meer dan 15 mm. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. Laat het mondstuk niet over het snoer gaan en schakel de stofzuiger meteen na gebruik weer uit.
Ergobox leegmaken
Als u de Ergobox regelmatig leegmaakt, raakt het filter minder snel verstopt. U moet de Ergobox in elk geval leegmaken wanneer de markering Max wordt bereikt.
22 Als het indicatorlampje voor een
verstopt filter rood wordt, moet u het filter reinigen of vervangen.
23 Til de Ergobox uit de stofzuiger zoals
wordt aangegeven in de afbeelding.
24 Zet de Ergobox neer met de door-
zichtige kant omlaag en trek aan de vergrendeling om de metalen sluiting te verwijderen. underneath and pull the catch to remove the metal fastening.
25 Verwijder voorzichtig de klep (aan de
achterkant) en haal eventueel achter­gebleven stof weg.
26 Maak het doorzichtige compartiment
(aan de voorkant) leeg.
22
*Alleen bepaalde modellen. **Werking is afhankelijk van het model.
Loading...
+ 1 hidden pages