AEG XXLBOX1S, XXLBOX3, XXLBOX2, XXLBOX3T, XXLBOX1B User Manual [da]

...
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace™ models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace™-Staubsauger ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbe­hør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspira­teur Electrolux Ergospace™. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace™. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace™. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace™ firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace™. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace™. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace™. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspira­polvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace™. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace™. Isto significa que alguns aces­sórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvis­ningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöoh­jeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace™-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace™-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiks­aanwijzingen gelden voor alle Ergospace™­modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Dansk
Tilbehør
1* Teleskoprør 2* Forlængerrør 3** Slangehåndtag + slange 4 Tæppe-/gulvmundstykke 5* Lille kombinationsmundstykke 6* Fugemundstykke 7* Møbelmundstykke 8* Tilbehørsklemme 9 Ergobox™ (fra venstre mod højre:
forstykke, HEPA-filter, dæksel)
10 Turbomundstykke 11 Parketmundstykke 12* Sæt med fjerkoste
Sikkerhedsforanstaltninger
Støvsugeren bør kun betjenes af voksne og kun til normal støvsugning i privat beboelse. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Uden Ergobox for ikke at beskadige støvsugeren. Der er monteret en sik­kerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet lukkes uden Ergobox. Forsøg ikke at lukke dækslet med magt.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadi­gelse.
Støvsug aldrig
• Skarpe genstande op.
• Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på støvsugeren).
• Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektri­ske ledninger
• En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret Electrolux­serviceværksted.
• Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
• Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
• Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Anvend aldrig støvsu­geren, hvis den elektriske ledning er beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autori­seret Electrolux-serviceværksted. Opbevar altid støvsugeren på et tørt sted.
Inden start
Åbn låget foran på maskinen, og kontrol­ler, at Ergobox’en og filtrene er anbragt korrekt. (Se også Udskiftning af filter/filtre)
13 Sæt slangen i, så den klikker på
plads (tryk på låsen for at udløse slangen).
3* Sæt slangen i slangehåndtaget, så
den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen).
14 Fastgør forlængerrørene* eller tele-
skoprøret* til slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og dreje* til de sidder sammen eller går i hak*. (Drej og træk*, eller tryk på de små clips* for at adskille).
15 Træk den elektriske ledning ud, og
sæt den i stikkontakten. Støvsugeren er udstyret med en ledningsrulle. Når den elektriske ledning er trukket ud, forbliver den ude.
16 Ryk kort i ledningen, og slip så for
at rulle den ind. Så rulles ledningen automatisk ind.
17* Regulering af sugestyrken: Drej
regulatoren mod højre for at starte støvsugeren og øge sugestyrken. Drej regulatoren mod venstre for at øge sugestyrken og endnu længere mod venstre for at slukke støvsugeren. Juster sugeeffekten ved hjælp af regulatoren på slangehåndtaget.
18 Praktiske opbevaringspositioner (og
samtidig en funktion, der skåner ryg­gen), når du holder pause, eller når du bærer og opbevarer støvsugeren.
19 Du kan bære støvsugeren i det øver-
ste håndtag eller håndtaget nederst foran på støvsugeren.
20 Hold slangen på plads, når støvsu-
geren opbevares, ved at trække dens ergoschock™ ud og placere den over slangen.
Hvordan man opnår de bedste resultater
Det bedste resultat får du ved at indstille støvsugeren på fuld styrke. Ved en indstil­ling på 50% tilstoppes filtrene hurtigere.
Anvend mundstykkerne som følger:
Anvend tæppe-/
Tæpper:
gulvmundstykket med omskifteren* i stil­ling (32). Reducer sugeeffekten for små tæpper.
Hårde gulve: Anvend tæppe-/
gulvmundstykket med omskifteren * i stil­ling (33).
Trægulve:Brug parketmundstykket* (11). Tekstiler: Gardiner, lette stoffer etc.: Brug
polsterfunktionen på det lille kombinati­onsmundstykke* (5b)/møbelmundstykke (7). Nedsæt eventuelt sugeeffekten.
Rammer, bogreoler etc.: Brug afstøv-
ningsbørstefunktionen på det lille kom­binationsmundstykke* (5a)/Sæt med fjerkoste* (12).
Brug af sæt med fjerkoste: Sættet med fjerkoste skal monteres mellem røret og håndtaget (12). Tag afstøveren ud af beholderen for at rengøre skrøbelige objekter, rammer, boghylder osv. (12a). Træk i udløseren for at rense afstøveren (12b). Den luftstrøm, der opstår i beholderen, renser afstøveren og bevarer den statiske elektricitet.
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstyk-
ket (6). Opbevar møbel- og fugemundstykket med klemmen på slangehåndtaget*.
Brug af turbomundstykket*
21 Indstil sugeeffekten ved at åbne eller
lukke luftventilen.
Bemærk! Anvend ikke turbomundstykket på skindtæpper, tæpper med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm. For at undgå at beskadige tæppet må mundstykket ikke holdes stille, mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske ledninger med mundstykket, og husk at slukke støvsugeren umiddelbart efter brug.
Tømning af Ergobox
Jo oftere du tømmer din Ergobox, desto sjæld­nere tilstoppes filtret. Det skal tømmes, inden maksimummærket på Ergobox’en er nået.
22 Indikatoren, der viser, at filtret er
tilstoppet, bliver rød, når filtret skal renses eller udskiftes.
23 Grib om Ergobox’en, og løft den ud
som vist i illustrationen.
24 Anbring den med den transparente
del nedenunder, og træk i sikkerheds­låsen for at fjerne metalfæstet. under­neath and pull the catch to remove the metal fastening.
25 Fjern dækslet (den bageste del)
forsigtigt, og tøm for eventuelt reste­rende støv.
26 Tøm den transparente (forreste) del.
Rengøring af Ergobox
Skil forreste og bageste del, fjern HEPA­filtret, og skyl det under en vandhane eller bruser. Det kan også vaskes i en opvaskema­skine. Brugen af rengøringsmidler kan gøre Ergobox ugennemsigtig, men det påvirker ikke effektiviteten. Kontroller, at den er tør, før den isættes igen.
Vaske det vaskbare HEPA-filteret
Sørg alltid for at filteret som settes inn i Ergobox, er helt tørt og rent. Det anbefales å vaske HEPA-filteret hver gang Ergobox tømmes.
27 Drej det vaskbare HEPA-filter mod
uret, og træk det af.
24
*Kun visse modeller. **Udførelse afhængig af model.
Loading...
+ 1 hidden pages