English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace™modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Português
Acessórios
1* Tubo telescópico
2* Tubos de extensão
3** Pega da mangueira + mangueira
4 Bocal para tapete/piso duro
5* Pequena combinação bocal
6* Bocal de fenda
7* Bocal de forro interno
8* Grampo de acessórios
9 Ergobox™ (da esquerda para direita:
parte frontal, filtro HEPA, tampa)
10 Bocal turbo
11 Bocal para parquete
12* Kit de limpeza fácil
Precauções de segurança
O aspirador deverá ser utilizado apenas
por adultos e para aspirar normalmente
num ambiente doméstico. O aspirador
conta com isolamento duplo e não é
necessário que seja ligado à terra.
Nunca aspire:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases inflamáveis, etc.
• Sem Ergobox para evitar danificar o
aspirador. Está instalado um dispositivo de segurança que evita que a
tampa feche sem a Ergobox.
Não tente fechar a tampa à força.
• Quando a caixa apresenta sinais
visíveis de danos.
Nunca aspire:
• Objectos aguçados.
• Líquidos (estes podem provocar
sérios danos à máquina).
• Cinzas quentes, pontas de cigarros
acesas, etc.
• Pó fino de gesso, cimento, farinha
ou cinzas, por exemplo.
Estes podem causar sérios danos ao
motor, não cobertos pela garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
• Um cabo danificado deverá ser
substituído apenas por um serviço
autorizado Electrolux.
• A garantia não cobre os danos ao
cabo da máquina.
• Nunca puxe nem levante o aspirador
pelo cabo.
• Desligue a ficha da corrente antes
de limpar ou fazer a manutenção do
aspirador.
• Verifique regularmente se o cabo
não está danificado. Nunca use o
aspirador se o cabo eléctrico estiver
danificado.
Toda a assistência e reparações devem ser
efectuadas por técnicos de concessionários
autorizados da Electrolux. Certifique-se que
mantém o aspirador num local seco.
20
Antes de começar
Abra a tampa frontal da máquina e verifique se a Ergobox e os filtros estão correctamente colocados. (Consulte também
Substituição do(s) filtro(s))
13 Insira a mangueira até o engate fazer
clique ao prender. (Prima o engate
para libertar a mangueira.)
3* Introduza a mangueira na pega da
mangueira até o engate fazer clique
ao prender (prima o engate para
libertar a mangueira).
14 Prenda os tubos de extensão* ou o
tubo telescópico* à pega e ao bocal
da mangueira empurrando e rodando
os mesmos* ou até o engate fazer
clique*. (Rode e separe* ou prima o
engate* para desmontar.)
15 Estique o cabo eléctrico e ligue-o à
corrente. O aspirador está equipado
com um enrolador de cabos. Uma
vez desenrolado, o cabo eléctrico
ficará nessa posição.
16 Para enrolar o cabo, dê-lhe um ligeiro
puxão seco e liberte-o de seguida.
O cabo enrolará então automaticamente.
17* Regulação de Potência: Rode o
controlo de potência para a direita
para ligar o aspirador e aumentar o
poder de sucção. Rode o controlo
de potência para a esquerda para
diminuir o poder de sucção e de
novo para a esquerda para o desligar.
Ajuste o poder de sucção utilizando
o controlo de sucção na pega da
mangueira.
18 Posições práticas de arrumação
(e, ao mesmo tempo, uma característica que evita o esforço da sua coluna) quando faz uma pausa durante
a limpeza ou quando transporta e
arruma o aspirador.
19 Pode transportar o aspirador com as
pegas da parte superior ou da parte
frontal inferior da máquina.
20 Enquanto arruma o aspirador, man-
tenha a mangueira no seu lugar, esticando o ergoshock™ e colocando-o
à volta da mangueira.
Obter os melhores resultados
Para obter o melhor desempenho, utilize
o aspirador na posição de potência total.
Se utilizar a potência a 50%, o filtro ficará
obstruído mais rapidamente.
Use os bocais como se segue:
Tapetes:
Utilize o bocal tapete/piso
duro com a alavanca* na posição (32).
Reduza o poder de sucção para tapetes
pequenos.
Pisos duros: Utilize o bocal tapete/piso
duro com a alavanca* na posição (33).
Pisos de madeira:Utilize o bocal
de parquete* (11).
tecidos ligeiros, etc.: Utilize a função de
Forro interno: Cortinas,
forro interno da pequena combinação
bocal* (5b)/bocal de forro interno (7).
Reduza o poder de sucção se necessário.
Molduras, estantes, etc.: Utilize a função
escova do pó da pequena combinação
bocal* (5a)/Kit de limpeza fácil* (12).
Utilização do Kit de limpeza fácil: O Kit de
limpeza fácil tem que ser fi xo entre o tubo e a pega
(12). Retire o espanador do respectivo compartimento
para limpar objectos frágeis, molduras,
estantes, etc. (12a). Rode a patilha para limpar o
espanador (12b). O fl uxo de ar criado no interior
do compartimento limpa o espanador e mantém uma
carga estática.
Fendas, cantos, etc.: Use o bocal de
fenda (6).
Guarde o bocal de forro interno e o bocal
de fendas na pega da mangueira utilizando o grampo*.
Utilização do bocal turbo*
21 Ajuste o poder de sucção abrindo e
fechando o respiradouro.
Nota: Não utilize o bocal turbo em tapetes de
pele, tapetes com franjas compridas ou tapetes
com uma espessura superior a 15 mm. Para
evitar danificar o tapete, não mantenha o bocal
parado enquanto a escova está a rodar. Não
passe o bocal sobre cabos eléctricos e certifiquese de que desliga o aspirador imediatamente
após a sua utilização.
Esvaziar a Ergobox
Quanto maior for a frequência com que esvazia a Ergobox, menores serão as obstruções no
filtro. Deve ser esvaziada antes de atingir a
indicação de capacidade máxima na Ergobox.
22 O indicador de obstrução no filtro fica
vermelho quando o filtro necessita de
ser limpo ou substituído.
23 Segure a Ergobox e levante-a confor-
me mostrado na ilustração.
24 Coloque-a com a peça transparente
por baixo e puxe o engate de modo
a remover a peça de aperto metálica.
underneath and pull the catch to
remove the metal fastening.
25 Retire a tampa (parte posterior) cuida-
dosamente e esvazie o pó que ainda
se possa encontrar no interior.
26 Esvazie a peça transparente (frontal).
Limpeza da Ergobox
Depois de separar a parte frontal e posterior
e remover o filtro HEPA, lave-a utilizando
água corrente. Também é possível lavá-la no
lava-louça. A utilização de detergente poderá
fazer com que a Ergobox se torne opaca,
mas isto não irá afectar a eficácia da mesma.
Certifique-se de que está seca antes de a colocar novamente.
*Apenas determinados modelos. **A execução depende do modelo.