English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace™modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Norsk
Tilbehør
1* Teleskoprør
2* Forlengerrør
3** Slangehåndtak + slange
4 Munnstykke for tepper/harde gulv
5* Lite kombimunnstykke
6* Fugemunnstykke
7* Møbelmunnstykke
8* Klemme for tilbehør
9 Ergobox™ (fra venstre mot høyre:
fremre del, HEPA-filter, deksel)
10 Turbomunnstykke
11 Munnstykke for harde gulv
12* Støv- og rengjøringssett
Sikkerhetsforskrifter
Apparatet må bare brukes av voksne, og
bare til vanlig støvsuging i private husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert,
og trenger ikke å jordes.
Ikke støvsug
• På våte steder.
• I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
• Uten Ergobox, for å unngå å skade
apparatet. Det er montert en sikkerhetsinnretning som hindrer at dekselet
kan lukkes uten Ergobox. Forsøk ikke
å lukke dekselet med makt.
• Når støvsugeren viser synlige tegn på
skade.
Ikke støvsug
• Skarpe gjenstander.
• Væske (kan forårsake alvorlig skade
på maskinen).
• Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
• Fint støv, for eksempel fra murpuss,
betong, mel eller aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade
på motoren – skade som ikke dekkes av
garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
• En skadet kabel må bare byttes av
autorisert Electrolux-servicepersonell.
• Skade på maskinkabelen dekkes ikke
av garantien.
• Unngå å trekke eller løfte støvsugeren
etter ledningen.
• Pluggen må tas ut av stikkontakten
før støvsugeren rengjøres eller vedlikeholdes.
• Kontroller jevnlig at ledningen ikke er
skadet. Bruk ikke støvsugeren hvis
strømkabelen er skadet.
All service og alle reparasjoner må utføres av
autorisert Electrolux-servicepersonell.
Sørg for å oppbevare støvsugeren på et tørt
sted.
Før du starter
Åpne frontdekselet på apparatet, og
kontroller at Ergobox og filtrene sitter
på plass. (Se også delen om bytte av
filter/filtre.)
13 Sett inn slangen til tappene klikker på
plass (trykk inn tappene for å frigjøre
slangen).
3* Sett slangen inn i slangehåndtaket til
klemmene kommer på plass (trykk på
klemmene for å løsne slangen).
14 Fest forlengelsesrørene* eller tele-
skoprøret* til slangehåndtaket og
munnstykket ved å skyve og dreie
delene sammen* eller til de låses på
plass med et klikk*. (Vri og trekk fra
hverandre* eller trykk på låsene* for
å demontere.)
15 Trekk ut nettledningen og sett støp-
selet i stikkontakten. Støvsugeren er
utstyrt med kabelsnelle. Når nettledningen er trukket ut, holder den seg
i den stillingen.
16 Når du vil spole tilbake ledningen,
gir du den et raskt rykk og slipper.
Kabelen spoles automatisk tilbake.
17* Styrkeregulering: Vri strømbryteren
mot høyre når du skal starte støvsugeren og øke sugestyrken. Vri strømbryteren mot venstre når du skal
redusere sugestyrken, og enda lenger
mot venstre når du skal slå av apparatet. Juster sugestyrken ved hjelp av
sugekontrollen på slangehåndtaket
(falskluft).
18 Praktiske parkeringsstillinger (som
også sparer ryggen) når du tar en
pause i støvsugingen eller bærer og
setter bort støvsugeren.
19 Støvsugeren kan bæres ved hjelp av
håndtaket oppå eller på nedre kant
foran på apparatet.
20 La slangen sitte på plass når støv-
sugeren settes bort til oppbevaring:
Trekk ut og plasser ergoshock™ over
slangen.
Hvordan oppnå de beste
resultater
Best ytelse oppnås ved å bruke apparatet
på full styrke. Hvis styrken er på 50 %, vil
filteret bli tilstoppet raskere.
Bruk munnstykkene slik:
Bruk munnstykket for tepper
Tepper:
/ harde gulv med spaken* i stilling (32).
Reduser sugekraften for små tepper.
Harde gulv: Bruk munnstykket for tepper
/ harde gulv med spaken* i stilling (33).
Tregulv:Bruk munnstykket
for harde gulv* (11).
Gardiner, lette tekstiler osv.: Bruk møbelfunksjonen på det lille kombimunnstykket*
(5b) / møbelmunnstykket (7). Reduser om
nødvendig sugestyrken.
Møbelstoffer:
Rammer, bokhyller etc.: Bruk børste-
funksjonen på det lille kombimunnstykket*
(5a) / Easy Clean-utstyret* (12).
Bruke Easy Clean-utstyret: Easy Clean-utstyret
festes mellom røret og håndtaket (12). Ta støvbørsten
ut av beholderen når du vil rengjøre skjøre
gjenstander, rammer, bokhyller osv. (12a). Trykk
på avtrekkeren når støvbørsten skal rengjøres (12b).
Luftstrømmen som skapes i beholderen, rengjør
støvbørsten og sikrer at den statiske elektrisiteten
opprettholdes.
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstyk-
ket (6).
Møbelmunnstykket og fugemunnstykket
festes med klemmen og oppbevares på
slangehåndtaket*.
Bruke turbomunnstykket*
21 Juster sugeeffekten ved å åpne og
lukke luftehullet.
Merk: Bruk ikke turbomunnstykket på dyreskinn, tepper med lange frynser eller dybde
på over 15 mm. For å unngå skade på teppet
skal munnstykket ikke holdes stille mens børsten roterer. Før ikke munnstykket over strømførende ledninger, og pass på å slå støvsugeren
av umiddelbart etter bruk.
Tømme Ergobox
Jo oftere du tømmer Ergobox, jo sjeldnere vil
du oppleve at filteret tilstoppes. Tøm før maxmerket på Ergobox nås.
22 Indikatoren for filtertilstopping blir rød
når filteret må rengjøres eller skiftes.
23 Ta tak i og løft Ergobox ut som vist i
illustrasjonen.
24 Sett den med den gjennomsiktige
delen under, og trekk i låsen for å ta
av festeanordningen i metall. underneath and pull the catch to remove
the metal fastening.
25 Fjern dekselet (bakre del) forsiktig, og
tøm ut mulig gjenværende støv.
26 Tøm den gjennomsiktige (fremre)
delen.
Rengjøre Ergobox
Når du har tatt fra hverandre den fremre og
den bakre delen og tatt ut HEPA-filteret,
vasker du den under rennende vann. Den
kan også vaskes i oppvaskmaskin. Bruk
av vaskemiddel kan føre til at Ergobox blir
ugjennomsiktig, men dette har ingen praktisk
betydning. Se til at Ergobox er tørr før den
settes på plass igjen.
Vaske det vaskbare
HEPA-filteret
Sørg alltid for at filteret som settes inn i
Ergobox, er helt tørt og rent.
Det anbefales å vaske HEPA-filteret hver
gang Ergobox tømmes.
27 Drei det vaskbare HEPA-filteret mot
klokken, og trekk det ut.
26
*Bare på enkelte modeller. **Utførelse avhenger av modell.