English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace™modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Suomi
Varusteet
1* Teleskooppiputki
2* Jatkoputket
3** Letkun kahva ja letku
4 Matto-lattiasuutin
5* Pieni suutin-harjayhdistelmä
6* Rakosuutin
7* Verhoilusuutin
8* Pidike lisävarusteille
9 Ergobox™ (vasemmalta oikealle:
etuosa, HEPA-suodatin, kansi)
10 Turbosuutin
11 Lattiasuutin
12* Pölysuutinsarja
Turvaohjeet
Imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön,
ja se on tarkoitettu vain kodin normaalia
imurointia varten. Imurissa on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman Ergoboxia imurin vahingoittumisen estämiseksi. Imuriin asennettu
turvalaite estää kantta sulkeutumasta,
ellei Ergobox ole asennettuna. Älä
yritä sulkea kantta väkisin.
• Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (tämä voi vahingoittaa
laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia
savukkeen pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai
muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö
voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Jos johto on vahingoittunut, se tulee
vaihtaa uuteen Electrolux-huoltoliikkeessä.
• Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet
vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen
imurin puhdistus- tai huoltotoimia.
• Tarkista säännöllisesti, että johto ei
ole vahingoittunut. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää
valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä.
Säilytä pölynimuri aina kuivassa paikassa.
Ennen aloitusta
Avaa imurin etukansi ja tarkista, että
Ergobox ja suodattimet ovat paikoillaan.
(Katso myös Suodattimien vaihto.)
13 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiin-
nikkeet napsahtavat paikalleen (irrota
painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
3* Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että
kiinnikkeet napsahtavat paikalleen
(irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
14 Liitä jatkoputket* tai teleskooppiput-
ki* toisesta päästä letkun kahvaan
ja toisesta suuttimeen työntämällä
osat yhteen ja kääntämällä ne sitten
sopivasti kohdakkain* tai jatkamalla
työntämistä, kunnes osat napsahtavat kiinni toisiinsa*. (Voit irrottaa osat
kääntämällä ja vetämällä ne erilleen*
tai painamalla kiinnikkeitä*.)
15 Vedä johto ulos ja kiinnitä virtaläh-
teeseen. Imurissa on johdon kelain.
Kun johto vedetään ulos, se jää tähän
asentoon.
16 Kelaa johto sisään nykäisemällä
sitä terävästi ja vapauttamalla johto.
Johto kelautuu tällöin automaattisesti
sisään.
17* Imutehon säätö: Voit käynnistää
imurin ja suurentaa imutehoa kiertämällä säädintä oikealle. Kun haluat
vähentää imutehoa, kierrä säädintä
vasemmalle. Voit sammuttaa imurin
kiertämällä säätimen ääriasentoon
vasemmalle. Voit säätää imutehoa
myös letkun kahvassa olevalla imutehonsäätimellä.
18 Kätevät välineiden väliaikaiset säily-
tyspaikat (jotka säästävät selkääsi),
kun pidät taukoa siivouksen aikana
tai kun siirrät imuria tai säilytät sitä.
19 Voit kantaa imuria joko imurin päällä
olevasta kahvasta tai etureunan alaosassa olevasta kahvasta.
20 Kun siirrät imurin säilöön, kiinnitä
letku paikalleen vetämällä ergoshock™ pitkäksi ja asettamalla se
letkun yli.
Paras tulos
Imuri toimii tehokkaimmin, kun kierrät
imutehosäätimen ääriasentoon. Jos
tehoksi on määritetty 50 %, suodatin
tukkeutuu tavallista nopeammin.
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot:
Käytä matto/lattioasuutinta siten,
että vipu* on asennossa (32). Vähennä
imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä matto/lattioasuutinta
siten, että vipu* on asennossa (33).
Puulattiat:Käytä
lattiasuutinta* (11).Verhoilu: Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä pienen suutin-harjayhdistelmän* (5b) suutinta tai tekstiilisuutinta (7). Pienennä tarvittaessa imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt
jne.: Käytä pienen suutin-harjayhdistel-
män* (5a) harjatoimintoa tai pölysuutinsarjaa* (12).
Pölysuutinsarjan käyttäminen: Pölysuutinsarja on
asennettava putken ja kahvan väliin (12). Ota
pölyhuisku esiin säiliöstä, kun haluat pyyhkiä pölyt
esimerkiksi herkästi särkyvistä esineistä, kehyksistä
ja kirjahyllyistä (12a). Paina painikkeesta, kun
haluat puhdistaa pölyhuiskun (12b). Säiliössä
syntyvä ilmavirta puhdistaa pölyhuiskun ja pitää yllä
staattista varausta.
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuu-
tinta (6).
Säilytä tekstiili- ja rakosuutinta letkun
kahvassa olevassa pidikkeessä*.
Turbosuuttimen käyttö *
21 Säädä imutehoa avaamalla ja sulke-
malla ilmanpoistoaukkoa.
Huomautus: Älä imuroi turbosuuttimella
eläintaljoja tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on pidempää kuin 15
mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä
suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä
laita suutinta verkkojohtojen päälle ja kytke
suutin pois toiminnasta heti käytön jälkeen.
Ergoboxin tyhjentäminen
Kun tyhjennät Ergoboxin mahdollisimman
usein, suodattimen käyttöikä pitenee. Ergobox
on tyhjennettävä, ennen kuin Ergoboxiin
merkitty enimmäisraja ylittyy.
22 Suodattimen ilmaisinvalo muuttuu
punaiseksi, kun suodatin on puhdistettava tai vaihdettava uuteen.
23 Tartu Ergoboxiin ja irrota se kuvassa
esitetyllä tavalla.
24 Aseta Ergobox läpinäkyvä osa alas-
päin ja irrota metallikiinnike vetämällä
pidikkeestä. underneath and pull the
catch to remove the metal fastening.
25 Irrota kansi (takapuoli) varovaisesti ja
poista jäljellä oleva pöly.
26 Tyhjennä läpinäkyvä osa (etupuoli).
Ergoboxin puhdistaminen
Kun olet irrottanut etu- ja takaosan toisistaan ja poistanut HEPA-suodattimen, pese
Ergobox juoksevalla vedellä. Voit pestä sen
myös astianpesukoneessa. Pesuaine saattaa
samentaa Ergoboxin läpinäkyvän osan, mutta
ei vaikuta Ergoboxin toimintaan. Tarkista,
että Ergobox on kuiva ennen takaisin paikalleen asentamista.
Pestävän HEPA-suodattimen
puhdistaminen
Tarkista aina, että Ergoboxiin asentamasi
suodatin on täysin kuiva ja puhdas. On
suositeltavaa puhdistaa HEPA-suodatin
Ergoboxin jokaisella tyhjennyskerralla.
27 Kierrä pestävää HEPA-suodatinta vas-
tapäivään ja vedä se irti.
Pese suodatin harjalla juoksevan veden alla tai
pesukoneessa (enintään 60°). Anna suodattimen kuivua, ennen kuin asennat sen takaisin.
28
*Vain tietyt mallit. **Vaihtelee malleittain.