English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace™modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Dansk
Tilbehør
1* Teleskoprør
2* Forlængerrør
3** Slangehåndtag + slange
4 Tæppe-/gulvmundstykke
5* Lille kombinationsmundstykke
6* Fugemundstykke
7* Møbelmundstykke
8* Tilbehørsklemme
9 Ergobox™ (fra venstre mod højre:
forstykke, HEPA-filter, dæksel)
10 Turbomundstykke
11 Parketmundstykke
12* Sæt med fjerkoste
Sikkerhedsforanstaltninger
Støvsugeren bør kun betjenes af voksne
og kun til normal støvsugning i privat
beboelse. Støvsugeren er dobbeltisoleret
og kræver ingen jordforbindelse.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas
etc.
• Uden Ergobox for ikke at beskadige
støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at
dækslet lukkes uden Ergobox. Forsøg
ikke at lukke dækslet med magt.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Støvsug aldrig
• Skarpe genstande op.
• Væske (dette kan forårsage alvorlig
skade på støvsugeren).
• Varme eller kolde kul, tændte
cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel
eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade
på motoren. Garantien dækker ikke denne
form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
• En beskadiget ledning bør kun
udskiftes af et autoriseret Electroluxserviceværksted.
• Garantien dækker ikke beskadigelse
af støvsugerledningen.
• Undlad at trække eller løfte
støvsugeren i ledningen.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden
rengøring eller vedligeholdelse af
støvsugeren.
• Kontroller jævnligt, at ledningen ikke
er beskadiget. Anvend aldrig støvsugeren, hvis den elektriske ledning er
beskadiget.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Opbevar altid
støvsugeren på et tørt sted.
Inden start
Åbn låget foran på maskinen, og kontroller, at Ergobox’en og filtrene er anbragt
korrekt. (Se også Udskiftning af filter/filtre)
13 Sæt slangen i, så den klikker på
plads (tryk på låsen for at udløse
slangen).
3* Sæt slangen i slangehåndtaget, så
den klikker på plads (tryk på låsen for
at udløse slangen).
14 Fastgør forlængerrørene* eller tele-
skoprøret* til slangehåndtaget og
mundstykket ved at skubbe og dreje*
til de sidder sammen eller går i hak*.
(Drej og træk*, eller tryk på de små
clips* for at adskille).
15 Træk den elektriske ledning ud, og
sæt den i stikkontakten. Støvsugeren
er udstyret med en ledningsrulle.
Når den elektriske ledning er trukket
ud, forbliver den ude.
16 Ryk kort i ledningen, og slip så for
at rulle den ind. Så rulles ledningen
automatisk ind.
17* Regulering af sugestyrken: Drej
regulatoren mod højre for at starte
støvsugeren og øge sugestyrken. Drej
regulatoren mod venstre for at øge
sugestyrken og endnu længere mod
venstre for at slukke støvsugeren.
Juster sugeeffekten ved hjælp af
regulatoren på slangehåndtaget.
18 Praktiske opbevaringspositioner (og
samtidig en funktion, der skåner ryggen), når du holder pause, eller når
du bærer og opbevarer støvsugeren.
19 Du kan bære støvsugeren i det øver-
ste håndtag eller håndtaget nederst
foran på støvsugeren.
20 Hold slangen på plads, når støvsu-
geren opbevares, ved at trække dens
ergoschock™ ud og placere den over
slangen.
Hvordan man opnår de bedste
resultater
Det bedste resultat får du ved at indstille
støvsugeren på fuld styrke. Ved en indstilling på 50% tilstoppes filtrene hurtigere.
Anvend mundstykkerne som følger:
Anvend tæppe-/
Tæpper:
gulvmundstykket med omskifteren* i stilling (32). Reducer sugeeffekten for små
tæpper.
Hårde gulve: Anvend tæppe-/
gulvmundstykket med omskifteren * i stilling (33).
Trægulve:Brug parketmundstykket* (11).
Tekstiler: Gardiner, lette stoffer etc.: Brug
polsterfunktionen på det lille kombinationsmundstykke* (5b)/møbelmundstykke
(7). Nedsæt eventuelt sugeeffekten.
Rammer, bogreoler etc.: Brug afstøv-
ningsbørstefunktionen på det lille kombinationsmundstykke* (5a)/Sæt med
fjerkoste* (12).
Brug af sæt med fjerkoste: Sættet med fjerkoste
skal monteres mellem røret og håndtaget (12). Tag
afstøveren ud af beholderen for at rengøre skrøbelige
objekter, rammer, boghylder osv. (12a). Træk
i udløseren for at rense afstøveren (12b). Den
luftstrøm, der opstår i beholderen, renser afstøveren og
bevarer den statiske elektricitet.
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstyk-
ket (6).
Opbevar møbel- og fugemundstykket
med klemmen på slangehåndtaget*.
Brug af turbomundstykket*
21 Indstil sugeeffekten ved at åbne eller
lukke luftventilen.
Bemærk! Anvend ikke turbomundstykket på
skindtæpper, tæpper med lange frynser eller
tæpper med luv på over 15 mm. For at undgå
at beskadige tæppet må mundstykket ikke
holdes stille, mens børsten roterer. Kør ikke
over elektriske ledninger med mundstykket,
og husk at slukke støvsugeren umiddelbart
efter brug.
Tømning af Ergobox
Jo oftere du tømmer din Ergobox, desto sjældnere tilstoppes filtret. Det skal tømmes, inden
maksimummærket på Ergobox’en er nået.
22 Indikatoren, der viser, at filtret er
tilstoppet, bliver rød, når filtret skal
renses eller udskiftes.
23 Grib om Ergobox’en, og løft den ud
som vist i illustrationen.
24 Anbring den med den transparente
del nedenunder, og træk i sikkerhedslåsen for at fjerne metalfæstet. underneath and pull the catch to remove
the metal fastening.
25 Fjern dækslet (den bageste del)
forsigtigt, og tøm for eventuelt resterende støv.
26 Tøm den transparente (forreste) del.
Rengøring af Ergobox
Skil forreste og bageste del, fjern HEPAfiltret, og skyl det under en vandhane eller
bruser. Det kan også vaskes i en opvaskemaskine. Brugen af rengøringsmidler kan gøre
Ergobox ugennemsigtig, men det påvirker ikke
effektiviteten. Kontroller, at den er tør, før den
isættes igen.
Vaske det vaskbare
HEPA-filteret
Sørg alltid for at filteret som settes inn i
Ergobox, er helt tørt og rent. Det anbefales
å vaske HEPA-filteret hver gang Ergobox
tømmes.
27 Drej det vaskbare HEPA-filter mod
uret, og træk det af.
24
*Kun visse modeller. **Udførelse afhængig af model.