AEG XXL125, XXL130, XXL110, XXLTT11 User Manual [it]

2
DE Gebrauchsanweisung EN Operating Instructions NL Gebruiksaanwijzing PT Instruções de utilização ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l‘uso GR Οδηγίες χρήσεως FR Mode d‘emploi SV Bruksanvisning TR Kullanma Kılavuzu CZ Návod k použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi HR Uputstvo za upotrebu SL Navodila za uporabo RO Instrucţiuni de folosire RU Инструкция по зксплуатации BG Инструкция за употреба SCG Uputstvo za upotrebu NO Bruksanvisning DK Brugsanvisning EST Kasutusjuhend LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija
3
English 6-22 Deutsch 7-23 Français 7-23
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace models. This means that with your specic model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Ergospace- Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original Electrolux Zubehör verwenden.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace. Cela signie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. An d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Português 7-23 Türkçe 43-59 Español 7-23
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace. Isto signica que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo especíco. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Ergospace modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/ özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux, que han sido diseñados especícamente para su aspiradora.
Ελληνικά 43-59 Nederlands 25-41 Italiano 42-58
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Electrolux Ergospace. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Ergospace. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux Ergospace-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op alle Ergospace-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/ kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele Electrolux-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electroluxx Ergospace. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace. Questo signica che per il modello specico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, pensati in modo specico per questo aspirapolvere.
3
4
Svenska 24-40 Română61-77 Hrvatski 43-59
Tack för att du valde en Electrolux Quickstopdammsugare. De här instruktionerna gäller alla Quickstop­modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell nns med. Använd alltid originaltillbehör från Electrolux så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Ergospace. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Ergospace. Acest lucru înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu aibă disponibile anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute în mod special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Hvala vam što se odabrali Electrolux­Ergospace usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Ergospace modele. To znači da uz vaš specični model možda neće biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač..
Česky 61-77 Srpski 79-95 Pусский 78-94
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Ergospace. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely Ergospace. To znamená, že váš model nemusí být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí. Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno přímo pro váš vysavač.
Hvala sto ste izabrali usisivac Electrolux Ergospace. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve modele Ergospace. To znaci da vas model mozda nece imati neke od obuhvacenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vas usisivac.
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski 60-76 Slovensky61-77 Magyar 61-77
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie mieć niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego tego odkurzacza.
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Ergospace. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov Ergospace. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky/ funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač
Köszönjük, hogy az Electrolux Ergospace porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi Ergospace típushoz használható. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti Electrolux tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.
5
Slovenščina 79-95 Dansk 25-41 Lietuviškai 79-95
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Ergospace. Ta navodila služijo za vse Ergospace. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace-støvsuger. Denne betjeningsvejledning gælder for alle Ergospace-modeller. Det betyder muligvis, at ikke alle funktioner eller alt tilbehør følger med din model. Det bedste resultat opnår du, hvis du altid bruger det originale Electrolux-tilbehør. Det er designet specielt til netop denne støvsuger.
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux Ergospace”. Šios naudojimo taisyklės tinka visiems “Ergospace” modeliams. Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Visada naudokite tik originalius “Electrolux” priedus. Jie sukurti specialiai Jūsų dulkių siurbliui.
Български 43-59 Eesti keeles 96-104
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux Ergospace. Настоящите инструкции за експлоатация се отнасят за всички модели Ergospace. Това означава, че за вашия конкретен модел може и да не са включени някои аксесоари/ опции. Винаги използвайте оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите най-добри резултати. Те са разработени специално за вашата прахосмукачка.
Täname teid tolmuimeja Electrolux Ergospace valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib Ergospacei kõigi mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetsel mudelil ei pruugi olla kõiki kirjeldatud tarvikuid või funktsioone. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electrolux originaaltarvikuid. Need on loodud just teietolmuimeja jaoks.
Norsk 25-41 Latviski 79-95
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Disse bruksanvisningene gjelder for alle Ergospace-modeller. Det betyr at enkelte funksjoner og noe tilleggsutstyr kanskje ikke er tilgjengelig for denne bestemte modellen. Bruk alltid originalt Electrolux­tilbehør for beste resultat. Det har blitt utformet spesielt for støvsugeren din.
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecasuz visiem Ergospace modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi vai līdzekļi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
42
1. 2.
3. 4.
5. 7.6.
8. 9.
10. 12.11.
13.
Italiano
Ελληνικά
Accessori
1 Tubo telescopico 2 Impugnatura per flessibile e flessibile 3 Bocchetta per tappeti/pavimenti 4* Bocchetta combinata piccola 5 Bocchetta per fessure 6* Bocchetta per tappezzeria 7* Fermaglio accessori 8** Sacchetto raccoglipolvere s-bag®, supporto del
sacchetto raccoglipolvere
9** Ergobox™ (da sinistra a destra: parte anteriore, filtro
HEPA, coperchio)
10** Supporto del sacchetto raccoglipolvere e adattatore
per TwinTechnology™ 11* Bocchetta Turbo 12* Spazzola parquet 13* Kit piumino antipolvere
Norme di sicurezza
Ergospace deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica. L'aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di messa a terra.
Non aspirare mai:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas infiammabili, ecc.
• Senza il sacchetto raccoglipolvere s-bag®, per evitare di
danneggiare l'aspirapolvere. Un dispositivo di sicurezza installato sull'aspirapolvere impedisce la chiusura del coperchio in assenza di un Ergobox™/s-bag®. Non forzare il coperchio per chiuderlo.
• Quando l'involucro mostra segni visibili di
danneggiamento.
Non aspirare mai:
• Oggetti appuntiti.
• Fluidi (possono causare seri danni alla macchina).
• Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
• Polvere fine, ad esempio di intonaco, calcestruzzo,
farina o cenere calda o fredda. I materiali riportati sopra possono causare seri danni al motore. Questa evenienza non è coperta da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico
• Un cavo danneggiato deve essere sostituito
esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux.
• Il danneggiamento del cavo della macchina non è
coperto da garanzia.
• Non tirare o sollevare mai l'aspirapolvere per il cavo.
• Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima
della pulizia o della manutenzione dell'aspirapolvere.
• Verificare periodicamente che il cavo non sia
danneggiato. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è danneggiato.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Conservare l'aspirapolvere in un ambiente asciutto.
Εξαρτήματα
1 Τηλεσκοπικός σωλήνας 2 Χειρολαβή + εύκαμπτος σωλήνας 3 Εξάρτημα για χαλί/σκληρό πάτωμα 4 * Μικρό σύνθετο ακροφύσιο 5 Εξάρτημα για στενές κοιλότητες 6* Εξάρτημα ταπετσαρίας 7* Κλιπ εξαρτημάτων 8** Σακούλα σκόνης, s-bag® , θήκη σακούλας. 9** Ergobox™ (από αριστερά προς τα δεξιά: μπροστινό μέρος,
φίλτρο HEPA, κάλυμμα) 10** Θήκη σακούλας και Προσαρμογέας για την TwinTechnology™ 11* Εξάρτημα Turbo 12* Εξάρτημα για ξύλινα δάπεδα 13* Κιτ για εύκολο καθάρισμα
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Ergospace θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δεν χρειάζεται να γειωθεί.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Σε βρεγμένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ.λ.π.
• Χωρίς σακούλα σκόνης s-bag® για να αποφύγετε βλάβη στη
σκούπα σας. Ο μηχανισμός ασφαλείας που διαθέτει εμποδίζει το κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει κιβώτιο Ergobox™ / s-bag®. Μη δοκιμάσετε να κλείσετε το κάλυμμα δια της βίας.
• Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται κατεστραμμένο
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Αιχμηρά αντικείμενα.
• Υγρά (ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στο μηχάνημα).
• Ζεστά ή σβησμένα κάρβουνα, αναμμένα αποτσίγαρα, κ.λ.π.
• Λεπτόκοκκη σκόνη, για παράδειγμα, από σοβά, τσιμέντο, αλεύρι,
κρύες ή ζεστές στάχτες. Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στον κινητήρα - ζημιά που δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
• Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται μόνο σε
εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Electrolux.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της συσκευής.
• Ποτέ μην τραβάτε και μην ανασηκώνετε την ηλεκτρική σκούπα
από το καλώδιο.
• Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση
της ηλεκτρικής σκούπας.
• Ελέγχετε τακτικά ότι το καλώδιο δεν είναι κατεστραμμένο. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα φυλάσσεται σε στεγνό μέρος.
* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία
43
Hrvatski
Pribor
1 Teleskopska cijev 2 Držač crijeva + crijevo 3 Produžetak za tepih/čvrstu površinu 4 * Mali kombinirani produžetak 5 Produžetak s uskim otvorom 6* Produžetak za tapecirane dijelove 7* Spojnica s dodacima 8** Vrećica za prašinu s-bag®, držač za vrećicu. 9** Ergobox™ (s lijeva na desno: prednji dio, HEPA filtar,
poklopac) 10** Držac za vrecicu i adaptor za TwinTechnology™ 11* Turbo produžetak 12* Produžetak za parket 13* Set za jednostavno čišćenje
Mjere opreza
Ergospace mogu koristiti samo odrasli i to samo za normalno usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavac ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem.
Nikada ne usisavajte:
• Na mokrim površinama.
• U blizini zapaljivih plinova itd.
• Bez vrećice za prašinu s-bag® kako ne biste oštetili
usisavač. Pričvršćen je osigurač koji sprečava zatvaranje poklopca bez Ergobox™ / s-bag®. Ne pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.
• Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre objekte.
• Tekućine (ovo može izazvati ozbiljna oštećenja uređaja).
• Vruć ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd.
• Finu prašinu, na primjer od gipsa, betona, brašna
i toplog ili hladnog pepela. Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Mjere opreza za električni kabel:
• Ošteceni kabel može zamijeniti samo ovlašteni
Electroluxov serviser.
• Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.
• Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.
• Prije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač iz
struje.
• Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel
oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač.
Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u ovlaštenom Electroluxovom servisnom centru. Usisavac uvijek držite na suhom mjestu.
* Samo određeni modeli. **Izvršavanje ovisi o tehnologiji
Български
Аксесоари
1 Телескопична тръба 2 Дръжка на маркуча + маркуч 3 Накрайник за килими/твърди настилки 4 * Малък комбиниран накрайник 5 Накрайник за тесни места 6* Накрайник за тапицерия 7* Държач за аксесоари 8** Плик за прах, s-bag®, държач на плика. 9** Ergobox™ (отляво надясно: предна част, HEPA
филтър, капак)
10** Държач на плика за прах и адаптер за
TwinTechnology™ 11* Турбо накрайник 12* Накрайник за паркет 13* Комплект за лесно почистване
Инструкции за безопасност
Ergospace трябва да се използва само от възрастни и само за нормално почистване в домашна среда. Прахосмукачката е с двойна изолация и не се нуждае от заземяване.
Никога не почиствайте:
• Мокри повърхности.
• В близост до възпламеними газове и др.
• Без плик за прах s-bag®, за да избегнете повреда
на прахосмукачката. Монтирано е предпазно устройство, което не позволява капакът да се затвори без Ergobox™ / s-bag®. Не се опитвайте да затваряте капака със сила.
• Когато по корпуса има видими следи от повреда
Никога не почиствайте:
• Остри предмети.
• Течности (това може сериозно да повреди
машината).
• Горещи или студени въглени, горящи цигарени
фасове и др.
• Например фин прах от гипс, бетон, брашно или
пепел. Споменатите могат да причинят сериозна повреда в двигателя – повреда, за която не важи гаранцията.
Предпазни мерки при работа с електрическия кабел
• При повреда на кабела, той трябва да бъде заменен
само в оторизиран сервиз на Electrolux.
• Гаранцията не се отнася за повреда на кабела на
машината.
• Никога не дърпайте или повдигайте прахосмукачката
чрез кабела.
• Изваждайте щепсела от контакта, преди да отворите
прахосмукачката за почистване или поддръжка.
• Проверете дали щепселът и кабелът не са
повредени. Никога не ползвайте прахосмукачката,
ако кабелът е повреден. Всички сервизни и ремонтни работи трябва да се извършват от упълномощен сервизен център на Electrolux. Прахосмукачката трябва да се съхранява на сухо място.
* Само някои модели. ** Изпълнението зависи от модела
Türkçe
Aksesuarlar
1 Teleskopik boru 2 Hortum sapı + hortum 3 Halı/sert yüzey başlığı 4 * Küçük kombine başlık
k ucu
5 Yarı 6* Döşeme başlığı 7* Aksesuar askısı 8** Toz torbasi, s-bag® , toz torbasi tutucusu. 9** Ergobox™ (soldan sağa: ön bölüm, HEPA filtresi, kapak) 10** Toz torbası tutucusu ve TwinTechnology™ Adaptörü 11*
Turbo Başlığı
12* Easy Clean
Güvenlik önlemleri
Ergospace sadece yetişkinler tarafından ve ev ortamında, normal süpürme işlemleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürgenin çift yalıtım özelliği mevcuttur; bu nedenle, kullanım için topraklama yapmaya gerek yoktur. Çocukların elektrikli süpürge ile oynamadıklarından emin olunuz. Süpürgeyi çocukların etrafında kullanırken dikkatli olunuz. Elektrikli süpürge, çocuklar ya da cihazın çalışması hakkında bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından denetimsiz olarak kullanılmamalıdır.
Asla kullanılmaması gereken yerler ve durumlar:
• Islak alanlarda.
• Yanıcı gazlar v.b. yakınında.
• Elektrikli süpü cihazin içinde s-bag® toz torbası yokken. Ergobox™ / s-bag® olmadan, kapağın kapanmasını engelleyen bir güvenlik aygıtı yerleştirilmiştir. Kapağı kapatmak için zorlamayın.
• Gövdede gözle görünür bir hasar olduğunda
Asla kullanılmaması gereken yerler ve durumlar:
• Keskin cisimler.
• Sıvılar (bu, süpürgede ciddi hasara neden olabilir).
• Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb.
• Örneğin sıva ve beton tozları, un ya da kül gibi ince tozlar.
Yukarıda sayılanlar motora ciddi zarar verebilir - bu tür hasarlar garantiye dahil değildir.
Elektrik kablosu önlemleri:
• Hasarlı bir kablo yalnızca yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazın kabloları garanti kapsamında değildir.
• Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak çekmeyin veya kaldırmayın.
• Temizlemeye veya bakımını yapmaya başlamadan önce, daima süpürgenizin fişini prizden çıkartın.
• Sik sik kablonun hasar görüp görmedigini kontrol edin. Kablonun hasarlı olduğu durumlarda elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın.
Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklayınız Eğer elektrikli süpürgenin kablosu hasarlı ise, herhangi bir kazayı önlemek için bu kablo Electrolux yetkili servis tarafından değiştirilmelidir .
*Yalnızca belirli modellerde bulunur. ** Modele bağlı olarak çalışır
rgenin zarar görmesini önlemek için
44
cordmatic™
14. 15.
16.
17. 18.
19a. 19b.
21.
22.
20.
Italiano
Ελληνικά
Prima di cominciare
Aprire il coperchio anteriore della macchina e assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere, s-bag®/Ergobox™, e il microfiltro/filtro del motore** siano posizionati. (Vedere inoltre Sostituzione dei filtri).
14* Aprire il coperchio posteriore* della macchina e
verificare che il filtro di scarico* sia posizionato.
15 Inserire il flessibile finché i fermi non si bloccano con
uno scatto (premere i fermi per rilasciare il flessibile). (2). Inserire il flessibile nella relativa impugnatura finché i fermi non si bloccano con uno scatto (premere i fermi per rilasciare il flessibile).
16 Fissare il tubo telescopico* all'impugnatura del
flessibile e alla bocchetta spingendo e ruotando contemporaneamente. (Girare e tirare per staccarle).
17 Estrarre il cavo elettrico e collegarlo alla presa di
corrente elettrica. L'aspirapolvere è dotato di un avvolgicavo. Una volta estratto, il cavo elettrico viene mantenuto in posizione.
18 Per riavvolgere il cavo, tirarlo in modo secco e
rilasciarlo. Il riavvolgimento avverrà in modo automatico.
19a Controllo ON/OFF: premere il pulsante ON-OFF
una volta per accendere l'aspirapolvere. Premere lo stesso pulsante una seconda volta per spegnere l'aspirapolvere
19b Regolazione della potenza: ruotare il regolatore di
potenza verso „max” per aumentare la potenza di aspirazione e verso „min” per diminuirla. Ulteriore regolatore della potenza di aspirazione: utilizzare il regolatore di aspirazione sull'impugnatura del flessibile.
20 Posizioni di parcheggio comode (salvaschiena) per
pause durante la pulizia o per spostare e riporre l'aspirapolvere.
21 È inoltre possibile trasportare l'aspirapolvere
utilizzando la maniglia collocata nella parte superiore o in basso sul bordo anteriore della macchina.
22* Tenere il flessibile in posizione quando si ripone
l'aspirapolvere estendendo il paracolpi elastico e collocandolo sul flessibile.
Πριν την εκκίνηση
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν η σακούλα σκόνης, s-bag® / Ergobox™ και το φίλτρο κινητήρα/ μικροφίλτρο** βρίσκονται στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα "Αντικατάσταση φίλτρων").
14* Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα* της συσκευής και ελέγξτε εάν
φίλτρο εξαγωγής* είναι στη θέση του.
15 Τοποθετήστε τον εύκαμπτο
θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες). (2). Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
16 Συνδέστε τους σωλήνες προέκτασης* ή τον τηλεσκοπικό
σωλήνα* στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας και περιστρέφοντας ταυτόχρονα. (Για να τα αποσυνδέσετε, περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω).
17 Τραβήξτε το
Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτόματης περιέλιξης καλωδίου. Μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, μένει σταθερό στη θέση αυτή.
18 Για να τυλίξετε ξανά
μετά αφήστε το. Το καλώδιο τυλίγεται ξανά αυτόματα.
19α Χειριστήριο ON/OFF: Πιέστε
να ξεκινήσει η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας. Πιέστε το ίδιο κουμπί ακόμα μια φορά για να σβήσετε τη σκούπα.
19β Ρύθμιση ισχύος: Στρέψτε το χειριστήριο
„max” (μέγ.) για να αυξήσετε την ισχύ αναρρόφησης. Στρέψτε το χειριστήριο ισχύος προς το „min” (ελάχ.) για να μειώσετε την ισχύ αναρρόφησης. Πρόσθετος έλεγχος της ισχύoς αναρρόφησης: Χρησιμοποιήστε το χειριστήριο αναρρόφησης στην χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
20 Πρακτικές θέσεις τοποθέτησης
όρθιας τοποθέτησης) όταν θέλετε να διακόψετε το καθάρισμα ή για τη μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρικής σκούπας.
21 Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα από
τη χειρολαβή που βρίσκεται στο επάνω ή το κάτω μπροστινό άκρο της συσκευής.
22* Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα, στερεώστε τον
εύκαμπτο σωλήνα στη θέση του τοποθετώντας το καλώδιο του ελαστικού προφυλακτήρα κατά μήκος του σωλήνα.
ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε το στην πρίζα.
σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη
το καλώδιο, τραβήξτε το λίγο απότομα και
μία φορά το κουμπί ON-OFF για
ισχύος προς το
(και ταυτόχρονα στήριγμα
το
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
45
Hrvatski
Български
Türkçe
Prije početka rada
Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu li s-bag® / Ergobox™
i motor-/mikrofiltar** na mjestu. (Pogledajte također Uklanjanje filtra)
14* Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li ispušni
filtar* na mjestu.
15 Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje mjesto
(pritisnite zapore da biste oslobodili crijevo). (2). Gurnite crijevo u ručku crijeva tako da zapori dođu na svoje mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili crijevo).
16 Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev*
na ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i okretanjem u isto vrijeme. (Rastavlja se okretanjem i povlačenjem.)
17 Izvucite električni kabel i priključite ga na struju.
Usisavač je opremljen mehanizmom za namatanje kabla. Kada izvučete električni kabel, on ostaje u tom položaju.
18 Da bi ponovno namotali kabel, lagano ga i brzo
povucite, a zatim pustite. Kabel se zatim automatski namotava.
19a Kontrola za UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE: Pritisnite
gumb za UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE da biste pokrenuli usisavac. Ponovno pritisnite isti gumb da biste ga iskljucili.
19b Regulacija snage: Zakrenite kontrolu snage prema
oznaci „max” da biste povecali usisnu snagu. Zakrenite kontrolu snage prema oznaci „min” da biste smanjili usisnu snagu. Dodatne kontrole za usisnu snagu: Koristite kontrolu usisa na rucki crijeva.
20 Položaji za praktican smještaj (i u isto vrijeme
znacajka koja osigurava uštedu) kada napravite pauzu za vrijeme cišcenja ili kada nosite i spremate usisavac.
21 Usisavač također možete nositi koristeći ručku na
vrhu ili na donjem vanjskom rubu stroja.
22* Čuvajte crijevo na mjestu kad pospremate usisavač,
izvlačenjem poprečne elastične trake koja se postavlja preko crijeva.
Преди да започнете
Отворете предния капак на машината и проверете дали пликът за прах, s-bag® / Ergobox™ и микрофилтърът** на двигателя са на мястото си. (Вижте и Смяна на филтър (филтри))
14* Отворете задния капак* на машината и проверете
дали изпускателния филтър* е поставен на място.
15 Поставете маркуча, докато езичетата щракнат (за
да освободите маркуча, натиснете езичетата). (2). Поставете маркуча в дръжката докато езичетата щракнат и се фиксират (натиснете езичетата, за да освободите маркуча).
16 Прикачете телескопичните тръби* към дръжката
и към накрайника с натискане и едновременно завъртане. (За демонтиране завъртете и издърпайте.)
17 Извадете електрическия кабел и го включете
в мрежата. Прахосмукачката е снабдена с устройство за навиване на кабела. След като електрическият кабел се извади, той остава в това положение.
18 За навиване, дръпнете рязко кабела и после го
пуснете. Така той ще се навие автоматично.
19a Бутон ВКЛ./ИЗКЛ.: Натиснете бутона за включване
изключване, за да включите прахосмукачката. Натиснете същия бутон отново, за да я изключите.
19b Регулиране на мощността: Завъртете регулатора
на мощността на "макс.", за да увеличите смукателната сила. Завъртете регулатора на мощността на "мин.", за да намалите смукателната сила. Допълнително контролиране на силата на засмукване: Използвайте контролирането на засмукването на дръжката на маркуча.
20 Практична позиция за спиране (в същото време
помощ за почивка на гръбнака), когато правите пауза по време на почистване или когато пренасяте и съхранявате прахосмукачката.
21 Можете да носите прахосмукачката използвайки
горната дръжка или тази в долната предна част на машината.
22* При съхранение на прахосмукачката поставете
маркуча на място, като издърпате еластичната амортизираща корда и я поставите напреки на маркуча.
Çalıştırmadan önce
Cihazın ön kapağını açın; toz torbası, s-bag® / Ergobox™ ve motor filtresi/mikro filtrenin** yerinde oldugundan emin olun. (Ayrıca bkz. Filtrenin (filtrelerin) değiştirilmesi)
14* Cihazın arka kapağını* açın ve hava çıkış filtresinin*
yerinde olduğundan emin olun.
15 Hor tumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak
şekilde takın (hortumu çıkarmak için mandallara basın). (2). Hortumu, mandalların tuttuğunu belirten klik sesi çıkana dek sapın içine doğru itin (hortumu çıkarmak için mandallara bastırın).
16 Uzatma borularını* veya teleskopik boruyu* aynı
anda itip çevirerek hortum sapına ve başlığa takın. (Çıkartmak için çevirin ve dışarı doğru çekin.)
17 Elektrik kablosunu uzatın ve prize takın. Elektrikli
süpürgenin bir kablo sarıcısı vardır. Elektrik kablosu, uzatıldıktan sonra o şekilde kalır.
18 Geri sarmak için kabloyu sert biçimde çekip birakin.
Kablo otomatik olarak geri sarılır.
19a AÇMA/KAPATMA kontrolü: AÇMA/KAPATMA
düğmesine bir kez basarak elektrikli süpürgeyi çalıştırın. Cihazı kapatmak için aynı düğmeye bir kez daha basın.
-
19b Güç Ayar
20 Temizliğe ara verdiğinizde ya da elektrikli süpürgeyi
21 Elektrikli süpürgenizi, cihazın üstünde veya ön alt
22* lektrikli süpürgeyi saklarken elastik koruyucu kabloyu
ı: Emiş gücünü artırmak için güç kontrol düğmesini „max” (maksimum) yönüne doğru çevirin. Emiş gücünü azaltmak için ise güç kontrol düğmesini „min” (minimum) yönüne doğru çevirin. Ek emiş gücü kontrolü: Hortum tutma yeri üzerindeki emiş gücü düğmesini kullanın.
taşımak veya saklamak için pratik (ve aynı zamanda ilave bir sırt koruma özelliği sağlayan) bir park pozisyonu.
kenarında bulunan kolu kullanarak da taşıyabilirsiniz.
çekip hortumun etrafına dolayarak hortumun yerinde durmasını sağlayın.
* Samo određeni modeli. **Izvršavanje ovisi o tehnologiji * Само някои модели. ** Изпълнението зависи от модела *Yalnızca belirli modellerde bulunur. ** Modele bağlı olarak çalışır
46
40. 41.
23.
4a.
5.
4b.
11.
12
24.
Italiano
Ελληνικά
Per ottenere i migliori risultati.
23 Accessori in dotazione* Bocchetta per tappezzeria e bocchetta per fessure,
collocate sotto il coperchio pieghevole. Utilizzare le bocchette come segue: Tappeti: Utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti
duri con la leva* in posizione (40). Ridurre la potenza di aspirazione per tappeti piccoli.
Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per tappeti/ pavimenti duri con la leva* in posizione (41).
Parquet: Utilizzare la bocchetta per pavimenti duri* (12). Imbottiti: Tende, tessuti leggeri, ecc.: Utilizzare la funzione
imbottiti della bocchetta combinata piccola* (4b)/ bocchetta per imbottiti. Se necessario, ridurre la potenza di aspirazione.
Cornici, mensole, ecc.: Utilizzare la funzione spazzola per polvere della bocchetta combinata piccola* (4a)/kit Easy clean* (13).
Fessure, angoli, ecc.: Utilizzare la bocchetta per fessure (5).
Uso della bocchetta Turbo* (11)
Nota: non utilizzare la bocchetta Turbo su rivestimenti in pelle, tappeti con frange lunghe o con profondità di tessitura superiore a 15 mm.Per evitare di danneggiare il tappeto, non tenere ferma la bocchetta durante la rotazione della spazzola. Non passare la bocchetta sui cavi elettrici e spegnere l'aspirapolvere immediatamente dopo l'uso.
l sacchetto raccoglipolvere s-bag® deve essere
24 I
**sostituito/**svuotato quando la barra indicatrice diventa completamente rossa. Controllare la barra con la bocchetta sollevata.
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
23 Εξαρτήματα επάνω στη συσκευή* Τα ακροφύσια ταπετσαρίας και στενών κοιλοτήτων βρίσκονται κάτω
από το αναδιπλούμενο κάλυμμα. Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής: Χαλιά: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα
με το μοχλό* στη θέση (40). Για μικρά χαλιά ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης.
Σκληρά δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα με το μοχλό* στη θέση (41).
Ξύλινα δάπεδα: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για ξύλινα δάπεδα (12).
Ταπετσαρίες: Κουρτίνες, ελαφρά υφάσματα κ.λπ.: Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για ταπετσαρίες του μικρού σύνθετου ακροφυσίου* (4β)/ ακροφυσίου
τραπεζαρίας (6). Ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης εάν χρειάζεται. Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.: Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
βούρτσας για ξεσκόνισμα του μικρού σύνθετου ακροφυσίου* (4α) / Κιτ για εύκολο καθάρισμα* (13).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων (5).
Χρήση του εξαρτήματος turbo* (11)
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα turbo σε δέρματα ζώων, χαλάκια με μακριά κρόσσια ή χαλιά με πέλος που ξεπερνά τα 15 mm. Για να μην καταστρέψετε το χαλί, μην αφήνετε το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ περιστρέφεται η βούρτσα. Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω από ηλεκτρικά καλώδια και φροντίστε να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα αμέσως μετά την χρήση.
24 Πρέπει να **αλλάξετε
το αργότερο όταν η ένδειξή του γίνει εντελώς κόκκινη. Δείτε την ένδειξη έχοντας το ακροφύσιο ανασηκωμένο.
/ **αδειάσετε το δοχείο σκόνης / s-bag®
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
47
Hrvatski
Български
Türkçe
Dobivanje najboljih rezultata.
23 Dodaci uz usisavač* Produžetak za tapecirane dijelove i produžetak s uskim
otvorom nalaze se ispod sklopivog poklopca. Produžetke koristite na slijedeći način: Tepisi: Koristite produžetak za tepihe/čvrste površine s
polugom* u položaju (40). Smanjite jačinu usisavanja za male tapete.
Čvrste površine: Koristite produžetak za tepihe/čvrste površine s polugom* u položaju (41).
Drvene površine: Koristite produžetak za parket* (12). Tapecirani dijelovi: Zavjese, lagani materijali itd.:
Upotrijebite funkciju za tapecirano pokućstvo malog kombiniranog produžetka* (5b)/produžetka za tapecirano pokućstvo (6). Ako je potrebno smanjite jačinu usisavanja.
Okviri, police za knjige itd.: Upotrijebite funkciju četke za prašinu malog kombiniranog produžetka* (4a)/opreme za lagano čišćenje* (13)
Uski otvori, kutovi itd.: Koristite produžetak s uskim otvorom (5).
Upotreba turbo produžetka* (11)
Napomena: Nemojte koristiti turbo produžetak na kožnim materijalima, materijalima s dugim resama ili na mekanom materijalu debljine vece od 15 mm. Kako bi se izbjeglo oštećenja tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok četka rotira. Kada koristite produžetak, izbjegavajte elektricne kabele, a nakon usisavanja iskljucite usisavac.
24 Vrecicu za prašinu / s-bag® neophodno je
**zamijeniti / **isprazniti kad prozor s pokazivačem poprimi crvenu boju. Podignite produžetak i pogledajte stanje.
Как да постигнем максимален резултат
23 Вградени аксесоари* Накрайникът за тапицерия и тесният накрайник се
намират под сгъваемия капак. Използвайте накрайниците както следва:
Килими: Използвайте накрайника за килими/твърди настилки, като лостчето* е в положение (40). При малки килими намалете силата на засмукване.
Твърд под: Използвайте накрайника за килими/твърди настилки, като лостчето* е в положение (41).
Дървен под: Използвайте накрайника за паркет* (12). Тапицерия: Завеси, леки тъкани и др.: Използвайте
функцията за тапицерия на малкия комбиниран накрайник* (4b) или накрайника за тапицерия (6). Ако е необходимо, намалете смукателната мощност.
Рамки, рафтове за книги и др.: Използвайте функцията за четкане на прах на малкия комбиниран накрайник* (4a) или комплекта за лесно почистване* (13).
Цепнатини, ъгли и др.: Използвайте тесния накрайник (5).
Използване на турбо накрайника*(11)
Забележка: Не ползвайте турбо накрайника върху козина, килими с дълги ресни или такива с дължина на косъма над 15 мм. За да не повредите килима, не оставяйте накрайника на едно място, когато четката се върти. Не минавайте с накрайника през електрически кабели и задължително изключвайте прахосмукачката веднага след употреба.
24 Пликът за прах / s-bag® трябва да се **смени /
**изпразни при положение, когато прозорецът на индикатора е изцяло червен. Отчитането да стане с вдигнат накрайник.
En iyi sonuçları almak için:
23 Cihazın üzerindeki aksesuarlar* Koltuk ucu ile yarık ucu katlanabilir kapağın altında
bulunur. Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Halılar: Halı/sert yüzey ucunu kol* (40) konumundayken
kullanın. Küçük halılar için emiş gücünü azaltın. Sert yüzeyler: Halı/sert yüzey ucunu kol* (41)
konumundayken kullanın.
Ahşap yüzeyler: Parke başlığını* (12) kullanın. Döşeme: Perdeler, ince kumaşlar, vb.: Küçük kombine
başlığın* (4b)/döşeme başlığının (6) döşeme işlevini kullanın.
işlevini kullanın. Gerekirse emiş gücünü azaltın. Çerçeveler, kitap rafları, vb.: Küçük kombine başlığın* (4a)/
Easy CleanKit’in* (13) toz alma fırçası işlevini kullanın Kalorifer petek araları, köşeler vb.: Yarık başlığını (5) kullanın.
Turbo başlığın kullanımı* (11)
Not: Turbobaşlığı deri kilimler, uzun saçaklı veya 15 mm'den uzun tüylü halı veya kilimler üzerinde kullanmayın. Halının zarar görmemesi için fırça dönerken başlığı (ucu) sabit tutmayın. Başlığı, elektrik kabloların üzerinden geçirmeyin ve işiniz bittikten sonra elektrikli süpürgeyi mutlaka kapatın.
24 Gösterge penceresi tamamen kırmızı olduktan
sonra hiç vakit kaybetmeden toz haznesi / s-bag® **degiştirilmeli / **boşaltılmalıdır. Göstergeye bakarken ucu yukarı doğru kaldırın.
* Samo određeni modeli. **Izvršavanje ovisi o tehnologiji
* Само някои модели. ** Изпълнението зависи от модела *Yalnızca belirli modellerde bulunur. ** Modele bağlı olarak çalışır
48
25.
26.
27.
28.
Italiano
Ελληνικά
** Sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere s-bag®
25 Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il supporto
del sacchetto s-bag®sollevandolo.
26 Tirare il cartone per rimuovere il sacchetto s-bag® dal
supporto. In tal modo il sacchetto s-bag® si chiuderà automaticamente evitando la fuoriuscita di polvere.
27 Inserire un nuovo sacchetto s-bag® spingendo il
cartone lungo la scanalatura del supporto.
28 Riposizionare il supporto nell'alloggiamento del
sacchetto e chiudere il coperchio.
Nota: sostituire il sacchetto s-bag® anche se non
completamente pieno (potrebbe essere ostruito). Sostituirlo anche dopo aver aspirato la polvere per la pulizia a secco di un tappeto. Accertarsi di utilizzare solo sacchetti raccoglipolvere Electrolux originali, s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic Long Performance o s-bag® Anti-Odour.
** Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης, s-bag®
25 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και ανασηκώστε την ειδική
υποδοχή που συγκρατεί τη σακούλα s-bagΤΜ.
26 Τραβήξτε το χαρτόνι
από την ειδική υποδοχή. Αυτό σφραγίζει αυτόματα τη σακούλα s-bag® και αποτρέπει τη διαρροή της σκόνης.
27 Τοποθετήστε
χαρτόνι στο άκρο της ειδικής υποδοχής.
28 Τοποθετήστε την υποδοχή ξανά στη θήκη της
κλείστε το κάλυμμα.
Προσοχή. Αντικαταστήστε τη σακούλα s-bag® ακόμα και αν δεν είναι γεμάτη (µp??e? ?a ??e? f???e?). Επίσης αλλάξτε την μετά το σκούπισμα σκόνης καθαρισμού χαλιών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σακούλες σκόνης Electrolux,σακούλες s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti­Allergy,σακούλες διαρκείας s-bag® Classic ή s-bag® Anti-odour.
για να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag®
μια νέα σακούλα s-bagΤΜ σπρώχνοντας το
σακούλας και
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
49
Hrvatski
Български
Türkçe
** Zamjena vrećice za prašinu s-bag®
25 Otvorite prednji poklopac i izvucite umetak koji
sadrži vrećicu za prašinu s-bag®.
26 Povucite karton da biste uklonili vrećicu za prašinu
s-bag® iz umetka. To će automatski zapečatiti vrećicu s prašinom s-bag® i spriječiti Ispadanje prašine.
27 Novu vrecicu za prašinu s-bag® umetnut cete tako da
pritisnete karton tocno do kraja utora u umetku.
28 Vratite umetak natrag u odjeljak za vrećicu i zatvorite
poklopac.
Napomena: Zamijenite s-bag® čak i kad nije posve puna (može biti blokirana). Također je zamijenite nakon usisavanja sredstva za čišćenje tapeta. Koristite samo originalne Electrolux vrecice za prašinu, vrecicu za prašinu s-bag® Classic, s-bag® Clinic, dugotrajnu s-bag® ili s-bag® Anti-odour.
** Смяна на плика за прах s-bag®
25 Отворете предния капак и повдигнете и извадете
подложката с плика s-bag®.
26 Издърпайте картона, за да извадите
подложката. Това автоматично запечатва s-bag® и предпазва от протичане.
27 Поставете нов плик за прах s-bag®, като натиснете
картонения държач право надолу по улеите.
28 Поставете подложката обратно в отделението за
плика и затворете капака.
Забележка. Сменете s-bag® дори ако не е пълен (може да е блокиран). Подменете също при прахосмучене на прах за почистване на килими. Използвайте само оригинални Electrolux торбички, s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic long performance или s-bag® Anti-odour.
s-bag® от
** S-bag™ toz torbasının değiştirilmesi
25 Cihazın ön kapağını açın ve s-bag® torbasının
bulunduğu yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın.
26 s-bag® toz torbasını yuvadan çı
yuvayi çekin. Bu, s-bag® toz torbasının ağzını otomatik olarak kapatır ve torbadan toz sızmasını önler.
27 Kartonu yuva üzerindeki oluğun sonuna kadar iterek
yeni bir s-bag® torbası takın.
28 Yuvayı torba bölmesine geri yerleştirin ve kapağı
kapatın.
Not. Tam olarak dolu olmasa da s-bag® toz torbasını değiştirin (tikanmıs olabilir). Ayrica, hali temizleme deterjanı bulunan bir yüzeyi süpürdükten sonra da değiştirin. Orijinal Electrolux toz torbalarından birini (s-bag® Classic, s-bag® Clinic, Anti­Allergy, s-bag® Classic, Long performance veya s-bag® Anti­odour) kullandığınızdan emin olun.
kartmak için karton
* Samo određeni modeli. **Izvršavanje ovisi o tehnologiji * Само някои модели. ** Изпълнението зависи от модела *Yalnızca belirli modellerde bulunur. ** Modele bağlı olarak çalışır
50
29. 30.
31.
32.
33.
34.
35.
Italiano
Ελληνικά
** Svuotamento dell'Ergobox™
Svuotando spesso l'Ergobox™, il filtro si intaserà con minore frequenza.
29 Afferrare l'Ergobox™ ed estrarlo sollevandolo come
mostrato nell'illustrazione.
30 Sistemarlo con la parte trasparente verso il basso
e tirare il fermo giallo per rimuovere il fermaglio metallico.
31 Rimuovere con cautela il coperchio (parte posteriore)
ed eliminare gli eventuali residui di polvere.
32 Svuotare la parte trasparente (anteriore).
Pulizia dell'Ergobox™
Dopo aver separato la parte anteriore da quella posteriore, e dopo aver rimosso il filtro HEPA, lavarlo sotto acqua corrente. È possibile lavarlo anche in lavastoviglie. L'impiego di un detergente può opacizzare l'Ergobox™, senza però comprometterne l'efficienza. Verificare che sia asciutto prima di rimontarlo.
Pulizia del filtro lavabile HEPA
Controllare sempre che il filtro da inserire nell'Ergobox™ sia completamente asciutto e pulito. Si consiglia di lavare il filtro HEPA ogni volta che si svuota l'Ergobox™.
33 Ruotare il filtro HEPA lavabile in senso antiorario
ed estrarlo. Pulirlo con una spazzola sotto l'acqua corrente o lavarlo in lavatrice (temperatura massima 60°). Far asciugare il filtro prima di rimontarlo.
Riposizionamento dell'Ergobox™
Verificare che l'Ergobox™ e i filtri siano asciutti. Controllare che il filtro del motore sia posizionato correttamente. (Vedere inoltre Sostituzione dei filtri).
Controllare che il filtro HEPA lavabile sia posizionato correttamente. (Vedere inoltre Sostituzione dei filtri).
34 Fissare la parte anteriore a quella posteriore con i 3
ganci. Chiudere il fermo con il fermaglio metallico.
35 Riposizionare l'Ergobox™ nell'aspirapolvere.
** Άδειασμα του κιβωτίου Ergobox™
Το συχνό άδειασμα του κιβωτίου Ergobox™ μειώνει τις πιθανότητες απόφραξης του φίλτρου.
29 Πιάστε το κιβώτιο Ergobox™
φαίνεται στην εικόνα.
30 Τοποθετήστε το με τη διαφανή
και τραβήξτε την κίτρινη ασφάλεια για να αφαιρέσετε τη μεταλλική στερέωση .
31 Αφαιρέστε το κάλυμμα (
τυχόν υπολείμματα σκόνης.
32 Αδειάστε το
διαφανές (μπροστινό) μέρος.
ΤΜ
πίσω μέρος) προσεχτικά και αδειάστε
Καθαρισμός του κιβωτίου Ergobox™
Αφού χωρίσετε το μπροστινό από το πίσω μέρος και αφαιρέσετε το φίλτρο HEPA, πλύνετέ το στη βρύση ή στο μπάνιο. Μπορείτε επίσης να το πλύνετε σε πλυντήριο πιάτων. Η χρήση απορρυπαντικών ενδέχεται να θαμπώσει το κιβώτιο Ergobox™ΤΜ, αλλά δεν επηρεάζει την απόδοσή του. Βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό πριν από την επανατοποθέτησή του.
ΤΜ
και ανασηκώστε το όπως
πλευρά του προς τα κάτω
ΤΜ
Καθαρισμός του φίλτρου HEPA με δυνατότητα πλύσης
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο που τοποθετείτε στο κιβώτιο Ergobox™ΤΜ είναι εντελώς στεγνό και καθαρό. Συνιστάται η πλύση του φίλτρου HEPA κάθε φορά που αδειάζει το κιβώτιο Ergobox™ 33 Στρέψτε το φίλτρο HEPA με δυνατότητα πλύσης αντίθετα
προς τους δείκτες του ρολογιού και τραβήξτε το. Πλύνετέ το με βούρτσα στη βρύση ή σε πλυντήριο ρούχων (μέγιστη θερμοκρασία 60°). Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει πριν από την επανατοποθέτησή του.
Επανατοποθέτηση του κιβωτίου Ergobox™
Βεβαιωθείτε ότι το κιβώτιο Ergobox™ΤΜ και τα φίλτρα είναι στεγνά. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο κινητήρα είναι στη θέση του. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα "Αντικατάσταση φίλτρων").
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο HEPA με δυνατότητα πλύσης είναι στη θέση του. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα "Αντικατάσταση φίλτρων").
Ενώστε το μπροστινό και το πίσω μέρος με τα 3 άγκιστρα.
34
Κλείστε την ασφάλεια τοποθετώντας τη μεταλλική στερέωση.
35 Τοποθετήστε το
κιβώτιο Ergobox™ΤΜ στη σκούπα.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
51
Hrvatski
Български
Türkçe
** Pražnjenje Ergobox™a™
Ako češće praznite Ergobox™ ™, filtar ce se rjeđe začepljivati.
29 Primite Ergobox™ i podignite ga kao što je prikazano
na slici.
30 Postavite ga tako da je proziran dio ispod i povucite
hvataljku da biste uklonili metalni pričvršćivač.
31 Pažljivo uklonite poklopac
preostalu prašinu.
32 Ispraznite prozirni (prednji) dio.
(stražnji dio) i ispraznite
Čišćenje Ergobox™a™
Nakon što ste rastavili prednji i zadnji dio i uklonili HEPA filtar, operite ga tekućom vodom. Također ga možete oprati u perilici suđa. Zbog sredstva za pranje Ergobox™ može postati proziran ali to neće utjecati na funkcionalnost. Uvjerite se da je suh prije nego što ga vratite nazad na mjesto.
Čišćenje HEPA filtra koji se može prati
Uvijek provjerite da li je filtar koji stavljate u Ergobox™potpuno suh i čist. Preporuča se da operete HEPA filtar svaki put kad se Ergobox™ isprazni
33 Perivi HEPA filtar okrenite obrnuto od kazaljke na
satu i izvucite ga. Operite ga četkom pod tekućom vodom ili u stroju za pranje posuda (najveća temperatura 60°). Pustite ga da se osuši prije nego što ga vratite nazad na mjesto.
Vraćanje Ergobox™a™ nazad na mjesto
Provjerite da li su Ergobox™ i filtri suhi. Provjerite da li je filtar motora na svojem mjestu. (Pogledajte također Uklanjanje filtra.) Provjerite da li je perivi HEPA filtar na svojem mjestu. (Pogledajte također Uklanjanje filtra.)
34 Prednji i zadnji dio pričvrstite pomoću 3 kvačice.
Hvataljku zatvorite pričvršćivanjem metalnog pričvršćivača.
35 Postavite Ergobox™ nazad u usisavač.
** Изпразване на Ergobox™
Колкото по-често изпразвате Ergobox™, толкова по­рядко ще се задръства филтърът.
29 Хванете Ergobox™ и го повдигнете, както е
показано на илюстрацията.
30 Поставете го с прозрачната част надолу и
натиснете жълтата закопчалка, за да свалите металната скоба.
31 Свалете капака (задната част) внимателно и ако
има остатъчен прах, го изпразнете.
32 Изпразнете прозрачната (предна) част.
Почистване на Ergobox™
След като сте отделили предната и задната част и след като сте свалили HEPA филтъра, го измийте под чешма или душ. Възможно е също да го измиете в съдомиялна машина. Използването на препарат може да направи Ergobox™ непрозрачен, но това няма да навреди на работата му. Уверете се, че е сух, преди да го поставите обратно.
Почистване на перящия се HEPA филтър
Винаги се уверявайте, че филтърът, който слагате в Ergobox™, е напълно сух и чист. Препоръчва се да изпирате HEPA филтъра всеки път, когато изпразвате Ergobox™.
33 Завъртете перящия се
обратно на часовниковата стрелка и го издърпайте навън. Изперете го с четка под чешма или в перална машина (макс. температура 60°). Оставете филтъра да изсъхне, преди да го поставите обратно.
HEPA филтър в посока
Поставяне на Ergobox™ обратно
Уверете се, че Ergobox™ и филтрите са сухи. Уверете се, че филтърът на двигателя е поставен. (Вижте и Смяна на филтър (филтри).)
Уверете се, че перящият се HEPA филтър е поставен на място. (Вижте и Смяна на филтър (филтри).)
34 Прикрепете предната и задната част една към
друга с трите куки. Затворете закопчалката, като поставите металната скоба.
35 Поставете Ergobox™ обратно в прахосмукачката.
** Ergobox™ - Boşaltma:
Filtrelerin çabuk tıkanmasını önlemek için Ergobox™’u sık sık boşaltmalısınız.
29 Ergobox™’u şekilde gösterildiğ
çıkarın.
30 Şeffaf bölüm alta gelecek şekilde yere koyun ve
metal bağı açmak için sarı mandalı çekin.
31 Kapağı (arka bölüm) dikkatlice çıkararak kalan tozları
boşaltın.
32 Şeffaf (ön) bölümü boşaltın.
i gibi kavrayarak
Ergobox™ - Temizleme
Ön ve arka bölümü ayırdıktan ve HEPA filtresini çıkardıktan sonra, musluğun veya duşun altında yıkayın. Ergobox™ ‘u bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz. Deterjan kullanımı Ergobox™ yüzeyini matlaştırabilir; ancak bu verimliliğini etkilemez. Ergobox™’u yerine takmadan önce tamamıyla kurumuş olduğuna emin olun.
Yıkanabilir HEPA filtresini temizleme
Taktığınız Ergobox™ filtresinin her zaman tamamen temiz ve kuru olması gerekmektedir. Ergobox™ her boşaltıldığında HEPA filtresinin yıkanması önerilir.
33 Yıkanabilir HEPA filtresini saat yönünün tersine
çevirin ve çekip çıkarın. Filtreyi musluğun altında fırçayla veya çamaşır makinesinde (maks. 60°) yıkayabilirsiniz. Filtreyi tekrar yerine takmadan önce tamamıyla kurulayın.
Ergobox™'ın tekrar yerine takılması
Ergobox™ ve filtrelerin kuru olduğundan emin olun. Motor filtresinin yerinde olduğundan emin olun. (Ayrıca bkz. Filtrenin (filtrelerin) değiştirilmesi.)
Yıkanabilir HEPA filtresinin yerinde olduğundan emin olun. (Ayrıca bkz. Filtrenin (filtrelerin) değiştirilmesi.)
34 3 kancayı
35 Ergobox™’u yerine yerleştirin.
kullanarak ön ve arka bölümleri yerleştirin.
Metal bağı yerleştirerek mandalı kapatın.
* Samo određeni modeli. **Izvršavanje ovisi o tehnologiji * Само някои модели. ** Изпълнението зависи от модела *Yalnızca belirli modellerde bulunur. ** Modele bağlı olarak çalışır
52
29.
10.
29.
25.
35.
Italiano
Ελληνικά
**Applicazione della funzione
TwinTechnology
Sostituzione dell'Ergobox™ con il sacchetto raccoglipolvere.
1. Aprire il coperchio anteriore ed estrarre (sollevare) la scatola dall'aspirapolvere. ( 29)
2. Posizionare il supporto del sacchetto s-bagTM (10) nell'aspirapolvere. (28)
3. Posizionare l'adattatore (10) (fissato) nella giusta direzione sul supporto della chiusura del coperchio anteriore, quindi chiudere il coperchio.
TM
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag® con l'Ergobox™
1 Aprire il coperchio anteriore ed estrarre (sollevare)
il supporto e il sacchetto raccoglipolvere dall'aspirapolvere. (25)
2 Rimuovere l'adattatore dalla chiusura del coperchio
anteriore (10).
3 Posizionare l'Ergobox™ nell'aspirapolvere e chiudere
il coperchio (35).
**Εφαρμογή χαρακτηριστικού TwinTechnologyTM
Αντικατάσταση του Ergobox™ με σακούλα σκόνης.
1. Ανοίξτε το μπροστινό το κιβώτιο από την ηλεκτρική σκούπα. ( 29)
2. Τοποθετήστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί s-bagTM (10) στην ηλεκτρική σκούπα. (28)
3. Τοποθετήστε υποδοχή του μπροστινού καλύμματος με τη σωστή διεύθυνση και κλείστε το κάλυμμα.
Αντικατάσταση της σακούλας σκόνης, s-bag® µe Ergobox™
1 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και μετακινήστε (ανασηκώστε)
τη θήκη της σακούλας και τη σακούλα από την ηλεκτρική σκούπα. (25)
2 Μετακινήστε τον
(10)
3 Τοποθετήστε το Ergobox™
το κάλυμμα (35)
κάλυμμα και μετακινήστε (ανασηκώστε)
τη σακούλα
τον προσαρμογέα (10) (δεμένο) στην ειδική
προσαρμογέα από το μπροστινό κάλυμμα
στην ηλεκτρική σκούπα και κλείστε
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
53
Hrvatski
Български
Türkçe
**Primjena značajke TwinTechnologyTM
Zamjena Ergobox™a™ s vrećicom za prašinu.
1. Otvorite prednji poklopac i uklonite (podignite) kutiju iz usisavača. ( 29)
2. Postavite umetak s dr (28)
3. Postavite adapter (10) (vezan) u umetak na prednjem poklopcu uz ispravan smjer te zatvorite poklopac.
Zamjena vrećice za prašinu s-bag® s Ergobox™om™
1 Otvorite prednji poklopac i uklonite (podignite)
držač vrećice za prašinu i samu vrećicu za prašinu iz usisavača. (25)
2 Uklonite adapter iz umetka na prednjem poklopcu
(10)
3 Postavite Ergobox™ u usisavač i zatvorite poklopac
(35)
žeći s-bagTM (10) u usisavač.
**Приложение на функцията TwinTechnology
TM
Смяна на Ergobox™ с плика за прах.
1. Отворете предния капак и извадете (повдигнете нагоре) кутията от прахосмукачката. ( 29)
2. Поставете подложката, държаща прахосмукачката. (28)
3. Поставете адаптера (10) (вързан) за подложката на уплътнението на предния капак в подходящата посока и затворете капака.
s-bagTM (10), в
Смяна на плика за прах, s-bag® с Ergobox™
1 Отворете предния капак и извадете (повдигнете
нагоре) държача на плика и плика за прах от прахосмукачката. (25)
2 Извадете адаптера от уплътнението на предния
капак (10)
3 Поставете Ergobox™ в прахосмукачката и
затворете капака (35).
**TwinTechnology™ özelliğini uygulama
Ergobox™’u toz torbası ile değiştirme
1. Ön kapağı açın ve kutuyu temizleyiciden kaldırıp dışarı çekerek çıkartın. ( 29)
2. S-bagTM (10) toz torbasını tutan yuvayı süpürgeye yerleştirin. (28)
3. Ön kapak sızdırmazlık yuvasına adaptörü (10) (bağlı) uygun yönde yerleştirin ve kapağı kapatın.
S-bag® toz torbasını Ergobox™ ile değiştirme
1 Ön kapağı açın ve toz torbası tutucusunu ve toz
torbasını süpürgeden kaldırıp dışarı çekerek çıkartın. (25)
2 Adaptörü ön kapak sızdırmazlık yuvasından çıkartın
(10)
3 Ergobox™’u süpürgeye yerleştirin ve kapağı kapatın
(35)
* Samo određeni modeli. **Izvršavanje ovisi o tehnologiji * Само някои модели. ** Изпълнението зависи от модела *Yalnızca belirli modellerde bulunur. ** Modele bağlı olarak çalışır
54
36.
37.
38.
39.
Italiano
Ελληνικά
Sostituzione del filtro o dei filtri
Più spesso viene effettuata la sostituzione, meglio sarà per l'efficienza dell'aspirapolvere. Nel normale utilizzo domestico, è necessario sostituire i filtri ogni 3 anni circa. Non utilizzare l'aspirapolvere senza filtri.
- Il modello con filtro di scarico deve essere dotato di filtro combinato (microfiltro + filtro del motore, Codice EF 74). Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il **supporto del sacchetto s-bag® sollevandolo (25). / **Afferrare l'Ergobox™ ed estrarlo sollevandolo (29).
36 Tirare verso l'alto il supporto dei filtri fino a estrarlo
dalla scanalatura. Estrarre delicatamente i filtri usati dal relativo supporto e sostituirli con filtri nuovi.
37 Reinserire il supporto dei filtri contenente i nuovi
filtri. **Riposizionare il supporto del sacchetto s-bag® (28) / **Riposizionare l'Ergobox™ nell'aspirapolvere (35), quindi chiudere il coperchio.
- Per il modello con filtro di scarico effettuare i passaggi (**25 / **29; 36 ) e sostituire il filtro usato del motore con uno nuovo. Quindi effettuare i passaggi (37; **28 / **35)
Sostituzione del filtro di scarico*
Esistono tre tipi di filtro di scarico:
• Microfiltro* (Codice EF 17)
• Hepa H12* non lavabile (Codice EF H12)
• Hepa H12 lavabile (Codice EF H12W) I filtri devono essere sempre sostituiti e non è possibile lavarli (se non indicato).
38 Posizionare i pollici sul bordo posteriore del
coperchio e aprirlo tirando la maniglia indietro e verso l'alto con il dito indice o medio.
39 Estrarre il filtro sollevandolo. Inserire un nuovo filtro,
quindi chiudere il coperchio come illustrato.
Αντικατάσταση φίλτρων
Η συχνή αντικατάστασή του αυξάνει την απόδοση της σκούπας. Για οικιακή χρήση, τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται περίπου κάθε 3 χρόνια. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς φίλτρα.
- Τα μοντέλα χωρίς φίλτρα εξαγωγής πρέπει να διαθέτουν
συνδυαστικό φίλτρο (μικροφίλτρο + φίλτρο κινητήρα, Κωδ. Είδ. EF
74).
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και ανασηκώστε **την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη σακούλα s-bagΤΜ (25). / **Πιέστε το κιβώτιο Ergobox™ και ανασηκώστε το (29)
36 Τραβήξτε τη θήκη του φίλτρου προς τα επάνω μέχρι να βγει
από την υποδοχή. Τραβήξτε προσεκτικά το παλιό, βρώμικο φίλτρο(α) από τη θήκη του
και τοποθετήστε ένα καινούριο(α). 37 Συνδέστε ξανά τη θήκη που περιέχει το καινούριο
**Αντικαταστήστε την ειδική υποδοχή που συγκρατεί τη σακούλα s-bag® (28) / **Τοποθετήστε πάλι το κιβώτιο Ergobox™ στην ηλεκτρική σκούπα (35) και στη συνέχεια κλείστε το κάλυμμα.
- Μοντέλο με φίλτρο εξαγωγής Ακολουθήστε τα βήματα (**25 / **29;
36 ) και αντικαταστήστε το παλιό φίλτρο κινητήρα με ένα καινούριο. Στη συνέχεια ακολουθήστε τα βήματα (37; **28 / **35)
φίλτρο.
Αντικατάσταση του φίλτρου εξαγωγής*
Υπάρχουν τρεις τύποι φίλτρου εξαγωγής:
• Μικροφίλτρο (Κωδ. Είδ. EF 17)
• Hepa H12 χωρίς δυνατότητα πλύσης (Κωδ. Είδ. EF H12)
• Hepa H12 με δυνατότητα πλύσης (Κωδ. Είδ. EF H12W)
Τα φίλτρα δεν πλένονται (εκτός εάν αναφέρεται) και πρέπει πάντα να αντικαθίστανται.
38 Τοποθετήστε τους αντίχειρές
του, και ανοίξτε το καπάκι τραβώντας την χειρολαβή προς τα πίσω και πάνω με το δείκτη ή το μεσαίο σας δάκτυλο.
Αφαιρέστε το φίλτρο. Τοποθετήστε ένα καινούριο φίλτρο και
39
επανατοποθετήστε το καπάκι όπως φαίνεται στην εικόνα. Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
σας στο καπάκι, στο πίσω άκρο
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
55
Hrvatski
Български
Türkçe
Zamjena filtra
Što češće to bolje za veću efikasnost usisavača. U standardnoj upotrebi u kućanstvu filtri bi se trebali mijenjati svake tri godine. Nikad nemojte koristiti usisavač bez filtra.
- Model bez ispušnog filtra mora biti opremljen kombinacijom-filtra (mikro-filter + motor-filter, Ref. br.EF
74). Otvorite prednji poklopac i izvucite **umetak koji sadrži
vrećicu za prašinu s-bag® (25). / **Uhvatite Ergobox™ i podignite ga (29)
36 Povucite držač filtra prema gore dok ga ne izvu
iz utora. Pažljivo povucite stare, prljave filtre iz držaca za filtar i zamijenite ih novim.
37 Ponovno pričvrstite držač filtra s novim filtrom.
**Zamijenite umetak koji drži s-bag® (28) / **Vratite Ergobox™ natrag u usisavač (35) i zatvorite poklopac.
- Model s ispušnim filtrom. Slijedite korake (**25 / **29; 36 ) i zamijenite stari filtar motora. Zatim pratite korake (37; **28 / **35)
Zamjena ispušnog filtra*
Postoje tri vrste ispušnog filtra:
• Mikrofiltar* (Ref. br. EF 17).
• Hepa H12* koji se ne može prati (Ref. br. EF H12)
• Hepa H12 koji se može prati (Ref. br. EF H12W) Filtri se uvijek moraju zamijeniti novim i ne mogu se prati (ako nije navedeno drukčije).
38 Postavite palac na stražnji rub poklopca, a zatim
otvorite poklopac povlacenjem rucice prema natrag i prema gore srednjim prstom ili kažiprstom.
39 Podignite filtar. Postavite novi filtar i vratite poklopac.
čete
Замяна на филтър (ри)
Колкото по-често използвате прахосмукачката, толкова по-добре ще работи тя. При стандартна домашна употреба филтрите трябва да се сменят на всеки 3 години. Никога не използвайте прахосмукачката без филтър (филтри).
- Моделът без изходящ филтър трябва да се снабди с комбиниран филтър (микро-филтър + филтър за двигателя, Кат. . EF 74).
Отворете предния капак и повдигнете и извадете** подложката с плика s-bag® (25) / **Grasp Ergobox™ и повдигнете нагоре (29)
36 Изтеглете държача на филтъра нагоре, докато
се отдели от улея. Внимателно извадете стария, мръсен филтър (филтри) от държача и го сменете с нов филтър (филтри).
37 Поставете държача на филтъра обратно вече
с новия филтър(ри). **Сменете подложката, държаща s-bag® (28) / **Поставете Ergobox™ обратно в прахосмукачката (35) и след това затворете капака.
- При модел с изходящ филтър следвайте стъпки (**25 / **29; 36 ) и заменете стария филтър на двигателя с нов. След това следвайте стъпки (37; **28 / **35)
Смяна на филтъра за отходни вещества*
Има три типа изходящи филтри:
• Микрофилтър (номер EF17)
• Немиещ се Hepa H12 (Кат.
• Миещ се Hepa H12 (Кат. EF H12W) Филтрите винаги се заменят с нови и не се мият (освен ако това не е посочено).
38 Поставете палците си на задната част на капака и
го отворете, вдигайки дръжката назад и нагоре с помощта на вашия показалец.
39 Повдигнете и извадете филтъра. Поставете нов
филтър и затворете капака, както е показано.
EF H12)
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtreleri ne kadar sık değiştirirseniz, süpürgenizden o kadar iyi verim alırsınız. Standart ev temizliğinde filtreler, yaklaşık 3 yılda bir değiştirilmelidir. Filtreler olmaksızın elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın.
Hava çıkış filtresi olmayan modellere kombine filtre (mikro filtre + motor filtresi, Ref. No. EF 74) takılmalıdır.
Cihazın ön kapağını açın ve s-bag® torbasının bulunduğu ** yuvayı yukarı kaldırarak çıkartın (25). / **Ergobox™’u tutun ve kaldırarak çıkartın (29)
36 Filtre tutucusunu yuvasından
çekin. Eski , kirli filtreleri filtre tutucusundan dikkatlice çekin ve yeni filtre/filtrelerle degistirin.
37 Yeni filtreleri yerleştirmiş olduğunuz filtre tutucuyu
geri takın. **S-bag™ toz torbası tutucu yuvasını değiştirin (28) / **Ergobox™’u yeniden süpürgeye yerleştirin (35) ve ardindan kapağı kapatın.
- Hava çıkış filtresi olan modeller için (**25 / **29; 36 )
adımlarını uygulayın ve eski motor filtresini yenisiyle değiştirin. Ardindan belirtilen adımları uygulayın. (37; **28 / **35)
çıkana kadar yukarı
Hava çıkış filtresinin değiştirilmesi*
Üç tür hava çıkış filtresi vardır:
• Mikro filtre (Ref. No. EF 17)
• Yıkanmayan Hepa H12 (Ref. No. EF H12)
• Yıkanabilen Hepa H12 (Ref. No. EF H12W)
Filtreler (aksi belirtilmediyse) yıkanamazlar ve daima yenileriyle değiştirilmeleri gerekir.
38 Başparmağınızı kapağın arka kısmına yerleştirin ve
ardından, kolu işaret/orta parmağınızla arkaya ve yukarıya çekerek kapağı açın.
39 Filtreyi çıkartın. Yeni bir filtre koyun ve kapağı
gösterildiği gibi kapatın.
* Samo određeni modeli. **Izvršavanje ovisi o tehnologiji * Само някои модели. ** Изпълнението зависи от модела *Yalnızca belirli modellerde bulunur. ** Modele bağlı olarak çalışır
56
42.
43.
44.
45.
Italiano
Ελληνικά
Pulizia di flessibile e bocchetta
L'aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri e il sacchetto s-bag® si ostruiscono. In questi casi, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l'aspirapolvere per 20-30 minuti. Rimuovere l'ostruzione e/o sostituire i filtri e il sacchetto s-bag®, quindi riaccendere l'aspirapolvere.
Tubi e flessibili
(42) Per pulire i tubi e i flessibili, utilizzare un panno o simili. (2) L'impugnatura può essere smontata dal flessibile per la pulizia. (43) L'ostruzione nel flessibile può essere rimossa anche schiacciando il flessibile. Prestare tuttavia molta attenzione qualora l'ostruzione sia dovuta a frammenti di vetro o aghi.
Nota: la garanzia non copre nessun danno al flessibile causato dalla relativa pulizia.
Pulizia della bocchetta per pavimenti
(44) Per evitare che la potenza di aspirazione si riduca, pulire frequentemente la bocchetta per tappeti/pavimenti. Il modo più semplice per pulirla consiste nell'utilizzare l'impugnatura del flessibile.
Pulizia della bocchetta Turbo*
(45) Scollegare la bocchetta dal tubo dell'aspirapolvere e rimuovere le fibre attorcigliate e quant'altro tagliandole con le forbici. Per pulire la bocchetta utilizzare l'impugnatura del flessibile.
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας διακόπτεται αυτόματα σε περίπτωση απόφραξης των ακροφυσίων, του σωλήνα, του εύκαμπτου σωλήνα ή των φίλτρων ή των σακουλών s-bag®. Σε μια τέτοια περίπτωση, αποσυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα από την κεντρική τροφοδοσία και αφήστε την να κρυώσει για 20-30 λεπτά περίπου. Καθαρίστε την απόφραξη ή/και αντικαταστήστε τα φίλτρα και τη σακούλα s-bag® πριν την θέσετε ξανά σε λειτουργία.
Σωλήνες και εύκαμπτοι σωλήνες
(42 ) Χρησιμοποιήστε ταινία καθαρισμού ή κάτι παρόμοιο για να καθαρίσετε τους σωλήνες και τον εύκαμπτο σωλήνα. (2) Μπορείτε να αποσυνδέσετε τη χειρολαβή από τον εύκαμπτο σωλήνα εάν χρειάζεται καθάρισμα. (43) Είναι επίσης πιθανό να μπορέσετε να απομακρύνετε το εμπόδιο που βρίσκεται στο σωλήνα πιέζοντάς το Ωστόσο, προσέξτε μην τυχόν πρόκειται για γυαλιά ή βελόνες που έχουν εγκλωβιστεί μέσα στο σωλήνα.
Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στον εύκαμπτο σωλήνα ως αποτέλεσμα του καθαρισμού του.
Καθαρισμός του ακροφυσίου δαπέδου
(44) Για να αποφύγετε μείωση της ισχύος αναρρόφησης, να καθαρίζετε συχνά το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα. Ο ευκολότερος τρόπος καθαρισμού είναι χρησιμοποιώντας την χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
Καθαρισμός του εξαρτήματος turbo*
(45) Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις μπλεγμένες κλωστές κ.λ.π. κόβοντάς τις με ένα ψαλίδι. Χρησιμοποιήστε την χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα για να καθαρίσετε το ακροφύσιο.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα. ** Εξαρτάται από την τεχνολογία* Solo per alcuni modelli. ** L'esecuzione dipende dalla tecnologia.
57
Hrvatski
Български
Türkçe
Čišćenje crijeva i produžetka
Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade produžetka, cijevi, crijeva, filtra ili vrećice za prašinu s-bag®. U tom slucaju izvucite utikač iz električne mreže i pustite da se usisavač ohladi tijekom 20-30 minuta. Očistite uzrok blokade i/ili zamijenite filtre i s-bag® te ponovo uključite usisavač.
Cijevi i crijeva
(42) Za čišćenje cijevi i crijeva možete koristiti traku za čišćenje ili nešto slično.
(2) Ako je potrebno čišćenje, ručicu crijeva možete odvojiti od crijeva.
(43) Ponekad je moguće ukloniti začepljenje stiskanjem crijeva. Budite oprezni sa zacepljenjima uzrokovanim staklom ili iglama unutar cijevi.
Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja crijeva izazvana čišćenjem.
Čišćenje produžetka za čvrste površine
(44) Da biste izbjegli smanjivanje jačine usisavanja, često čistite produžetak za tepihe/čvrste površine. Najjednostavniji nacin cišcenja je Korištenje rucke crijeva.
Čišćenje turbo produžetka*
(45) Izvucite priključak iz cijevi usisavača i uklonite zaglavljene niti i sl. tako što ćete ih odrezati škarama. Za čišćenje produžetka upotrijebite ručku crijeva.
Почистване на маркуча и накрайника
Прахосмукачката спира автоматично, ако накрайникът, тръбата, маркучът и s-bag® се запушат. В такива случаи я изключете от контакта и я оставете 20-30 минути да изстине. Отстранете запушването и/или сменете филтрите и s-bag® и я пуснете отново.
Тръби и маркуч
(42) Използвайте лента за почистване или нещо подобно, за да почистите тръбите и маркуча. (2) Дръжката на маркуча може да се демонтира от маркуча, ако се налага почистване. (43) Може също да е възможно да отстраните запушването в маркуча, като го стиснете. Внимавайте обаче, ако задръстването е причинено от стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на
маркуча, предизвикани при почистването му.
Почистване на накрайника за твърди настилки
(44) За да избегнете загуба на смукателна мощност, почиствайте често накрайника за мокети и твърди настилки. Най-лесният начин да го почистите е като използвате дръжката на маркуча.
Почистване на турбо накрайника*
(45) Извадете накрайника от тръбата на прахосмукачката и отстранете заплетени конци и др., като ги нарежете с ножици. Използвайте държача на маркуча, за да почистите накрайника.
Hortum ve başlığın temizlenmesi
Başlık, boru, hortum veya filtreler ve s-bag® toz torbası tıkanırsa, elektrikli süpürge otomatik olarak durur. Bu gibi durumlarda, süpürgenizin fişini prizden çekin ve süpürgenin soğuması için 20-30 dakika kadar bekleyin. Tıkanan bölümleri temizleyin ve/veya filtreleri ve s-bag® toz torbasını değiştirip süpürgeyi yeniden çalıştırın.
Borular ve hortumlar
(42) Boruları ve hortumu temizlemek için bir temizleme şeridi veya benzer bir malzeme kullanın.
(2) Temizlenmesi gerekiyorsa, hortum sapı hortumdan ayrılabilir.
(43) Hortum içindeki tıkanıklık, hortum sıkılarak da giderilebilir. Ancak söz konusu tıkanıklığın
hortum içine kaçmış olan cam veya iğneler nedeniyle oluştuğu durumlarda dikkat edilmelidir.
Not: Hortumda temizlikten kaynaklanan hasarlar garanti kapsamı dışındadır.
Yer başlığının temizlenmesi
(44) Emiş gücünün azalmasını önlemek için halı/sert yüzey başlığı sık sık temizleyin. Bunu yapmanın en kolay yolu, hortum başını kullanmaktir.
Turbo başlığın temizlenmesi*
(45) Başlığı elektrikli süpürge borusundan çıkartın ve dolaşmış iplik ve benzeri malzemeyi makasla keserek temizleyin. Başliktaki pislikleri temizlemek için hortum başını kullanın.
* Samo određeni modeli. **Izvršavanje ovisi o tehnologiji * Само някои модели. ** Изпълнението зависи от модела *Yalnızca belirli modellerde bulunur. ** Modele bağlı olarak çalışır
58
Italiano
Ελληνικά
Ricerca dei guasti
L'aspirapolvere non si accende
• Controllare che il cavo sia collegato alla presa di corrente elettrica.
• Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati.
• Controllare che non vi sia un fusibile bruciato.
L'aspirapolvere si spegne
• Controllare se il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia pieno. I ermativo, sostituirlo con uno nuovo.
• La boc ntasati?
ri sono intasati?
I razione d'acqua nell'aspirapolvere
Sarà necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore provoca razioni d'acqua non sono coperti dalla garanzia.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i danni derivanti da un uso improprio o in caso di manomissione dell'apparecchio. Questo prodotto è progettato nel rispetto dell'ambiente. Tutte le parti in plastica sono riciclabili. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web: www.electrolux.it In caso abbiate commenti da fare sull'aspirapolvere o sul libretto delle Istruzioni per l'uso, inviateci una e-mail all'indirizz rcare@electrolux.se
Servizio Svizzera:
Electrolux SA aspirapolveri/piccoli elettrodomestici Industriestrasse 10 5506 Mägenwil
Servizio consumatore: Tel. 0848 899 300 Fax 062 889 93 10 www.electrolux.ch
Επίλυση
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το ρεύμα.
• Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν παρουσιάζουν βλάβη.
• Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη λειτουργία της
• Ελέγξτε μήπως η σακούλα σκόνης, s-bag®, είναι γεμάτη. Αν είναι, αντικαταστήστε τη με μία καινούρια.
• Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας;
• Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα;
Έχει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Η αντικατάσταση του κινητήρα θα πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Η βλάβη του κινητήρα που έχει προκληθεί απόεισροή νερού δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Η Electrolux δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκαλούνται από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη συσκευή. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη δικτυακή μας τοποθεσία: www.electrolux.com Για απορίες σχετικά με τη σκούπα ή για οδηγίες σχετικά με τη χρήση του φυλλαδίου, στείλτε μας e-mail στη διεύθυνση: oorcare@electrolux.se
59
Hrvatski
Български
Türkçe
Otklanjanje poteškoća
Usisavač se ne uključuje
• Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu.
• Provjerite jesu li utičnica i kabel oštećeni.
• Provjerite je li osigurač pregorio.
Usisavač se isključuje
• Provjerite je li puna vrećica za prašinu s-bag®. Ako je to slučaj, zamijenite je s novom.
• Je li blokiran priključak, cijev ili crijevo?
• Jesu li blokirani filtri?
U usisavač je ušla voda
Motor je potrebno zamijeniti u ovlaštenom Electroluxovom uslužnom centru. Oštecenja motora izazvana prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.
Informacije za korisnike
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uredajem.
Ovaj proizvod napravljen je tako da je prihvatljiv za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za reciklažu. Za pogledajte Našu web-stranicu: www.electrolux.com
Imate li bilo kakve primjedbe na usisavac ili knjižicu s uputama, pošaljite nam poruku e-pošte na: floorcare@ electrolux.se
Отстраняване на проблеми
Прахосмукачката не тръгва
• Проверете дали кабелът е включен в захранването.
• Проверете дали щепселът и кабелът не са повредени.
• Проверете за изгорял бушон.
Прахосмукачката спира
• Проверете дали пликът за прах s-bag® не се е напълнил. Ако е така, сменете го с нов.
• Не е ли задръстен накрайникът, тръбата или маркучът?
• Не са ли задръстени филтрите?
Водата е попаднала в прахосмукачката?
Ще бъде необходимо да смените двигателя в оторизиран сервизен център на Electrolux. Повреда в двигателя, причинена от проникване на вода, не се покрива от гаранцията.
Потребителска информация
Electrolux не носи никаква отговорност за щети, причинени от неправилна употреба на уреда, или в случаи на манипулации по уреда.
Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са маркирани за рециклиране. За подробности вижте нашия уеб сайт: www.electrolux.com
Ако имате забележки във връзка прахосмукачката или книжката с указания за работа, моля, изпратете ни електронна поща на: floorcare@electrolux.se
Sorun giderme
Elektrikli süpürge çalışmıyor
• Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun.
• Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun.
• Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
• s-bag® toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin. Doluysa, yenisiyle değiştirin.
• Uç, boru veya hortum tıkalı mı?
• Filtreler tıkalı mı?
Elektrikli süpürgeye su girmiş
Motorun, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından değiştirilmesi gerekir. İçine su sızmasından dolayi motorda oluşabilecek hasarlar garanti kapsamında değildir.
Tüketici bilgisi
Electrolux, cihazın uygun olmayan biçimde kullanılması veya kurcalanması nedeniyle oluşan hasarlarda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Bu ürün, çevre koruması dikkate alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik aksam, geri dönüştürülmeye uygun olarak işaretlenmiştir. Ayrintılar için web sitemizi ziyeret edin: www.electrolux.com.tr
Elektrikli süpürge veya Kullanma Kılavuzu konusunda herhangi bir yorumunuz olursa lütfen aşağıdaki e-posta adresinden bize ulaşın: electrolux@electrolux.com.tr
ÜCRETSiZ TÜKETiCi DANIŞMA HATTI 0 800 211 60 32
Tarlabaşı Cad. No: 35 Taksim / Istanbul - TÜRKiYE Tel: (212) 293 10 20 Faks: (212) 251 91 44 www.electrolux.com.tr
Cihazınızın kullanma ömrü 10 yıldır. Kullanma ömrü,üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
Üretim Yeri Electrolux Lehel Ltd. Fémnyomó u.1. Jászberény H-5101 Macaristan
105
106
English
Español
Svenska
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
107
Latviski
Polski
Srpski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Български
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebinte negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându­vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
108
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saððý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz. Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici ve/veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve bakým süresini ifade eder.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
109
111
2192924-01Share more of our thinking at www.electrolux.com
Loading...