AEG XXLBOX2, XXLBOX1S, XXLBOX1B, XXLBOX3T, XXLBOX1 User Manual [pt]

...
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace™ models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace™-Staubsauger ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbe­hør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspira­teur Electrolux Ergospace™. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace™. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace™. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace™ firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace™. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace™. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace™. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspira­polvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace™. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace™. Isto significa que alguns aces­sórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvis­ningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöoh­jeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace™-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace™-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiks­aanwijzingen gelden voor alle Ergospace™­modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Português
Acessórios
1* Tubo telescópico 2* Tubos de extensão 3** Pega da mangueira + mangueira 4 Bocal para tapete/piso duro 5* Pequena combinação bocal 6* Bocal de fenda 7* Bocal de forro interno 8* Grampo de acessórios 9 Ergobox™ (da esquerda para direita:
parte frontal, filtro HEPA, tampa)
10 Bocal turbo 11 Bocal para parquete 12* Kit de limpeza fácil
Precauções de segurança
O aspirador deverá ser utilizado apenas por adultos e para aspirar normalmente num ambiente doméstico. O aspirador conta com isolamento duplo e não é necessário que seja ligado à terra.
Nunca aspire:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases inflamáveis, etc.
• Sem Ergobox para evitar danificar o aspirador. Está instalado um dispo­sitivo de segurança que evita que a tampa feche sem a Ergobox. Não tente fechar a tampa à força.
• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
Nunca aspire:
• Objectos aguçados.
• Líquidos (estes podem provocar sérios danos à máquina).
• Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
• Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exemplo.
Estes podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
• Um cabo danificado deverá ser substituído apenas por um serviço autorizado Electrolux.
• A garantia não cobre os danos ao cabo da máquina.
• Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
• Desligue a ficha da corrente antes de limpar ou fazer a manutenção do aspirador.
• Verifique regularmente se o cabo não está danificado. Nunca use o aspirador se o cabo eléctrico estiver danificado.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por técnicos de concessionários autorizados da Electrolux. Certifique-se que mantém o aspirador num local seco.
20
Antes de começar
Abra a tampa frontal da máquina e veri­fique se a Ergobox e os filtros estão cor­rectamente colocados. (Consulte também Substituição do(s) filtro(s))
13 Insira a mangueira até o engate fazer
clique ao prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.)
3* Introduza a mangueira na pega da
mangueira até o engate fazer clique ao prender (prima o engate para libertar a mangueira).
14 Prenda os tubos de extensão* ou o
tubo telescópico* à pega e ao bocal da mangueira empurrando e rodando os mesmos* ou até o engate fazer clique*. (Rode e separe* ou prima o engate* para desmontar.)
15 Estique o cabo eléctrico e ligue-o à
corrente. O aspirador está equipado com um enrolador de cabos. Uma vez desenrolado, o cabo eléctrico ficará nessa posição.
16 Para enrolar o cabo, dê-lhe um ligeiro
puxão seco e liberte-o de seguida. O cabo enrolará então automatica­mente.
17* Regulação de Potência: Rode o
controlo de potência para a direita para ligar o aspirador e aumentar o poder de sucção. Rode o controlo de potência para a esquerda para diminuir o poder de sucção e de novo para a esquerda para o desligar. Ajuste o poder de sucção utilizando o controlo de sucção na pega da mangueira.
18 Posições práticas de arrumação
(e, ao mesmo tempo, uma caracterís­tica que evita o esforço da sua colu­na) quando faz uma pausa durante a limpeza ou quando transporta e arruma o aspirador.
19 Pode transportar o aspirador com as
pegas da parte superior ou da parte frontal inferior da máquina.
20 Enquanto arruma o aspirador, man-
tenha a mangueira no seu lugar, esti­cando o ergoshock™ e colocando-o à volta da mangueira.
Obter os melhores resultados
Para obter o melhor desempenho, utilize o aspirador na posição de potência total. Se utilizar a potência a 50%, o filtro ficará obstruído mais rapidamente.
Use os bocais como se segue: Tapetes:
Utilize o bocal tapete/piso duro com a alavanca* na posição (32). Reduza o poder de sucção para tapetes pequenos.
Pisos duros: Utilize o bocal tapete/piso
duro com a alavanca* na posição (33).
Pisos de madeira:Utilize o bocal
de parquete* (11). tecidos ligeiros, etc.: Utilize a função de
Forro interno: Cortinas,
forro interno da pequena combinação bocal* (5b)/bocal de forro interno (7). Reduza o poder de sucção se necessário.
Molduras, estantes, etc.: Utilize a função
escova do pó da pequena combinação bocal* (5a)/Kit de limpeza fácil* (12).
Utilização do Kit de limpeza fácil: O Kit de limpeza fácil tem que ser fi xo entre o tubo e a pega (12). Retire o espanador do respectivo compartimento para limpar objectos frágeis, molduras, estantes, etc. (12a). Rode a patilha para limpar o espanador (12b). O fl uxo de ar criado no interior do compartimento limpa o espanador e mantém uma carga estática.
Fendas, cantos, etc.: Use o bocal de
fenda (6). Guarde o bocal de forro interno e o bocal de fendas na pega da mangueira utilizan­do o grampo*.
Utilização do bocal turbo*
21 Ajuste o poder de sucção abrindo e
fechando o respiradouro.
Nota: Não utilize o bocal turbo em tapetes de pele, tapetes com franjas compridas ou tapetes com uma espessura superior a 15 mm. Para evitar danificar o tapete, não mantenha o bocal parado enquanto a escova está a rodar. Não passe o bocal sobre cabos eléctricos e certifique­se de que desliga o aspirador imediatamente após a sua utilização.
Esvaziar a Ergobox
Quanto maior for a frequência com que esva­zia a Ergobox, menores serão as obstruções no filtro. Deve ser esvaziada antes de atingir a indicação de capacidade máxima na Ergobox.
22 O indicador de obstrução no filtro fica
vermelho quando o filtro necessita de ser limpo ou substituído.
23 Segure a Ergobox e levante-a confor-
me mostrado na ilustração.
24 Coloque-a com a peça transparente
por baixo e puxe o engate de modo a remover a peça de aperto metálica. underneath and pull the catch to remove the metal fastening.
25 Retire a tampa (parte posterior) cuida-
dosamente e esvazie o pó que ainda se possa encontrar no interior.
26 Esvazie a peça transparente (frontal).
Limpeza da Ergobox
Depois de separar a parte frontal e posterior e remover o filtro HEPA, lave-a utilizando água corrente. Também é possível lavá-la no lava-louça. A utilização de detergente poderá fazer com que a Ergobox se torne opaca, mas isto não irá afectar a eficácia da mesma. Certifique-se de que está seca antes de a colo­car novamente.
*Apenas determinados modelos. **A execução depende do modelo.
Loading...
+ 1 hidden pages