Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo
abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti
anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura
per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano
sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano
inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati
conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria
delicati...
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI
4
IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI - Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli
particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta
o non conforme alle regole dell’arte. La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. Vericare che la tensione di rete
corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa. Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un
corretto scarico a terra. Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere
il più breve possibile. Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.). Nel caso in cui nella stanza vengano
utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufciente
dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita. La Cappa è stata progettata
esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina. Non fare mai uso improprio della Cappa. Non lasciare amme libere a forte intensità sotto la
Cappa in funzione. Regolare sempre le amme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole. Controllare le friggitrici
durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe inammarsi. Non preparare alimenti ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio. Questo apparecchio non deve
essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che
non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio. Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore
generale. Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di incendio), Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche
in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso - Filtri antiodore al Carbone attivo
W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente
intenso. Per la pulizia delle superci della Cappa è sufciente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. Il simbolo
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufcio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Attenzione: Prima di installare la Cappa, togliere le pellicole di protezione (bianca e trasparente).
sul prodotto o sulla confezione
IT - USO
5
USO
ABCDEF
Tasto FunzioneSpecifiche
On/Off Funzioni CappaToccando il tasto a Cappa spenta si illuminano (intensità 50%) e vengono abilitate tutte
A
Gestisce Velocità
B
motore:
0-V1-V2-V3-V4-P
Funzione DelayToccando il tasto si Attiva lo spegnimento automatico ritardato del Motore e dell’Im-
C
Attiva / Disattiva il
ricevitore del Telecomando.
Sensor In questa modalità la Cappa funziona in modo automatico per un Massimo di 5 ore, al
D
Gestisce Intensità Luce:
E
0-L1-L2-L3-LMax
le funzioni.
Toccando il tasto a Cappa funzionante spegne disabilitando tutte le funzioni (Motore
Off + Luci Off).
Toccando l’area si attiva il motore alla Velocità desiderata.
P = Velocità Intensiva, temporizzata a 5 minuti, al termine del tempo il sistema ritorna
alla precedente velocità, se attivata da Motore Off passa a V1.Al tocco della velocità desiderata, questa si illuminerà maggiormente (intensità 100%) rispetto alle altre funzioni
(intensità 50%).
pianto di Illuminazione di 10 minuti. Attivabile solo da motore acceso, velocità non
Intensiva e Sensor = Off.
Toccando il Tasto per 4 secondi (Motore Off + Luci Off), in assenza di altri allarmi, il
Led lampeggia per:
4 secondi indicando l’Attivazione del Telecomando
2 secondi indicando la Disattivazione del Telecomando
termine la funzione Spegne il Motore. La cappa modifica la velocità del motore in base
a quanto percepito dal Sensore.
I Tasti B e C non Funzionano, si Disattiva premendo il Tasto o spegnendo la Cappa.
Toccando l’area si accendono le Luci all’Intensità desiderata.Al tocco dell’Intensità
Luce desiderata, questa si illuminerà maggiormente (intensità 100%) rispetto alle altre
funzioni (intensità 50%).
Reset FiltriEffettua
F
il Reset dell’allarme
saturazione Filtri Toccando il tasto a Motore
Spento.
Attiva / Disattiva allarme saturazione Filtri al
Carbone Attivo.
Dopo aver collegato la cappa alla rete elettrica, i comandi saranno abilitati dopo circa 4 secondi. In tale periodo lampeggia il led "0" del
tasto motore. A Cappa spenta nessuna funzione è visualizzata, è visibile solo la parte in chiaro del pannello comandi. Tutto il resto s’illuminerà (intensità 50%) toccando il Tasto A. I Comandi s’attivano col tocco della funzione scelta che s’illuminerà maggior-mente (intensità
100%) rispetto alle altre funzioni della Cappa (intensità 50%). Dopo 10 secondi di assenza comandi, rimarranno accese solo le funzioni
selezionate (Intensità 100%) spegnendo tutto il resto(Intensità 50%). Dopo 7 ore di uso in assenza di comandi la Cappa si spegne (Motore
Off + Luci Off), da questa situazione con un tocco si riabilitano le funzioni, al successivo è possibile selezionare la funzione desiderata.È
possibile attivare una funzione della Cappa(Velocità e Luce), non solo toccando il quadro comandi ma anche appoggiandoci il dito e scorrendo verso la funzione scelta senza alzarlo. Se viene comandato lo spegnimento di motore e luci , portandoli a zero, rimangono accesi
al 50% tutti i led dei comandi e se non ci sono altri comandi nei successivi 10sec , tutti led verranno spenti ad eccezione dei led “0”, che
rimarranno on per altri 15minuti.
Dopo 100 ore di Funzionamento il Led è Acceso Fisso per segnalare la saturazione dei
Filtri Metallici.
Dopo 200 ore di Funzionamento il Led Lampeggia per segnalare la saturazione dei Filtri
al Carbone Attivo.
Toccando il Tasto per 4 secondi (Motore Off + Luci Off), in assenza di altri allarmi, il
Led lampeggia per:
4 secondi indicando l’Attivazione Allarmi Filtri al Carbone
2 secondi indicando la Disattivazione Allarmi Filtri al Carbone
IT - OPZIONI CAPPA MODALITÀ SENSOR/ILLUMINAZIONE
OPZIONI CAPPA MODALITÀ SENSOR
Nel funzionamento in modalità Sensor
influisce il tipo di piano utilizzato, sono
state previste due possibilità:
• Piano elettrico;
• Piano a gas;
Inizialmente è selezionato il piano elettrico, per cambiare è necessario seguire
la seguente procedura:
• Spegnere la cappa con il tasto on/off
cappa
• Tenere premuto il tasto Sensor per 8
secondi fino al lampeggio del led:
• 4 lampeggi indicano la selezione
del piano elettrico;
• 2 lampeggi per il piano a gas;
• Togliere l’alimentazione per 10 secondi
e poi ricollegarla.
Ogni volta che viene cambiato il tipo
di piano, viene eseguita la procedura di
calibrazione.
6
Attenzione: non spruzzare direttamente
sulla griglia i prodotti di pulizia ma di pulirla
unicamente con panni imbevuti di detergente. Evitare per la pulizia della griglia prodotti
alcolici o siliconici.
Procedura di calibrazione: ogni volta
che la cappa viene alimentata o viene
cambiato il piano cottura si attiva la
procedura di calibrazione del sensore,
durante la quale la cappa non deve
essere esposta a processi di cottura o investita da odori particolarmente intensi,
tipo solventi o detergenti.
Tale processo prevede un tempo di:
• 13min se è selezionato il piano elettrico;
• 1 min se è selezionato il piano a gas;
Questa fase è segnalata dal lampeggio del led del tasto sensor se è stato
premuto.Durante la calibrazione non
accendere il motore.
Thank you for choosing this AEG product. We have created
it to give you impeccable performance for many years, with
innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep
all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and
built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to
delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
GB - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
8
GB - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may nd descrip-
tions of individual features that do not apply to your specic appliance. The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper
installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on
the rating plate xed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to
the exhaust ue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the ue must be as short as possible. Do not connect the extractor hood to exhaust ducts
carrying combustion fumes (boilers, replaces, etc.). If the extractor is used in conjunction with non electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufcient
degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with
the open air in order to guarantee the entry of clean air. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use
the hood for purposes other than for which it has been designed. Never leave high naked ames under the hood when it is in operation. Adjust the ame intensity
to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil
can burst into ames. Do not ambè under the range hood; risk of re This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Switch off or unplug the appliance from the
mains supply before carrying out any maintenance work.Clean and/or replace the Filters after the specied time period (Fire hazard), Grease lters Z The lters must
be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. - Activated charcoal lter W These
lters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Clean the
hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. The symbol
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
Warning: Before installing the Hood, remove the protective lms (white and transparent).
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
GB - USE
9
USE
ABCDEF
Button FunctionSpecifications
Hood Functions On/OffWhen the button is touched with the hood turned off, all functions light up
A
Manages motor speed:0--
B
V1--V2--V3--V4--P
Delay functionTouching this button activates automatic shutdown of the Motor, the Fans and
C
Enables / Disables the
Remote Control Receiver.
Sensor In this mode the Hood operates automatically for a maximum of 5 hours, after
D
Manages Lighting
E
Intensity:0--L1--L2--L3-
-LMax
(intensity 50%) and are enabled.
When the button is touched with the hood in operation, all functions are turned
off and disabled (Motor Off + Lights Off).
When the area is touched, the motor starts at the speed required.
P = Intensive Speed, timed for 5 minutes, after which the system returns to the
previous speed. When activated from Motor Off it returns to speed V1.When
the required speed is touched, it will become brighter (intensity 100%) than the
other functions (intensity 50%).
the Lighting with a 10 minute delay. It can only be activated with the motor on,
running at any speed except Intensive, and with the Sensor = Off.
When this button is pressed and held for 4 seconds (Motor Off + Lights Off, in
the absence of other alarms, the Led will light up for:
4 seconds to indicate that the Remote Control has been Activated
2 seconds to indicate that the Remote Control has been Deactivated
which it switches the Motor off. The hood modifies the speed of the motor
according to the findings of the sensor.
Buttons B and C do not work. The function is disabled by pressing the Button or
turning the hood off.
When this area is touched, the Lights turn on at the required intensity.
When the lighting intensity is touched, it will become brighter (intensity 100%)
than the other functions (intensity 50%).
Filter ResetResets the
F
Filter Saturation alarm
when the button is touched with the motor and
lighting turned off.
Enables/Disables the
Activated Charcoal Filter
Alarm.
After connecting the hood to the mains, the commands are activated after 4seconds. When the Hood is switched off, none of the functions is displayed, and only the normal lettering on the control panel is visible. All the rest will light up (intensity 50%) when button A
is touched. The controls are activated by touching the selected function, which will light up more brightly (intensity 100%) with respect
to the other hood functions (intensity 50%). When no commands are given for at least 10 seconds, only the selected functions will be
lighted (Intensity 100%) and all the rest will turn off (Intensity 50%). After 7 hours in operation, if no further commands are given the
hood will switch off (Motor Off + Lights Off), from here you can touch for activated the function, and the next touch you can select the
desired function.It is possible to activate one of the hood functions (Speed and Lighting) not just by touching the control panel, but also
by placing a finger on the panel and sliding it towards the chosen function without lifting it off. If the motor and lights are turned off, by
setting them to zero, all the command LEDs will remain on at 50%, and if no further commands are given in the next 10 seconds, then all
the LEDs will be turned off with the exception of the “0” LEDs, which will remain on for a further 15 minutes.
After 100 hours operation the Led lights up continuously to indicate saturation
of the Metal Grease Filters.After 200 hours operation the Led flashes to indicate
saturation of the Activated Charcoal Filters.
When this button is pressed and held for 4 seconds(Motor Off + Lights Off), in
the absence of other alarms, the Led will light up for:
4 seconds to indicate that the Activated Charcoal Filter Alarm has been activated
2 seconds to indicate that the Activated Charcoal Filter Alarm has been deactivated
HOOD OPTIONS IN SENSOR MODE
When operating in Sensor mode, the type
of hob being used has an influence. Two
options are available:
• Electric hob;
• Gas hob;
Initially it is set to electric hob. To change
the setting, proceed as follows:
• Turn the hood off using the hood on/
off button
• Press and hold the Sensor button for 8
seconds until the LED flashes as described:
• 4 flashes indicate selection of the
electric hob;
• 2 flashes indicate selection of the
gas hob;
• Remove power for 10 seconds and then
reconnect it.
The calibration procedure is carried out
every time the type of hob is changed.
GB - HOOD OPTIONS IN SENSOR MODE / LIGHTING
Warning: Do not spray directly on the grill
cleaning products but only clean with a
cloth soaked in detergent. Avoid cleaning the
grill alcohol or silicone products.
10
Calibration procedure: every time the
hood is turned on or the type of hob is
changed, the sensor calibration procedure
is run. During this time the hood must not
be used for cooking or subjected to particularly intense smells, for example solvents
or detergents.
This process requires:
• 13 minutes if the electric hob has been
selected;
• 1 minute if the gas hob has been selected;
This phase is marked by flashing of the
LED on the sensor button, if it has been
pressed.Do not turn the motor on during
calibration.
LIGHTING
Warning: This appliance is fitted with a
white LED lamp classed as 1M according to
EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001
standards; maximum optical power emitted
@439nm: 7µW. Do not look directly at the light
through optical devices (binoculars, magnifying
glasses…).
• For replacement contact technical support.
("To purchase contact technical support")
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé
pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous
simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous
ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice
afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce
qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent
parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les
plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés
aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge
délicats...
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS
12
FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS - La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires
ne gurant pas dans votre appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles
de l’art. La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. Vérier que la tension du secteur correspond à la
valeur qui gure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte. Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation
électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur. Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal
ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible. Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues
d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…). Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte
(par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération sufsante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui
communique avec l’extérieur pour garantir l’inltration de l’air pur. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs
de la cuisine. Ne jamais utiliser abusivement la hotte. Ne pas laisser les ammes libres à forte intensité quand la hotte est en service. Toujours régler les ammes
de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites. Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait
s’enammer. Ne pas préparer d’aliments ambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type
d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la che ou en actionnant l’interrupteur général. Effectuer
un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’incendie), Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être
lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. - Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni régénérables,
il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. Pour le nettoyage des surfaces de la hotte,
il suft d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. Le symbole
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
muni-cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Attention : Retirez les lms de protection (blanc et transparent) avant d’installer la hotte.
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
FR - UTILISATION
13
UTILISATION
ABCDEF
ToucheFonctionSpécifications
On/Off Fonctions hotteEn touchant la touche lorsque la hotte est éteinte, les fonctions s’éclairent (inten-
A
Gère la vitesse du mo-
B
teur :0-V1-V2-V3-V4-P
Fonction Départ différéEn touchant la touche, on active l’extinction automatique retardée de 10 minutes
C
Active/Désactive le
récepteur de la Télécommande.
SensorDans ce mode, la hotte fonctionne en mode automatique pendant un maximum
D
Gère l’Intensité de
E
l’éclairage :0-L1-L2L3-LMax
sité 50%) et elles sont toutes validées.En touchant la touche lorsque la hotte est
en fonction, la touche éteint toutes les fonctions en les invalidant (Moteur Off +
Éclairage Off)
En touchant l’aire, le moteur démarre à la vitesse désirée.P = Vitesse Intensive,
temporisée à 5 minutes, à la fin du délai, le système retourne à la vitesse précédente, si activée à partir de Moteur Off elle passe à V1. Au toucher de la vitesse
désirée, son éclairage s’intensifie (intensité 100%) par rapport aux autres fonctions
(intensité 50%).
du moteur et du système d’éclairage. Activable seulement à partir du moteur
allumé, vitesse non intensive et Sensor = Off.
En touchant la touche pendant secondes (Moteur Off + Éclairage Off), en l’absence
d’autres alarmes, la led clignote pendant :4 secondes en indiquant l’activation de la
télécommande2 secondes, en indiquant la désactivation de la télécommande
de 5 heures, à la fin la fonction éteint le moteur. La hotte modifie la vitesse sur
la base de ce qui est perçu par le capteur.Les touches B et C ne fonctionnent pas,
désactiver en appuyant sur la touche ou en éteignant la hotte.
En touchant l’aire, l’éclairage s’allume à l’intensité désirée. Lorsqu’on touche l’Intensité éclairage désirée, celle-ci s’éclairera davantage (intensité 100%) par rapport aux
autres fonctions (Intensité 50%).
Restauration filtres
F
Effectue la restauration
de l’alarmede saturation filtres en touchant
la touche lorsque le
moteur est arrêté.
Active / Désactive
l’alarme de saturation
filtres à charbon actif
Au branchement de la hotte au secteur électrique, les commandes seront validées après environ 4 secondes. Durant cette période, la
led "0" de la touche moteur clignote. Lorsque la hotte est éteinte, aucune fonction ne s’affiche, seule la partie en clair du panneau des
commandes est visible. Tout le reste s’éclaire, (intensité 50%) en touchant la touche A. Les commandes s’activent en touchant la fonction
sélectionnée qui s’éclairera davantage (intensité 100%) par rapport aux autres fonctions de la hotte (intensité 50%). Après 10 secondes
d’absence de commandes, seules les fonctions sélectionnées demeureront allumées (intensité 100%) en éteignant tout le reste ‘intensité
50%). Après 7 heures d’utilisation en l’absence de commandes, la hotte s’éteint (Moteur Off + Éclairage Off), à partir de cette situation il
suffira de toucher pour valider de nouveau les fonctions, un second toucher vous permettra de sélectionner la fonction désirée. Vous pouvez activer une fonction de la hotte (Vitesse et Éclairage) non seulement en touchant le tableau des commandes, mais aussi en y appuyant
le doigt et en le faisant coulisser vers la fonction choisie, sans le soulever. Si vous commandez l’extinction du moteur et de l’éclairage, en
les plaçant à zéro, toutes les leds des commandes demeurent allumées à 50% et si aucune autre commande n’est donnée durant les 10
secondes suivantes, toutes les leds seront éteintes à l’exception des leds “0”, qui demeureront On pendant encore 15 minutes.
Après 100 heures de fonctionnement, la led est allumée fixe pour signaler la saturation des filtres métalliques.Après 200 heures de fonctionnement, la led clignote
pour signaler la saturation des filtres à charbon actif.
En touchant la touche pendant 4 secondes (Moteur Off + Éclairage Off), en
l’absence d’autres alarmes, la led clignote pendant :4 secondes, en indiquant l’activation Alarmes filtres à charbon2 secondes, en indiquant la désactivation Alarmes
filtres à charbon
OPTIONS HOTTE MODE SENSOR
Dans le fonctionnement en mode Sensor,
le type de plaque utilisée a une influence. Deux possibilités ont été prévues :
• Plaque électrique
• Plaque à gaz
Au départ, la plaque sélectionnée est la
plaque électrique, pour commuter, suivre
la marche ci-dessous :
• Éteindre la hotte en intervenant sur la
touche on/off hotte
• Garder appuyée la touche Sensor pendant 8 secondes jusqu’à ce que le led
clignote :
• 4 clignotements indiquent la sélec
tion de la plaque électrique,
• 2 clignotements pour la plaque à
gaz.
• Couper l’alimentation pendant 10
secondes, puis la rebrancher.
À chaque changement du type de
plaque, une procédure d’étalonnage est
effectuée.
FR - OPTIONS HOTTE MODE SENSOR / ÉCLAIRAGE
14
Attention: Ne pas vaporiser directement sur la
grille des produits de nettoyage, mais la nettoyer exclusivement avec un chiffon imprégné
de détergent. Pour le nettoyage de la grille, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone.
Procédure d’étalonnage: Chaque fois
que la plaque est alimentée ou à chaque
commutation de la plaque de cuisson, la
procédure d’étalonnage du capteur s’active, durant laquelle la hotte ne doit pas
être exposée à des processus de cuisson,
ni investie par des odeurs particulièrement intenses, comme des solvants ou
des détergents.
Ce processus prévoit un temps de :
• 13 min si la plaque électrique est
sélectionnée ;
• 1 min si la plaque à gaz est sélection-
née.
Cette phase est signalée par le clignotement de la led de la touche sensor,
si cette touche a été appuyée. Durant
l’étalonnage, ne pas brancher le moteur.
ÉCLAIRAGE
Attention : Cet appareil est doté d’une lumière
LED blanche de classe 1M conformément à la
norme EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001
: puissance optique maximum émise à 439nm
: 7µW. Ne pas observer directement avec des
après-vente. (« Pour l’achat, s’adresser au
service après-vente »).
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden
haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre
von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren
können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein
paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte
benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern
bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
16
DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE - Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattung-
smerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-treffen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage
zurückzuführen sind. Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert
auf dem im Haubeninneren angebrach-ten Schild übereinstimmt. Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohn-hauses über
eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt. Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen.
Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein. Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel,
Kamine usw.) geleitet werden. Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss
für eine ausreichende Belüftung ge-sorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aus-senwand eine Öffnung anzubringen, die
Frischluftzufuhr gewährleistet. Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen. Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen. Die Intensivität der Flamme ist so zu
regulieren, dass sie den Topfboden nicht über-ragt. Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitz-tes Öl kann sich entzünden.
Keine ambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr. Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen,
sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden. Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und
auf keinen Fall mit dem Gerät spielen. Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube un-terbrochen werden, indem der Stecker
gezogen oder der Hauptschalter abgeschal-tet wird. Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austau-schen der Filter genauestens eingehalten werden (Brandgefahr), Fettlter Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häuger gereinigt werden, was im
Geschirrspüler möglich ist. - Geruchslter W Sie können weder gewaschen noch wiederverwendet werden und sind alle 4 Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz
auch häuger auszutauschen. Zur Reinigung der Haubenächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel. Das Symbol
dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recyc-ling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen-schen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Ge-schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
Achtung: Bevor die Haube installiert wird, die Schutzfolien (weiß und transparent) abziehen.
auf
DE - BEDIENUNG
17
BEDIENUNG
ABCDEF
TasteFunktionSpezifikation
On/Off HaubenbetriebMit Berühren der Taste bei ausgeschalteter Haube werden alle Funktionen beleuchtet (Intensität
A
Verwaltet die Motordrehzahl:
B
0-V1-V2-V3-V4-P
Funktion DelayAktiviert mit Berühren der Taste das um 10 Minuten verzögerte automatische Abschalten von
C
Aktiviert/Deaktiviert den
Empfänger der Fernbedienung.
Sensor In diesem Modus funktioniert die Haube für max. 5 Stunden automatisch und nach Ablauf
D
Verwaltet die Lichtintensität:
E
0-L1-L2-L3-LMax
50%) und freigegeben.
Mit Berühren der Taste bei eingeschalteter Haube werden alle Funktionen unterbunden (Motore Off + Beleuchtung Off).
Mit Berühren des Bereichs wird der Motor bei der gewünschten Geschwindigkeit eingeschaltet.
P = Intensivgeschwindigkeit, auf 5 Minuten eingestellt, nach deren Ablauf wieder zur vorhe-
rigen Geschwindigkeit zurückgekehrt wird, wenn bei Motor Off aktiviert, erfolgt der Wechsel
zu V1.Bei Berühren der gewünschten Geschwindigkeit wird diese im Vergleich zu den anderen
Funktionen (Intensität 50%) stärker beleuchtet (Intensität 100%)).
Motor und Beleuchtung.
Nur bei eingeschaltetem Motor bei nicht intensiver Geschwindigkeit und Sensor = Off aktivierbar.
Bei 4 Sekunden langem Berühren der Taste und Fehlen anderer Alarme blinkt die LED wie
folgt(Motore Off + Beleuchtung Off):
4 Sekunden für Aktivierung der Fernbedienung
2 Sekunden für Deaktivierung der Fernbedienung
dieser Frist wird der Motor ausgeschaltet. Die Haube ändert die Motordrehzahl auf Grundlage
der Erfassungen des Sensors.
Die Tasten B und C funktionieren nicht, der Sensor wird durch Drücken der Taste oder Ausschalten der Haube deaktiviert.
Mit Berühren des Bereichs schaltet sich die Beleuchtung mit der gewünschten Intensität ein.
Bei Berühren der gewünschten Lichtintensität wird diese im Vergleich zu den anderen Funktionen (Intensität 50%) stärker beleuchtet (Intensität 100%)).
Filter-Reset:Führt durch
F
Berühren der Taste bei
ausgeschaltetem Motor+
Lichtintensität ein Reset des
Filtersättigungsalarms aus.
Aktiviert/Deaktiviert den
Sättigungsalarms des Aktivkohlefilters.
Nach dem Anschluss der Haube an das Stromnetz, sind die Befehle nach 4 Sekunden aktiviert. Bei ausgeschalteter Haube wird keine Funktion visualisiert und nur der helle Teil des Steuerpaneels ist sichtbar. Alles andere wird durch Berühren der Taste A beleuchtet (Intensität
50%). Die Steuerungen werden durch Berühren der betreffenden Funktion aktiviert, die daraufhin im Vergleich zu den anderen Haubenfunktionen (Intensität 50%) stärker beleuchtet wird (Intensität 100%). Nachdem 10 Sekunden lang kein Befehl erfolgt ist, bleiben nur
die selektierten Funktionen eingeschaltet (Intensität100%) und die anderen werden ausgeschaltet (Intensität 50%). Nach 7 Stunden des
Betriebs ohne Befehle schaltet sich die Haube aus (Motor Off + Beleuchtung Off), Von hier aus können Sie die Funktion für activiting berühren, und die nächsten können Sie die gewünschte Funktion auszuwählen.Eine Funktion der Haube (Geschwindigkeit und Beleuchtung),
kann nicht nur durch Berühren der Schalttafel, sondern auch durch Auflegen und zur gewünschten Funktion ziehen eines Fingers akti-
viert werden. Wird das Ausschalten von Motor und Beleuchtung auf Null gesteuert, bleiben alle LEDs der Steuerungen zu 50% leuchtend,
und sofern in den folgenden 10sec keine anderen Befehle gegeben werden, verlöschen alle LEDs, mit Ausnahme der LEDs “0”, die noch
weitere 15min eingeschaltet bleiben.
Nach 100 Betriebsstunden zeigt die bleibend eingeschaltete LED die Sättigung der Metallfilter
an.
Nach 200 Betriebsstunden zeigt die blinkende LED die Sättigung der Aktivkohlefilter an.
Bei 4 Sekunden langem Berühren der Taste und Fehlen anderer Alarme blinkt die LED wie
folgt(Motore Off + Beleuchtung Off)::
4 Sekunden für Aktivierung des Sättigungsalarms des Aktivkohlefilters
2 Sekunden für Deaktivierung des Sättigungsalarms des Aktivkohlefilters
DE - OPTIONEN DER ABZUGSHAUBE IM SENSOR-MODUS / BELEUCHTUNG
OPTIONEN DER ABZUGSHAUBE IM SENSOR-
MODUS
Bei Funktion im Sensor-Modus sind zwei
Arten von Kochfeldern möglich:
• Elektrokochfeld ;
• Gaskochfeld;
Anfangs ist Elektrokochfeld selektiert. Dies
kann mit der folgenden Prozedur geändert
werden:
• Die Abzugshaube mit der On/Off Taste
ausschalten
• Die Sensor-Taste 8 Sekunden lang drücken, bis die LED zur Bestätigung blinkt:
• 4 Mal Blinken zeigt an,das Elektrokochfeld selektiert ist;
• 2 Mal Blinken steht für Gaskochfeld;
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung
für 10 Sekunden und schließen Sie es
wieder.
Bei jedem Wechsel des Kochfelds erfolgt
eine Kalibrierprozedur.
18
Achtung: Sprühen Sie niemals direkt auf
dem Grill Putzmittel, sondern nur mit einem
Tuch mit Reiniger getränkten sauber. Vermeiden Sie die Reinigung des Grills Alkohol oder
Silikon.
Kalibrierprozedur: jedes Mal, wenn die
Haube gespeist oder das Kochfeld gewechselt wird, erfolgt eine Kalibrierprozedur
des Sensors, während der die Haube keinen
Garprozessen oder sehr starken Gerüchen,
wie Löse- oder Reinigungsmittel, ausgesetzt
werden.
Dieser Prozess erfordert jeweils die folgenden Zeiträume:
• 13 min bei Selektion des Elektrokochfelds;
• 1 min bei Selektion des Gaskochfelds;
Dieser Vorgang wird durch Blinken der LED
der Sensor-Taste angezeigt, wenn diese
gedrückt wurde.
direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe,
usw.) in das Licht schauen.
• Ersatz für Kunden-Support kontaktieren ("Fuer
den Einkauf von Ersatzlampen bitte wenden
Sie sich an den Kundendienst").
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen.
Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te
presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de
tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt
profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om
al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te
laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge
kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei
tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES
20
NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal
kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit
onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties. De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650
mm. Controleer of de netspanning correspondeert met de spanning die aangegeven is op het plaatje aan de binnenkant van de wasemkap. Voor apparaten van
klasse I dient u zich ervan te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis over een goede aarding beschikt. Verbind de wasemkap met de luchtuitlaat door middel
van een leiding met een diameter van 120 mm of groter. De leiding moet een zo kort mogelijke route aeg-gen. Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen van
rook die geproduceerd is door verbranding (verwarmingsketels, open haarden etc.). Als er in het vertrek zowel de wasemkap als apparaten die niet op elektriciteit
wer-ken (bijvoorbeeld gasapparaten) worden gebruikt, moet ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat in de
buiten-muur heeft om de aanvoer van schone lucht te garanderen, dient dit gemaakt te worden. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik,
voor het elimine-ren van kookgeuren. Gebruik de kap nooit op oneigenlijke wijze. Laat geen hoog brandende branders onbedekt onder de wasemkap terwijl deze
in werking is. Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam
kunnen vatten. Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd worden; brandgevaar Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
be-perkte psychische, sensorische en geestelijke vermogens, of door personen zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd
over het gebruik van het apparaat door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veilig-heid. Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen. Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet de wasemkap uitgescha-keld worden door de stekker uit het stopcontact
te halen of de hoofdschakelaar om te zetten. Voer het onderhoud van de lters altijd tijdig en nauwgezet uit,volgens de aanbevo-len intervallen (Brandgevaar),
Vetlters Z De lters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden
gewassen - Geurlter W De lters kunnen niet gewassen en niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik van de kap tenminste eens in de 4 maanden of, bij
bijzonder intensief gebruik, vaker te worden vervangen. Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal
reinigingsmiddel te gebruiken. Het symbool
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm.
Let op: verwijder de (witte en doorzichtige) beschermfolie alvorens de afzuigkap te installeren.
op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het
NL - GEBRUIK
21
GEBRUIK
ABCDEF
Toets FunctieSpecificaties
Aan/Uit functies af-
A
zuigkap
Beheer snelheid
B
motor:0-V1-V2-V3-V4-P
Delay-functieBij aanraking van de toets wordt de met 10 minuten vertraagde automatische uitscha-
C
In- / uitschakeling van
de ontvanger van de
afstandsbediening.
SensorIn deze modus werkt de afzuigkap in de automatische modus gedurende maximaal 5 uur.
D
Beheer lichtsterkte:0-
E
L1-L2-L3-LMax
Als de toets bij uitgeschakelde afzuigkap wordt aangeraakt, gaan de functielampjes
branden (lichtsterkte 50%) en worden alle functies ingeschakeld.Als de toets bij werkende
afzuigkap wordt aangeraakt, gaat de kap uit en worden alle functies uitgeschakeld (motor
uit + verlichting uit).
Bij aanraking van de zone wordt de motor op de gewenste snelheid ingeschakeld.P =
hoge snelheid, ingesteld op 5 minuten. Na deze periode keert het systeem terug naar de
eerder ingestelde snelheid. Als deze functie bij uitgeschakelde motor is geactiveerd, dan
wordt op V1 overgegaan. Wanneer de gewenste snelheid wordt aangeraakt, licht deze
sterker op (lichtsterkte 100%) dan de andere functies (lichtsterkte 50%).
keling van de motor en van de verlichting geactiveerd. Deze functie kan alleen bij
ingeschakelde motor worden geactiveerd en als de hoge snelheid niet ingeschakeld is en
de sensor op 'uit' staat.
Als de toets 4 seconden wordt aangeraakt (motor uit + verlichting uit), gaat de led bij
afwezigheid van andere alarmen knipperen gedurende:4 seconden om de inschakeling van
de afstandsbediening aan te geven2 seconden om de uitschakeling van de afstandsbediening aan te geven
Na deze periode schakelt de functie de motor uit. De afzuigkap past de snelheid van de
motor aan op basis van de waarneming van de sensor.De toetsen B en C werken niet.
De functie wordt uitgeschakeld door op de toets te drukken of door de afzuigkap uit te
schakelen.
Bij aanraking van de zone gaan de lichten op de gewenste lichtsterkte branden. Als de
gewenste lichtsterkte wordt aangeraakt, licht deze sterker op (lichtsterkte 100%) dan de
andere functies (lichtsterkte 50%).
Reset filters Reset het
F
alarm filters verzadigd,
als de toets bij uitgeschakelde motor wordt
aangeraakt.
In- / uitschakeling van
het alarm verzadiging
actieve koolstoffilters.
Nadat de afzuigkap op het elektriciteitsnet is aangesloten, worden de bedieningen na ongeveer 4 seconden ingeschakeld. In deze periode gaat
de led ‘0’ van de toets motor knipperen. Bij uitgeschakelde afzuigkap wordt geen enkele functie weergegeven. Alleen het lichte gedeelte van
het bedieningspaneel is zichtbaar. De rest gaat branden (lichtsterkte 50%) bij aanraking van de toets A. De bedieningen worden geactiveerd
door de gekozen functie aan te raken die sterker gaat branden (lichtsterkte 100%) dan de andere functies van de afzuigkap (lichtsterkte 50%).
Als gedurende 10 seconden geen bedieningen worden aangeraakt, blijven alleen de geselecteerde functies branden (lichtsterkte 100%) en
gaat de rest uit (lichtsterkte 50%). Als na 7 gebruiksuren geen bedieningen zijn aangeraakt, gaat de afzuigkap uit (motor uit + verlichting uit).
Vanuit deze situatie kunnen alle functies met één aanraking weer worden ingeschakeld, daarna kan de gewenste functie worden geselecteerd.
Niet alleen door het bedieningspaneel aan te raken kan een functie van de afzuigkap worden geselecteerd (snelheid en verlichting), maar ook
door de vinger erop te zetten en naar de gekozen functie te schuiven zonder de vinger op te tillen. Als de motor en de verlichting worden
uitgeschakeld door ze op nul in te stellen, blijven alle leds van de bedieningen voor 50% branden. Als er binnen 10 seconden geen andere
bedieningen zijn, gaan alle leds uit, behalve de leds '0', die nog 15 minuten blijven branden.
Na 100 bedrijfsuren gaat de led voortdurend branden om de verzadiging van de metalen
filters te signaleren.Na 200 bedrijfsuren gaat de led knipperen om de verzadiging van de
actieve koolstoffilters te signaleren.
Als de toets 4 seconden wordt aangeraakt (motor uit + verlichting uit), gaat de led bij
afwezigheid van andere alarmen knipperen gedurende:4 seconden om de inschakeling
van het alarm koolstoffilters aan te geven2 seconden om de uitschakeling van het alarm
koolstoffilters aan te geven
NL - OPTIES AFZUIGKAP SENSORMODUS / VERLICHTING
OPTIES AFZUIGKAP SENSORMODUS
Tijdens de werking in de sensormodus is
het type kookplaat van invloed. Er zijn
twee mogelijkheden:
• Elektrische kookplaat;
• Kookplaat op gas;
Aanvankelijk is de elektrische kookplaat
geselecteerd. Volg onderstaande procedure
om dit te veranderen:
• Zet de afzuigkap uit met de toets aan/
uit afzuigkap
• Houd de toets sensor 8 seconden ingedrukt totdat de led gaat knipperen:
• 4 maal knipperen geeft aan dat de
elektrische kookplaat geselecteerd
is;
• 2 maal knipperen geeft aan dat de
kookplaat op gas geselecteerd is;
• Sluit de elektrische voeding 10 secon-
den af en sluit hem weer aan.
Telkens wanneer het type kookplaat wordt
gewijzigd, wordt de kalibratieprocedure
uitgevoerd.
22
Let op: spuit geen schoonmaakproducten direct
op het rooster, maar maak het alleen schoon
met een met een schoonmaakmiddel bevochtigde doek. Maak het rooster niet schoon met
schoonmaakmiddelen met alcohol of siliconen.
Kalibratieprocedure: telkens wanneer de
afzuigkap wordt gevoed of wanneer het
type kookplaat wordt gewijzigd, wordt de
kalibratieprocedure van de sensor geactiveerd. Tijdens deze procedure mag de
afzuigkap niet aan kookprocessen worden
onderworpen of aan zeer sterke geuren,
bijvoorbeeld van oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen, worden blootgesteld.
Dit proces heeft een duur van:
• 13 min als de elektrische kookplaat is
geselecteerd;
• 1 min als de kookplaat op gas is
geselecteerd;
Deze fase wordt gesignaleerd door het
knipperen van de led van de sensortoets,
als deze is ingedrukt. Schakel tijdens de
kalibratie de motor niet in.
Niet direct met optische instrumenten (verrekijker,
vergrootglas…) waarnemen.
• Neem voor de vervanging contact op met de
klantenservice. (‘Wend u voor de aankoop tot
de klantenservice’).
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante
muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán
su vida y prestaciones que probablemente no encuentre
en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos
minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para
la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios
diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares
de calidad característicos de la marca, desde utensilios de
cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS
24
ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS - Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se
describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. El fabricante declina cualquier responsabilidad
debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe
ser de 650mm. Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. Para los aparatos de 1ª clase asegurarse
de que la instalación eléctrica domésti-ca posea una toma de tierra ecaz. Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de
diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combus-tión
(calderas, chimeneas, etc.). En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas),
debe existir un sistema de ventilación suciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un oricio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para
garantizar el recambio del aire. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera
inadecuada. No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionan-do. Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan
lateralmente con respecto al fondo de las ollas. Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inamar. No preparar alimentos ambè debajo
de la campana de la cocina; peligro de incendio Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capa-cidades psíquicas, sensoriales o
mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el con-trol, o instruídos, por personas responsables de su seguridad. Controlar que los niños no jueguen con el aparato. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campa-na
de la red eléctrica o apagar el interruptor general. Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los ltros, según los in-tervalos de tiempo aconsejados
(riesgo de incendio), Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy
intenso. - Filtros antiolor W No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. Para limpiar las supercies
de la campana es suciente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. El símbolo
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se des-eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contac-to
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo
Atención: Antes de instalar la campana, quitar las películas de protección (blanca y transparente).
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.