English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace™ vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace™ models.
This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14-15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace™-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt
für alle Ergospace™-Modelle. Dies bedeutet,
dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile
nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften
nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24-25
Tak, fordi du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne brugervejledning
gælder for alle Ergospace™-modeller. Det er
derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid
originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de
bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet
til din støvsuger.
Français 6-7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace™. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace™. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8-9
Благодарим за покупку пылесоса
Electrolux Ergospace™. Данное
руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях
серии Ergospace™. Поэтому некоторые
функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10-11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza
Ergospace™ firmy Electrolux. Ta
instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
modeli odkurzacza Ergospace™. Oznacza
to, że do konkretnego modelu mogą nie
być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały
one zaprojektowane specjalnie dla tego
odkurzacza.
Español 16-17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace™. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace™.
Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18-19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace™. Queste Istruzioni
per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace™. Questo significa che per il
modello specifico acquistato alcuni accessori o
funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Elecrolux,
pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20-21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace™. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace™. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26-27
Takk for at du valgte en Electrolux
Ergospace™-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace™-modeller. Det
betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid
orginalt Electrolux-tilbehør for best resultat.
Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din
støvsuger.
Suomi 28-29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux
Ergospace™ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace™-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista
ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista
paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä
alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on
suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30-31
Täname teid Electroluxi Ergospace™’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace™’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on
loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12-13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace™-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace™-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De
har utformats särskilt med avseende på din
dammsugare.
2
Nederlands 22-23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace™ van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace™modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32-33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace™. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace™
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Polski
Akcesoria
1* Rura rozsuwana
2* Rury przedłużające
3** Uchwyt węża i wąż
4 Ssawka do odkurzania dywanów/
twardych powierzchni
5* Mała ssawko-szczotka
6* Ssawka do odkurzania szczelin
7* Ssawka do odkurzania tapicerki
8* Zacisk do akcesoriów
9 Ergobox™ (od lewej do prawej:
część przednia, filtr HEPA, pokrywa)
10 Ssawka turbo
11 Ssawka do odkurzania parkietów
12* Zestaw szczotek do kurzu
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Odkurzacz powinien być używany tylko
przez osoby dorosłe wyłącznie do
odkurzania w warunkach domowych. Ten
odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego
nie musi być uziemiony.
Nigdy nie odkurzaj:
• Mokrych powierzchni.
• W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
• Bez pojemnika Ergobox, ponieważ
to może doprowadzić do
uszkodzenia odkurzacza. Odkurzacz
jest wyposażony w urządzenie
zabezpieczające, które uniemożliwia
jego zamknięcie bez pojemnika
Ergobox. Nie zamykaj obudowy na
siłę.
• Gdy na obudowie widoczne są ślady
uszkodzeń.
Nigdy nie odkurzaj:
• Przedmiotów z ostrymi krawędziami.
• Płynów (może to spowodować
poważne uszkodzenie odkurzacza).
• Żarzących się lub zimnych popiołów,
tlących się niedopałków itp.
• Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu,
cementu, mąki lub popiołu.
Mogą one poważnie uszkodzić silnik
– uszkodzenie takie nie jest objęte
gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
w obchodzeniu się z przewodami
elektrycznymi:
• Uszkodzony przewód może zostać
wymieniony tylko przez autoryzowany
serwis firmy Electrolux.
• Uszkodzenie przewodu odkurzacza
nie jest objęte gwarancją.
• Nigdy nie ciągnij ani nie podnoś
odkurzacza, trzymając go za przewód
zasilający.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją
odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
• Regularnie sprawdzaj, czy przewód
zasilający nie jest uszkodzony. Nie
korzystaj z odkurzacza, gdy przewód
zasilający jest uszkodzony.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez personel autoryzowanych zakładów
serwisowych firmy Electrolux.
Odkurzacz należy przechowywać w suchym
miejscu.
Przed uruchomieniem
odkurzacza
Otwórz pokrywę przednią urządzenia
i sprawdź, czy pojemnik Ergobox oraz
filtry znajdują się na swoich miejscach.
(Zapoznaj się też z rozdziałem Wymiana
filtrów.)
13 Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos
zatrzaśnięcia zapadki. (Aby go wyjąć
– wciśnij zapadkę.)
3* Włóż wąż do uchwytu, aż usłyszysz
odgłos zatrzaśnięcia zapadki (aby go
wyjąć, wciśnij zapadkę).
14 Podłącz rury przedłużające* lub
rurę rozsuwaną* do uchwytu węża
i ssawki, wpychając i przekręcając
je razem* lub do momentu, aż
usłyszysz odgłos kliknięcia zapadki*.
(W celu ich rozłączenia przekręć je i
rozciągnij* lub wciśnij zapadkę*.)
15 Wyciągnij przewód zasilający i
podłącz go do gniazdka. Odkurzacz
jest wyposażony w zwijacz przewodu
zasilającego. Po wyciągnięciu
przewód zasilający pozostaje w tej
pozycji.
16 Aby zwinąć przewód, należy go
lekko szarpnąć, a następnie puścić.
Przewód zostanie automatycznie
zwinięty.
17* Regulacja siły ssania: przekręć
regulator siły w prawo, aby uruchomić
odkurzacz i zwiększyć siłę ssania.
Przekręć regulator w lewo, aby
zmniejszyć siłę ssania; przekręcenie
w lewo o kolejny obrót spowoduje
wyłączenie odkurzacza. Wyreguluj siłę
ssania za pomocą regulatora ssania
na uchwycie węża.
18 Praktyczne pozycje postojowe
(oszczędzające jednocześnie plecy)
podczas przerwy w odkurzaniu
oraz ułatwiające przenoszenie i
przechowywanie odkurzacza.
19 Odkurzacz można przenosić,
używając uchwytu w górnej lub
dolnej przedniej części urządzenia.
20 Podczas przechowywania odkurzacza
wąż należy przymocować, używając
podkładki Ergoshock™.
Uzyskanie najlepszych
rezultatów
Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy
używać urządzenia na pełnej mocy. Jeżeli
ustawiona jest moc połowiczna, filtr
szybciej się zatka.
Stosuj ssawki takie, jak podano
poniżej:
Dywany:
odkurzania dywanów/twardych
powierzchni z dźwignią* przestawioną
w położenie (32). W przypadku małych
dywaników zmniejsz siłę ssania.
Podłogi twarde: Korzystaj ze ssawki
do odkurzania dywanów/twardych
powierzchni z dźwignią* przestawioną w
położenie (33).
Podłogi drewniane: Korzystaj ze ssawki
do odkurzania
parkietów* (11).
lekkie tkaniny itp.: Należy używać funkcji
odkurzania tapicerki małych ssawkoszczotek* (5b) lub ssawek do odkurzania
tapicerki (7). W razie potrzeby należy
zmniejszyć siłę ssania.
Ramy, regały itp.: Należy używać funkcji
szczotki do kurzu małej ssawko-szczotki*
(5a) lub zestawu szczotek do kurzu (12).
Używanie zestawu szczotek do kurzu: zestaw
należy przymocować pomiędzy rurą a uchwytem
(12). Wyjmij szczotkę z pojemnika, aby odkurzać
delikatne przedmioty, takie jak ramy, regały
itp. (12a). Pociągnij języczek, aby wyczyścić
szczotkę (12b). Strumień powietrza w pojemniku
oczyści szczotkę i umożliwi zachowanie ładunku
statycznego.
Szczeliny, narożniki itp.: Użyj ssawki do
szczelin (6).
Ssawkę do odkurzania tapicerki oraz do
odkurzania szczelin należy przechowywać
przymocowane zaciskiem do uchwytu
węża*.
Korzystaj ze ssawki do
Tapicerka: Zasłony,
Zastosowanie ssawki turbo*
21 Wyreguluj siłę ssania, otwierając lub
zamykając odpowietrznik.
Uwaga: nie stosuj ssawki turbo do dywanów
futrzanych, dywanów z długimi frędzlami
czy z głębokością przekraczającą 15 mm.
Aby uniknąć uszkodzenia dywanu, nie
trzymaj ssawki w jednym miejscu przy
obracających się szczotkach. Nie przesuwaj
ssawki po przewodach elektrycznych. Wyłącz
odkurzacz natychmiast po zakończeniu
odkurzania.
Opróżnianie pojemnika
Ergobox
Im częściej pojemnik Ergobox jest
czyszczony, tym rzadziej filtr będzie się
zatykać. Pojemnik należy opróżniać przed
osiągnięciem maksymalnego zapełnienia.
22 W przypadku potrzeby oczyszczenia
lub wymiany filtra wskaźnik zatkania
filtrów świeci się na czerwono.
23 Chwyć pojemnik Ergobox i wyciągnij
go w sposób pokazany na rysunku.
24 Ustaw go w taki sposób, aby
przezroczysta część znajdowała się
10
*Tylko niektóre modele. **Wykonanie zależy od modelu.