Forget bag numbers, s-bag™
is all you need to remember!
s-bag™ is the new standard dustbag especially
created by Electrolux to fit all current Electrolux
cylinder cleaners and virtually all future ones.
s-bag™ is now your password, a simple name that's
so easy to remember you'll get the right bag every
time for your new Electrolux vacuum cleaner. This
unique dustbag offers you a greater level of Hygiene,
thanks to its clever closing system, high filtration and
resistance level.
Beware: use of non original dustbag may adversely
affect your vacuum cleaner.
Choose only original s-bag™ each time!
New! s-bag™ Clinic: ideal for allergy sufferers!
Nouveau! s-bag™ Clinic, idéal pour les personnes
souffrant d’allergies!
Neu! s-bag™ Clinic: ideal für Allergiker!
Nuevo! s-bag™ Clinic: Ideal para personas alérgicas!
Novità! s-bag™ Clinic: ideale per chi soffre di allergie!
Nieuw! s-bag™ Clinic: ideaal voor allergielijders!
Ny! s-bag™ Clinic: idealisk för allergiker!
www.electrolux.com
makes life a little easier
1234
s-bag™
5678910
111213
cordmatic™
14
151617**
1819
ergoshock™
20
21
22
23242526
2728
3031
29
3332
3435
363738
3940
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace models. This
means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14–15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden
haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle
Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr
Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht
enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht
besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24–25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Denne brugervejledning gælder for
alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt,
at dele af denne models tilbehør/funktioner
ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste
resultater. Tilbehøret er specielt designet til
din støvsuger.
Français 6–7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8–9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Ergospace. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Ergospace. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10–11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Ergospace.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16–17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace. Es
posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18–19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per
l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace.
Questo significa che per il modello specifico
acquistato alcuni accessori o funzionalità
potrebbero non essere inclusi. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in
modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26–27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder
alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt
tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes
på din modell. Bruk alltid orginalt Electroluxtilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28–29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa,
että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä
tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30–31
Täname teid Electroluxi Ergospace’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need
on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12–13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat.
De har utformats särskilt med avseende på
din dammsugare.
2
Nederlands 22–23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32–33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Lietuviškai 34–35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių
siurblį „Electrolux Ergospace”. Ši
naudojimo instrukcija taikoma visiems
„Ergospace” modeliams. Tai reiškia,
kad konkretaus modelio komplekte
gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami
užtikrinti geriausius rezultatus, visada
naudokite tik originalius „Electrolux”
priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų
dulkių siurbliui.
Ελληνικά 44–45
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Electrolux Ergospace. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
µοντέλα Ergospace. Εποµένως, ορισµένα
εξαρτήµατα ή λειτουργίες που αναφέρονται
εδώ ενδέχεται να µη συµπεριλαµβάνονται
στο µοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα,
χρησιµοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Română 54–55
Vă mulţumim pentru alegerea unui
aspirator Electrolux Ergospace. Aceste
instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru
toate modelele Ergospace. Acest lucru
înseamnă că modelul dumneavoastră
poate să nu cuprindă anumite accesorii
sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune
rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
originale Electrolux. Acestea au fost
concepute în special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Български 36–37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
Electrolux Ergospace. Настоящите
инструкции за експлоатация се отнасят
за всички модели Ergospace. Това означава,
че за вашия конкретен модел може и да не
намерите описание на някои аксесоари/
опции. Винаги ползвайте оригинални
аксесоари на Electrolux, за да получите
най-добри резултати. Те са разработени
специално за вашата прахосмукачка.
Česky 38–39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač
Electrolux Ergospace. Tyto provozní pokyny
jsou určeny pro všechny modely Ergospace.
To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu.
Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků,
používejte vždy původní příslušenství značky
Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40–41
Hvala vam što se odabrali Electrolux
Ergospace usisavač. Ove Upute za rad
odnose se na sve Ergospace modele. To
znači da kod vašeg specifičnog modela
možda nisu uključeni neki dodaci/oprema.
Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek
koristite originalne Elecrtolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Türkçe 46–47
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgesini
satın aldığınız için teșekkür ederiz. Bu
Kullanım Talimatları tüm Ergospace
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen
aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği
anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar
elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıștır.
Magyar 48–49
Köszönjük, hogy az Electrolux Ergospace
porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató az összes Ergospace
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy
konkrét típusnál bizonyos tartozékok
hiányozhatnak. A legjobb eredmény
eléréséhez használjon eredeti Electrolux
tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához terveztük.
Slovenščina 50–51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
Electrolux Ergospace. Ta navodila služijo
za vse modele Ergospace. Zato ni nujno,
da so k vašemu modelu priloženi prav
vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili
najboljše rezultate, uporabljajte le
originalne nadomestne dele Electrolux. Ti
so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Srpski 42–43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux
Ergospace. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve Ergospace modele. To znači
da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da
biste obezbedili najbolje rezultate, uvek
koristite originalni Electrolux dodatni
pribor. On je dizajniran specijalno za vaš
usisivač.
Slovensky 52–53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač
Elektrolux Ergospace. Tento návod na
použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Ergospace. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/
funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri
používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
Η ηλεκτρική σκούπα Ergospace πρέπει
να χρησιµοποιείται µόνο από ενήλικες και
προορίζεται µόνο για οικιακή χρήση. Η
ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή µόνωση και
δε χρειάζεται να γειωθεί.
Ποτέ µην σκουπίζετε:
• Σε βρεγµένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.
• Χωρίς σακούλα σκόνης για να
αποφύγετε βλάβη στη σκούπα σας. Ο
µηχανισµός ασφαλείας που διαθέτει
εµποδίζει το κάλυµµα να κλείσει όταν
δεν υπάρχει σακούλα σκόνης
s-bag™. Μη δοκιµάσετε να κλείσετε
το κάλυµµα διά της βίας.
• Εάν το προστατευτικό περίβληµα
φαίνεται κατεστραµµένο
Ποτέ µην σκουπίζετε:
• Αιχµηρά αντικείµενα.
• Υγρά (ενδέχεται να προκαλέσουν
σοβαρή ζηµιά στο µηχάνηµα).
• Καυτή ή κρύα στάχτη, αναµµένα
αποτσίγαρα κλπ.
• Για παράδειγµα, σκόνη από ασβέστη,
τσιµέντο, αλεύρι ή στάχτη.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν
σοβαρή ζηµιά στον κινητήρα - ζηµιά που
δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό
καλώδιο:
• Τα κατεστραµµένα καλώδια
πρέπει να αντικαθίστανται µόνο σε
εξουσιοδοτηµένα κέντρα σέρβις της
Electrolux.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του
καλωδίου της συσκευής.
• Ποτέ µην τραβάτε και µην σηκώνετε
την ηλεκτρική σκούπα από το καλώδιο.
• Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε καθαρισµό ή
συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας.
• Ελέγχετε τακτικά ότι το καλώδιο δεν
έχει φθαρεί. Μη χρησιµοποιείτε ποτέ
την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραµµένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η
συντήρηση πρέπει να γίνονται από το
εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της
Electrolux.
*Ορισµένα µόνο µοντέλα. **Εξαρτάται από το µοντέλο. *** Μπορείτε να αγοράσετε το φίλτρο HEPA H12 µε δυνατότητα πλύσης ως πρόσθετο εξάρτηµα.
∆ιατηρείτε την ηλεκτρική σκούπα σε
στεγνό µέρος.
Πριν την εκκίνηση
11 Ανοίξτε το µπροστινό κάλυµµα της
συσκευής και ελέγξτε εάν η σακούλα
απορριµµάτων, s-bag™, και το
µικροφίλτρο κινητήρα** βρίσκονται
στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης
στην ενότητα “Αντικατάσταση των
φίλτρων”).
12* Ανοίξτε το πίσω κάλυµµα* της
συσκευής και ελέγξτε εάν το φίλτρο
εξαγωγής* είναι στη θέση του.
13 Τοποθετήστε τον εύκαµπτο σωλήνα
ώστε να εφαρµόσει στη θέση του
ασφαλίζοντας µε ένα κλικ (για να
αποσυνδέσετε τον εύκαµπτο σωλήνα,
πιέστε τις ασφάλειες).
3* Τοποθετήστε τον εύκαµπτο σωλήνα
στη χειρολαβή ώστε να ασφαλίσει
στη θέση του µε ένα κλικ (για να
αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε τις
ασφάλειες).
14 Συνδέστε τους σωλήνες εξαγωγής*
ή τον τηλεσκοπικό σωλήνα* στη
χειρολαβή και το ακροφύσιο
σπρώχνοντας και περιστρέφοντας
ταυτόχρονα. (Για να τα
αποσυνδέσετε, περιστρέψτε και
τραβήξτε προς τα έξω).
15 Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και
συνδέστε το στην πρίζα. Η ηλεκτρική
σκούπα διαθέτει σύστηµα αυτόµατης
περιέλιξης. Μόλις το ηλεκτρικό
καλώδιο ξετυλιχτεί, µένει σταθερό
στη θέση του.
16 Για να τυλίξετε ξανά το καλώδιο,
τραβήξτε το λίγο απότοµα και µετά
αφήστε το. Το καλώδιο τυλίγεται
ξανά αυτόµατα.
17** Ρυθµίστε την ισχύ αναρρόφησης από
το χειριστήριο αναρρόφησης επάνω
στη χειρολαβή του σωλήνα.
17** Μοντέλα µε κουµπιά ελέγχου ON/
OFF: Στρίψτε το χειριστήριο µία
φορά προς τα αριστερά για να τεθεί
σε λειτουργία η ηλεκτρική σκούπα.
Στρίψτε το χειριστήριο άλλη µια φορά
προς τα αριστερά για να σβήσετε τη
σκούπα.
17** Μοντέλα µε ρύθµιση ισχύος:
Στρίψτε το χειριστήριο ελέγχου
προς τα δεξιά για να ανάψετε την
ηλεκτρική σκούπα και να αυξήσετε
την ισχύ αναρρόφησης. Στρίψτε
το χειριστήριο ελέγχου προς τα
αριστερά για να µειώσετε την ισχύ
αναρρόφησης και άλλη µια φορά
προς τα αριστερά για να σβήσετε τη
σκούπα.
18 Πρακτικές θέσεις τοποθέτησης
(και ταυτόχρονα στήριγµα όρθιας
τοποθέτησης) όταν θέλετε να
διακόψετε το καθάρισµα ή για τη
µεταφορά και αποθήκευση της
ηλεκτρικής σκούπας.
44
19 Μπορείτε επίσης να µεταφέρετε την
ηλεκτρική σκούπα από τη χειρολαβή
που βρίσκεται στο επάνω ή το κάτω
µπροστινό άκρο της συσκευής.
20* Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική
σκούπα, στερεώστε τον εύκαµπτο
σωλήνα στη θέση του τοποθετώντας
το καλώδιο του ελαστικού
προφυλακτήρα κατά µήκος του
σωλήνα.
Για να επιτύχετε τα καλύτερα
αποτελέσµατα
21 Εξαρτήµατα επάνω στη συσκευή
Τα ακροφύσια ταπετσαρίας και στενών
κοιλοτήτων βρίσκονται κάτω από το
αναδιπλούµενο κάλυµµα.
Χρησιµοποιήστε τα ακροφύσια ως
εξής:
Χαλιά: Χρησιµοποιήστε το ακροφύσιο για
χαλιά/σκληρά πατώµατα µε το µοχλό* στη
θέση (32). Για µικρά χαλιά ελαττώστε την
ισχύ αναρρόφησης.
Σκληρά δάπεδα: Χρησιµοποιήστε το
ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώµατα
µε το µοχλό* στη θέση (33).
Ξύλινα δάπεδα: Χρησιµοποιήστε το
ακροφύσιο για ξύλινα δάπεδα* (9).
Έπιπλα µε ταπετσαρία: Χρησιµοποιήστε
το ακροφύσιο ταπετσαρίας (6).
Κουρτίνες, ελαφρά υφάσµατα κλπ.:
Χρησιµοποιήστε το ακροφύσιο
ταπετσαρίας (6). Ελαττώστε την ισχύ
αναρρόφησης εάν χρειάζεται.
Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.:
Χρησιµοποιήστε το κιτ για εύκολο
καθάρισµα* (10).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιµοποιήστε
το εξάρτηµα για στενές κοιλότητες (5).
Χρήση του εξαρτήµατος turbo*
22
Ρυθµίστε την ισχύ της αναρρόφησης
ανοίγοντας και κλείνοντας τον
εξαερισµό.
Σηµείωση: Μη χρησιµοποιείτε το
εξάρτηµα turbo σε δέρµατα ζώων,
χαλάκια µε µακριά κρόσσια ή χαλιά µε
πέλος που ξεπερνά τα 15 mm. Για να
µην καταστρέψετε το χαλί, µην αφήνετε
το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ η
βούρτσα περιστρέφεται. Μην περνάτε
το ακροφύσιο πάνω από τα ηλεκτρικά
καλώδια και βεβαιωθείτε ότι έχετε
σβήσει την ηλεκτρική σκούπα αµέσως
µετά τη χρήση.
Αντικατάσταση της σακούλας
s-bag™
23 Πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα
s-bag™, όταν η ένδειξή της γίνει
εντελώς κόκκινη ή νωρίτερα αν το
επιθυµείτε. ∆είτε την ένδειξη έχοντας
το ακροφύσιο ανασηκωµένο.
24 Ανοίξτε το µπροστινό κάλυµµα και
ανασηκώστε την ειδική υποδοχή που
συγκρατεί τη σακούλα s-bag™.
25 Τραβήξτε το χαρτόνι για να
αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag™ από
την ειδική υποδοχή. Με αυτόν τον
τρόπο η σακούλα κλείνει αυτόµατα
ερµητικά και δεν υπάρχει διαρροή
σκόνης προς τα έξω.
26 Τοποθετήστε µια νέα σακούλα
s-bag™ σπρώχνοντας το χαρτόνι στο
εσωτερικό της ειδικής υποδοχής.
27 Τοποθετήστε την υποδοχή ξανά στη
θήκη της σακούλας και κλείστε το
κάλυµµα.
Σηµείωση. Αντικαταστήστε τη σακούλα
s-bag™ ακόµη κι αν δεν είναι γεµάτη
(µπορεί να έχει φράξει). Επίσης,
αντικαταστήστε την ύστερα από
σκούπισµα σκόνης καθαρισµού χαλιών.
Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσιες σακούλες
απορριµµάτων Electrolux, σακούλες
s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic,
σακούλες διαρκείας s-bag™ ή s-bag™
Anti-odour.
Αντικατάσταση φίλτρων
Πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η
αντικατάσταση της σακούλας
απορριµµάτων s-bag™. Ποτέ µη
χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
Α Τα µοντέλα χωρίς φίλτρα εξαγωγής
πρέπει να διαθέτουν συνδυαστικό
φίλτρο (µικροφίλτρο + φίλτρο
κινητήρα, Κωδ. Είδ. EF 74).
24 Ανοίξτε το µπροστινό κάλυµµα και
ανασηκώστε την ειδική υποδοχή που
συγκρατεί τη σακούλα s-bag™.
28 Τραβήξτε τη θήκη των φίλτρων προς
τα επάνω µέχρι να βγει από την
υποδοχή. Τραβήξτε προσεκτικά το
παλιό βρόµικο φίλτρο έξω από τη
θήκη του και αντικαταστήστε το µε
ένα καινούριο φίλτρο.
29 Συνδέστε ξανά τη θήκη που περιέχει
το καινούριο φίλτρο.
27 Αντικαταστήστε την ειδική υποδοχή
που συγκρατεί τη σακούλα s-bag™
και κλείστε το κάλυµµα.
Β Μοντέλο µε φίλτρο εξαγωγής.
Ακολουθήστε τα βήµατα 24, 28 και
αντικαταστήστε το παλιό φίλτρο
κινητήρα µε ένα καινούριο. Κατόπιν,
ακολουθήστε τα βήµατα 29, 27.
Αντικατάσταση του φίλτρου
εξαγωγής*
Υπάρχουν τρεις τύποι*** φίλτρου
εξαγωγής:
• Μικροφίλτρο* (Κωδ. Είδ. EF17)
• Hepa H12* χωρίς δυνατότητα πλύσης
(Κωδ.Είδ. EF H12)
• Hepa H12*/*** µε δυνατότητα πλύσης
(Κωδ.Είδ. EF H12W)
Τα φίλτρα δεν πλένονται (εκτός εάν
αναφέρεται) και πρέπει πάντα να
αντικαθίστανται.
30 Τοποθετήστε τους αντίχειρές σας
στο καπάκι, στο πίσω άκρο του, και
ανοίξτε το καπάκι τραβώντας τη
χειρολαβή προς τα πίσω και πάνω µε
το δείκτη ή το µεσαίο δάχτυλο.
31 Αφαιρέστε το φίλτρο. Τοποθετήστε
ένα καινούριο και επανατοποθετήστε
το καπάκι όπως φαίνεται στην εικόνα.
Καθαρισµός του εύκαµπτου
σωλήνα και του ακροφυσίου
Η ηλεκτρική σκούπα σταµατά αυτόµατα,
αν φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας,
ο εύκαµπτος σωλήνας ή τα φίλτρα
και η σακούλα s-bag™. Σε µια τέτοια
περίπτωση, αποσυνδέστε τη σκούπα από
την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για
20-30 λεπτά. Καθαρίστε και/ή αλλάξτε
το/α φίλτρο/α και τη σακούλα s-bag™ και
επανεκκινήστε.
Σωλήνες και εύκαµπτοι σωλήνες
34
Χρησιµοποιήστε ταινία καθαρισµού ή
κάτι παρόµοιο για να καθαρίσετε τους
σωλήνες και τον εύκαµπτο σωλήνα.
3* Μπορείτε να αποσυνδέσετε τη
χειρολαβή από τον εύκαµπτο σωλήνα
εάν χρειάζεται καθάρισµα.
35 Επίσης είναι πιθανό να µπορέσετε
να αποµακρύνετε το εµπόδιο που
βρίσκεται στο σωλήνα πιέζοντάς
το. Ωστόσο, προσέξτε µην τυχόν
πρόκειται για γυαλιά ή βελόνες που
έχουν πιαστεί µέσα στο σωλήνα.
Σηµείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει
οποιαδήποτε ζηµιά προκληθεί στον
εύκαµπτο σωλήνα ως αποτέλεσµα του
καθαρισµού του.
Καθαρισµός του ακροφυσίου
δαπέδου
39 Για να αποφύγετε ελάττωση της
ισχύος αναρρόφησης, να καθαρίζετε
συχνά το ακροφύσιο για χαλιά/
σκληρά πατώµατα. Ο ευκολότερος
τρόπος για να το καθαρίσετε είναι
χρησιµοποιώντας τη χειρολαβή του
εύκαµπτου σωλήνα.
36* Πιέστε στο κέντρο των τροχών και
αφαιρέστε τους τροχούς τραβώντας
προς τα έξω. Χρησιµοποιήστε το
ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων για να
καθαρίσετε τους άξονες των τροχών.
Αφαιρέστε σκόνη, τρίχες ή άλλα
αντικείµενα που τυχόν έχουν µπλεχτεί.
Αντικαταστήστε τους τροχούς
πιέζοντάς τους προς τους άξονες.
37* Για µεγαλύτερα αντικείµενα,
αφαιρέστε το σωλήνα σύνδεσης
από το ακροφύσιο (πιέστε τις
µικρές ασφάλειες που βρίσκονται
εκατέρωθεν και ταυτόχρονα τραβήξτε
προς τα έξω το σωλήνα σύνδεσης).
38* Αφαιρέστε τα αντικείµενα και
επανατοποθετήστε τη σύνδεση
εύκαµπτου σωλήνα.
Καθαρισµός του εξαρτήµατος turbo*
40
Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το
σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας και
αφαιρέστε τις µπλεγµένες κλωστές
κλπ. κόβοντάς τις µε ένα ψαλίδι.
Χρησιµοποιήστε τη χειρολαβή του
εύκαµπτου σωλήνα για να καθαρίσετε
το ακροφύσιο.
Επίλυση προβληµάτων
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι
συνδεδεµένο µε το ρεύµα.
• Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το
καλώδιο δεν παρουσιάζουν βλάβη.
• Ελέγξτε για καµένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη
λειτουργία της
• Ελέγξτε µήπως έχει γεµίσει η
σακούλα s-bag™. Αν χρειάζεται,
αντικαταστήστε τη µε µια καινούρια.
• Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο
σωλήνας ή ο εύκαµπτος σωλήνας.
• Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα.
Έχει µπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα
σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις
της Electrolux. Βλάβες του κινητήρα
που οφείλονται στην είσοδο νερού δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε λαµβάνοντας
υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά
έχουν σηµατοδοτηθεί για ανακύκλωση.
Για λεπτοµέρειες, δείτε την ιστοσελίδα
µας: www. electrolux.com
Εάν έχετε σχόλια για τη σκούπα ή για το
φυλλάδιο οδηγιών χρήσης, παρακαλούµε
να στείλετε e-mail στη διεύθυνση:
elux@electrolux.com.gr
Ο ευκολότερος τρόπος για να αποκτήσετε τις
σακούλες σκόνης s-bag™ καθώς και τα άλλα
εξαρτήµατα για την ηλεκτρική σας σκούπα,
είναι να επισκεφτείτε το δικτυακό µας χώρο:
www.electrolux.com
*Ορισµένα µόνο µοντέλα. **Εξαρτάται από το µοντέλο. *** Μπορείτε να αγοράσετε το φίλτρο HEPA H12 µε δυνατότητα πλύσης ως πρόσθετο εξάρτηµα.
45
Türkçe
Aksesuarlarkkklkfld
1*/** Teleskopik boru
2* Uzatma boruları
3** Hortum sapı + hortum
4** Halı/sert yüzey ucu
5** Yarık ucu
6 Koltuk ucu
7 Toz torbası, s-bag™
8* Turbo ucu
9*/** Parke ucu
10* Kolay temizleme takımı
Güvenlik önlemleri
Ergospace yalnızca yetișkinler tarafından,
evdeki günlük süpürme ișleri için
kullanılmalıdır. Elektrikli süpürge çift
yalıtımlıdır ve topraklanması gerekmez.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Islak bölgelerde
• Yanıcı gazlar ve benzerlerinin
yakınında.
• Elektrik süpürgesine zarar vermemek
için, asla s-bag™ toz torbasını
takmadan kullanmayın. s-bag™
takılmadığı takdirde kapağın
kapanmasını önleyen bir güvenlik
aygıtı mevcuttur. Kapağı güç
kullanarak kapatmayı denemeyin.
• Gövdede gözle görünür bir hasar
olduğunda
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Keskin cisimler.
• Sıvılar (sıvılar süpürgede ciddi bir
hasara neden olabilir).
• Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara
izmaritleri, vb.
• Örneğin sıva ve beton tozları, un yada
kül.
Yukarıda sayılanlar motora zarar verebilir bu tür hasarlar garantiye dahil değildir.
Elektrik kablosu önlemleri:
• Hasarlı bir kablo yalnızca yetkili bir
Elektrolux servis merkezi tarafından
değiștirilmelidir.
• Cihazın kabloları garanti kapsamında
değildir.
• Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan
tutarak çekmeyin veya kaldırmayın.
• Temizlemeye veya bakımını yapmaya
bașlamadan önce, süpürgenizin fișini
daima prizden çıkarın.
• Kablosunun hasarlı olup olmadığını
düzenli olarak kontrol edin.
Kablo hasarlıysa, süpürgeyi asla
kullanmayın.
Bütün servis ve onarım ișlemleri, yetkili
bir Electrolux servis merkezi tarafından
yapılmalıdır. Elektrikli süpürgenizi kuru bir
yerde muhafaza ettiğinizden emin olun.
Çalıștırmadan önce
11 Cihazın ön kapağını açın ve s-bag™
toz torbası ve motor filtresi ile
mikro filtrenin** yerinde olduğundan
emin olun. (Ayrıca bkz. Filtrelerin
değiștirlmesi.)
12* Cihazın arka kapağını* açın ve tahliye
filtresinin yerinde olduğundan emin
olun.
13 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine
oturacak șekilde takın (hortumu
çıkarmak için mandallara bastırın).
3* Hortumu, mandalların tuttuğunu
belirten çıt sesi çıkana dek sapın
içine doğru itin (hortumu çıkarmak
için mandallara bastırın).
14 Uzatma borularını* veya teleskopik
boruyu** aynı anda itip çevirerek
hortum sapına ve bașlığa takın.
(Çıkartmak için çevirerek dıșarı doğru
çekin.)
15 Elektrik kablosunu çekin ve prize
takın. Elektrikli süpürgenizin bir
kablo sarıcısı vardır. Elektrik kablosu
çekildiği yerde durur.
16 Geri sarmak için kabloyu sert biçimde
çekip bırakın. Kablo otomatik olarak
geri sarılır.
17** Hortum sapındaki emiș kumandasını
kullanarak emiș gücünü ayarlayın.
17** Açma/Kapama düğmeli modeller:
Elektrikli süpürgeyi açmak için
düğmeyi sola çevirin. Elektrikli
süpürgeyi açmak için kumandayı bir
kere daha sola çevirin.
17** Güç Ayarlı modeller: Elektrikli
süpürgeyi açmak ve emiș gücünü
arttırmak için düğmeyi sağa çevirin.
Emiș gücünü azaltmak ve elektrikli
süpürgeyi kapatmak için kumandayı
düğmeyi sola çevirin.
18 Temizlik sırasında ara verdiğinizde
veya elektrik süpürgesini tașıdığınızda
veya ișiniz bitip kaldırdığınızda
kullanıșlı (ve sırt ağrısından koruma
özellikli) tutma pozisyonları.
19 Elektrikli süpürgenizi, cihazın üstünde
veya ön alt kenarında bulunan kolu
kullanarak da tașıyabilirsiniz.
20* Elektrik süpürgesini saklarken elastik
koruyucu kabloyu çekip hortumun
etrafına dolayarak hortumun yerinde
durmasını sağlayın.
En iyi sonuçları almak için
21 Cihazın üzerindeki aksesuarlar
Koltuk ucu ile yarık ucu katlanabilir
kapağın altında bulunur.
Uçları așağıdaki gibi kullanın:
Halılar:
Halı/sert yüzey ucunu kol* (32)
konumundayken kullanın. Küçük halıları
süpürürken emiș gücünü azaltın.
Sert yüzeyler: Halı/sert yüzey ucunu kol*
(33) konumundayken kullanın.
Ahșap yüzeyler: Parke bașlığını kullanın*
(9).
Kumaș kaplı mobilya: Koltuk ucunu (6)
kullanın. Perdeler, ince kumașlar vb..:
Koltuk ucunu (6) kullanın. Gerekiyorsa
emiș gücünü azaltın.
Çerçeveler, kitap rafları vb.: Kolay
temizleme takımını* (10) kullanın.
Kalorifer petek araları, köșeler vb.: Yarık
bașlığını (5) kullanın.
Turbo ucunun kullanımı*
22
Hava kapağını açarak veya kapatarak
emiș gücünü ayarlayın.
Not: Turbo ucunu, deri kilimler, uzun
saçaklı veya 15 mm’den uzun tüylü halı
veya kilimler üzerinde kullanmayın. Halı
veya kilimin zarar görmemesi için, fırça
dönerken ucu sabit tutmayın. Ucu, elektrik
kablolarının üzerinden geçirmeyin ve ișiniz
biter bitmez elektrik süpürgesini kapatın.
s-bag™ toz torbasının
değiștirilmesi
23 s-bag™ toz torbası, gösterge
penceresi tümüyle kırmızıya
dönmeden önce değiștirilmelidir.
Bu göstergeyi ucu yukarı kaldırarak
görebilirsiniz.
24 Cihazın ön kapağını açın ve s-bag™
torbasının bulunduğu yuvayı yukarı
kaldırarak çıkartın.
25 Yuvadan s-bag™ torbasını çıkarmak
için kartonu çekin. Bu s-bag™
torbasını otomatik olarak kapatır ve
toz çıkmasını önler.
26 Kartonu yuva üzerindeki oluðun
sonuna kadar iterek yeni bir s-bag™
torbası takın.
27 Yuvayı torba bölmesine geri yerleștirin
ve kapağı kapatın.
Not. s-bag™ tamamen dolu değilse bile
değiștirin (tıkanmıș olabilir). Ayrıca, halı
temizleme deterjanı bulunan bir yüzeyi
süpürdükten sonra dadeğiștirin. Orijinal
Electrolux toz torbalarından birini
(s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic,
s-bag™ long performance or s-bag™
Anti-odour) kullandığınızdan emin olun.
Filtrelerin değiștirilmesi
En geç toz torbasının (s-bag™) 5.
değișiminde yapılmalıdır. Elektrikli
süpürgeyi asla filtrelerininden biri olmadan
kullanmayın.
A Tahliye filtresi olmayan modele
kombine filtre (mikro filtre + motor
filtresi, Ref. No. EF 74) takılmalıdır.
24 Cihazın ön kapağını açın ve s-bag™
torbasının bulunduğu yuvayı yukarı
kaldırarak çıkartın.
28 Filtre tutucusunu oluktan çıkana kadar
çekin. Eski, kirli filtre veya filtreleri,
filtre tutucusundan dikkatli bir șekilde
çıkartın ve yerine yeni filtreleri takın.
*Yalnızca belli modellerde. **Modele bağlı olarak çalıșır. *** Yıkanabilir HEPA H12 filtresi isteğe bağlı olarak satın alınabilir.
46
29 Yeni filtreleri yerleștirmiș olduğunuz
filtre tutucuyu geri takın.
27 s-bag™ yuvasını geri takın ve
ardından kapağı kapatın.
B Tahliye filtreli model, 24.,28. adımları
izleyin ve eski motor filtresini yeniyle
değiștirin. Ardından 19., 27. adımları
izleyin.
Tahliye filtresinin değiștirilmesi*
Üç tür*** tahliye filtresi vardır:
• Mikrofiltre* (Ref. No. EF17)
• Yıkanmayan Hepa H12* (Ref. No.
EFH12)
• Yıkanabilen Hepa H12*/*** (Ref. No.
EF H12W)
Filtreler (aksi beliritlmediyse) yıkanamazlar
ve daima yenileriyle değiștirilmeleri gerekir.
30 Bașparmağınızı kapağın arka kısmına
yerleștirin ve ardından, kolu ișaret/
orta parmağınızla arkaya ve yukarıya
çekerek kapağı açın.
31 Filtreyi yukarı kaldırarak çıkartın.
Yeni bir filtre takın ve kapağı șekilde
gösterildiği gibi değiștirin.
Hortum ve ucun temizlenmesi
Elektrikli süpürgeniz, bașlık, boru, hortum
veya filtreler ve s-bag™ tıkandığı takdirde
durur. Bu tür durumlarda, elektrikli
süpürgenizin fișini prizden çekin ve 2030 dakika kadar soğumasını bekleyin.
Tıkanıklığı giderin ve/veya filtreleri ve
s-bag™ toz torbasını değiștirin ve yeniden
çalıștırın.
Borular ve hortumlar
34
Boruları ve hortumu temizlemek için
bir temizleme șeridi veya benzer bir
malzeme kullanın.
3* Temizlenmesi gerekiyorsa, hortum
sapı hortumdan ayırılabilinir.
35 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu
sıkarak da giderebilirsiniz. Ancak,
tıkanmanın nedeni hortumun içinde
sıkıșmıș cam parçaları veya iğneler
ise, dikkatli olmanız gerekir.
38* Nesneyi/nesneleri çıkartın ve bağlantı
borusunu geri takın.
Turbo ucunun temizlenmesi*
Elektrikli süpürge borusundan ucu
40
çıkartın ve dolașmıș iplikleri vb..
makasla keserek temizleyin. Ucu
temizlemek için, hortum tutma yerini
kullanın.
Sorun giderme
Elektrikli süpürge çalıșmıyor
• Elektrik kablosunun prize takılı
olduğundan emin olun.
• Fiș veya kablonun hasarlı
olmadığından emin olun.
• Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliğinden
kapanıyor
• s-bag™ toz torbasının dolu olup
olmadığını kontrol edin. Gerekiyorsa,
yenisiyle değiștirin.
• Uç, boru veya hortum tıkalı mı?
• Filtreler tıkalı mı?
Elektrikli süpürgeye su girmiș
Yetkili bir Electrolux servisinde motorun
değiștirilmesi gerekir. Su girmesinden
kaynaklanan motor hasarları garanti
kapsamında değildir.
Tüketici bilgisi
Bu ürün, çevre düsünülerek tasarlanmistir.
Bütün plastik parçalarda geri dönüsüm
isaretleri bulunmaktadir. Detaylar için:
www.electrolux.com.tr web sitemizi ziyaret
edin.
Elektrikli süpürge ile veya Kullanma
Kilavuzu ile ilgili herhangi bir açiklamaniz
olursa lütfen e-posta adresimize gönderin:
floorcare@electrolux.com
Elektrikli süpürge için s-bag™ toz torbaları
ve diğer aksesuarları temin etmenin en
kolay yolu www.electrolux.com.tr web
sitemizi ziyaret etmektir.
için, halı/sert yüzey ucunu sık sık
temizleyin. Ucu temizlemenin en kolay
yolu hortum tutma yerini kullanmaktır.
36* Her tekerleği, göbeğine bastırıp
çekerek çıkartın. Tekerlek akslarını
temizlemek için yarık ucunu kullanın.
Varsa toz toplarını, saç ve diğer
nesneleri temizleyin. Tekerlekleri
akslara bastırarak geri takın.
37* Büyük nesnelere ucu bağlantı
borusundan çıkartarak erișilebilinir (bir
elinizle her iki yandaki küçük tırnaklara
bastırırken, diğer elinizle bağlantı
borusunu dıșarıya ve dik bir șekilde
yukarıya doğru çekin).
*Yalnızca belli modellerde. **Modele bağlı olarak çalıșır. *** Yıkanabilir HEPA H12 filtresi isteğe bağlı olarak satın alınabilir.
47
Magyar
Tartozékok
1*/** Teleszkópos cső
2* Hosszabbító csövek
3** Gégecső-fogantyú és gégecső
4** Szőnyeg-/keménypadló-szívófej
5** Rés-szívófej
6 Kárpit-szívófej
7 Az s-bag™ porzsák
8* Turbó szívófej
9*/** Parketta-szívófej
10* Egyszerű tisztítókészlet
Biztonsági előírások
Az Ergospace porszívókat csak felnőttek
használhatják, kizárólag otthoni
környezetben, szokványos porszívózásra.
A porszívó kialakítása kettős szigetelésű,
ezért nem szükséges földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken,
• Gyúlékony gázok stb. közelében,
valamint.
• Az s-bag™ porzsák nélkül, ha
el szeretné kerülni a porszívó
károsodását. Egy biztonsági elem
akadályozza meg, hogy a fedelet az
s-bag™ behelyezése nélkül be
lehessen zárni. Ne próbálja erővel
bezárni a fedelet.
• Ha a porszívó test látható módon
megsérült
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat,
• Folyadékot (a gép komoly
károsodását okozhatja),
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő
cigarettavégeket stb.,
• Finom port, amely például vakolatból,
betonból, lisztből, hamuból származik.
Az említett esetek a motor komoly
károsodását okozhatják, amely kárra nem
terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos
előírások
• A sérült kábelt kizárólag az Electrolux
márkaszerviz szakemberei cserélhetik
ki.
• A készülék kábelén keletkezett
károsodásra nem terjed ki a garancia.
• Soha ne húzza vagy emelje a
porszívót a vezetéknél fogva.
• A porszívó tisztítása vagy
karbantartása előtt húzza ki a kábelt a
konnektorból.
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati
vezeték épségét. Soha ne használja a
porszívót, ha a kábel sérült.
A karbantartási és javítási munkák csak
a kijelölt Electrolux márkaszervizben
végezhetők el. A porszívót mindig száraz
helyen tárolja.
Üzembe helyezés előtt
11 Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és
ellenőrizze, hogy az s-bag™ porzsák,
valamint a motor és mikroszűrő** a
helyén van-e. (Lásd még: A szűrő(k)
cseréje).
12* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét*,
és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő*
a helyén van-e.
13 A gégecsövet nyomja a helyére,
a rögzítőgomb kattanásáig. (A
cső eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombot.)
3* A gégecsövet nyomja a gégecső-
fogantyúba a rögzítőgomb
kattanásáig (a cső eltávolításához
nyomja meg a rögzítőgombot).
14 Szerelje össze a hosszabbító*
vagy a teleszkópos csövet* a
gégecső fogantyújával úgy, hogy
egymásba illeszti és elfordítja őket.
(Szétszereléskor fordítsa el, majd
húzza ki egymásból az alkatrészeket.)
15 Húzza ki a hálózati vezetéket, a
hálózati csatlakozót pedig dugja a
konnektorba. A porszívó beépített
kábel-visszatekercselővel rendelkezik.
Miután a hálózati vezetéket kihúzta,
az a kívánt hosszúságú marad.
16 A visszatekercseléshez húzza
meg egy határozott mozdulattal a
kábelt, majd engedje el. A vezeték
automatikusan visszatekercselődik.
17** A szívóerő a gégecső-fogantyún
található szívásszabályozó szelep
nyitásával és zárásával állítható.
17** BE/KI kapcsolóval ellátott típusok: A
porszívó bekapcsolásához fordítsa el
egyszer balra a kapcsolót. Fordítsa el
még egyszer balra a kapcsolót, hogy
a készüléket kikapcsolja.
17** Teljesítményszabályozással ellátott
típusok: Forgassa el jobbra a
teljesítményszabályozót a porszívó
bekapcsolásához, majd növelje
a szívóerőt. Forgassa el balra a
teljesítményszabályozót a szívóerő
csökkentéséhez, illetve teljesen balra,
a porszívó kikapcsolásához.
18 Praktikus nyugalmi helyzetek
(amely egyúttal a hátát is kíméli), ha
porszívózás közben szünetet tart,
vagy amikor viszi, illetve tárolja a
porszívót.
19 A porszívót a tetején, valamint
az elülső részén alul található
fogantyújánál fogva is hordozhatja.
20* Tárolás közben a gégecső
rögzítéséhez húzza ki a rugalmas
kötelet, és vesse keresztbe a
gégecsövön.
A legjobb eredmények elérése
21 A porszívó testben tárolt tartozékok
A kárpit-szívófej és a rés-szívófej a
felhajtható fedél alatt található.
*Csak egyes típusokhoz. **A végrehajtás típustól függ. ***A HEPA H12 típusjelű, mosható szűrő külön megvásárolható.
48
A fejeket az alábbiak szerint használja:
Szőnyegek:
szívófej karját állítsa a (32) pozícióba.
Kis méretű szőnyegek tisztításához
csökkentse a szívóerőt.
Keménypadlók: A szőnyeg-/keménypadló-
szívófej karját állítsa a (33) pozícióba.
Fapadlók: Használja a parketta-szívófejet*
(9).
Kárpitozott bútorok: Használja a kárpit-
szívófejet (6). Függönyök, könnyű szövetek
stb.: Használja a kárpit-szívófejet (6).
Szükség esetén csökkentse a szívóerőt.
Képkeretek, könyvespolcok stb.:
Használja az Egyszerű tisztítókészletet*
(10).
Rések, sarkok stb.: Használja a rés-
szívófejet (5).
A turbó szívófej használata*
22
A szőnyeg-/keménypadló-
A szívóerő a szívásszabályozó szelep
nyitásával és zárásával állítható.
Megjegyzés: A turbó szívófejet ne használja
állatbőrök, hosszú rojtú vagy 15 mm-nél
hosszabb szálú szőnyegek porszívózására.
A szőnyeg védelme érdekében ne hagyja
a szívófejet egy helyben állni, mialatt a
tisztítókefe forog. A szívófejet ne vezesse át
elektromos kábelek vagy vezetékek között,
használat után pedig azonnal kapcsolja ki.
Az s-bag™ porzsák cseréje
23 Az s-bag™ porzsákot legkésőbb
akkor kell cserélni, amikor a kijelző
már teljesen vörössé vált. A kijelzőt a
szívófejet felemelve olvassa le.
24 Nyissa ki a készülék elülső fedelét,
és vegye ki az s-bag™ porzsák
tartóelemét.
25 Az s-bag™ porzsák tartóelemből való
eltávolításához húzza a kartonlemezt
kifelé. Ezzel az s-bag™ porzsák is
automatikusan lezáródik, így nem
szóródik ki a por.
26 Helyezze be az új s-bag™ porzsákot:
nyomja a kartonlemezt egyenesen
a tartóelem hátsó részén található
vágatba.
27 Helyezze vissza a tartóelemet a
porzsáktartó rekeszbe, és zárja be a
fedelet.
Megjegyzés: Az s-bag™ porzsákot akkor
is cserélje ki, ha nincs még tele (el is
dugulhatott). Por állagú szőnyegtisztító
porszívózása után is cserélje ki. Csakis
eredeti Electrolux porzsákot használjon:
s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™
Long performance vagy s-bag™
Anti-odour.
A szűrő(k) cseréje
Az s-bag™ porzsák minden ötödik cseréje
alkalmával el kell végezni. Szűrő(k) nélkül
soha ne használja a porszívógépet.
A A kimeneti szűrővel nem rendelkező
típushoz kombinált szűrőt kell
használni (mikroszűrő + motorszűrő,
cikkszám EF 74)
24 Nyissa ki a készülék elülső fedelét,
és vegye ki az s-bag™ porzsák
tartóelemét.
28 Húzza a szűrőtartó(ka)t felfelé
mindaddig, amíg ki nem jön(nek) a
keretből. Óvatosan húzza ki a régi,
piszkos szűrő(ke)t a szűrőtartóból,
majd cserélje ki újra.
29 Helyezze vissza az új szűrő(ke)t
tartalmazó szűrőtartót.
27 Helyezze vissza az s-bag™ porzsák
tartóelemét, és zárja be a fedelet.
B Kimeneti szűrővel ellátott típus
esetén kövesse a 24. és a 28. lépést,
valamint cserélje ki a régi motorszűrőt
is. Ezután végezze el a 29. és a 27.
lépést.
A kimeneti szűrő cseréjét *
A kimeneti szűrőnek három típusa***
létezik:
• Microfilter* (cikkszám EF17)
• Hepa H12* nem mosható (cikkszám
EF H12)
• Hepa H12*/*** mosható (cikkszám
EF H12W)
A szűrőket mindig újakra kell kicserélni,
és amennyiben nincs külön jelölve, tilos
mosni őket.
30 Helyezze mindkét hüvelykujját
a fedőlap hátsó szélére, majd a
fogantyút a mutató- vagy középső
ujjával hátra és felfelé húzva nyissa ki
a fedőlapot.
31 Vegye ki a szűrőt. Helyezze be az új
szűrőt, majd az ábrán látható módon
helyezze vissza a fedőlapot.
A tömlő és a szívófej tisztítása
A porszívó automatikusan leáll, ha
dugulás tapasztalható a szívófejben,
csőben, tömlőben, szűrőben vagy az
s-bag™ porzsákban. Ilyen esetben húzza
ki a vezetéket a konnektorból, és hagyja
a porszívót 20-30 percig hűlni. Szüntesse
meg a dugulást, illetve cserélje a szűrőket
vagy az s-bag™ porzsákot, majd indítsa
újra a porszívót.
Csövek és gégecsövek
34
A csövek és a gégecső tisztításához
használjon hosszúkás tisztítókendőt.
3* Tisztításhoz a gégecső-fogantyú
leszerelhető a gégecsőről.
35 A gégecsőben lévő dugulást néha
nyomogatással is el lehet távolítani.
Vigyázzon azonban, ha a dugulás oka
a tömlőben rekedt üvegszilánk vagy
tű.
Megjegyzés: A garancia nem terjed ki
a tömlő tisztítás közben bekövetkezett
bárminemű megrongálódására.
A padlótisztító fej tisztítása
A szívóerő csökkenésének
39
megelőzéséhez tisztítsa gyakran a
szőnyeg-/keménypadló-szívófejet.
Tisztítása legkönnyebben a gégecsőfogantyú segítségével végezhető el.
36* Nyomja meg a kerékagyakat,
és fordítsa el a kerekeket. A
görgőtengelyek tisztításához
használja a rés-szívófejet. Szedje ki
a porpamacsokat, a begabalyodott
haj- vagy szőrszálakat és egyéb
szennyeződéseket. Nyomja vissza a
görgőket a tengelyre.
37* A nagyobb tárgyakhoz az összekötő
cső szívófejről való leszerelése után
férhet hozzá (nyomja meg a két
oldalon lévő reteszeket, és egyidejűleg
húzza a csövet kifelé úgy, hogy az
felfelé álljon).
38* A tárgy(ak) eltávolítása után szerelje
vissza az összekötő csövet.
A turbó szívófej tisztítása *
40
Szerelje le a szívófejet a
porszívócsőről, majd a begabalyodott
textilszálakat és egyebet szedegesse
ki egy olló segítségével. A szívófej
tisztításához használja a gégecsőfogantyút.
Hibaelhárítás
A porszívó nem indul
• Ellenőrizze, hogy az elektromos
vezeték csatlakoztatva van-e a
konnektorhoz.
• Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a
vezeték nem sérült-e.
• Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem
égett-e ki.
A porszívó leáll
• Ellenőrizze, hogy nincs-e tele az
s-bag™ porzsák. Ha igen, cserélje ki
egy újra.
• Nem dugult el a szívófej, a cső vagy a
gégecső?
• Nem dugultak el a szűrők?
Víz került a porszívóba
A motort egy Electrolux
szervizközpontban ki kell cserélni. A motor
vízbejutás által bekövetkezõ károsodására
a garancia nem terjed ki.
Ügyféltájékoztatás
E termék tervezésekor különös figyelmet
fordítottunk a környezetvédelmi
szempontokra. Megjelöltük az összes
újrahasznosítható műanyag elemet.
További információk az interneten, a
www.electrolux.com oldalon találhatók.
A porszívóval vagy a használati utasítással
kapcsolatos bármilyen észrevétel esetén
kérjük a floorcare@electrolux.com e-mail
címen keressen bennünket.
Az s-bag™ porzsákok és egyéb
porszívókellékek beszerzésének
legegyszerűbb módja, ha meglátogatja
honlapunkat:www.electrolux.com.
*Csak egyes típusokhoz. **A végrehajtás típustól függ. ***A HEPA H12 típusjelű, mosható szűrő külön megvásárolható.
49
Slovenščina
Dodatni pribor
1*/** Teleskopska cev
2* Podaljšek cevi
3** Ročaj upogljive cevi in upogljiva cev
4** Nastavek za preproge/trdi pod
5** Nastavek za reže
6 Krtača za oblazinjeno pohištvo
7 Vrečka za prah, s-bag™
8* Turbo krtača
9*/** Nastavek za trde pode
10* Komplet za brisanje prahu
Previdnostni ukrepi
Sesalnik Ergospace lahko uporabljajo
samo odrasle osebe, namenjen pa je le
za navadno sesanje v gospodinjstvu.
Ta sesalnik ima dvojno izolacijo in ne
potrebuje ozemljitve.
Nikoli ne sesajte:
• Mokrih površin.
• Blizu vnetljivih plinov ipd.
• Brez vrečke za prah s-bag™, v izogib
poškodbam sesalnika. Varnostna
naprava preprečuje zapiranje pokrova
brez vrečke za prah s-bag™. Pokrova
ne poskušajte zapreti s silo.
• Kadar je ohišje vidno poškodovano
Nikoli ne sesajte:
• Ostrih predmetov.
• Tekočin (to lahko resno poškoduje
napravo).
• Vročega ali hladnega pepela, gorečih
cigaretnih ogorkov, itd.
• Finega prahu, kot npr. prah iz ometov
oz. betona, moke, pepela.
Zgoraj navedeni predmeti in materiali
lahko povzročijo resno okvaro motorja –
okvaro, na katero se ne nanaša garancija.
Opozorila o električnem kablu:
• Poškodovani kabel lahko zamenja le
pooblaščeni Electroluxov serviser.
• Garancija ne vključuje poškodbe
kabla.
• Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte
za kabel.
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem
sesalnika kabel izklopite iz električne
vtičnice.
• Redno preverjajte, če je kabel
poškodovan. Sesalnika nikoli ne
uporabljajte, če je kabel poškodovan.
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora
opraviti pooblaščeni Electroluxov servisni
center. Sesalnik shranjujte na suhem
mestu.
Pred uporabo
11 Odprite sprednji pokrov in preverite,
ali sta vrečka za prah s-bag™ in
motorni mikrofilter** nameščena.
(Glejte tudi poglavje Zamenjava
filtrov)
12* Odprite zadnji pokrov sesalnika
in preverite, ali je izhodni filter*
nameščen.
13 Vstavite cev tako, da se zatiči
zataknejo (za odklop cevi pritisnite na
zatiče).
3* Vstavite cev v ročaj cevi tako, da
se zatiči zataknejo (za odklop cevi
pritisnite na zatiče).
14 Priključite podaljšek cevi* ali
teleskopsko cev* na ročaj upogljive
cevi in nastavek tako, da jih pritisnete
skupaj in obrnete. (Za razstavljanje jih
obrnite in povlecite narazen).
15 Izvlecite električni kabel in ga
vključite v vtičnico. Sesalnik je
opremljen z navijalcem kabla. Ko
električni kabel izvlečete, bo ostal v
tem položaju.
16 Če želite kabel naviti, ga sunkoma
potegnite in nato spustite. Kabel se
bo nato samodejno navil.
17** Moč sesanja nastavite tako, da
uporabite stikalo za nadzor moči na
ročaju upogljive cevi.
17** Modeli z gumbom za vklop/izklop: Če
želite prižgati sesalnik, obrnite gumb
za vklop/izklop enkrat v levo. Če ga
želite uasniti, gumb obrnite še enkrat
v levo.
17** Modeli z reguliranjem moči. Če želite
prižgati sesalnik in povečati moč
sesanja, obrnite gumb za nadzor
moči v desno. Če želite zmanjšati
moč sesanja, obrnite gumb za nadzor
moči v levo. Če ga želite ugasniti,
gumb obrnite še bolj v levo.
18 Praktičen način odlaganja (ki je
istočasno hrbtu prijazen), ko se
ustavite med sesanjem ali med
prenašanjem in shranjevanjem
sesalnika.
19 Sesalnik lahko prenašate tudi z
uporabo ročaja, ki se nahaja na
zgornjem ali sprednjem spodnjem
delu sesalnika.
20* Med shranjevanjem pritrdite upogljivo
cev tako, da izvlečete elastično
odbojno vrvico in jo postavite čez
upogljivo cev.
Doseganje najboljših
rezultatov
21 Dodatni pribor na sesalniku
Krtača za oblazinjene predmete in zožena
šoba za reže se nahajata pod pokrovom.
Način uporabe nastavkov:
Preproge:
preproge/trdi pod s stikalom v položaju
(32). Za sesanje majhnih preprog
zmanjšajte moč sesanja.
Trdi pod: Uporabite nastavek za preproge/
trdi pod s stikalom v položaju (33).
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket*
(9).
Uporabite nastavek za
*Le določeni modeli. **Postopek je odvisen od modela. *** Pralni filter HEPA H12 lahko kupite kot dodano opremo.
50
Oblazinjeno pohištvo: Uporabite nastavek
za oblazinjene predmete (6). Zavese,
lahko blago, itd.: Uporabite nastavek za
oblazinjene predmete (6). Če je potrebno,
zmanjšajte moč sesanja.
Okviri, knjižne police, itd.: Uporabite
komplet za brisanje prahu* (10)
Reže, koti, itd.: Uporabite nastavek za
reže (5).
Uporaba mehanske turbo krtače*
22
Prilagodite moč sesanja tako, da
odprete ali zaprete zračni ventil.
Opomba: Ne uporabljajte turbo krtače na
kožnih preprogah, preprogah z dolgimi
resami ali z vlakni, ki presegajo dolžino 15
mm. Da bi se izognili poškodbam preprog,
naj krtača ne miruje na preprogi, medtem
ko se ščetka vrti. S krtačo ne sesajte preko
električne napeljave in sesalnik ugasnite
takoj, ko ga prenehate uporabljati.
Zamenjava vrečke za prah,
s-bag™
23 Vrečko za prah s-bag™ morate
zamenjati najkasneje, ko postane
okence indikatorja popolnoma rdeče.
O tem se prepričajte z dvignjenim
nastavkom za sesanje.
24 Odprite sprednji pokrov in odstranite
vstavek, ki vsebuje vrečko s-bag™.
25 Povlecite za prijemalo iz lepenke, tako
da odstranite s-bag™ is vstavka. Tako
se s-bag™ samodejno zapre, kar
prepreči uhajanje prahu.
26 Novo vrečko s-bag™ vstavite tako,
da potisnete prijemalo iz lepenke v
razpoko vstavka.
27 Nosilec vrečke postavite nazaj v
ležišče za vrečko in zaprite pokrov.
Opomba: Vrečko s-bag™ zamenjajte
tudi, če ni popolnoma polna (morda je
zamašena). Zamenjajte jo tudi po sesanju
preproge, če ste jo predhodno čistili s
praškom za čiščenje preprog. Uporabljajte
le originalne Electroluxove vrečke za prah:
klasične vrečke s-bag™, klinične vrečke
s-bag™, dolgotrajne vrečke s-bag™ ali
karbonske vrečke
s-bag™ Anti-odour.
Zamenjava filtrov
Naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi
vrečke za prah s-bag™. Sesalnika nikoli ne
uporabljate brez filtrov.
A Modeli brez izhodnega filtra morajo
biti opremljeni s kombiniranim filtrom
(mikro-filter + motorni filter, oznaka
EF 74).
24 Odprite sprednji pokrov in odstranite
vstavek, ki vsebuje vrečko s-bag™.
28 Povlecite nosilec filtra navzgor, dokler
ni popolnoma odstranjen iz ležišča.
Pazljivo odstranite stari umazani filter
iz nosilca in ga nadomestite z novim
filtrom.
29 Ponovno vstavite nosilec z novim
filtrom.
27 Ponovno vstavite nosilec vrečke
s-bag™ in zaprite pokrov.
B Modeli z izhodnim filtrom Sledite
korakom 24, 28 in zamenjajte stari
motorni filter z novim. Nato sledite
korakom 29, 27.
Menjava izhodnega filtra*
Obstajajo tri vrste*** izhodnih filtrov:
• Mikrofilter* (oznaka EF17)
• Hepa H12* nepralni (oznaka EF H12)
• Hepa H12*/*** pralni (oznaka
EF H12W)
Filtri niso primerni za pranje in jih morate
vedno zamenjati z novimi (če ni posebej
omenjeno).
30 Postavite palce na zadnji del pokrova
in ga odprite tako, da povlečete za
ročaj za prenašanje nazaj in navzgor s
kazalcem/sredincem.
31 Odstranite filter. Vstavite nov filter in
vrnite pokrov, kot je prikazano na sliki.
Čiščenje upogljive cevi in
nastavka
Če se nastavek, cev, upogljiva cev,
filter, ali s-bag™ zamašijo, se sesalnik
samodejno ustavi. V tem primeru ga
izključite iz električne napeljave in
počakajte 20 do 30 minut, da se ohladi.
Odpravite težavo in/ali zamenjajte filter in
s-bag™, ter ga ponovno vključite.
Cevi in upogljive cevi
34
Za odmašitev cevi in upogljive
cevi uporabite čistilni trak ali kaj
podobnega.
3* Ročaj lahko ločite od upogljive cevi,
če ga želite očistiti.
35 Zamašek v upogljivi cevi je mogoče
odstraniti tudi tako, da jo stisnete.
Vsekakor ravnajte previdno, če so
vzrok zamašitve steklo ali šivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb,
ki so povzročene na ceveh med čiščenjem.
Čiščenje krtače za tla
39
Zmanjšano zmogljivost sesanja boste
preprečili, če boste pogosto očistili
nastavek za preproge/trde pode.
Najhitreje ga lahko očistite z ročico
upogljive cevi.
36* Pritisnite oba pokrova koles in
izvlecite kolesa. Kolesa čistite s
sesanjem s pomočjo nastavka z
zoženo šobo. Odstranite skupke
prahu, lase, ali druge predmete, ki so
se zapletli v nastavek. Kolesa vrnite
tako, da jih pritisnete na konca osi.
37* Večje predmete boste lažje posesali,
če krtačo odstranite s priključne cevi
(hkrati pritisnete obe majhne vdrtine
nameščene na straneh, in izvlečite
povezovalno cevko v vzravnani poziciji
ven).
38* Odstranite predmet(e) in vrnite cev na
njeno mesto.
Čiščenje mehanske turbo krtače*
40
Odstranite nastavek s cevi sesalnika
in odstranite niti, ki so se vanj zapletle
tako, da jih odrežete s škarjami. Za
čiščenje nastavka samega uporabite
ročaj upogljive cevi.
Odpravljanje težav
Sesalnik se ne prižge
• Preverite, ali je kabel vključen v
vtičnico.
• Preverite, ali je kabel ali vtikač
poškodovan.
• Preverite varovalko.
Sesalnik se ugaša
• Preverite, ali je vrečka za prah
s-bag™ polna. Če je temu tako, jo
zamenjajte.
• Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev
zamašena?
• Ali so filtri zamašeni?
Voda je prišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen
Electroluxov servisni center. Garancija
ne vključuje škode, ki je povzročena na
motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
Informacije za potrošnika
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s
predpisi o varovanja okolja. Vsi plastični
deli so označeni glede na njihovo možnost
recikliranja. Za podrobnejše podatke
obiščite naše spletno mesto: www.
electrolux.com
Če imate pripombe na sesalnik ali na
navodila za uporabo, nam jih sporočite z
e-pošto: floorcare@electrolux.com
Vrečke za prah "s-bag™" in ostali dodatni
pribor za vaš sesalnik si lahko ogledate na
spletni strani: www. electrolux.com.
*Le določeni modeli. **Postopek je odvisen od modela. *** Pralni filter HEPA H12 lahko kupite kot dodano opremo.
51
Slovensky
Doplnky
1*/** Teleskopická trubica
2* Predlžovacie trubice
3** Rukoväť hadice + hadica
4** Hubica na koberce/tvrdú podlahu
5** Štrbinová hubica
6 Hubica na čalúnenie
7 Prachové vrecko s-bag™
8* Turbonástavec
9*/** Nástavec na parkety
10* Súprava pre jednoduché čistenie
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Ergospace by mali používať iba
dospelí a výlučne na bežné vysávanie v
domácnosti. Vysávač má dvojité tesnenie
a nemusí byť uzemnený.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Bez nasadeného prachového vrecka
s-bag™, čím zabránite poškodeniu
vysávača. Vysávač má bezpečnostné
zariadenie, brániace uzavretiu
krytu bez vrecka s-bag™. Nikdy sa
nepokúšajte o jeho násilné zatvorenie.
• Ak sú na kryte viditeľné známky
poškodenia.
Nikdy nevysávajte:
• Ostré predmety.
• Tekutiny (môžu vysávač vážne
poškodiť).
• Žeravý alebo vyhasnutý popol,
zapálené cigaretové ohorky atď.
• Jemný prach, napríklad z omietky,
betónu, múky alebo popola.
Tento prach môže spôsobiť vážne
poškodenie motora – poškodenie, na
ktoré sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový
kábel:
• Poškodenú prívodnú šnúru môže
vymeniť len autorizované servisné
stredisko Electrolux.
• Na poškodenie šnúry vysávača sa
záruka nevzťahuje.
• Vysávač nikdy neťahajte ani
nezdvíhajte za prívodnú šnúru.
• Pred čistením alebo údržbou
vysávača vytiahnite prívodnú šnúru zo
zásuvky.
• Pravidelne kontrolujte, či prívodná
šnúra nie je poškodená. Nikdy
nepoužívajte vysávač s poškodenou
prívodnou šnúrou.
Všetky servisné a opravárenské úkony
musí vykonávať len autorizovaný servisný
personál firmy Electrolux. Vysávač
odkladajte na suchom mieste.
Pred spustením
11 Otvorte predný kryt vysávača
a skontrolujte, či sú prachové
vrecko, vrecko s-bag™ a mikrofilter
(motora)** na svojom mieste. (Pozri
tiež časť Výmena filtra.)
12* Otvorte zadný kryt vysávača a
skontrolujte, či je výfukový filter* na
svojom mieste.
13 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili
západky (ich stlačením sa hadica
uvoľní).
3* Zasuňte hadicu do rukoväte hadice
tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
14 Predlžovacie trubice* a teleskopickú
trubicu* spojte s rukoväťou hadice a
hubicou zatlačením a pootočením.
(Pri rozoberaní pootočte a ťahajte.)
15 Vytiahnite elektrickú šnúru a zapojte
ju do siete Vysávač je vybavený
navijakom šnúry. Po vytiahnutí
zostáva elektrická šnúra v tej istej
pozícii.
16 Ak chcete šnúru zvinúť, krátko ju
potiahnite a pustite. Šnúra sa potom
automaticky zvinie.
17** Sací výkon nastavte pomocou
ovládača na rukoväti hadice.
17** Modely s ovládačom zapnutia/
vypnutia: Vysávač sa zapne
jedným otočením ovládača doľava.
Opätovným otočením ovládača
doľava sa vysávač vypne.
17** Modely s reguláciou výkonu:
Otáčaním ovládača výkonu doprava
sa vysávač zapne a zvyšuje sa sací
výkon. Otáčaním ovládača výkonu
doľava sa postupne znižuje sací
výkon, až sa vysávač vypne.
18 Praktické parkovacie polohy (a
zároveň šetriace chrbát) pri prestávke
vo vysávaní alebo pri prenášaní a
odkladaní vysávača.
19 Vysávač môžete tiež prenášať
pomocou rúčky na vrchnom alebo
prednom spodnom okraji vysávača.
20* Ak vysávač nepoužívate, hadicu
zložte a prichyťte pomocou
elastického ochranného kábla, ktorý
natiahnete okolo hadice.
Správne používanie
21 Doplnky
Hubica na čalúnenie a štrbinový hubica sa
nachádzajú pod vyklápateľným krytom.
Nástavce používajte nasledovne:
Použite nástavec na koberce/
Koberce:
tvrdú podlahu s páčkou* v polohe (32).
Pri malých kobercoch znížte sací výkon.
Tvrdé podlahy: Použite hubicu na
koberce/tvrdú podlahu s páčkou* v
polohe (33).
*Len niektoré modely. **Prevedenie závisí od modelu. *** Umývateľný filter HEPA H12 sa môže zakúpiť ako doplnok.
52
Drevené podlahy: Použite hubicu na
parkety* (9).
Čalúnený nábytok: Použite hubicu na
čalúnenie (6). Záclony, ľahké látky, atď.:
Použite hubicu na čalúnenie (6). Ak treba,
znížte sací výkon.
Konštrukcie, police atď.: Použite súpravu
pre jednoduché čistenie* (10).
Štrbiny, rohy, atď.: Použite štrbinovú
hubicu (5).
Používanie turbonástavca*
22
Otváraním a zatváraním vzduchového
ventilu nastavte saciu silu.
Poznámka. Turbonástavec nepoužívajte na
vysávanie zvieracích kožušín, kobercov s
dlhými strapcami alebo dĺžkou vlasu viac
ako 15 mm. Pri otáčaní kefy neostávajte
s hubicou na jednom mieste, predídete
tak poškodeniu koberca. Neprechádzajte
hubicou cez elektrické káble a nezabudnite
vysávač ihneď po použití vypnút.
Výmena prachového vrecka,
vrecka s-bag™
23 Prachové vrecko s-bag™ sa musí
vymeniť najneskôr vtedy, keď je
indikačné okienko úplne červené.
Kontrolujte so zdvihnutým nástavcom.
24 Otvorte predný kryt a vyberte vložku,
v ktorej je vrecko s-bag™.
25 Pri vyberaní vrecka s-bag™ z vložky
ho ťahajte za lepenkový držiak. Tento
držiak automaticky utesňuje vrecko
s-bag™ a bráni unikaniu prachu.
26 Nové vrecko s-bag™ vložte
zatlačením lepenkového držiaka do
drážky vo vložke.
27 Vložku s vreckom vráťte do
priehradky a zatvorte kryt.
Poznámka. Vrecko s-bag™ vymeňte, aj keď
nie je plné (môže byť zapchaté). Taktiež
ho vymeňte aj po vysávaní prášku na
čistenie kobercov. Používajte len originálne
prachové vrecká Electrolux, vrecká
s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ s
predĺženou životnosťou alebo s-bag™
Anti-odour
Výmena filtra
Mala by prebehnúť po každej 5. výmene
prachového vrecka s-bag™. Nikdy
nepoužívajte vysávač bez filtra.
A Modely bez výfukového filtra musia
byť vybavené kombinovaným filtrom
(mikrofilter + filter motora, ref. č.
EF 74).
24 Otvorte predný kryt a vyberte vložku,
v ktorej je vrecko s-bag™.
28 Ťahajte držiak filtra smerom nahor,
kým úplne nevyjde z drážky. Starý
špinavý filter opatrne vytiahnite z
držiaka filtra a nahraďte ho novým
filtrom.
29 Držiak filtra s novým filtrom znovu
založte.
27 Vložku s vreckom s-bag™ vráťte na
miesto a zatvorte kryt.
B Pri modeloch s výfukovým filtrom
postupujte podľa krokov 24, 28 a
vymeňte starý filter motora za nový.
Potom postupujte podľa krokov 29,
27.
Výmena výfukového filtra*
Existujú tri typy*** výfukového filtra:
• Mikrofilter* (ref. č. EF17)
• Hepa H12*, neumývateľný (ref. č.
EF H12)
• Hepa H12*/***, umývateľný (ref. č.
EF H12W)
Filtre sa musia vždy nahradiť novými a
nemôžu sa umývať (ak to nie je výslovne
uvedené).
30 Položte palce na zadný okraj krytu
a otvorte ho tak, že ukazovákom a
prostredníkom budete ťahať rúčku
dozadu a hore.
31 Filter vyberte. Založte nový filter a
vráťte kryt na miesto.
Čistenie hadice a nástavca
Vysávač sa automaticky zastaví, ak sa
nástavec, trubica, hadica alebo filtre
a vrecko s-bag™ zablokujú. V takých
prípadoch odpojte vysávač zo siete a
nechajte ho vychladnúť na dobu 20-30
minút. Vyčistite upchatie a/alebo vymeňte
filtre a vrecko s-bag™ a vysávač spustite.
Trubice a hadice
34
Na vyčistenie hadice alebo trubice
použite čistiacu tyčinku.
3* Rukoväť hadice možno odmontovať
od hadice, ak je potrebné čistenie.
35 Upchatie môžete skúsiť odstrániť
aj stláčaním hadice. Ak je hadica
upchatá sklom alebo ostrými
predmetmi, pri čistení postupujte
opatrne.
Čistenie turbonástavca*
Odpojte nástavec od trubice vysávača
40
a odstráňte zapletené vlákna atď. ich
odstrihnutím. Na vyčistenie nástavca
použite koncovku hadice.
Odstraňovanie porúch
Vysávač sa nedá spustiť
• Skontrolujte, či je kábel pripojený do
siete.
• Skontrolujte, či nie je poškodená
zástrčka alebo kábel.
• Skontrolujte, či nie je vypálená
poistka.
Vysávač sa zastaví
• Skontrolujte, či nie je prachové vrecko
s-bag™ plné. Ak áno, vymeňte ho.
• Je upchatý nástavec, trubica alebo
hadica?
• Sú upchaté filtre?
Do vysávača sa dostala voda
Bude potrebné vymeniť motor v
servisnom centre Electrolux. Na
poškodenie motora spôsobené vniknutím
vody sa nevzťahuje záruka.
Informácie pre spotrebiteľa
Tento výrobok je navrhnutý so
zohľadnením ochrany životného
prostredia. Všetky plastické časti sú
označené pre účely recyklácie. Kvôli
podrobnostiam si pozrite našu webovú
stranu: www.electrolux.sk
Ak máte akékoľvek pripomienky k
vysávaču alebo k brožúre s návodom
na používanie, pošlite nám elektronickú
poštu na adresu: servis@electrolux.sk
Prachové vrecká s-bag™ a iné príslušenstvo
pre váš vysávač získate u našich predajcov
a servisných partnerov. Zoznam je súčasťou
záručného listu.
Poznámka: Záruka neplatí na akékoľvek
poškodenie hadice, spôsobené pri jej čistení.
Čistenie podlahovej hubice
Znižovaniu sacieho výkonu môžete
39
zabrániť častým čistením kobercovej/
podlahovej hubice. Toto sa robí
najľahšie pomocou rukoväte hadice.
36* Stlačte náboje všetkých koliesok a
odtiahnite kolieska. Na čistenie náprav
koliesok použite štrbinovú hubicu.
Odstráňte všetky klbká prachu, vlasy
alebo iné predmety, ktoré sa zamotali.
Koliesko vráťte na miesto zatlačením
na nápravu.
37* K väčším predmetom sa dostanete
odpojením pripojovacej hadice
od hubice (stlačte malé západky
na obidvoch stranách a zároveň
vytiahnite pripojovaciu rúrku vo zvislej
polohe).
38* Odstráňte predmety a nasaďte
pripojovaciu hadicu.
*Len niektoré modely. **Prevedenie závisí od modelu. *** Umývateľný filter HEPA H12 sa môže zakúpiť ako doplnok.
53
Română
Accesorii
1*/** Tub telescopic
2* Tuburi prelungitoare
3** Mânerul furtunului + mâner
4** Duză pentru covor/pardoseală
5** Duză pentru fante înguste
6 Duză pentru tapiţerie
7 Pungă de colectare a prafului, punga
s-bag™
8* Duză Turbo
9*/** Duză pentru parchet
10* Set de curăţare ușoară
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Ergospace trebuie folosit
numai de către adulţi și numai pentru
aspirare uscata in locuiţe. Aspiratorul este
dublu izolat și nu necesită împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
• În zone umede.
• În apropierea unor gaze sau alte
substanţe inflamabile
• Fără punga de colectare a prafului
sau punga s-bag™ (pentru a evita
deteriorarea aspiratorului). Aspiratorul
este prevăzut cu un dispozitiv de
siguranţă care nu permite închiderea
capacului fără a introduce o pungă
s-bag™. Nu încercaţi să forţaţi
închiderea capacului.
• Când carcasa prezintă semne vizibile
de deteriorare
Nu aspiraţi niciodată:
• Obiecte tăioase.
• Lichide (acestea pot deteriora grav
aparatul).
• Cenușă fierbinte sau rece, mucuri de
ţigară nestinse etc.
• Praf fin, de exemplu ghips, ciment,
făină, scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul
– garanţia nu acoperă acest tip de
defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul
electric:
• Cablul electric deteriorat va fi înlocuit
numai la un centru de service
autorizat Electrolux.
• Garanţia nu acoperă defecţiunile
cablului electric al aparatului.
• Nu deplasaţi și nu ridicaţi niciodată
aspiratorul trăgând de cablu.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de
la reţeaua electrică înainte de orice
operaţie de curăţare sau întreţinere.
• Verificaţi regulat integritatea cablului.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul cu
cablul electric deteriorat.
Toate activităţile de întreţinere și reparaţie
trebuie efectuate numai de către un centru
de service autorizat Electrolux. Păstraţi
aspiratorul într-un loc uscat.
Înainte de a începe
11 Deschideţi capacul frontal al
aparatului și asiguraţi-vă că punga de
colectare a prafului sau punga
s-bag™ și filtrul motorului/
microfiltrul** se află la locul lor. (A
se vedea, de asemenea, Înlocuirea
filtrelor.)
12* Deschideţi capacul posterior* al
aparatului și asiguraţi-vă că filtrul de
evacuare* se află la locul lui.
13 Introduceţi furtunul până când clema
anclanșează. (Pentru a desprinde
furtunul, apăsaţi clema.)
3* Introduceţi furtunul în mânerul
acestuia până când clema
anclanșează (pentru a desprinde
furtunul, apăsaţi clema).
14 Atașaţi tuburile prelungitoare* sau
tubul telescopic la mânerul furtunului
și la duză și fixaţi-le prin răsucire.
(Răsuciţi și trageţi în direcţii opuse
pentru a le dezasambla.)
15 Scoateţi cordonul de alimentare și
introduceţi-l in priză. Aspiratorul este
prevăzut cu un înfășurător de cablu.
După ce cordonul de alimentare a
fost fixat, acesta va rămâne în poziţia
dorită.
16 Pentru a înfășura cablul, trageţi-l
ușor și scurt după care daţi-i drumul.
Acesta se va înfășura automat.
17** Ajustaţi puterea de aspirare cu
ajutorul butonului de control al
acesteia aflat pe mânerul furtunului.
17** Modele având control PORNIT/
OPRIT: Pentru a porni aspiratorul
răsuciţi o dată butonul de control
spre stânga. Pentru a-l opri, răsuciţi-l
din nou spre stânga.
17** Modele cu control al puterii de
aspirare: Pentru a porni aspiratorul
și pentru a mări puterea de aspirare
răsuciţi butonul de control spre
dreapta. Pentru a reduce puterea de
aspirare răsuciţi butonul de control
spre stânga iar pentru a opri aparatul
răsuciţi-l din nou spre stânga.
18 O poziţie comodă de parcare (care
vă menajează și coloana vertebrală)
pentru pauzele din timpul aspirării
sau pentru transportul și depozitarea
aspiratorului.
19 Puteţi ţine aspiratorul atât de mânerul
aflat în partea de sus, cât și de cel
aflat în partea din faţă a acestuia.
20* Dacă depozitaţi aspiratorul, scoateţi
șnurul de cauciuc și fixaţi furtunul cu
acesta.
Pentru a obţine cele mai bune
rezultate
21 Accesorii disponibile în aparat
Duza pentru tapiţerie și duza pentru fante
înguste pot fi găsite sub capacul mobil.
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Folosiţi duza pentru covor/
Covoare:
pardoseală cu pârghia* în poziţia (32).
Reduceţi puterea de aspirare în cazul
covoarelor mici.
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/
pardoseală cu pârghia* în poziţia (33).
Dușumele din lemn: Utilizaţi duza pentru
parchet* (9).
Mobilier tapiţat: Folosiţi duza pentru
tapiţerie (6). Perdele, textile subţiri etc.:
Folosiţi duza pentru tapiţerie (6). Reduceţi
puterea de aspirare dacă este necesar.
Rame, rafturi etc.: Folosiţi Setul de
curăţare ușoară* (10).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza
pentru fante înguste (5).
Utilizarea duzei Turbo*
22
Reglaţi puterea de aspirare prin
deschiderea sau închiderea clapetei
de aer.
Notă: Nu folosiţi duza turbo pe carpete din
piele, covoare/carpete cu franjuri lungi sau
cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru
a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi
duza în poziţie fixă în timp ce peria se
rotește. Nu treceţi duza peste cabluri sau
fire electrice și asiguraţi-vă că aţi oprit
aspiratorul imediat după folosire.
Înlocuirea pungii de colectare
a prafului, s-bag™
23 Punga de colectare a prafului sau
punga s-bag™ trebuie înlocuită
cel târziu atunci când fereastra
indicatoare este complet colorată în
roșu. Verificaţi fereastra indicatoare cu
duza ridicată.
24 Deschideţi capacul frontal și scoateţi
garnitura care ţine punga s-bag™.
25 Trageţi de discul de carton pentru a
îndepărta punga
s-bag™ din garnitură. Punga s-bag™
este automat sigilată, prevenind
răspândirea prafului.
26 Introduceţi o nouă pungă s-bag™
împingând cartonul în capătul
canalului de pe garnitură.
27 Așezaţi garnitura în compartimentul
pungii și închideţi capacul.
Notă: Înlocuiţi punga s-bag™ chiar dacă
nu este plină (ar putea să fie înfundată).
De asemenea, înlocuiţi punga după ce
aspiraţi praf de curăţat covoare. Utilizaţi
numai pungi de colectare a prafului
originale Electrolux, s-bag™ Classic, sbag™ Clinic, s-bag™ de mare performanţă
sau s-bag™
Anti-odour.
Înlocuirea filtrelor
Trebuie efectuată la fiecare a 5-a înlocuire
a pungii de colectare a prafului s-bag™.
Niciodată nu folosiţi aspiratorul fără filtre.
*Disponibil numai pentru unele modele. **Modul de executare depinzând de model. *** Filtrul lavabil HEPA H12 poate fi achiziţionat ca și accesoriu
54
A Acele modele care nu sunt prevăzute
cu filtru de evacuare trebuie să
fie echipate cu un filtru combinat
(microfiltru + filtru motor, nr. ref.
EF 74).
24 Deschideţi capacul frontal și scoateţi
garnitura care ţine punga s-bag™.
28 Trageţi carcasa filtrului/filtrelor în sus
până când iese din canal. Trageţi cu
grijă filtrul vechi și murdar din carcasa
filtrului și înlocuiţi-l cu unul nou.
29 Remontaţi carcasa filtrului cu noul
filtru/filtre.
27 Montaţi la loc garnitura cu punga
s-bag™, apoi închideţi capacul.
B Modele prevăzute cu filtru de
evacuare Urmaţi etapele 24, 28 și
înlocuiţi filtrul motorului cu unul nou.
Urmaţi apoi etapele 29, 27.
Filtru de evacuare trebuie înlocuit*
Există trei tipuri*** de filtru de evacuare:
• Microfiltru* (nr. ref. EF17)
• Hepa H12* nelavabil (nr. ref. EF H12)
• Hepa H12*/*** lavabil (nr. ref.
EF H12W)
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu
altele noi, ele nu pot fi spălate (doar dacă
se menţionează aceasta).
30 Puneţi degetele mari pe marginea
din spate a capacului și deschideţi
capacul trăgând mânerul în spate și
în sus cu degetul arătător/degetul din
mijloc.
31 Scoateţi filtrul. Introduceþi un filtru
nou și puneţi la loc capacul ca în
imagine.
Curăţarea furtunului și a duzei
Aspiratorul se oprește automat în cazul
în care se înfundă duza, tubul, filtrele sau
dacă punga s-bag™ se blochează. În
aceste cazuri, deconectaţi aparatul de
la reţea și lăsaţi-l să se răcească timp
de 20-30 de minute. Desfundaţi tuburile,
duzele și/sau înlocuiţi filtrele și punga
s-bag™, iar apoi reporniţi aspiratorul.
Tuburi și furtunuri
34
Folosiţi o bandă pentru curăţat sau
ceva asemănător pentru a curăţa
tuburile și furtunul.
3* Dacă necesită curăţare, mânerul de
furtun poate fi demontat.
35 Furtunul poate fi desfundat și prin
presare. Aveţi grijă însă dacă blocajul
este cauzat de cioburi de sticlă sau
ace prinse în interiorul furtunului.
Atenţie: Garanţia nu acoperă daunele
produse furtunului în cursul curăţării
acestuia.
Curăţarea duzei pentru pardoseală
39
Pentru a evita reducerea puterii de
aspirare, curăţaţi frecvent duza pentru
covoare/pardoseală. Aceasta se
curăţă cel mai ușor folosind mânerul
furtunului.
36* Apăsaţi butucul de roată și trageţi
roţile în afară. Utilizaţi duza pentru
fante înguste pentru a curăţa axele
roţilor. Îndepărtaţi ghemotoacele
de praf, firele de păr și alte obiecte
încâlcite. Montaţi roţile apăsându-le
pe axe.
37* Obiectele mai mari pot fi accesate
îndepărtând furtunul de legătură de
pe duză (apăsaţi clemele de pe cele
două părţi și în același timp trageţi
tubul de legătură în afară, în poziţie
verticală).
38* Începărtaţi obiectele și montaţi la loc
furtunul de legătură.
Curăţarea duzei Turbo*
40
Desprindeţi duza de tubul
aspiratorului și îndepărtaţi firele
încâlcite tăindu-le cu o foarfecă.
Utilizaţi mânerul tubului pentru
curăţarea duzei.
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu pornește
• Verificaţi dacă aţi conectat cablul la
reţeaua electrică.
• Verificaţi integritatea cablului și a fișei.
• Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se oprește
• Verificaţi dacă nu cumva punga de
colectare a prafului sau punga
s-bag™ este plină. În caz afirmativ
înlocuiţi punga cu una goală.
• S-au înfundat duza, tubul sau
furtunul?
• S-au înfundat filtrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru
de service Electrolux. Garanţia nu
acoperă defectarea motorului cauzată de
pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie
ecologică. Toate piesele de plastic
sunt marcate în vederea reciclării.
Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru:
www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la
aspirator sau la broșura cu instrucţiuni de
utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa
email: floorcare@electrolux.com
Cea mai ușoară cale de a vă procura pungi
s -bag™ pentru colectarea prafului sau alte
accesorii pentru aspiratorul dumneavoastră
este să vizitaţi site- ul nostru web de la
adresa www.electrolux.com.
*Disponibil numai pentru unele modele. **Modul de executare depinzând de model. *** Filtrul lavabil HEPA H12 poate fi achiziţionat ca și accesoriu
55
56
57
För dig som bor
i Sverige
Pour les personnes
résidant en France
For those living
in United Kingdom
Dammsugarpåsar direkt hem
i brevlådan
Om du har problem att hitta påsar till din
Electrolux dammsugare, kan du prenumerera
på s-bag™ Classic eller s-bag™ Clinic
dammsugarpåsar. De passar nästan alla
nyare dammsugare från Electrolux, Volta.
Prenumerera, så har du alltid fräscha påsar till
hands.
Du väljer själv hur ofta du vill få nya påsar
direkt i brevlådan och vilken typ av påse du
föredrar. Den hygieniska och supereffektiva
Classic. Eller Clinic som filtrerar bort upp till
99 procent av pollen, sporer, damm, katt- och
kvalsterallergener och andra hälsorisker.
Prenumerera för enkelhetens skull
Med vår prenumerationsservice kan du lägga
tid på annat än att leta efter rätt påse till just
din dammsugare.
I varje förpackning finns ett motorfilter och
sex påsar Classic eller fyra påsar Clinic.
Hur ofta?
Hur många påsar ett hushåll förbrukar varierar
förstås. Men några riktmärken är:
Hushåll utan barn 5-7 påsar/år
Barnfamilj, lägenhet 7-10 påsar/år
Barnfamilj, villa 10-14 påsar/år
Har du husdjur? Räkna med ytterligare ett par
påsar per år.
Beställ så här
Ring eller beställ via Internet. Din första
prenumeration kommer ca en vecka från det
att vi fått din beställning.
Avec Electrolux toutes les facilités
pour faire vos achats
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat
de vos sacs aspirateur s-bag™ ou de vos accessoires, Electrolux vous propose de les commander en toute liberté et sans vous déplacer,
en utilisant Internet ou en nous téléphonant…
C’est à vous de choisir.
Ainsi, vous aurez toujours, à disposition, le
sac à poussière d’origine Electrolux, de haute
qualité et parfaitement adapté. Votre commande vous sera livrée directement à votre
domicile sous un délai de 10 jours environ.
s-bag™ et s-bag™ Clinic
Le nouveau standard de sac à poussière.
s-bag™ Clinic est idéal pour les personnes
souffrant d’allergies !
Filtre
Lavable et réutilisable, il arrête les plus fines
particules (99,5 % des particules de 0,06
micron).
Kit animal
Pour venir à bout des poils de chiens
et chats.
Kit Auto
Pour une voiture toujours impeccable.
Electrolux makes it easy to buy
just what you want
If you are experiencing difficulties obtaining
original s-bag™ bag or other Electrolux
accessories, you can purchase our products
direct on the Internet or by telephone. Your
order will be delivered direct to your home in
about a week.
s-bag™ and s-bag™ Clinic
The new standard dust bag especially created
to make your life easier. The s-bag™ Clinic is
ideal for allergy sufferers!
Washable and reusable filter which stops even
the very finest dust particles (99.5% of particles
down to 0.06 micron).
The animal kit
Removes dog and cat hairs from even the
tightest corners.
The car kit
For an immaculate car every time.
www.electrolux.se
Telefon: 036-38 79 55
58
www.electrolux.fr
Téléphone : 03 44 62 24 24
www.electrolux.co.uk
Telephone: 08706 055 055
Für diejenigen, die in
Deutschland leben
Mit Electrolux wird der Einkauf zur
reinen Spielerei
Sollten Sie Schwierigkeiten haben, s-bag™
und sonstiges original Electrolux-Zubehör zu
erhalten, können Sie unsere Produkte direkt
über das Internet oder telefonisch beziehen.
Die Zustellung Ihrer Bestellung erfolgt innerhalb etwa einer Woche zu Ihnen nach Hause.
s-bag™ und s-bag™ Clinic
Der neue, Electrolux Standard Staubsaugerbeutel, der Ihnen den Alltag erleichtert.
s-bag™ Clinic ist der ideale Beutel für jeden,
der unter Allergien leidet!
Das waschbare und wiederverwendbare Filter
hält auch feinste Partikel zurück (99,5 % der
bis zu 0,06 Mikron kleinen Partikel).
Haustier-Set
Entfernt Hunde- und Katzenhaare auch aus
den hintersten Winkeln.
Auto-Set
Damit Ihr Wagen immer blitzsauber ist.
www.electrolux.de
Telefon: 01801 20 30 60
59
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.