AEG XXLBOX1, XXLBOX3, XXLBOX2, XXLBOX1S, XXLBOX3T User Manual [pl]

...
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace™ models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace™-Staubsauger ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbe­hør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspira­teur Electrolux Ergospace™. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace™. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace™. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace™ firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace™. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace™. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace™. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspira­polvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace™. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace™. Isto significa que alguns aces­sórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvis­ningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöoh­jeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace™-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace™-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiks­aanwijzingen gelden voor alle Ergospace™­modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Polski
Akcesoria
1* Rura rozsuwana 2* Rury przedłużające 3** Uchwyt węża i wąż 4 Ssawka do odkurzania dywanów/
twardych powierzchni
5* Mała ssawko-szczotka 6* Ssawka do odkurzania szczelin 7* Ssawka do odkurzania tapicerki 8* Zacisk do akcesoriów 9 Ergobox™ (od lewej do prawej:
część przednia, filtr HEPA, pokrywa)
10 Ssawka turbo 11 Ssawka do odkurzania parkietów 12* Zestaw szczotek do kurzu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz powinien być używany tylko przez osoby dorosłe wyłącznie do odkurzania w warunkach domowych. Ten odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego nie musi być uziemiony.
Nigdy nie odkurzaj:
• Mokrych powierzchni.
• W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
• Bez pojemnika Ergobox, ponieważ to może doprowadzić do uszkodzenia odkurzacza. Odkurzacz jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające, które uniemożliwia jego zamknięcie bez pojemnika Ergobox. Nie zamykaj obudowy na siłę.
• Gdy na obudowie widoczne są ślady uszkodzeń.
Nigdy nie odkurzaj:
• Przedmiotów z ostrymi krawędziami.
• Płynów (może to spowodować poważne uszkodzenie odkurzacza).
• Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się niedopałków itp.
• Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki lub popiołu.
Mogą one poważnie uszkodzić silnik – uszkodzenie takie nie jest objęte gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obchodzeniu się z przewodami elektrycznymi:
• Uszkodzony przewód może zostać wymieniony tylko przez autoryzowany serwis firmy Electrolux.
• Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte gwarancją.
• Nigdy nie ciągnij ani nie podnoś odkurzacza, trzymając go za przewód zasilający.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Regularnie sprawdzaj, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nie korzystaj z odkurzacza, gdy przewód zasilający jest uszkodzony.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych firmy Electrolux. Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu.
Przed uruchomieniem odkurzacza
Otwórz pokrywę przednią urządzenia i sprawdź, czy pojemnik Ergobox oraz filtry znajdują się na swoich miejscach. (Zapoznaj się też z rozdziałem Wymiana filtrów.)
13 Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos
zatrzaśnięcia zapadki. (Aby go wyjąć – wciśnij zapadkę.)
3* Włóż wąż do uchwytu, aż usłyszysz
odgłos zatrzaśnięcia zapadki (aby go wyjąć, wciśnij zapadkę).
14 Podłącz rury przedłużające* lub
rurę rozsuwaną* do uchwytu węża i ssawki, wpychając i przekręcając je razem* lub do momentu, aż usłyszysz odgłos kliknięcia zapadki*. (W celu ich rozłączenia przekręć je i rozciągnij* lub wciśnij zapadkę*.)
15 Wyciągnij przewód zasilający i
podłącz go do gniazdka. Odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu zasilającego. Po wyciągnięciu przewód zasilający pozostaje w tej pozycji.
16 Aby zwinąć przewód, należy go
lekko szarpnąć, a następnie puścić. Przewód zostanie automatycznie zwinięty.
17* Regulacja siły ssania: przekręć
regulator siły w prawo, aby uruchomić odkurzacz i zwiększyć siłę ssania. Przekręć regulator w lewo, aby zmniejszyć siłę ssania; przekręcenie w lewo o kolejny obrót spowoduje wyłączenie odkurzacza. Wyreguluj siłę ssania za pomocą regulatora ssania na uchwycie węża.
18 Praktyczne pozycje postojowe
(oszczędzające jednocześnie plecy) podczas przerwy w odkurzaniu oraz ułatwiające przenoszenie i przechowywanie odkurzacza.
19 Odkurzacz można przenosić,
używając uchwytu w górnej lub dolnej przedniej części urządzenia.
20 Podczas przechowywania odkurzacza
wąż należy przymocować, używając podkładki Ergoshock™.
Uzyskanie najlepszych rezultatów
Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy używać urządzenia na pełnej mocy. Jeżeli
ustawiona jest moc połowiczna, filtr szybciej się zatka.
Stosuj ssawki takie, jak podano poniżej:
Dywany:
odkurzania dywanów/twardych powierzchni z dźwignią* przestawioną w położenie (32). W przypadku małych dywaników zmniejsz siłę ssania.
Podłogi twarde: Korzystaj ze ssawki
do odkurzania dywanów/twardych powierzchni z dźwignią* przestawioną w położenie (33).
Podłogi drewniane: Korzystaj ze ssawki
do odkurzania parkietów* (11). lekkie tkaniny itp.: Należy używać funkcji odkurzania tapicerki małych ssawko­szczotek* (5b) lub ssawek do odkurzania tapicerki (7). W razie potrzeby należy zmniejszyć siłę ssania.
Ramy, regały itp.: Należy używać funkcji
szczotki do kurzu małej ssawko-szczotki* (5a) lub zestawu szczotek do kurzu (12).
Używanie zestawu szczotek do kurzu: zestaw należy przymocować pomiędzy rurą a uchwytem (12). Wyjmij szczotkę z pojemnika, aby odkurzać delikatne przedmioty, takie jak ramy, regały itp. (12a). Pociągnij języczek, aby wyczyścić szczotkę (12b). Strumień powietrza w pojemniku oczyści szczotkę i umożliwi zachowanie ładunku statycznego.
Szczeliny, narożniki itp.: Użyj ssawki do
szczelin (6). Ssawkę do odkurzania tapicerki oraz do odkurzania szczelin należy przechowywać przymocowane zaciskiem do uchwytu węża*.
Korzystaj ze ssawki do
Tapicerka: Zasłony,
Zastosowanie ssawki turbo*
21 Wyreguluj siłę ssania, otwierając lub
zamykając odpowietrznik.
Uwaga: nie stosuj ssawki turbo do dywanów futrzanych, dywanów z długimi frędzlami czy z głębokością przekraczającą 15 mm. Aby uniknąć uszkodzenia dywanu, nie trzymaj ssawki w jednym miejscu przy obracających się szczotkach. Nie przesuwaj ssawki po przewodach elektrycznych. Wyłącz odkurzacz natychmiast po zakończeniu odkurzania.
Opróżnianie pojemnika Ergobox
Im częściej pojemnik Ergobox jest czyszczony, tym rzadziej filtr będzie się zatykać. Pojemnik należy opróżniać przed osiągnięciem maksymalnego zapełnienia.
22 W przypadku potrzeby oczyszczenia
lub wymiany filtra wskaźnik zatkania filtrów świeci się na czerwono.
23 Chwyć pojemnik Ergobox i wyciągnij
go w sposób pokazany na rysunku.
24 Ustaw go w taki sposób, aby
przezroczysta część znajdowała się
10
*Tylko niektóre modele. **Wykonanie zależy od modelu.
Loading...
+ 1 hidden pages