AEG XXLBOX2, XXLBOX3T, XXLBOX1B, ZE2430, XXLBOX1S User Manual [fi]

...
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace™ models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace™-Staubsauger ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbe­hør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspira­teur Electrolux Ergospace™. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace™. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace™. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace™ firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace™. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace™. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace™. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspira­polvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace™. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace™. Isto significa que alguns aces­sórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvis­ningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöoh­jeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace™-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace™-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiks­aanwijzingen gelden voor alle Ergospace™­modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Suomi
Varusteet
1* Teleskooppiputki 2* Jatkoputket 3** Letkun kahva ja letku 4 Matto-lattiasuutin 5* Pieni suutin-harjayhdistelmä 6* Rakosuutin 7* Verhoilusuutin 8* Pidike lisävarusteille 9 Ergobox™ (vasemmalta oikealle:
etuosa, HEPA-suodatin, kansi)
10 Turbosuutin 11 Lattiasuutin 12* Pölysuutinsarja
Turvaohjeet
Imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu vain kodin normaalia imurointia varten. Imurissa on kaksoiseris­tys, eikä imuria tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman Ergoboxia imurin vahingoittu­misen estämiseksi. Imuriin asennettu turvalaite estää kantta sulkeutumasta, ellei Ergobox ole asennettuna. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
• Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä.
• Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen hienojakoisten hiuk­kaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita ­joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
• Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen Electrolux-huoltoliik­keessä.
• Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai huoltotoimia.
• Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut. Älä käytä pölyn­imuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä. Säilytä pölynimuri aina kuivassa paikassa.
Ennen aloitusta
Avaa imurin etukansi ja tarkista, että Ergobox ja suodattimet ovat paikoillaan. (Katso myös Suodattimien vaihto.)
13 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiin-
nikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
3* Kiinnitä letku letkun kahvaan niin, että
kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisään­päin).
14 Liitä jatkoputket* tai teleskooppiput-
ki* toisesta päästä letkun kahvaan ja toisesta suuttimeen työntämällä osat yhteen ja kääntämällä ne sitten sopivasti kohdakkain* tai jatkamalla työntämistä, kunnes osat napsahta­vat kiinni toisiinsa*. (Voit irrottaa osat kääntämällä ja vetämällä ne erilleen* tai painamalla kiinnikkeitä*.)
15 Vedä johto ulos ja kiinnitä virtaläh-
teeseen. Imurissa on johdon kelain. Kun johto vedetään ulos, se jää tähän asentoon.
16 Kelaa johto sisään nykäisemällä
sitä terävästi ja vapauttamalla johto. Johto kelautuu tällöin automaattisesti sisään.
17* Imutehon säätö: Voit käynnistää
imurin ja suurentaa imutehoa kiertä­mällä säädintä oikealle. Kun haluat vähentää imutehoa, kierrä säädintä vasemmalle. Voit sammuttaa imurin kiertämällä säätimen ääriasentoon vasemmalle. Voit säätää imutehoa myös letkun kahvassa olevalla imute­honsäätimellä.
18 Kätevät välineiden väliaikaiset säily-
tyspaikat (jotka säästävät selkääsi), kun pidät taukoa siivouksen aikana tai kun siirrät imuria tai säilytät sitä.
19 Voit kantaa imuria joko imurin päällä
olevasta kahvasta tai etureunan ala­osassa olevasta kahvasta.
20 Kun siirrät imurin säilöön, kiinnitä
letku paikalleen vetämällä ergos­hock™ pitkäksi ja asettamalla se letkun yli.
Paras tulos
Imuri toimii tehokkaimmin, kun kierrät imutehosäätimen ääriasentoon. Jos tehoksi on määritetty 50 %, suodatin tukkeutuu tavallista nopeammin.
Käytä suuttimia seuraavasti: Matot:
Käytä matto/lattioasuutinta siten, että vipu* on asennossa (32). Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä matto/lattioasuutinta
siten, että vipu* on asennossa (33).
Puulattiat:Käytä
lattiasuutinta* (11).Verhoilu: Verhot, kevy­et tekstiilit jne.: Käytä pienen suutin-harja­yhdistelmän* (5b) suutinta tai tekstiilisuu­tinta (7). Pienennä tarvittaessa imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä pienen suutin-harjayhdistel-
män* (5a) harjatoimintoa tai pölysuutin­sarjaa* (12).
Pölysuutinsarjan käyttäminen: Pölysuutinsarja on asennettava putken ja kahvan väliin (12). Ota pölyhuisku esiin säiliöstä, kun haluat pyyhkiä pölyt esimerkiksi herkästi särkyvistä esineistä, kehyksistä ja kirjahyllyistä (12a). Paina painikkeesta, kun haluat puhdistaa pölyhuiskun (12b). Säiliössä syntyvä ilmavirta puhdistaa pölyhuiskun ja pitää yllä staattista varausta.
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuu-
tinta (6). Säilytä tekstiili- ja rakosuutinta letkun kahvassa olevassa pidikkeessä*.
Turbosuuttimen käyttö *
21 Säädä imutehoa avaamalla ja sulke-
malla ilmanpoistoaukkoa.
Huomautus: Älä imuroi turbosuuttimella eläintaljoja tai mattoja, joissa on pitkiä hap­suja tai joiden nukka on pidempää kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä laita suutinta verkkojohtojen päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti käytön jälkeen.
Ergoboxin tyhjentäminen
Kun tyhjennät Ergoboxin mahdollisimman usein, suodattimen käyttöikä pitenee. Ergobox on tyhjennettävä, ennen kuin Ergoboxiin merkitty enimmäisraja ylittyy.
22 Suodattimen ilmaisinvalo muuttuu
punaiseksi, kun suodatin on puhdis­tettava tai vaihdettava uuteen.
23 Tartu Ergoboxiin ja irrota se kuvassa
esitetyllä tavalla.
24 Aseta Ergobox läpinäkyvä osa alas-
päin ja irrota metallikiinnike vetämällä pidikkeestä. underneath and pull the catch to remove the metal fastening.
25 Irrota kansi (takapuoli) varovaisesti ja
poista jäljellä oleva pöly.
26 Tyhjennä läpinäkyvä osa (etupuoli).
Ergoboxin puhdistaminen
Kun olet irrottanut etu- ja takaosan toisis­taan ja poistanut HEPA-suodattimen, pese Ergobox juoksevalla vedellä. Voit pestä sen myös astianpesukoneessa. Pesuaine saattaa samentaa Ergoboxin läpinäkyvän osan, mutta ei vaikuta Ergoboxin toimintaan. Tarkista, että Ergobox on kuiva ennen takaisin paikal­leen asentamista.
Pestävän HEPA-suodattimen puhdistaminen
Tarkista aina, että Ergoboxiin asentamasi suodatin on täysin kuiva ja puhdas. On suositeltavaa puhdistaa HEPA-suodatin Ergoboxin jokaisella tyhjennyskerralla.
27 Kierrä pestävää HEPA-suodatinta vas-
tapäivään ja vedä se irti.
Pese suodatin harjalla juoksevan veden alla tai pesukoneessa (enintään 60°). Anna suodatti­men kuivua, ennen kuin asennat sen takaisin.
28
*Vain tietyt mallit. **Vaihtelee malleittain.
Loading...
+ 1 hidden pages