AEG XXL50C User Manual [sk]

Forget bag numbers, s-bag™ is all you need to remember! s-bag™ is the new standard dustbag especially
created by Electrolux to fit all current Electrolux cylinder cleaners and virtually all future ones. s-bag™ is now your password, a simple name that's so easy to remember you'll get the right bag every time for your new Electrolux vacuum cleaner. This unique dustbag offers you a greater level of Hygiene, thanks to its clever closing system, high filtration and resistance level. Beware: use of non original dustbag may adversely affect your vacuum cleaner. Choose only original s-bag™ each time!
New! s-bag™ Clinic: ideal for allergy sufferers! Nouveau! s-bag™ Clinic, idéal pour les personnes
souffrant d’allergies!
Neu! s-bag™ Clinic: ideal für Allergiker! Nuevo! s-bag™ Clinic: Ideal para personas alérgicas! Novità! s-bag™ Clinic: ideale per chi soffre di allergie! Nieuw! s-bag™ Clinic: ideaal voor allergielijders! Ny! s-bag™ Clinic: idealisk för allergiker!
www.electrolux.com
makes life a little easier
1 2 3 4
s-bag™
5 6 7 8 910
11 12 13
cordmatic™
14
15 16 17**
18 19
ergoshock™
20
21
22
23 24 25 26
27 28
30 31
29
3332
34 35
36 37 38
39 40
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Deutsch 14–15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original­Electrolux-Zubehör verwenden.
Dansk 24–25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace­støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Français 6–7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspi­rateur Electrolux Ergospace. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modè­les Ergospace. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performan­ces optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8–9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 10–11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Español 16–17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios ori­ginales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano 18–19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva­mente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Norsk 26–27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace­støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux­tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28–29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alku­peräisiä Electroluxin varusteita. Ne on suun­niteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30–31
Täname teid Electroluxi Ergospace’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Svenska 12–13
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace-dammsugare. Den här bruksan­visningen gäller för alla Ergospace-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
2
Nederlands 22–23
Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaan­wijzingen gelden voor alle Ergospace-model­len. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd origi­nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 32–33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
Lietuviškai 34–35
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Ergospace”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems „Ergospace” modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius „Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulkių siurbliui.
Ελληνικά 44–45
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Electrolux Ergospace. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα µοντέλα Ergospace. Εποµένως, ορισµένα εξαρτήµατα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να µη συµπεριλαµβάνονται στο µοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα, χρησιµοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Română 54–55
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Ergospace. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Ergospace. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Български 36–37
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux Ergospace. Настоящите инструкции за експлоатация се отнасят за всички модели Ergospace. Това означава, че за вашия конкретен модел може и да не намерите описание на някои аксесоари/ опции. Винаги ползвайте оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите най-добри резултати. Те са разработени специално за вашата прахосмукачка.
Česky 38–39
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Ergospace. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely Ergospace. To znamená, že některé příslušenství nebo funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 40–41
Hvala vam što se odabrali Electrolux Ergospace usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Ergospace modele. To znači da kod vašeg specifičnog modela možda nisu uključeni neki dodaci/oprema. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Elecrtolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Türkçe 46–47
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgesini satın aldığınız için teșekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Ergospace modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıștır.
Magyar 48–49
Köszönjük, hogy az Electrolux Ergospace porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Ergospace típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti Electrolux tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.
Slovenščina 50–51
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Ergospace. Ta navodila služijo za vse modele Ergospace. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Srpski 42–43
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Ergospace. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Ergospace modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Slovensky 52–53
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elektrolux Ergospace. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov Ergospace. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky/ funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
3
Ελληνικά
Εξαρτήµατα
1*/** Τηλεσκοπικός σωλήνας 2* Σωλήνες προέκτασης 3** Χειρολαβή + εύκαµπτος σωλήνας 4** Εξάρτηµα για χαλί/σκληρό πάτωµα 5** Εξάρτηµα για στενές κοιλότητες 6 Ακροφύσιο ταπετσαρίας 7 Σακούλα σκόνης, s-bag™ 8* Εξάρτηµα Turbo 9*/** Εξάρτηµα για ξύλινα δάπεδα 10* Κιτ για εύκολο καθάρισµα
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Ergospace πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο από ενήλικες και προορίζεται µόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή µόνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί.
Ποτέ µην σκουπίζετε:
• Σε βρεγµένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.
• Χωρίς σακούλα σκόνης για να αποφύγετε βλάβη στη σκούπα σας. Ο µηχανισµός ασφαλείας που διαθέτει εµποδίζει το κάλυµµα να κλείσει όταν δεν υπάρχει σακούλα σκόνης s-bag™. Μη δοκιµάσετε να κλείσετε το κάλυµµα διά της βίας.
• Εάν το προστατευτικό περίβληµα φαίνεται κατεστραµµένο
Ποτέ µην σκουπίζετε:
• Αιχµηρά αντικείµενα.
• Υγρά (ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζηµιά στο µηχάνηµα).
• Καυτή ή κρύα στάχτη, αναµµένα αποτσίγαρα κλπ.
• Για παράδειγµα, σκόνη από ασβέστη, τσιµέντο, αλεύρι ή στάχτη.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζηµιά στον κινητήρα - ζηµιά που δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
• Τα κατεστραµµένα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται µόνο σε εξουσιοδοτηµένα κέντρα σέρβις της Electrolux.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της συσκευής.
• Ποτέ µην τραβάτε και µην σηκώνετε
την ηλεκτρική σκούπα από το καλώδιο.
• Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε καθαρισµό ή συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας.
• Ελέγχετε τακτικά ότι το καλώδιο δεν έχει φθαρεί. Μη χρησιµοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραµµένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να γίνονται από το εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Electrolux.
*Ορισµένα µόνο µοντέλα. **Εξαρτάται από το µοντέλο. *** Μπορείτε να αγοράσετε το φίλτρο HEPA H12 µε δυνατότητα πλύσης ως πρόσθετο εξάρτηµα.
∆ιατηρείτε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό µέρος.
Πριν την εκκίνηση
11 Ανοίξτε το µπροστινό κάλυµµα της
συσκευής και ελέγξτε εάν η σακούλα απορριµµάτων, s-bag™, και το µικροφίλτρο κινητήρα** βρίσκονται στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα “Αντικατάσταση των φίλτρων”).
12* Ανοίξτε το πίσω κάλυµµα* της
συσκευής και ελέγξτε εάν το φίλτρο εξαγωγής* είναι στη θέση του.
13 Τοποθετήστε τον εύκαµπτο σωλήνα
ώστε να εφαρµόσει στη θέση του ασφαλίζοντας µε ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαµπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
3* Τοποθετήστε τον εύκαµπτο σωλήνα
στη χειρολαβή ώστε να ασφαλίσει στη θέση του µε ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
14 Συνδέστε τους σωλήνες εξαγωγής*
ή τον τηλεσκοπικό σωλήνα* στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας και περιστρέφοντας ταυτόχρονα. (Για να τα αποσυνδέσετε, περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω).
15 Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και
συνδέστε το στην πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστηµα αυτόµατης περιέλιξης. Μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, µένει σταθερό στη θέση του.
16 Για να τυλίξετε ξανά το καλώδιο,
τραβήξτε το λίγο απότοµα και µετά αφήστε το. Το καλώδιο τυλίγεται ξανά αυτόµατα.
17** Ρυθµίστε την ισχύ αναρρόφησης από
το χειριστήριο αναρρόφησης επάνω στη χειρολαβή του σωλήνα.
17** Μοντέλα µε κουµπιά ελέγχου ON/
OFF: Στρίψτε το χειριστήριο µία φορά προς τα αριστερά για να τεθεί σε λειτουργία η ηλεκτρική σκούπα. Στρίψτε το χειριστήριο άλλη µια φορά προς τα αριστερά για να σβήσετε τη σκούπα.
17** Μοντέλα µε ρύθµιση ισχύος:
Στρίψτε το χειριστήριο ελέγχου προς τα δεξιά για να ανάψετε την ηλεκτρική σκούπα και να αυξήσετε την ισχύ αναρρόφησης. Στρίψτε το χειριστήριο ελέγχου προς τα αριστερά για να µειώσετε την ισχύ αναρρόφησης και άλλη µια φορά προς τα αριστερά για να σβήσετε τη σκούπα.
18 Πρακτικές θέσεις τοποθέτησης
(και ταυτόχρονα στήριγµα όρθιας τοποθέτησης) όταν θέλετε να διακόψετε το καθάρισµα ή για τη µεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρικής σκούπας.
44
19 Μπορείτε επίσης να µεταφέρετε την
ηλεκτρική σκούπα από τη χειρολαβή που βρίσκεται στο επάνω ή το κάτω µπροστινό άκρο της συσκευής.
20* Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική
σκούπα, στερεώστε τον εύκαµπτο σωλήνα στη θέση του τοποθετώντας το καλώδιο του ελαστικού προφυλακτήρα κατά µήκος του σωλήνα.
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα
21 Εξαρτήµατα επάνω στη συσκευή
Τα ακροφύσια ταπετσαρίας και στενών κοιλοτήτων βρίσκονται κάτω από το αναδιπλούµενο κάλυµµα.
Χρησιµοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής:
Χαλιά: Χρησιµοποιήστε το ακροφύσιο για
χαλιά/σκληρά πατώµατα µε το µοχλό* στη θέση (32). Για µικρά χαλιά ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης.
Σκληρά δάπεδα: Χρησιµοποιήστε το
ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώµατα µε το µοχλό* στη θέση (33).
Ξύλινα δάπεδα: Χρησιµοποιήστε το
ακροφύσιο για ξύλινα δάπεδα* (9).
Έπιπλα µε ταπετσαρία: Χρησιµοποιήστε
το ακροφύσιο ταπετσαρίας (6). Κουρτίνες, ελαφρά υφάσµατα κλπ.: Χρησιµοποιήστε το ακροφύσιο ταπετσαρίας (6). Ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης εάν χρειάζεται.
Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.:
Χρησιµοποιήστε το κιτ για εύκολο καθάρισµα* (10).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιµοποιήστε
το εξάρτηµα για στενές κοιλότητες (5).
Χρήση του εξαρτήµατος turbo* 22
Ρυθµίστε την ισχύ της αναρρόφησης
ανοίγοντας και κλείνοντας τον εξαερισµό.
Σηµείωση: Μη χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα turbo σε δέρµατα ζώων, χαλάκια µε µακριά κρόσσια ή χαλιά µε πέλος που ξεπερνά τα 15 mm. Για να µην καταστρέψετε το χαλί, µην αφήνετε το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ η βούρτσα περιστρέφεται. Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω από τα ηλεκτρικά καλώδια και βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει την ηλεκτρική σκούπα αµέσως µετά τη χρήση.
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag™
23 Πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα
s-bag™, όταν η ένδειξή της γίνει εντελώς κόκκινη ή νωρίτερα αν το επιθυµείτε. ∆είτε την ένδειξη έχοντας το ακροφύσιο ανασηκωµένο.
24 Ανοίξτε το µπροστινό κάλυµµα και
ανασηκώστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη σακούλα s-bag™.
25 Τραβήξτε το χαρτόνι για να
αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag™ από την ειδική υποδοχή. Με αυτόν τον τρόπο η σακούλα κλείνει αυτόµατα ερµητικά και δεν υπάρχει διαρροή σκόνης προς τα έξω.
26 Τοποθετήστε µια νέα σακούλα
s-bag™ σπρώχνοντας το χαρτόνι στο εσωτερικό της ειδικής υποδοχής.
27 Τοποθετήστε την υποδοχή ξανά στη
θήκη της σακούλας και κλείστε το κάλυµµα.
Σηµείωση. Αντικαταστήστε τη σακούλα s-bag™ ακόµη κι αν δεν είναι γεµάτη (µπορεί να έχει φράξει). Επίσης, αντικαταστήστε την ύστερα από σκούπισµα σκόνης καθαρισµού χαλιών. Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσιες σακούλες απορριµµάτων Electrolux, σακούλες s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, σακούλες διαρκείας s-bag™ ή s-bag™ Anti-odour.
Αντικατάσταση φίλτρων
Πρέπει να γίνεται σε κάθε 5η αντικατάσταση της σακούλας απορριµµάτων s-bag™. Ποτέ µη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς φίλτρα.
Α Τα µοντέλα χωρίς φίλτρα εξαγωγής
πρέπει να διαθέτουν συνδυαστικό φίλτρο (µικροφίλτρο + φίλτρο κινητήρα, Κωδ. Είδ. EF 74).
24 Ανοίξτε το µπροστινό κάλυµµα και
ανασηκώστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη σακούλα s-bag™.
28 Τραβήξτε τη θήκη των φίλτρων προς
τα επάνω µέχρι να βγει από την υποδοχή. Τραβήξτε προσεκτικά το παλιό βρόµικο φίλτρο έξω από τη θήκη του και αντικαταστήστε το µε ένα καινούριο φίλτρο.
29 Συνδέστε ξανά τη θήκη που περιέχει
το καινούριο φίλτρο.
27 Αντικαταστήστε την ειδική υποδοχή
που συγκρατεί τη σακούλα s-bag™ και κλείστε το κάλυµµα.
Β Μοντέλο µε φίλτρο εξαγωγής.
Ακολουθήστε τα βήµατα 24, 28 και αντικαταστήστε το παλιό φίλτρο κινητήρα µε ένα καινούριο. Κατόπιν, ακολουθήστε τα βήµατα 29, 27.
Αντικατάσταση του φίλτρου εξαγωγής*
Υπάρχουν τρεις τύποι*** φίλτρου εξαγωγής:
• Μικροφίλτρο* (Κωδ. Είδ. EF17)
• Hepa H12* χωρίς δυνατότητα πλύσης (Κωδ.Είδ. EF H12)
• Hepa H12*/*** µε δυνατότητα πλύσης (Κωδ.Είδ. EF H12W)
Τα φίλτρα δεν πλένονται (εκτός εάν αναφέρεται) και πρέπει πάντα να αντικαθίστανται.
30 Τοποθετήστε τους αντίχειρές σας
στο καπάκι, στο πίσω άκρο του, και ανοίξτε το καπάκι τραβώντας τη χειρολαβή προς τα πίσω και πάνω µε το δείκτη ή το µεσαίο δάχτυλο.
31 Αφαιρέστε το φίλτρο. Τοποθετήστε
ένα καινούριο και επανατοποθετήστε το καπάκι όπως φαίνεται στην εικόνα.
Καθαρισµός του εύκαµπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
Η ηλεκτρική σκούπα σταµατά αυτόµατα, αν φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας, ο εύκαµπτος σωλήνας ή τα φίλτρα και η σακούλα s-bag™. Σε µια τέτοια περίπτωση, αποσυνδέστε τη σκούπα από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 20-30 λεπτά. Καθαρίστε και/ή αλλάξτε το/α φίλτρο/α και τη σακούλα s-bag™ και επανεκκινήστε.
Σωλήνες και εύκαµπτοι σωλήνες 34
Χρησιµοποιήστε ταινία καθαρισµού ή
κάτι παρόµοιο για να καθαρίσετε τους σωλήνες και τον εύκαµπτο σωλήνα.
3* Μπορείτε να αποσυνδέσετε τη
χειρολαβή από τον εύκαµπτο σωλήνα εάν χρειάζεται καθάρισµα.
35 Επίσης είναι πιθανό να µπορέσετε
να αποµακρύνετε το εµπόδιο που βρίσκεται στο σωλήνα πιέζοντάς το. Ωστόσο, προσέξτε µην τυχόν πρόκειται για γυαλιά ή βελόνες που έχουν πιαστεί µέσα στο σωλήνα.
Σηµείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζηµιά προκληθεί στον εύκαµπτο σωλήνα ως αποτέλεσµα του καθαρισµού του.
Καθαρισµός του ακροφυσίου δαπέδου
39 Για να αποφύγετε ελάττωση της
ισχύος αναρρόφησης, να καθαρίζετε συχνά το ακροφύσιο για χαλιά/ σκληρά πατώµατα. Ο ευκολότερος τρόπος για να το καθαρίσετε είναι χρησιµοποιώντας τη χειρολαβή του εύκαµπτου σωλήνα.
36* Πιέστε στο κέντρο των τροχών και
αφαιρέστε τους τροχούς τραβώντας προς τα έξω. Χρησιµοποιήστε το ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων για να καθαρίσετε τους άξονες των τροχών. Αφαιρέστε σκόνη, τρίχες ή άλλα αντικείµενα που τυχόν έχουν µπλεχτεί. Αντικαταστήστε τους τροχούς πιέζοντάς τους προς τους άξονες.
37* Για µεγαλύτερα αντικείµενα,
αφαιρέστε το σωλήνα σύνδεσης από το ακροφύσιο (πιέστε τις µικρές ασφάλειες που βρίσκονται εκατέρωθεν και ταυτόχρονα τραβήξτε προς τα έξω το σωλήνα σύνδεσης).
38* Αφαιρέστε τα αντικείµενα και
επανατοποθετήστε τη σύνδεση εύκαµπτου σωλήνα.
Καθαρισµός του εξαρτήµατος turbo* 40
Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το
σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις µπλεγµένες κλωστές κλπ. κόβοντάς τις µε ένα ψαλίδι. Χρησιµοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαµπτου σωλήνα για να καθαρίσετε το ακροφύσιο.
Επίλυση προβληµάτων
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεµένο µε το ρεύµα.
• Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν παρουσιάζουν βλάβη.
• Ελέγξτε για καµένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη λειτουργία της
• Ελέγξτε µήπως έχει γεµίσει η σακούλα s-bag™. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τη µε µια καινούρια.
• Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο εύκαµπτος σωλήνας.
• Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα.
Έχει µπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Βλάβες του κινητήρα που οφείλονται στην είσοδο νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε λαµβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά έχουν σηµατοδοτηθεί για ανακύκλωση. Για λεπτοµέρειες, δείτε την ιστοσελίδα µας: www. electrolux.com
Εάν έχετε σχόλια για τη σκούπα ή για το φυλλάδιο οδηγιών χρήσης, παρακαλούµε να στείλετε e-mail στη διεύθυνση: elux@electrolux.com.gr
Ο ευκολότερος τρόπος για να αποκτήσετε τις σακούλες σκόνης s-bag™ καθώς και τα άλλα εξαρτήµατα για την ηλεκτρική σας σκούπα, είναι να επισκεφτείτε το δικτυακό µας χώρο: www.electrolux.com
*Ορισµένα µόνο µοντέλα. **Εξαρτάται από το µοντέλο. *** Μπορείτε να αγοράσετε το φίλτρο HEPA H12 µε δυνατότητα πλύσης ως πρόσθετο εξάρτηµα.
45
Türkçe
Aksesuarlarkkklkfld
1*/** Teleskopik boru 2* Uzatma boruları 3** Hortum sapı + hortum 4** Halı/sert yüzey ucu 5** Yarık ucu 6 Koltuk ucu 7 Toz torbası, s-bag™ 8* Turbo ucu 9*/** Parke ucu 10* Kolay temizleme takımı
Güvenlik önlemleri
Ergospace yalnızca yetișkinler tarafından, evdeki günlük süpürme ișleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürge çift yalıtımlıdır ve topraklanması gerekmez.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Islak bölgelerde
• Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.
• Elektrik süpürgesine zarar vermemek için, asla s-bag™ toz torbasını takmadan kullanmayın. s-bag™ takılmadığı takdirde kapağın kapanmasını önleyen bir güvenlik aygıtı mevcuttur. Kapağı güç kullanarak kapatmayı denemeyin.
• Gövdede gözle görünür bir hasar olduğunda
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Keskin cisimler.
• Sıvılar (sıvılar süpürgede ciddi bir hasara neden olabilir).
• Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb.
• Örneğin sıva ve beton tozları, un yada kül.
Yukarıda sayılanlar motora zarar verebilir ­bu tür hasarlar garantiye dahil değildir.
Elektrik kablosu önlemleri:
• Hasarlı bir kablo yalnızca yetkili bir Elektrolux servis merkezi tarafından değiștirilmelidir.
• Cihazın kabloları garanti kapsamında değildir.
• Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan
tutarak çekmeyin veya kaldırmayın.
• Temizlemeye veya bakımını yapmaya bașlamadan önce, süpürgenizin fișini daima prizden çıkarın.
• Kablosunun hasarlı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasarlıysa, süpürgeyi asla kullanmayın.
Bütün servis ve onarım ișlemleri, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgenizi kuru bir yerde muhafaza ettiğinizden emin olun.
Çalıștırmadan önce
11 Cihazın ön kapağını açın ve s-bag™
toz torbası ve motor filtresi ile mikro filtrenin** yerinde olduğundan emin olun. (Ayrıca bkz. Filtrelerin değiștirlmesi.)
12* Cihazın arka kapağını* açın ve tahliye
filtresinin yerinde olduğundan emin olun.
13 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine
oturacak șekilde takın (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
3* Hortumu, mandalların tuttuğunu
belirten çıt sesi çıkana dek sapın içine doğru itin (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
14 Uzatma borularını* veya teleskopik
boruyu** aynı anda itip çevirerek hortum sapına ve bașlığa takın. (Çıkartmak için çevirerek dıșarı doğru çekin.)
15 Elektrik kablosunu çekin ve prize
takın. Elektrikli süpürgenizin bir kablo sarıcısı vardır. Elektrik kablosu çekildiği yerde durur.
16 Geri sarmak için kabloyu sert biçimde
çekip bırakın. Kablo otomatik olarak geri sarılır.
17** Hortum sapındaki emiș kumandasını
kullanarak emiș gücünü ayarlayın.
17** Açma/Kapama düğmeli modeller:
Elektrikli süpürgeyi açmak için düğmeyi sola çevirin. Elektrikli süpürgeyi açmak için kumandayı bir kere daha sola çevirin.
17** Güç Ayarlı modeller: Elektrikli
süpürgeyi açmak ve emiș gücünü arttırmak için düğmeyi sağa çevirin. Emiș gücünü azaltmak ve elektrikli süpürgeyi kapatmak için kumandayı düğmeyi sola çevirin.
18 Temizlik sırasında ara verdiğinizde
veya elektrik süpürgesini tașıdığınızda veya ișiniz bitip kaldırdığınızda kullanıșlı (ve sırt ağrısından koruma özellikli) tutma pozisyonları.
19 Elektrikli süpürgenizi, cihazın üstünde
veya ön alt kenarında bulunan kolu kullanarak da tașıyabilirsiniz.
20* Elektrik süpürgesini saklarken elastik
koruyucu kabloyu çekip hortumun etrafına dolayarak hortumun yerinde durmasını sağlayın.
En iyi sonuçları almak için
21 Cihazın üzerindeki aksesuarlar
Koltuk ucu ile yarık ucu katlanabilir kapağın altında bulunur.
Uçları așağıdaki gibi kullanın:
Halılar:
Halı/sert yüzey ucunu kol* (32) konumundayken kullanın. Küçük halıları süpürürken emiș gücünü azaltın.
Sert yüzeyler: Halı/sert yüzey ucunu kol*
(33) konumundayken kullanın.
Ahșap yüzeyler: Parke bașlığını kullanın*
(9).
Kumaș kaplı mobilya: Koltuk ucunu (6)
kullanın. Perdeler, ince kumașlar vb..: Koltuk ucunu (6) kullanın. Gerekiyorsa emiș gücünü azaltın.
Çerçeveler, kitap rafları vb.: Kolay
temizleme takımını* (10) kullanın.
Kalorifer petek araları, köșeler vb.: Yarık
bașlığını (5) kullanın.
Turbo ucunun kullanımı* 22
Hava kapağını açarak veya kapatarak
emiș gücünü ayarlayın.
Not: Turbo ucunu, deri kilimler, uzun saçaklı veya 15 mm’den uzun tüylü halı veya kilimler üzerinde kullanmayın. Halı veya kilimin zarar görmemesi için, fırça dönerken ucu sabit tutmayın. Ucu, elektrik kablolarının üzerinden geçirmeyin ve ișiniz biter bitmez elektrik süpürgesini kapatın.
s-bag™ toz torbasının değiștirilmesi
23 s-bag™ toz torbası, gösterge
penceresi tümüyle kırmızıya dönmeden önce değiștirilmelidir. Bu göstergeyi ucu yukarı kaldırarak görebilirsiniz.
24 Cihazın ön kapağını açın ve s-bag™
torbasının bulunduğu yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın.
25 Yuvadan s-bag™ torbasını çıkarmak
için kartonu çekin. Bu s-bag™ torbasını otomatik olarak kapatır ve toz çıkmasını önler.
26 Kartonu yuva üzerindeki oluðun
sonuna kadar iterek yeni bir s-bag™ torbası takın.
27 Yuvayı torba bölmesine geri yerleștirin
ve kapağı kapatın.
Not. s-bag™ tamamen dolu değilse bile değiștirin (tıkanmıș olabilir). Ayrıca, halı temizleme deterjanı bulunan bir yüzeyi süpürdükten sonra dadeğiștirin. Orijinal Electrolux toz torbalarından birini (s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ long performance or s-bag™ Anti-odour) kullandığınızdan emin olun.
Filtrelerin değiștirilmesi
En geç toz torbasının (s-bag™) 5. değișiminde yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi asla filtrelerininden biri olmadan kullanmayın.
A Tahliye filtresi olmayan modele
kombine filtre (mikro filtre + motor filtresi, Ref. No. EF 74) takılmalıdır.
24 Cihazın ön kapağını açın ve s-bag™
torbasının bulunduğu yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın.
28 Filtre tutucusunu oluktan çıkana kadar
çekin. Eski, kirli filtre veya filtreleri, filtre tutucusundan dikkatli bir șekilde çıkartın ve yerine yeni filtreleri takın.
*Yalnızca belli modellerde. **Modele bağlı olarak çalıșır. *** Yıkanabilir HEPA H12 filtresi isteğe bağlı olarak satın alınabilir.
46
29 Yeni filtreleri yerleștirmiș olduğunuz
filtre tutucuyu geri takın.
27 s-bag™ yuvasını geri takın ve
ardından kapağı kapatın.
B Tahliye filtreli model, 24.,28. adımları
izleyin ve eski motor filtresini yeniyle değiștirin. Ardından 19., 27. adımları izleyin.
Tahliye filtresinin değiștirilmesi*
Üç tür*** tahliye filtresi vardır:
• Mikrofiltre* (Ref. No. EF17)
• Yıkanmayan Hepa H12* (Ref. No. EFH12)
• Yıkanabilen Hepa H12*/*** (Ref. No. EF H12W)
Filtreler (aksi beliritlmediyse) yıkanamazlar ve daima yenileriyle değiștirilmeleri gerekir.
30 Bașparmağınızı kapağın arka kısmına
yerleștirin ve ardından, kolu ișaret/ orta parmağınızla arkaya ve yukarıya çekerek kapağı açın.
31 Filtreyi yukarı kaldırarak çıkartın.
Yeni bir filtre takın ve kapağı șekilde gösterildiği gibi değiștirin.
Hortum ve ucun temizlenmesi
Elektrikli süpürgeniz, bașlık, boru, hortum veya filtreler ve s-bag™ tıkandığı takdirde durur. Bu tür durumlarda, elektrikli süpürgenizin fișini prizden çekin ve 20­30 dakika kadar soğumasını bekleyin. Tıkanıklığı giderin ve/veya filtreleri ve s-bag™ toz torbasını değiștirin ve yeniden çalıștırın.
Borular ve hortumlar 34
Boruları ve hortumu temizlemek için
bir temizleme șeridi veya benzer bir malzeme kullanın.
3* Temizlenmesi gerekiyorsa, hortum
sapı hortumdan ayırılabilinir.
35 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu
sıkarak da giderebilirsiniz. Ancak, tıkanmanın nedeni hortumun içinde sıkıșmıș cam parçaları veya iğneler ise, dikkatli olmanız gerekir.
38* Nesneyi/nesneleri çıkartın ve bağlantı
borusunu geri takın.
Turbo ucunun temizlenmesi*
Elektrikli süpürge borusundan ucu
40
çıkartın ve dolașmıș iplikleri vb.. makasla keserek temizleyin. Ucu temizlemek için, hortum tutma yerini kullanın.
Sorun giderme
Elektrikli süpürge çalıșmıyor
• Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun.
• Fiș veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun.
• Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
• s-bag™ toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin. Gerekiyorsa, yenisiyle değiștirin.
• Uç, boru veya hortum tıkalı mı?
• Filtreler tıkalı mı?
Elektrikli süpürgeye su girmiș
Yetkili bir Electrolux servisinde motorun değiștirilmesi gerekir. Su girmesinden kaynaklanan motor hasarları garanti kapsamında değildir.
Tüketici bilgisi
Bu ürün, çevre düsünülerek tasarlanmistir. Bütün plastik parçalarda geri dönüsüm isaretleri bulunmaktadir. Detaylar için: www.electrolux.com.tr web sitemizi ziyaret edin.
Elektrikli süpürge ile veya Kullanma Kilavuzu ile ilgili herhangi bir açiklamaniz olursa lütfen e-posta adresimize gönderin: floorcare@electrolux.com
Elektrikli süpürge için s-bag™ toz torbaları ve diğer aksesuarları temin etmenin en kolay yolu www.electrolux.com.tr web sitemizi ziyaret etmektir.
Not: Hortumda temizlikten kaynaklanan hasarlar garanti kapsamı dıșındadır.
Yüzey ucunun temizlenmesi 39
Emiș gücünün düșmesini önlemek
için, halı/sert yüzey ucunu sık sık temizleyin. Ucu temizlemenin en kolay yolu hortum tutma yerini kullanmaktır.
36* Her tekerleği, göbeğine bastırıp
çekerek çıkartın. Tekerlek akslarını temizlemek için yarık ucunu kullanın. Varsa toz toplarını, saç ve diğer nesneleri temizleyin. Tekerlekleri akslara bastırarak geri takın.
37* Büyük nesnelere ucu bağlantı
borusundan çıkartarak erișilebilinir (bir elinizle her iki yandaki küçük tırnaklara bastırırken, diğer elinizle bağlantı borusunu dıșarıya ve dik bir șekilde yukarıya doğru çekin).
*Yalnızca belli modellerde. **Modele bağlı olarak çalıșır. *** Yıkanabilir HEPA H12 filtresi isteğe bağlı olarak satın alınabilir.
47
Magyar
Tartozékok
1*/** Teleszkópos cső 2* Hosszabbító csövek 3** Gégecső-fogantyú és gégecső 4** Szőnyeg-/keménypadló-szívófej 5** Rés-szívófej 6 Kárpit-szívófej 7 Az s-bag™ porzsák 8* Turbó szívófej 9*/** Parketta-szívófej 10* Egyszerű tisztítókészlet
Biztonsági előírások
Az Ergospace porszívókat csak felnőttek használhatják, kizárólag otthoni környezetben, szokványos porszívózásra. A porszívó kialakítása kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken,
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint.
• Az s-bag™ porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni a porszívó károsodását. Egy biztonsági elem akadályozza meg, hogy a fedelet az s-bag™ behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne próbálja erővel bezárni a fedelet.
• Ha a porszívó test látható módon megsérült
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat,
• Folyadékot (a gép komoly károsodását okozhatja),
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.,
• Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből, hamuból származik.
Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják, amely kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások
• A sérült kábelt kizárólag az Electrolux márkaszerviz szakemberei cserélhetik ki.
• A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki a garancia.
• Soha ne húzza vagy emelje a
porszívót a vezetéknél fogva.
• A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a kábelt a konnektorból.
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezeték épségét. Soha ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót mindig száraz helyen tárolja.
Üzembe helyezés előtt
11 Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és
ellenőrizze, hogy az s-bag™ porzsák, valamint a motor és mikroszűrő** a helyén van-e. (Lásd még: A szűrő(k) cseréje).
12* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét*,
és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő* a helyén van-e.
13 A gégecsövet nyomja a helyére,
a rögzítőgomb kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot.)
3* A gégecsövet nyomja a gégecső-
fogantyúba a rögzítőgomb kattanásáig (a cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot).
14 Szerelje össze a hosszabbító*
vagy a teleszkópos csövet* a gégecső fogantyújával úgy, hogy egymásba illeszti és elfordítja őket. (Szétszereléskor fordítsa el, majd húzza ki egymásból az alkatrészeket.)
15 Húzza ki a hálózati vezetéket, a
hálózati csatlakozót pedig dugja a konnektorba. A porszívó beépített kábel-visszatekercselővel rendelkezik. Miután a hálózati vezetéket kihúzta, az a kívánt hosszúságú marad.
16 A visszatekercseléshez húzza
meg egy határozott mozdulattal a kábelt, majd engedje el. A vezeték automatikusan visszatekercselődik.
17** A szívóerő a gégecső-fogantyún
található szívásszabályozó szelep nyitásával és zárásával állítható.
17** BE/KI kapcsolóval ellátott típusok: A
porszívó bekapcsolásához fordítsa el egyszer balra a kapcsolót. Fordítsa el még egyszer balra a kapcsolót, hogy a készüléket kikapcsolja.
17** Teljesítményszabályozással ellátott
típusok: Forgassa el jobbra a teljesítményszabályozót a porszívó bekapcsolásához, majd növelje a szívóerőt. Forgassa el balra a teljesítményszabályozót a szívóerő csökkentéséhez, illetve teljesen balra, a porszívó kikapcsolásához.
18 Praktikus nyugalmi helyzetek
(amely egyúttal a hátát is kíméli), ha porszívózás közben szünetet tart, vagy amikor viszi, illetve tárolja a porszívót.
19 A porszívót a tetején, valamint
az elülső részén alul található fogantyújánál fogva is hordozhatja.
20* Tárolás közben a gégecső
rögzítéséhez húzza ki a rugalmas kötelet, és vesse keresztbe a gégecsövön.
A legjobb eredmények elérése
21 A porszívó testben tárolt tartozékok
A kárpit-szívófej és a rés-szívófej a felhajtható fedél alatt található.
*Csak egyes típusokhoz. **A végrehajtás típustól függ. ***A HEPA H12 típusjelű, mosható szűrő külön megvásárolható.
48
A fejeket az alábbiak szerint használja:
Szőnyegek:
szívófej karját állítsa a (32) pozícióba. Kis méretű szőnyegek tisztításához csökkentse a szívóerőt.
Keménypadlók: A szőnyeg-/keménypadló-
szívófej karját állítsa a (33) pozícióba.
Fapadlók: Használja a parketta-szívófejet*
(9).
Kárpitozott bútorok: Használja a kárpit-
szívófejet (6). Függönyök, könnyű szövetek stb.: Használja a kárpit-szívófejet (6). Szükség esetén csökkentse a szívóerőt.
Képkeretek, könyvespolcok stb.:
Használja az Egyszerű tisztítókészletet* (10).
Rések, sarkok stb.: Használja a rés-
szívófejet (5).
A turbó szívófej használata* 22
A szőnyeg-/keménypadló-
A szívóerő a szívásszabályozó szelep
nyitásával és zárásával állítható.
Megjegyzés: A turbó szívófejet ne használja állatbőrök, hosszú rojtú vagy 15 mm-nél hosszabb szálú szőnyegek porszívózására. A szőnyeg védelme érdekében ne hagyja a szívófejet egy helyben állni, mialatt a tisztítókefe forog. A szívófejet ne vezesse át elektromos kábelek vagy vezetékek között, használat után pedig azonnal kapcsolja ki.
Az s-bag™ porzsák cseréje
23 Az s-bag™ porzsákot legkésőbb
akkor kell cserélni, amikor a kijelző már teljesen vörössé vált. A kijelzőt a szívófejet felemelve olvassa le.
24 Nyissa ki a készülék elülső fedelét,
és vegye ki az s-bag™ porzsák tartóelemét.
25 Az s-bag™ porzsák tartóelemből való
eltávolításához húzza a kartonlemezt kifelé. Ezzel az s-bag™ porzsák is automatikusan lezáródik, így nem szóródik ki a por.
26 Helyezze be az új s-bag™ porzsákot:
nyomja a kartonlemezt egyenesen a tartóelem hátsó részén található vágatba.
27 Helyezze vissza a tartóelemet a
porzsáktartó rekeszbe, és zárja be a fedelet.
Megjegyzés: Az s-bag™ porzsákot akkor is cserélje ki, ha nincs még tele (el is dugulhatott). Por állagú szőnyegtisztító porszívózása után is cserélje ki. Csakis eredeti Electrolux porzsákot használjon: s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ Long performance vagy s-bag™ Anti-odour.
A szűrő(k) cseréje
Az s-bag™ porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell végezni. Szűrő(k) nélkül soha ne használja a porszívógépet.
A A kimeneti szűrővel nem rendelkező
típushoz kombinált szűrőt kell
használni (mikroszűrő + motorszűrő, cikkszám EF 74)
24 Nyissa ki a készülék elülső fedelét,
és vegye ki az s-bag™ porzsák tartóelemét.
28 Húzza a szűrőtartó(ka)t felfelé
mindaddig, amíg ki nem jön(nek) a keretből. Óvatosan húzza ki a régi, piszkos szűrő(ke)t a szűrőtartóból, majd cserélje ki újra.
29 Helyezze vissza az új szűrő(ke)t
tartalmazó szűrőtartót.
27 Helyezze vissza az s-bag™ porzsák
tartóelemét, és zárja be a fedelet.
B Kimeneti szűrővel ellátott típus
esetén kövesse a 24. és a 28. lépést, valamint cserélje ki a régi motorszűrőt is. Ezután végezze el a 29. és a 27. lépést.
A kimeneti szűrő cseréjét *
A kimeneti szűrőnek három típusa*** létezik:
• Microfilter* (cikkszám EF17)
• Hepa H12* nem mosható (cikkszám EF H12)
• Hepa H12*/*** mosható (cikkszám EF H12W)
A szűrőket mindig újakra kell kicserélni, és amennyiben nincs külön jelölve, tilos mosni őket.
30 Helyezze mindkét hüvelykujját
a fedőlap hátsó szélére, majd a fogantyút a mutató- vagy középső ujjával hátra és felfelé húzva nyissa ki a fedőlapot.
31 Vegye ki a szűrőt. Helyezze be az új
szűrőt, majd az ábrán látható módon helyezze vissza a fedőlapot.
A tömlő és a szívófej tisztítása
A porszívó automatikusan leáll, ha dugulás tapasztalható a szívófejben, csőben, tömlőben, szűrőben vagy az s-bag™ porzsákban. Ilyen esetben húzza ki a vezetéket a konnektorból, és hagyja a porszívót 20-30 percig hűlni. Szüntesse meg a dugulást, illetve cserélje a szűrőket vagy az s-bag™ porzsákot, majd indítsa újra a porszívót.
Csövek és gégecsövek 34
A csövek és a gégecső tisztításához
használjon hosszúkás tisztítókendőt.
3* Tisztításhoz a gégecső-fogantyú
leszerelhető a gégecsőről.
35 A gégecsőben lévő dugulást néha
nyomogatással is el lehet távolítani. Vigyázzon azonban, ha a dugulás oka a tömlőben rekedt üvegszilánk vagy tű.
Megjegyzés: A garancia nem terjed ki a tömlő tisztítás közben bekövetkezett bárminemű megrongálódására.
A padlótisztító fej tisztítása
A szívóerő csökkenésének
39
megelőzéséhez tisztítsa gyakran a szőnyeg-/keménypadló-szívófejet. Tisztítása legkönnyebben a gégecső­fogantyú segítségével végezhető el.
36* Nyomja meg a kerékagyakat,
és fordítsa el a kerekeket. A görgőtengelyek tisztításához használja a rés-szívófejet. Szedje ki a porpamacsokat, a begabalyodott haj- vagy szőrszálakat és egyéb szennyeződéseket. Nyomja vissza a görgőket a tengelyre.
37* A nagyobb tárgyakhoz az összekötő
cső szívófejről való leszerelése után férhet hozzá (nyomja meg a két oldalon lévő reteszeket, és egyidejűleg húzza a csövet kifelé úgy, hogy az felfelé álljon).
38* A tárgy(ak) eltávolítása után szerelje
vissza az összekötő csövet.
A turbó szívófej tisztítása * 40
Szerelje le a szívófejet a
porszívócsőről, majd a begabalyodott textilszálakat és egyebet szedegesse ki egy olló segítségével. A szívófej tisztításához használja a gégecső­fogantyút.
Hibaelhárítás
A porszívó nem indul
• Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva van-e a konnektorhoz.
• Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem sérült-e.
• Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki.
A porszívó leáll
• Ellenőrizze, hogy nincs-e tele az s-bag™ porzsák. Ha igen, cserélje ki egy újra.
• Nem dugult el a szívófej, a cső vagy a gégecső?
• Nem dugultak el a szűrők?
Víz került a porszívóba
A motort egy Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. A motor vízbejutás által bekövetkezõ károsodására a garancia nem terjed ki.
Ügyféltájékoztatás
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük az összes újrahasznosítható műanyag elemet. További információk az interneten, a www.electrolux.com oldalon találhatók.
A porszívóval vagy a használati utasítással kapcsolatos bármilyen észrevétel esetén kérjük a floorcare@electrolux.com e-mail címen keressen bennünket.
Az s-bag™ porzsákok és egyéb porszívókellékek beszerzésének legegyszerűbb módja, ha meglátogatja honlapunkat:www.electrolux.com.
*Csak egyes típusokhoz. **A végrehajtás típustól függ. ***A HEPA H12 típusjelű, mosható szűrő külön megvásárolható.
49
Slovenščina
Dodatni pribor
1*/** Teleskopska cev 2* Podaljšek cevi 3** Ročaj upogljive cevi in upogljiva cev 4** Nastavek za preproge/trdi pod 5** Nastavek za reže 6 Krtača za oblazinjeno pohištvo 7 Vrečka za prah, s-bag™ 8* Turbo krtača 9*/** Nastavek za trde pode 10* Komplet za brisanje prahu
Previdnostni ukrepi
Sesalnik Ergospace lahko uporabljajo samo odrasle osebe, namenjen pa je le za navadno sesanje v gospodinjstvu. Ta sesalnik ima dvojno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve.
Nikoli ne sesajte:
• Mokrih površin.
• Blizu vnetljivih plinov ipd.
• Brez vrečke za prah s-bag™, v izogib poškodbam sesalnika. Varnostna naprava preprečuje zapiranje pokrova brez vrečke za prah s-bag™. Pokrova ne poskušajte zapreti s silo.
• Kadar je ohišje vidno poškodovano
Nikoli ne sesajte:
• Ostrih predmetov.
• Tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).
• Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov, itd.
• Finega prahu, kot npr. prah iz ometov oz. betona, moke, pepela.
Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko povzročijo resno okvaro motorja – okvaro, na katero se ne nanaša garancija.
Opozorila o električnem kablu:
• Poškodovani kabel lahko zamenja le pooblaščeni Electroluxov serviser.
• Garancija ne vključuje poškodbe kabla.
• Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte
za kabel.
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite iz električne vtičnice.
• Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika nikoli ne uporabljajte, če je kabel poškodovan.
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni Electroluxov servisni center. Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
Pred uporabo
11 Odprite sprednji pokrov in preverite,
ali sta vrečka za prah s-bag™ in motorni mikrofilter** nameščena. (Glejte tudi poglavje Zamenjava filtrov)
12* Odprite zadnji pokrov sesalnika
in preverite, ali je izhodni filter* nameščen.
13 Vstavite cev tako, da se zatiči
zataknejo (za odklop cevi pritisnite na zatiče).
3* Vstavite cev v ročaj cevi tako, da
se zatiči zataknejo (za odklop cevi pritisnite na zatiče).
14 Priključite podaljšek cevi* ali
teleskopsko cev* na ročaj upogljive cevi in nastavek tako, da jih pritisnete skupaj in obrnete. (Za razstavljanje jih obrnite in povlecite narazen).
15 Izvlecite električni kabel in ga
vključite v vtičnico. Sesalnik je opremljen z navijalcem kabla. Ko električni kabel izvlečete, bo ostal v tem položaju.
16 Če želite kabel naviti, ga sunkoma
potegnite in nato spustite. Kabel se bo nato samodejno navil.
17** Moč sesanja nastavite tako, da
uporabite stikalo za nadzor moči na ročaju upogljive cevi.
17** Modeli z gumbom za vklop/izklop: Če
želite prižgati sesalnik, obrnite gumb za vklop/izklop enkrat v levo. Če ga želite uasniti, gumb obrnite še enkrat v levo.
17** Modeli z reguliranjem moči. Če želite
prižgati sesalnik in povečati moč sesanja, obrnite gumb za nadzor moči v desno. Če želite zmanjšati moč sesanja, obrnite gumb za nadzor moči v levo. Če ga želite ugasniti, gumb obrnite še bolj v levo.
18 Praktičen način odlaganja (ki je
istočasno hrbtu prijazen), ko se ustavite med sesanjem ali med prenašanjem in shranjevanjem sesalnika.
19 Sesalnik lahko prenašate tudi z
uporabo ročaja, ki se nahaja na zgornjem ali sprednjem spodnjem delu sesalnika.
20* Med shranjevanjem pritrdite upogljivo
cev tako, da izvlečete elastično odbojno vrvico in jo postavite čez upogljivo cev.
Doseganje najboljših rezultatov
21 Dodatni pribor na sesalniku
Krtača za oblazinjene predmete in zožena šoba za reže se nahajata pod pokrovom.
Način uporabe nastavkov:
Preproge:
preproge/trdi pod s stikalom v položaju (32). Za sesanje majhnih preprog zmanjšajte moč sesanja.
Trdi pod: Uporabite nastavek za preproge/
trdi pod s stikalom v položaju (33).
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket*
(9).
Uporabite nastavek za
*Le določeni modeli. **Postopek je odvisen od modela. *** Pralni filter HEPA H12 lahko kupite kot dodano opremo.
50
Oblazinjeno pohištvo: Uporabite nastavek
za oblazinjene predmete (6). Zavese, lahko blago, itd.: Uporabite nastavek za oblazinjene predmete (6). Če je potrebno, zmanjšajte moč sesanja.
Okviri, knjižne police, itd.: Uporabite
komplet za brisanje prahu* (10)
Reže, koti, itd.: Uporabite nastavek za
reže (5).
Uporaba mehanske turbo krtače* 22
Prilagodite moč sesanja tako, da
odprete ali zaprete zračni ventil.
Opomba: Ne uporabljajte turbo krtače na kožnih preprogah, preprogah z dolgimi resami ali z vlakni, ki presegajo dolžino 15 mm. Da bi se izognili poškodbam preprog, naj krtača ne miruje na preprogi, medtem ko se ščetka vrti. S krtačo ne sesajte preko električne napeljave in sesalnik ugasnite takoj, ko ga prenehate uporabljati.
Zamenjava vrečke za prah, s-bag™
23 Vrečko za prah s-bag™ morate
zamenjati najkasneje, ko postane okence indikatorja popolnoma rdeče. O tem se prepričajte z dvignjenim nastavkom za sesanje.
24 Odprite sprednji pokrov in odstranite
vstavek, ki vsebuje vrečko s-bag™.
25 Povlecite za prijemalo iz lepenke, tako
da odstranite s-bag™ is vstavka. Tako se s-bag™ samodejno zapre, kar prepreči uhajanje prahu.
26 Novo vrečko s-bag™ vstavite tako,
da potisnete prijemalo iz lepenke v razpoko vstavka.
27 Nosilec vrečke postavite nazaj v
ležišče za vrečko in zaprite pokrov.
Opomba: Vrečko s-bag™ zamenjajte tudi, če ni popolnoma polna (morda je zamašena). Zamenjajte jo tudi po sesanju preproge, če ste jo predhodno čistili s praškom za čiščenje preprog. Uporabljajte le originalne Electroluxove vrečke za prah: klasične vrečke s-bag™, klinične vrečke s-bag™, dolgotrajne vrečke s-bag™ ali karbonske vrečke s-bag™ Anti-odour.
Zamenjava filtrov
Naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah s-bag™. Sesalnika nikoli ne uporabljate brez filtrov.
A Modeli brez izhodnega filtra morajo
biti opremljeni s kombiniranim filtrom (mikro-filter + motorni filter, oznaka EF 74).
24 Odprite sprednji pokrov in odstranite
vstavek, ki vsebuje vrečko s-bag™.
28 Povlecite nosilec filtra navzgor, dokler
ni popolnoma odstranjen iz ležišča. Pazljivo odstranite stari umazani filter iz nosilca in ga nadomestite z novim filtrom.
29 Ponovno vstavite nosilec z novim
filtrom.
27 Ponovno vstavite nosilec vrečke
s-bag™ in zaprite pokrov.
B Modeli z izhodnim filtrom Sledite
korakom 24, 28 in zamenjajte stari motorni filter z novim. Nato sledite korakom 29, 27.
Menjava izhodnega filtra*
Obstajajo tri vrste*** izhodnih filtrov:
• Mikrofilter* (oznaka EF17)
• Hepa H12* nepralni (oznaka EF H12)
• Hepa H12*/*** pralni (oznaka EF H12W)
Filtri niso primerni za pranje in jih morate vedno zamenjati z novimi (če ni posebej omenjeno).
30 Postavite palce na zadnji del pokrova
in ga odprite tako, da povlečete za ročaj za prenašanje nazaj in navzgor s kazalcem/sredincem.
31 Odstranite filter. Vstavite nov filter in
vrnite pokrov, kot je prikazano na sliki.
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Če se nastavek, cev, upogljiva cev, filter, ali s-bag™ zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru ga izključite iz električne napeljave in počakajte 20 do 30 minut, da se ohladi. Odpravite težavo in/ali zamenjajte filter in s-bag™, ter ga ponovno vključite.
Cevi in upogljive cevi 34
Za odmašitev cevi in upogljive
cevi uporabite čistilni trak ali kaj podobnega.
3* Ročaj lahko ločite od upogljive cevi,
če ga želite očistiti.
35 Zamašek v upogljivi cevi je mogoče
odstraniti tudi tako, da jo stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, če so vzrok zamašitve steklo ali šivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb, ki so povzročene na ceveh med čiščenjem.
Čiščenje krtače za tla 39
Zmanjšano zmogljivost sesanja boste
preprečili, če boste pogosto očistili nastavek za preproge/trde pode. Najhitreje ga lahko očistite z ročico upogljive cevi.
36* Pritisnite oba pokrova koles in
izvlecite kolesa. Kolesa čistite s sesanjem s pomočjo nastavka z zoženo šobo. Odstranite skupke prahu, lase, ali druge predmete, ki so se zapletli v nastavek. Kolesa vrnite tako, da jih pritisnete na konca osi.
37* Večje predmete boste lažje posesali,
če krtačo odstranite s priključne cevi (hkrati pritisnete obe majhne vdrtine nameščene na straneh, in izvlečite
povezovalno cevko v vzravnani poziciji ven).
38* Odstranite predmet(e) in vrnite cev na
njeno mesto.
Čiščenje mehanske turbo krtače* 40
Odstranite nastavek s cevi sesalnika
in odstranite niti, ki so se vanj zapletle tako, da jih odrežete s škarjami. Za čiščenje nastavka samega uporabite ročaj upogljive cevi.
Odpravljanje težav
Sesalnik se ne prižge
• Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico.
• Preverite, ali je kabel ali vtikač poškodovan.
• Preverite varovalko.
Sesalnik se ugaša
• Preverite, ali je vrečka za prah s-bag™ polna. Če je temu tako, jo zamenjajte.
• Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev zamašena?
• Ali so filtri zamašeni?
Voda je prišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
Informacije za potrošnika
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o varovanja okolja. Vsi plastični deli so označeni glede na njihovo možnost recikliranja. Za podrobnejše podatke obiščite naše spletno mesto: www. electrolux.com
Če imate pripombe na sesalnik ali na navodila za uporabo, nam jih sporočite z e-pošto: floorcare@electrolux.com
Vrečke za prah "s-bag™" in ostali dodatni pribor za vaš sesalnik si lahko ogledate na spletni strani: www. electrolux.com.
*Le določeni modeli. **Postopek je odvisen od modela. *** Pralni filter HEPA H12 lahko kupite kot dodano opremo.
51
Slovensky
Doplnky
1*/** Teleskopická trubica 2* Predlžovacie trubice 3** Rukoväť hadice + hadica 4** Hubica na koberce/tvrdú podlahu 5** Štrbinová hubica 6 Hubica na čalúnenie 7 Prachové vrecko s-bag™ 8* Turbonástavec 9*/** Nástavec na parkety 10* Súprava pre jednoduché čistenie
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Ergospace by mali používať iba dospelí a výlučne na bežné vysávanie v domácnosti. Vysávač má dvojité tesnenie a nemusí byť uzemnený.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Bez nasadeného prachového vrecka s-bag™, čím zabránite poškodeniu vysávača. Vysávač má bezpečnostné zariadenie, brániace uzavretiu krytu bez vrecka s-bag™. Nikdy sa nepokúšajte o jeho násilné zatvorenie.
• Ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia.
Nikdy nevysávajte:
• Ostré predmety.
• Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
• Žeravý alebo vyhasnutý popol, zapálené cigaretové ohorky atď.
• Jemný prach, napríklad z omietky, betónu, múky alebo popola.
Tento prach môže spôsobiť vážne poškodenie motora – poškodenie, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
• Poškodenú prívodnú šnúru môže vymeniť len autorizované servisné stredisko Electrolux.
• Na poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
• Vysávač nikdy neťahajte ani
nezdvíhajte za prívodnú šnúru.
• Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite prívodnú šnúru zo zásuvky.
• Pravidelne kontrolujte, či prívodná šnúra nie je poškodená. Nikdy nepoužívajte vysávač s poškodenou prívodnou šnúrou.
Všetky servisné a opravárenské úkony musí vykonávať len autorizovaný servisný personál firmy Electrolux. Vysávač odkladajte na suchom mieste.
Pred spustením
11 Otvorte predný kryt vysávača
a skontrolujte, či sú prachové vrecko, vrecko s-bag™ a mikrofilter (motora)** na svojom mieste. (Pozri tiež časť Výmena filtra.)
12* Otvorte zadný kryt vysávača a
skontrolujte, či je výfukový filter* na svojom mieste.
13 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili
západky (ich stlačením sa hadica uvoľní).
3* Zasuňte hadicu do rukoväte hadice
tak, aby ju zachytili západky (ich stlačením sa hadica uvoľní).
14 Predlžovacie trubice* a teleskopickú
trubicu* spojte s rukoväťou hadice a hubicou zatlačením a pootočením. (Pri rozoberaní pootočte a ťahajte.)
15 Vytiahnite elektrickú šnúru a zapojte
ju do siete Vysávač je vybavený navijakom šnúry. Po vytiahnutí zostáva elektrická šnúra v tej istej pozícii.
16 Ak chcete šnúru zvinúť, krátko ju
potiahnite a pustite. Šnúra sa potom automaticky zvinie.
17** Sací výkon nastavte pomocou
ovládača na rukoväti hadice.
17** Modely s ovládačom zapnutia/
vypnutia: Vysávač sa zapne jedným otočením ovládača doľava. Opätovným otočením ovládača doľava sa vysávač vypne.
17** Modely s reguláciou výkonu:
Otáčaním ovládača výkonu doprava sa vysávač zapne a zvyšuje sa sací výkon. Otáčaním ovládača výkonu doľava sa postupne znižuje sací výkon, až sa vysávač vypne.
18 Praktické parkovacie polohy (a
zároveň šetriace chrbát) pri prestávke vo vysávaní alebo pri prenášaní a odkladaní vysávača.
19 Vysávač môžete tiež prenášať
pomocou rúčky na vrchnom alebo prednom spodnom okraji vysávača.
20* Ak vysávač nepoužívate, hadicu
zložte a prichyťte pomocou elastického ochranného kábla, ktorý natiahnete okolo hadice.
Správne používanie
21 Doplnky
Hubica na čalúnenie a štrbinový hubica sa nachádzajú pod vyklápateľným krytom.
Nástavce používajte nasledovne:
Použite nástavec na koberce/
Koberce:
tvrdú podlahu s páčkou* v polohe (32). Pri malých kobercoch znížte sací výkon.
Tvrdé podlahy: Použite hubicu na
koberce/tvrdú podlahu s páčkou* v polohe (33).
*Len niektoré modely. **Prevedenie závisí od modelu. *** Umývateľný filter HEPA H12 sa môže zakúpiť ako doplnok.
52
Drevené podlahy: Použite hubicu na
parkety* (9).
Čalúnený nábytok: Použite hubicu na
čalúnenie (6). Záclony, ľahké látky, atď.: Použite hubicu na čalúnenie (6). Ak treba, znížte sací výkon.
Konštrukcie, police atď.: Použite súpravu
pre jednoduché čistenie* (10).
Štrbiny, rohy, atď.: Použite štrbinovú
hubicu (5).
Používanie turbonástavca* 22
Otváraním a zatváraním vzduchového
ventilu nastavte saciu silu.
Poznámka. Turbonástavec nepoužívajte na vysávanie zvieracích kožušín, kobercov s dlhými strapcami alebo dĺžkou vlasu viac ako 15 mm. Pri otáčaní kefy neostávajte s hubicou na jednom mieste, predídete tak poškodeniu koberca. Neprechádzajte hubicou cez elektrické káble a nezabudnite vysávač ihneď po použití vypnút.
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag™
23 Prachové vrecko s-bag™ sa musí
vymeniť najneskôr vtedy, keď je indikačné okienko úplne červené. Kontrolujte so zdvihnutým nástavcom.
24 Otvorte predný kryt a vyberte vložku,
v ktorej je vrecko s-bag™.
25 Pri vyberaní vrecka s-bag™ z vložky
ho ťahajte za lepenkový držiak. Tento držiak automaticky utesňuje vrecko s-bag™ a bráni unikaniu prachu.
26 Nové vrecko s-bag™ vložte
zatlačením lepenkového držiaka do drážky vo vložke.
27 Vložku s vreckom vráťte do
priehradky a zatvorte kryt.
Poznámka. Vrecko s-bag™ vymeňte, aj keď nie je plné (môže byť zapchaté). Taktiež ho vymeňte aj po vysávaní prášku na čistenie kobercov. Používajte len originálne prachové vrecká Electrolux, vrecká s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ s predĺženou životnosťou alebo s-bag™ Anti-odour
Výmena filtra
Mala by prebehnúť po každej 5. výmene prachového vrecka s-bag™. Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtra.
A Modely bez výfukového filtra musia
byť vybavené kombinovaným filtrom (mikrofilter + filter motora, ref. č. EF 74).
24 Otvorte predný kryt a vyberte vložku,
v ktorej je vrecko s-bag™.
28 Ťahajte držiak filtra smerom nahor,
kým úplne nevyjde z drážky. Starý špinavý filter opatrne vytiahnite z držiaka filtra a nahraďte ho novým filtrom.
29 Držiak filtra s novým filtrom znovu
založte.
27 Vložku s vreckom s-bag™ vráťte na
miesto a zatvorte kryt.
B Pri modeloch s výfukovým filtrom
postupujte podľa krokov 24, 28 a vymeňte starý filter motora za nový. Potom postupujte podľa krokov 29,
27.
Výmena výfukového filtra*
Existujú tri typy*** výfukového filtra:
• Mikrofilter* (ref. č. EF17)
• Hepa H12*, neumývateľný (ref. č. EF H12)
• Hepa H12*/***, umývateľný (ref. č. EF H12W)
Filtre sa musia vždy nahradiť novými a nemôžu sa umývať (ak to nie je výslovne uvedené).
30 Položte palce na zadný okraj krytu
a otvorte ho tak, že ukazovákom a prostredníkom budete ťahať rúčku dozadu a hore.
31 Filter vyberte. Založte nový filter a
vráťte kryt na miesto.
Čistenie hadice a nástavca
Vysávač sa automaticky zastaví, ak sa nástavec, trubica, hadica alebo filtre a vrecko s-bag™ zablokujú. V takých prípadoch odpojte vysávač zo siete a nechajte ho vychladnúť na dobu 20-30 minút. Vyčistite upchatie a/alebo vymeňte filtre a vrecko s-bag™ a vysávač spustite.
Trubice a hadice 34
Na vyčistenie hadice alebo trubice
použite čistiacu tyčinku.
3* Rukoväť hadice možno odmontovať
od hadice, ak je potrebné čistenie.
35 Upchatie môžete skúsiť odstrániť
aj stláčaním hadice. Ak je hadica upchatá sklom alebo ostrými predmetmi, pri čistení postupujte opatrne.
Čistenie turbonástavca*
Odpojte nástavec od trubice vysávača
40
a odstráňte zapletené vlákna atď. ich odstrihnutím. Na vyčistenie nástavca použite koncovku hadice.
Odstraňovanie porúch
Vysávač sa nedá spustiť
• Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete.
• Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel.
• Skontrolujte, či nie je vypálená poistka.
Vysávač sa zastaví
• Skontrolujte, či nie je prachové vrecko s-bag™ plné. Ak áno, vymeňte ho.
• Je upchatý nástavec, trubica alebo hadica?
• Sú upchaté filtre?
Do vysávača sa dostala voda
Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre Electrolux. Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa nevzťahuje záruka.
Informácie pre spotrebiteľa
Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany životného prostredia. Všetky plastické časti sú označené pre účely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu webovú stranu: www.electrolux.sk
Ak máte akékoľvek pripomienky k vysávaču alebo k brožúre s návodom na používanie, pošlite nám elektronickú poštu na adresu: servis@electrolux.sk
Prachové vrecká s-bag™ a iné príslušenstvo pre váš vysávač získate u našich predajcov a servisných partnerov. Zoznam je súčasťou záručného listu.
Poznámka: Záruka neplatí na akékoľvek poškodenie hadice, spôsobené pri jej čistení.
Čistenie podlahovej hubice
Znižovaniu sacieho výkonu môžete
39
zabrániť častým čistením kobercovej/ podlahovej hubice. Toto sa robí najľahšie pomocou rukoväte hadice.
36* Stlačte náboje všetkých koliesok a
odtiahnite kolieska. Na čistenie náprav koliesok použite štrbinovú hubicu. Odstráňte všetky klbká prachu, vlasy alebo iné predmety, ktoré sa zamotali. Koliesko vráťte na miesto zatlačením na nápravu.
37* K väčším predmetom sa dostanete
odpojením pripojovacej hadice od hubice (stlačte malé západky na obidvoch stranách a zároveň vytiahnite pripojovaciu rúrku vo zvislej polohe).
38* Odstráňte predmety a nasaďte
pripojovaciu hadicu.
*Len niektoré modely. **Prevedenie závisí od modelu. *** Umývateľný filter HEPA H12 sa môže zakúpiť ako doplnok.
53
Română
Accesorii
1*/** Tub telescopic 2* Tuburi prelungitoare 3** Mânerul furtunului + mâner 4** Duză pentru covor/pardoseală 5** Duză pentru fante înguste 6 Duză pentru tapiţerie 7 Pungă de colectare a prafului, punga
s-bag™
8* Duză Turbo 9*/** Duză pentru parchet 10* Set de curăţare ușoară
Măsuri de protecţie
Aspiratorul Ergospace trebuie folosit numai de către adulţi și numai pentru aspirare uscata in locuiţe. Aspiratorul este dublu izolat și nu necesită împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
• În zone umede.
• În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
• Fără punga de colectare a prafului sau punga s-bag™ (pentru a evita deteriorarea aspiratorului). Aspiratorul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranţă care nu permite închiderea capacului fără a introduce o pungă s-bag™. Nu încercaţi să forţaţi închiderea capacului.
• Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare
Nu aspiraţi niciodată:
• Obiecte tăioase.
• Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul).
• Cenușă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
• Praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum.
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă acest tip de defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
• Cablul electric deteriorat va fi înlocuit numai la un centru de service autorizat Electrolux.
• Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al aparatului.
• Nu deplasaţi și nu ridicaţi niciodată
aspiratorul trăgând de cablu.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice operaţie de curăţare sau întreţinere.
• Verificaţi regulat integritatea cablului. Nu utilizaţi niciodată aspiratorul cu cablul electric deteriorat.
Toate activităţile de întreţinere și reparaţie trebuie efectuate numai de către un centru de service autorizat Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
Înainte de a începe
11 Deschideţi capacul frontal al
aparatului și asiguraţi-vă că punga de colectare a prafului sau punga s-bag™ și filtrul motorului/ microfiltrul** se află la locul lor. (A se vedea, de asemenea, Înlocuirea filtrelor.)
12* Deschideţi capacul posterior* al
aparatului și asiguraţi-vă că filtrul de evacuare* se află la locul lui.
13 Introduceţi furtunul până când clema
anclanșează. (Pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema.)
3* Introduceţi furtunul în mânerul
acestuia până când clema anclanșează (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).
14 Atașaţi tuburile prelungitoare* sau
tubul telescopic la mânerul furtunului și la duză și fixaţi-le prin răsucire. (Răsuciţi și trageţi în direcţii opuse pentru a le dezasambla.)
15 Scoateţi cordonul de alimentare și
introduceţi-l in priză. Aspiratorul este prevăzut cu un înfășurător de cablu. După ce cordonul de alimentare a fost fixat, acesta va rămâne în poziţia dorită.
16 Pentru a înfășura cablul, trageţi-l
ușor și scurt după care daţi-i drumul. Acesta se va înfășura automat.
17** Ajustaţi puterea de aspirare cu
ajutorul butonului de control al acesteia aflat pe mânerul furtunului.
17** Modele având control PORNIT/
OPRIT: Pentru a porni aspiratorul răsuciţi o dată butonul de control spre stânga. Pentru a-l opri, răsuciţi-l din nou spre stânga.
17** Modele cu control al puterii de
aspirare: Pentru a porni aspiratorul și pentru a mări puterea de aspirare răsuciţi butonul de control spre dreapta. Pentru a reduce puterea de aspirare răsuciţi butonul de control spre stânga iar pentru a opri aparatul răsuciţi-l din nou spre stânga.
18 O poziţie comodă de parcare (care
vă menajează și coloana vertebrală) pentru pauzele din timpul aspirării sau pentru transportul și depozitarea aspiratorului.
19 Puteţi ţine aspiratorul atât de mânerul
aflat în partea de sus, cât și de cel aflat în partea din faţă a acestuia.
20* Dacă depozitaţi aspiratorul, scoateţi
șnurul de cauciuc și fixaţi furtunul cu acesta.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
21 Accesorii disponibile în aparat
Duza pentru tapiţerie și duza pentru fante înguste pot fi găsite sub capacul mobil.
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Folosiţi duza pentru covor/
Covoare:
pardoseală cu pârghia* în poziţia (32). Reduceţi puterea de aspirare în cazul covoarelor mici.
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/
pardoseală cu pârghia* în poziţia (33).
Dușumele din lemn: Utilizaţi duza pentru
parchet* (9).
Mobilier tapiţat: Folosiţi duza pentru
tapiţerie (6). Perdele, textile subţiri etc.: Folosiţi duza pentru tapiţerie (6). Reduceţi puterea de aspirare dacă este necesar.
Rame, rafturi etc.: Folosiţi Setul de
curăţare ușoară* (10).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza
pentru fante înguste (5).
Utilizarea duzei Turbo* 22
Reglaţi puterea de aspirare prin
deschiderea sau închiderea clapetei de aer.
Notă: Nu folosiţi duza turbo pe carpete din piele, covoare/carpete cu franjuri lungi sau cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi duza în poziţie fixă în timp ce peria se rotește. Nu treceţi duza peste cabluri sau fire electrice și asiguraţi-vă că aţi oprit aspiratorul imediat după folosire.
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag™
23 Punga de colectare a prafului sau
punga s-bag™ trebuie înlocuită cel târziu atunci când fereastra indicatoare este complet colorată în roșu. Verificaţi fereastra indicatoare cu duza ridicată.
24 Deschideţi capacul frontal și scoateţi
garnitura care ţine punga s-bag™.
25 Trageţi de discul de carton pentru a
îndepărta punga s-bag™ din garnitură. Punga s-bag™ este automat sigilată, prevenind răspândirea prafului.
26 Introduceţi o nouă pungă s-bag™
împingând cartonul în capătul canalului de pe garnitură.
27 Așezaţi garnitura în compartimentul
pungii și închideţi capacul.
Notă: Înlocuiţi punga s-bag™ chiar dacă nu este plină (ar putea să fie înfundată). De asemenea, înlocuiţi punga după ce aspiraţi praf de curăţat covoare. Utilizaţi numai pungi de colectare a prafului originale Electrolux, s-bag™ Classic, s­bag™ Clinic, s-bag™ de mare performanţă sau s-bag™ Anti-odour.
Înlocuirea filtrelor
Trebuie efectuată la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului s-bag™. Niciodată nu folosiţi aspiratorul fără filtre.
*Disponibil numai pentru unele modele. **Modul de executare depinzând de model. *** Filtrul lavabil HEPA H12 poate fi achiziţionat ca și accesoriu
54
A Acele modele care nu sunt prevăzute
cu filtru de evacuare trebuie să fie echipate cu un filtru combinat (microfiltru + filtru motor, nr. ref. EF 74).
24 Deschideţi capacul frontal și scoateţi
garnitura care ţine punga s-bag™.
28 Trageţi carcasa filtrului/filtrelor în sus
până când iese din canal. Trageţi cu grijă filtrul vechi și murdar din carcasa filtrului și înlocuiţi-l cu unul nou.
29 Remontaţi carcasa filtrului cu noul
filtru/filtre.
27 Montaţi la loc garnitura cu punga
s-bag™, apoi închideţi capacul.
B Modele prevăzute cu filtru de
evacuare Urmaţi etapele 24, 28 și înlocuiţi filtrul motorului cu unul nou. Urmaţi apoi etapele 29, 27.
Filtru de evacuare trebuie înlocuit*
Există trei tipuri*** de filtru de evacuare:
• Microfiltru* (nr. ref. EF17)
• Hepa H12* nelavabil (nr. ref. EF H12)
• Hepa H12*/*** lavabil (nr. ref. EF H12W)
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele nu pot fi spălate (doar dacă se menţionează aceasta).
30 Puneţi degetele mari pe marginea
din spate a capacului și deschideţi capacul trăgând mânerul în spate și în sus cu degetul arătător/degetul din mijloc.
31 Scoateţi filtrul. Introduceþi un filtru
nou și puneţi la loc capacul ca în imagine.
Curăţarea furtunului și a duzei
Aspiratorul se oprește automat în cazul în care se înfundă duza, tubul, filtrele sau dacă punga s-bag™ se blochează. În aceste cazuri, deconectaţi aparatul de la reţea și lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de minute. Desfundaţi tuburile, duzele și/sau înlocuiţi filtrele și punga s-bag™, iar apoi reporniţi aspiratorul.
Tuburi și furtunuri 34
Folosiţi o bandă pentru curăţat sau
ceva asemănător pentru a curăţa tuburile și furtunul.
3* Dacă necesită curăţare, mânerul de
furtun poate fi demontat.
35 Furtunul poate fi desfundat și prin
presare. Aveţi grijă însă dacă blocajul este cauzat de cioburi de sticlă sau ace prinse în interiorul furtunului.
Atenţie: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în cursul curăţării acestuia.
Curăţarea duzei pentru pardoseală 39
Pentru a evita reducerea puterii de
aspirare, curăţaţi frecvent duza pentru covoare/pardoseală. Aceasta se
curăţă cel mai ușor folosind mânerul furtunului.
36* Apăsaţi butucul de roată și trageţi
roţile în afară. Utilizaţi duza pentru fante înguste pentru a curăţa axele roţilor. Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr și alte obiecte încâlcite. Montaţi roţile apăsându-le pe axe.
37* Obiectele mai mari pot fi accesate
îndepărtând furtunul de legătură de pe duză (apăsaţi clemele de pe cele două părţi și în același timp trageţi tubul de legătură în afară, în poziţie verticală).
38* Începărtaţi obiectele și montaţi la loc
furtunul de legătură.
Curăţarea duzei Turbo* 40
Desprindeţi duza de tubul
aspiratorului și îndepărtaţi firele încâlcite tăindu-le cu o foarfecă. Utilizaţi mânerul tubului pentru curăţarea duzei.
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu pornește
• Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.
• Verificaţi integritatea cablului și a fișei.
• Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se oprește
• Verificaţi dacă nu cumva punga de colectare a prafului sau punga s-bag™ este plină. În caz afirmativ înlocuiţi punga cu una goală.
• S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
• S-au înfundat filtrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broșura cu instrucţiuni de utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa email: floorcare@electrolux.com
Cea mai ușoară cale de a vă procura pungi s -bag™ pentru colectarea prafului sau alte accesorii pentru aspiratorul dumneavoastră este să vizitaţi site- ul nostru web de la adresa www.electrolux.com.
*Disponibil numai pentru unele modele. **Modul de executare depinzând de model. *** Filtrul lavabil HEPA H12 poate fi achiziţionat ca și accesoriu
55
56
57
För dig som bor i Sverige
Pour les personnes résidant en France
For those living in United Kingdom
Dammsugarpåsar direkt hem i brevlådan
Om du har problem att hitta påsar till din Electrolux dammsugare, kan du prenumerera på s-bag™ Classic eller s-bag™ Clinic dammsugarpåsar. De passar nästan alla nyare dammsugare från Electrolux, Volta. Prenumerera, så har du alltid fräscha påsar till hands.
Du väljer själv hur ofta du vill få nya påsar direkt i brevlådan och vilken typ av påse du föredrar. Den hygieniska och supereffektiva Classic. Eller Clinic som filtrerar bort upp till 99 procent av pollen, sporer, damm, katt- och kvalsterallergener och andra hälsorisker.
Prenumerera för enkelhetens skull
Med vår prenumerationsservice kan du lägga tid på annat än att leta efter rätt påse till just din dammsugare.
I varje förpackning finns ett motorfilter och sex påsar Classic eller fyra påsar Clinic.
Hur ofta?
Hur många påsar ett hushåll förbrukar varierar förstås. Men några riktmärken är:
Hushåll utan barn 5-7 påsar/år Barnfamilj, lägenhet 7-10 påsar/år Barnfamilj, villa 10-14 påsar/år Har du husdjur? Räkna med ytterligare ett par
påsar per år.
Beställ så här
Ring eller beställ via Internet. Din första prenumeration kommer ca en vecka från det att vi fått din beställning.
Avec Electrolux toutes les facilités pour faire vos achats
Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat de vos sacs aspirateur s-bag™ ou de vos acces­soires, Electrolux vous propose de les com­mander en toute liberté et sans vous déplacer, en utilisant Internet ou en nous téléphonant… C’est à vous de choisir.
Ainsi, vous aurez toujours, à disposition, le sac à poussière d’origine Electrolux, de haute qualité et parfaitement adapté. Votre com­mande vous sera livrée directement à votre domicile sous un délai de 10 jours environ.
s-bag™ et s-bag™ Clinic
Le nouveau standard de sac à poussière. s-bag™ Clinic est idéal pour les personnes souffrant d’allergies !
Filtre
Lavable et réutilisable, il arrête les plus fines particules (99,5 % des particules de 0,06 micron).
Kit animal
Pour venir à bout des poils de chiens et chats.
Kit Auto
Pour une voiture toujours impeccable.
Electrolux makes it easy to buy just what you want
If you are experiencing difficulties obtaining original s-bag™ bag or other Electrolux accessories, you can purchase our products direct on the Internet or by telephone. Your order will be delivered direct to your home in about a week.
s-bag™ and s-bag™ Clinic
The new standard dust bag especially created to make your life easier. The s-bag™ Clinic is ideal for allergy sufferers!
Washable and reusable filter which stops even the very finest dust particles (99.5% of particles down to 0.06 micron).
The animal kit
Removes dog and cat hairs from even the tightest corners.
The car kit
For an immaculate car every time.
www.electrolux.se Telefon: 036-38 79 55
58
www.electrolux.fr Téléphone : 03 44 62 24 24
www.electrolux.co.uk Telephone: 08706 055 055
Für diejenigen, die in Deutschland leben
Mit Electrolux wird der Einkauf zur reinen Spielerei
Sollten Sie Schwierigkeiten haben, s-bag™ und sonstiges original Electrolux-Zubehör zu erhalten, können Sie unsere Produkte direkt über das Internet oder telefonisch beziehen.
Die Zustellung Ihrer Bestellung erfolgt innerh­alb etwa einer Woche zu Ihnen nach Hause.
s-bag™ und s-bag™ Clinic
Der neue, Electrolux Standard Staubsauger­beutel, der Ihnen den Alltag erleichtert.
s-bag™ Clinic ist der ideale Beutel für jeden, der unter Allergien leidet!
Das waschbare und wiederverwendbare Filter hält auch feinste Partikel zurück (99,5 % der bis zu 0,06 Mikron kleinen Partikel).
Haustier-Set
Entfernt Hunde- und Katzenhaare auch aus den hintersten Winkeln.
Auto-Set
Damit Ihr Wagen immer blitzsauber ist.
www.electrolux.de Telefon: 01801 20 30 60
59
Loading...