complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo certi, avrà
modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l’affidabilità e che le renderà la
vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura. Da sempre il nostro impegno è
quello di produrre utilizzando la tecnologia più avanzata, nel rispetto dell’ambiente e
sempre in anticipo rispetto agli obblighi normativi. Oltre il 90% dei nostri
elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A, A+, A++ e vengono
raccomandati dal WWF.
La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro
della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più
efficiente..
Page 4
Indice
4
Indice
Istruzioni per l’uso7
Norme di sicurezza8-10
Descrizione dell’apparecchiatura11
Cassetto detersivo11
Pannello comandi12
Primo utilizzo12
Personalizzazione13
Segnali acustici13
Sicurezza bambini13
Uso quotidiano14
Carico della biancheria14
Dosaggio del detersivo e dell’ammorbidente14
Selezione del programma15
Selezione della velocità di centrifuga opp. dell’opzione «Antipiega»15
Selezione delle opzioni16
Selezione dell’opzione «Prelavaggio»16
Selezione dell’opzione «Macchie»16
Selezione dell’opzione «Sensitive»17
Selezione dell’opzione «Risp. Tempo»17
Display17
Durata del programma selezionato17
Partenza ritardata17
Errata selezione18
Allarmi18
Fine programma18
Selezione del tasto «Avvio/Pausa»18
Page 5
Indice
Selezione dell’opzione «Partenza ritardata»18
Selezione dell’opzione «Extra risciacquo»19
Svolgimento programma19
Modificare un’opzione o un programma in corso19
Interruzione di un programma19
Annullamento di un programma19
Apertura dell’oblò dopo l’inizio di un programma19
Al termine del programma20
Programmi di lavaggio22-24
Informazioni sui programmi25
Guida al Lavaggio26
Cernita della biancheria26
Temperature26
Prima di caricare la biancheria26
Carichi massimi di biancheria27
Pesi della biancheria asciutta27
Eliminazione delle macchie27
Scelta del detersivo28
Detersivi ed additivi28
Quantità di detersivo da utilizzare29
5
Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti30
Manutenzione e pulizia31
Trattamento anticalcare31
Dopo ogni lavaggio31
Pulizie di mantenimento31
Pulizia del mobile31
Cassetto detersivo31
Pulizia della zona cassetto32
Page 6
Indice
6
Pulizia zona scarico32
Filtrino del tubo di alimentazione33
Precauzioni contro il gelo34
Scarico di emergenza dell’acqua34
Anomalie di funzionamento35-38
Caratteristiche Tecniche39
Dati di consumo40
Installazione41
Disimballo41
Posizionamento e livellamento43
Alimentazione dell’acqua43
Acquastop44
Scarico44
Collegamento elettrico45
Garanzia/Servizio Clienti46-49
Page 7
Istruzioni per l’uso
Norme di sicurezza
Prima della prima messa in funzione
● La sicurezza degli elettrodomestici ELECTROLUX corrisponde alle normative
tecniche e alle disposizioni di legge sulla sicurezza delle apparecchiature.
Tuttavia, in qualità di produttori, ci sentiamo in dovere di indicare le seguenti
norme di sicurezza.
● Queste avvertenze sono state preparate per la vostra sicurezza e quella degli
altri. Si prega di leggerle attentamente prima di installare e utilizzare
l'apparecchio. Vi ringraziamo per l'attenzione. Conservare questo manuale di
istruzioni. In caso di rivendita o cessione ad un'altra persona, il manuale per
l'uso deve accompagnare l'apparecchio. Il nuovo utente potrà conoscere il
funzionamento della lavabiancheria ed essere a conoscenza degli avvertimenti
relativi.
● Al momento dell’installazione verificate se l'apparecchiatura non sia stata
danneggiata durante il trasporto. Non procedete all'installazione di una
apparecchiatura danneggiata. Se l'apparecchiatura presenta un danno,
rivolgetevi al negozio dove e’ stata acquistata la vostra apparecchiatura.
● Nel caso la macchina venga acquistata nei mesi invernali, con temperature
sotto lo 0, lasciare l’apparecchiatura a temperatura ambiente per 24 ore prima
di metterla in funzione.
Chapter Repetition
7
Sicurezza in generale
● Non modificare o cercare di modificare le caratteristiche di questo apparecchio.
Questo comportamento potrebbe provocare un pericolo per l'utilizzatore.
● Durante i lavaggi ad alte temperature e durante l’asciugatura, il vetro
dell’oblò si riscalda. Non toccare!
● Accertarsi che i bambini o gli animali domestici non entrino nel cestello della
lavatrice. Verificate sempre che il cesto sia vuoto prima di avviare il
programma di lavaggio.
● Togliere dalle tasche degli indumenti prima del lavaggio tutti gli oggetti come
monete, spille di sicurezza, spille, viti, che potrebbero causare danni.
● Utilizzare la quantità di detersivo indicata nel paragrafo «Dosaggio dei detersivi».
Utilizzare solo detersivi per lavatrici e osservare le istruzioni della casa
produttrice.
● Staccare la presa di corrente e il rubinetto dell'acqua dopo l'uso dell'apparecchio.
Page 8
Norme di sicurezza
8
● Staccare la lavabiancheria dalla corrente prima di procedere alla pulizia o alla
manutenzione.
● Non modificare o cercare di modificare le caratteristiche di questo apparecchio.
Questo comportamento potrebbe provocare un pericolo per l'utilizzatore.
Installazione
● Questa apparecchiatura è pesante. Fate attenzione durante la sua
movimentazione.
● L’apparecchio deve essere disimballato completamente prima del collegamento o
dell'utilizzo. L’eliminazione incompleta dei dispositivi di protezione per il
trasporto potrebbe causare danni all'apparecchio o ai mobili vicini.
● Dopo aver installato l'apparecchio, assicurarsi che non posi sui tubi di di
alimentazione e di scarico dell’acqua oppure che il top dell’apparecchio stesso
non prema sul cavo di alimentazione elettrica.
● Se la lavabiancheria è installata su un pavimento con moquette, assicurarsi che
le aperture previste per la ventilazione, poste nella parte bassa della macchina
non siano ostruite.
● Prima di procedere al collegamento dell'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni riportate nel capitolo «Collegamento elettrico».
● Eventuali interventi idraulici richiesti devono essere eseguiti solo da un idraulico
qualificato.
● Se l'impianto elettrico dell'abitazione richiede una modifica per il collegamento
dell'apparecchio, affidare il lavoro ad un elettricista qualificato.
● L'apparecchio deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a
terra conforme.
● La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere eseguita soltanto dal
personale del Servizio di Assistenza Tecnica.
● La responsabilità del produttore non potrà essere richiesta per qualsiasi danno
derivante da una installazione non conforme.
Utilizzo
● L'apparecchio è destinato ad un normale uso domestico. Non utilizzarlo a fini
commerciali o industriali o a scopi diversi da quelli per cui è stato progettato:
lavaggio, risciacquo e centrifuga.
● Non lavare a macchina articoli che potrebbero non sopportare tale trattamento.
Seguire le indicazioni riportate nelle etichette dei capi.
● Non sovraccaricate l’apparecchiatura. Consultate il capitolo corrispondente
del vostro libretto istruzioni.
Page 9
● Raggruppare i piccoli indumenti come calzini, cinture ecc. in un sacchetto di tela
o in una retina.
● Prima del lavaggio, svuotare le tasche, chiudere i bottoni automatici e le
cerniere. Non lavare a macchina articoli di biancheria con ferretti, tessuti senza
orlo o strappati. Pretrattare le macchie di vernice, di inchiostro, di ruggine e
d’erba.
● Non mettere nella lavabiancheria capi smacchiati con benzina, alcool,
tricloretilene, ecc. Se si utilizzano questi prodotti, attendere che il pro-dotto sia
evaporato prima di porre gli articoli nel cestello.
● Si consiglia di non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo di
alimentazione; disinserire la spina stessa.
● Non utilizzare mai la lavabiancheria se il cavo di alimentazione, il cruscotto,
oppure il top sono danneggiati in modo tale da poter accedere all’interno della
macchina stessa.
● Si consiglia di utilizzare la lavabiancheria in ambienti la cui temperatura non sia
inferiore a 0°C. In caso contrario consultare il capitolo «Manutenzione e Pulizia».
Sicurezza bambini
● Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone, le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o la cui mancanza d’esperienza e le cui v
conoscenze sull’uso, impediscano loro di utilizzare questo apparecchio senza
rischi in assenza di una persona responsabile per la loro incolumità.
● L'apparecchio è stato progettato per essere usato da adulti. Assicuratevi che i
bambini non lo tocchino e non lo utilizzino come un gioco.
● I componenti dell’imballo (ad esempio sacchetti di nylon, polistirolo etc.) possono
diventare estremamente pericolosi per rischio di soffocamento. Teneteli lontano
dalla loro portata.
● Conservare tutti i detersivi in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini.
Norme di sicurezza
9
Page 10
Norme di sicurezza
10
● Assicurarsi che i bambini oppure piccoli
animali non si introducano nel cesto
della macchina.
Per evitare ciò, è possibile impedire la
chiusura dell’oblò agendo sul
bottoncino posto sul lato interno
dell’oblò, ruotandolo in senso orario,
senza premerlo, in modo che la
scanalatura si trovi in posizione
orizzontale. Se necessario, aiutarsi con
una moneta. Per disattivare il dispositivo e quindi poter chiudere l’oblò
ruotare il bottoncino in senso antiorario in modo che la scanalatura sia in
posizione verticale.
Page 11
Descrizione dell’apparecchiatura
Descrizione dell’apparecchiatura
La vostra nuova macchina soddisfa tutte le moderne esigenze per il trattamento
efficace dei tessuti con ridotto consumo di acqua, di energia e di detersivo.
1
Cassetto detersivo
2
Pannello comandi
3
Maniglia oblò
Targa matricola
4
5
Pompa Scarico
6
Tre piedini regolabili; Il
piedino posteriore sul lato
sinistro è automatico
11
Cassetto detersivo
Scomparto destinato al detersivo per il Prelavaggio oppure per il sale
smacchiante per tutti i programmi con l’opzione Macchie selezionata
Scomparto per detersivo in polvere o liquido per il Lavaggio principale
Scomparto per additivi liquidi (ammorbidente, amido)....
Scomparto per il detersivo smacchiante con l’opzione MACCHIE.
D‘ora in avanti, il selettore programmi, i vari tasti e le spie dello svolgimento programma
verranno indicati in tutto il libretto istruzioni con i relativi numeri dati nella tabella sopra.
DISPLAY
21
3
5
4
Simbolo “Sicurezza bambini”
1
Vedi capitolo «Display»
2
Simbolo “Partenza ritardata”
3
Spie svolgimento programma
4
SImbolo “Oblo”
5
Page 13
Primo utilizzo
Assicurarsi che i collegamenti elettrici e idraulici siano conformi alle istruzioni di
installazione.
Togliere lo spessore di polistirolo e tutti gli altri elementi dal cesto.
Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo di versare circa 2 litri nella vaschetta
corrispondente al lavaggio principale per attivare il dispositivo ECO AVANT. Eseguire,
successivamente, un lavaggio preliminare alla massima temperatura, senza biancheria ma
con una dose ridotta di detersivo, per pulire la vasca ed il cesto da eventuali residui di
lavorazione.
Personalizzazzione
Segnali acustici
La vostra lavabiancheria è provvista di un dispositivo acustico che si attiva nei
seguenti casi:
● a fine ciclo
● in caso di anomalie di funzionamento
I segnali acustici possono essere disattivati premendo contemporaneamente per
circa 6 secondi i tasti
durante i quali rimarranno sempre attivi).
Ripremendo gli stessi tasti i segnali acustici vengono riattivati.
3 e 4 (tranne che per le anomalie di funzionamento,
Uso
13
Sicurezza Bambini
Questa funzione permette di evitare l’avvio di un programma per errore o la
modifica di un programma in corso.
Essa rimane attiva anche se la macchina non é in funzione.
Sono possibili due tipi di sicurezze/blocco tasti:
● se la funzione viene attivata PRIMA di premere il tasto 8, sarà impossibile
avviare la macchina.
● se la funzione viene attivata DOPO aver premuto il tasto 8, non sarà
possibile effettuare alcuna modifica di opzione o programma. Il ciclo verrà
eseguito e sarà necessario disattivare la funzione per fare un nuovo lavaggio.
Per attivare la sicurezza bambini é necessario accendere la macchina e premere
contemporaneamente per circa 6 secondi i tasti
apparirà l’icona .
Per disattivare la funzione «Sicurezza Bambini», ripremere gli stessi tasti fino alla
sparizione della relativa icona dal display.
4 e 5 fino a che sul diplay
Page 14
Uso
14
Utilizzo quotidiano
Vi raccomandiamo di fare regolarmente dei cicli di lavaggio alla massima
temperatura (90º o 95°C secondo del modello), per uno scopo
igenico/sanitario (batteri, odori...).
Carico della biancheria
1. Aprire l'oblò. Introdurre la biancheria nel cesto,
un capo alla volta. Distendere la biancheria il
più possibile.
2. Chiudete con decisione l’oblò. Si deve udire
chiaramente il blocco dell’oblò stesso.
Attenzione! Non chiudete la biancheria tra
l'oblò e la guarnizione in gomma.
Dosaggio del detersivo e dell’ammorbidente
La vostra lavabiancheria è stata concepita in modo da ridurre il consumo di
acqua e di detersivo, ridurre, dunque, le dosi
raccomandate indicate nelle confezioni di
detersivo.
1. Estrarre il cassetto fino all'arresto.
Versare la quantità di detersivo nella
vaschetta corrispondente al lavaggio
e, se si desidera effettuare un
Prelavaggio o un programma con
l’opzione «Macchie» versare il detersivo o
il sale smacchianteanche nella relativa
vaschetta.
Se si desidera attivare la funzione
MACCHIE, versare l’additivo nell’apposito
scomparto .
2. Versare, se desiderato, l'ammorbidente
nello scomparto(la dose non deve
superare il piano del cassetto con
riferimento «max»).
Chiudere il cassetto «delicatamente».
Page 15
Selezione del programma
Troverete il programma adeguato per il tipo di biancheria da lavare nel capitolo
«Programmi di Lavaggio».
Il selettore programmi determina il tipo di lavaggio (es. livello dell’acqua,
movimento del cestello, numero di risciacqui) e la temperatura, e consente di
scegliere il programma desiderato a seconda del tipo di biancheria da lavare.
Kalt/Froid = Lavaggio a freddo.
La spia del tasto
programma selezionato.
E’ possibile ruotare il selettore sia in senso orario che antiorario. Sulla posizione
«O» (Aus Arrêt) il programma viene annullato e la macchina si spegne.
A fine programma ruotate il selettore sulla posizione «O» per spegnere la
macchina.
Attenzione!
Se si ruota il selettore dei programmi su un altro programma quando il ciclo è in
corso, la spia del tasto
messaggio: «Err» per indicare la seleziona errata. La macchina non terrà conto
del nuovo programma selezionato.
8 si mette a lampeggiare ed il display mostra la durata del
8 lampeggerà 3 volte in giallo ed il display visualizzerà il
Uso
15
Selezione della velocità di centrifuga oppure dell’opzione
«Antipiega»
Premere il tasto 2 per modificare la velocità di centrifuga, se si desidera che la
biancheria venga centrifugata ad una velocità diversa da quella proposta per il
programma selezionato. La spia corrispondente si accenderà.
Le velocità di centrifuga massime sono:
1200 giri/min per il modello WAG 4L E100
1400 giri/min per il modello WAG 6L E100
1600 giri/min per il modello WAG 7L E100
Per le velocità massime consentite da ciascun programma, consultate la tabella
«Programma di lavaggio».
«Antipiega» (Spülstopp-Anti-Froissage): Selezionando questa opzione, la
lavabiancheria non scarica l'acqua dell'ultimo risciacquo, in modo da non
sgualcire la biancheria.
A fine programma, il simbolo «
accesa, mentre la spia del tasto
l’acqua deve essere scaricata.
0» lampeggia nel display, la spia «Porta» rimane
8 si spegne. L’oblò è bloccato per indicare che
Page 16
Uso
16
Per scaricare l’acqua:
● ruotare il selettore programmi sulla pozione «O» e poi selezionare il
programma «Scarico» oppure «Centrifuga»,
● se necessario, ridurre la velocità di centrifuga mediante l’apposito tasto
● premere il tasto
● a fine programma, il simbolo «0» lampeggia nel display. La spia «Porta» si
88
spegne e l’oblò può essere aperto.
Selezione delle opzioni
È possibile combinare più opzioni a seconda del programma selezionato. Queste
devono essere attivate dopo aver selezionato il programma e prima di premere il
tasto
8.
Quando vengono premuti i relativi tasti, le spie si accendono. Quando vengono
ripremuti, le spie si spengono.
In ogni caso, se selezionate un'opzione incompatibile con un programma o con
un'opzione, nel display verrà visualizzato il messaggio «Err» e la spia del tasto
lampeggerà in giallo per qualche secondo.
Attenzione: tutte le opzioni non sono compatibili tra di loro. Per la compatibilità
delle opzioni con i programmi, consultate la tabella «Programma di lavaggio»
8
Selezione dell’opzione PRELAVAGGIO
Selezionate questa opzione se volete che la lavabiancheria effettui un
prelavaggio a 30°C. Il prelavaggio si conclude con una breve centrifuga per i
programmi Cotone, Sintetici e con uno scarico dell'acqua per i programmi
Delicati.
La spia corrispondente si accende.
Selezione dell’opzione MACCHIE
Selezionate questa opzione per il trattamento di biancheria molto sporca o
macchiata con l’utilizzo di sali smacchianti (maggiore durata della fase di
lavaggio con introduzione del prodotto smacchiante al momento piu’
opportuno).
Questa opzione non è compatibile con temperature inferiori a 40°C.
Attenzione! Per effettuare un programma con l’opzione «Macchie», versare il
sale smacchiante nello scomparto del cassetto detersivo .
Page 17
Selezione dell’opzione SENSITIVE
Selezionando questo tasto l’intensità di lavaggio viene ridotta. La lavabiancheria
aggiunge un risciacquo ai programmi per COTONI e SINTETICI.
Questa opzione non è compatibile con l’opzione EXTRA RISCIACQUO.
Questa opzione è consigliata per tessuti colorati che tendono a scolorire e per
articoli sottoposti a frequenti lavaggi.
Selezione dell’opzione RISP. TEMPO
La lavabiancheria propone per default un ciclo di lavaggio per «biancheria
normalmente sporca». Il ciclo di lavaggio può essere abbreviato con questo tasto.
Premendo questo tasto si possono selezionare le seguenti opzioni:
QUOTIDIANO: premendo una volta questo tasto, viene visualizzato il simbolo
corrispondente sul display e il ciclo di lavaggio è indicato per «biancheria poco
sporca». Nel display è visualizzato un tempo di lavaggio più breve. Indicato per
biancheria poco sporca.
SUPER RAPIDO: premendo il tasto due volte, sul display resta acceso il simbolo
corrispondente ed è possibile ridurre la durata del ciclo di lavaggio per
«biancheria appena sporca».
Nel display è visualizzato un tempo di lavaggio ancor più breve. Indicato solo per
biancheria poco sporca.
Uso
17
DISPLAY
Il display visualizza le seguenti informazioni:
Durata del programma selezionato
Dopo aver selezionato il programma, vengono visualizzate la durata del
programma in ore e minuti (ad esempio
Dopo aver premuto il tasto
in base al carico massimo consentito per ogni tipo di tessuto.
Durante lo svolgimento del ciclo, il tempo rimanente viene aggiornato ogni
minuto.
7 la durata del ciclo viene calcolata automaticamente
Partenza ritardata
L’avvio viene posticipato (max. 20 ore) agendo sul tasto corrispondente; il ritardo
impostato rimane visualizzato sul display per circa 3 secondi (per es.
viene visualizzata la durata del programma precedentemente selezionato.
Il simbolo PARTENZA RITARDATA viene visualizzato sul display.
Il ritardo impostato decresce di un’unità ogni ora e poi, quando rimane solo 1
ora, decresce ogni minuto.
2.05).
90’), poi
Page 18
Uso
18
Errata selezione
Se viene selezionata un’opzione non compatibile con il programma di lavaggio, il
messaggio «
tasto
Err
» viene visualizzato sul display per circa 2 secondi e la spia del
8 inizia a lampeggiare in giallo.
Allarmi
In caso di malfunzionamento possono venire visualizzati alcuni messaggi di
allarme, ad esempio
E20 (vedi il paragrafo «Anomalie di funzionamento»).
Fine programma
A fine programma viene visualizzato uno 0 lampeggiante, il simbolo OBLÒ
BLOCCATO si spegne e l’oblò può essere aperto.
Selezione del tasto AVVIO/PAUSA
Per avviare il programma selezionato, premere il tasto 8; la corrispondente spia
rossa smette di lampeggiare.
Il simbolo dell’oblò bloccato appare sul display ad indicare che l’apparecchio è in
funzione e l’oblò è bloccato.
Per interrompere un programma già avviato, premere il tasto
corrispondente spia rossa incomincia a lampeggiare.
Per riavviare il programma dal punto in cui si era interrotto, premere
nuovamente il tasto
Se era stata scelta una partenza ritardata, la macchina incomincia il conto alla
rovescia.
Se è stata selezionata un’opzione non compatibile, la spia pilota gialla del tasto
8.
8: la
8 lampeggia per 3 volte e il messaggio di errore Err è visualizzato per circa 2
secondi.
Selezione del tasto PARTENZA RITARDATA
Se si desidera posticipare l’avvio della lavabiancheria, premere ripetutamente il
tasto
8 per selezionare il ritardo desiderato, prima di avviare il programma.
Il simbolo corrispondente viene visualizzato sul display.
Il ritardo impostato (fino a 20 ore) rimane visualizzato sul display per circa 3
secondi, poi viene nuovamente visualizzata la durata del programma
precedentemente selezionato.
Questa opzione deve essere selezionata dopo avere impostato il programma e
prima di premere il tasto
La partenza ritardata può essere modificata o annullata in qualsiasi momento,
prima di premere il tasto
8.
8.
Page 19
Se si desidera aggiungere biancheria all’apparecchio dopo avere impostato la
partenza ritardata e fatto partire il programma, premere il tasto
88
macchina in pausa. Quando scompare il simbolo dell’OBLÒ BLOCCATO, è possibile
aprire l’oblò. Dopo avere chiuso l’oblò, premere nuovamente il tasto
Mediante questo tasto l’avvio di un programma di lavaggio può essere
posticipato di 30 min - 60 min - 90 min, 2 ore e poi successivamente con
incrementi di un’ora fino ad un massimo di 20 ore.
Scelta della partenza ritardata:
● Selezionare il programma e le opzioni richieste;
● Selezionare la partenza ritardata;
● Premere il tasto 8: il tempo impostato inizia a decrescere. Il programma inizia
quando è trascorso il tempo impostato per la partenza ritardata.
Come annullare la partenza ritardata:
● mettere la lavatrice in PAUSA premendo il tasto
● premere il tasto 8 fino a visualizzare il simbolo 0’;
● premere nuovamente il tasto 8 per avviare il programma.
88
;
Questa opzione non può essere impostata con il programma SCARICO.
Selezione dell’opzione RISCIACQUO+
La Vostra lavabiancheria è stata concepita per consumare poca acqua.
Per persone con pelli sensibili oppure nelle aree in cui l'acqua è molto dolce può
essere necessario risciacquare con una quantità superiore di acqua. La
lavabiancheria aggiunge uno o più risciacqui durante il ciclo di lavaggio.
Se si desidera attivare questa opzione premere simultaneamente i tasti
circa 6 secondi. La spia «Extra risciacquo» si accende per indicare che l’opzione
è stata selezionata.
Questa funzione rimane sempre attiva. Se si desidera annullarla, premete gli
stessi tasti fino a quando la relativa spia si spegne.
Uso
e mettere la
8.
2 e 3 per
19
Spie svolgimento programma
Dopo avere premuto il tasto 8, il display mostrera’ il simbolo corrispondente alla
fase di lavaggio in corso.
Lavaggio
Risciacqui
Scarico
Centrifuga
Se la spia “Sovradosaggio” (ÜBERDOSIERT/SURDOSAGE) si accende alla fine del
programma, significa che e’ stato usato troppo detersivo.
La spia “EXTRA RISCIACQUO” (SPOELEN+/RINCAGE+) e’ accesa durante la fase di
risciacquo suplementare.
Page 20
Chapter Repetition
20
Modifica di un’opzione o di un programma in corso
È possibile modificare qualsiasi opzione prima che il programma la esegua. Prima
di apportare eventuali cambiamenti, mettere in pausa la lavabiancheria
premendo il tasto
8.
La modifica di un programma in corso è possibile solo annullandolo. Portare il
selettore dei programmi su O e quindi sulla posizione del nuovo programma.
Avviare il nuovo programma premendo nuovamente il tasto
88
. L’acqua di
lavaggio presente nella vasca non viene scaricata.
Interruzione di un programma
Premere il tasto 88per interrompere un programma in corso; la spia
corrispondente incomincia a lampeggiare. Premere nuovamente il tasto per
riavviare il programma.
Annullamento di un programma
Portare il selettore dei programmi su O per annullare un programma in corso.
Ora è possibile selezionare un nuovo programma.
Apertura dell’oblò dopo l’inizio di un programma
Mettere innanzitutto la macchina in pausa premendo il tasto 88.
● se il simbolo dell’OBLÒ BLOCCATO scompare, lo sportello può essere aperto.
● se il simbolo dell’OBLÒ BLOCCATO non scompare, significa che l’apparecchio
sta già riscaldando l’acqua e che il livello dell’acqua è oltre il bordo inferiore
dell’oblò. In questo caso l’oblò non può essere aperto.
● Se ciò nonostante è necessario aprire l’oblò, spegnere la lavabiancheria
portando il selettore dei programmi su O. Dopo alcuni minuti è possibile
aprire l’oblò (attenzione al livello e alla temperatura dell’acqua!).
Dopo questa operazione, è necessario reimpostare il programma ed eventuali
opazioni, e successivamente premere il tasto
8.
Page 21
Chapter Repetition
Al termine del programma
La macchina si ferma automaticamente, la spia pilota del tasto 8 si spegne, uno
0 lampeggiante viene visualizzato nel display e delle segnalazioni acustiche
vengono ripetute per alcuni minuti.
Se è stato selezionato un programma che termina con l’acqua nella vasca, (spia
oblò bloccato accesa) seguire queste istruzioni per scaricare l’acqua:
● portare il selettore dei programmi su O
● selezionare il programma SCARICO o CENTRIFUGA
● ridurre la velocità di centrifuga, se necessario, mediante il tasto
corrispondente
● premete il tasto
● al termine del programma, il display visualizza uno 0 lampeggiante. Sul
display scompare il simbolo dell’OBLÒ BLOCCATO e si può aprire l’oblò.
Portare il selettore dei programmi su O per spegnere l’apparecchio. Togliere la
biancheria dal cestello e controllare attentamente che il cestello sia vuoto.
Se non si desidera eseguire un altro ciclo di lavaggio, chiudere il rubinetto
dell’acqua. Lasciare l’oblò aperto per impedire la formazione di muffa ed odori
sgradevoli.
88
21
Page 22
Programmi di lavaggio
22
Programmi di lavaggio
Programma/
Temperatura
COTONI (bianchi)
95°-60°
COTONI
(colorati)
60°-40°-30°
40-60 MIX
Sintetici
60°-40°-30°
Sintetici
FACILE STIRO
40°
Tipo di tessutoOpzioni
Riduzione centrifuga/
Cotoni Bianchi
Bianchi e Colorati
Sintetici o tessuti
misti
Sintetici o tessuti
misti
Prelavaggio, Macchie/
Risp. Tempo/Sensitive
Extra Risciacquo
Riduzione centrifuga/
Prelavaggio, Macchie(*)/
Risp.Tempo(**)/Sensitive
Extra Risciacquo
Riduzione centrifuga/
Prelavaggio, Macchie(*)/
Risp.Tempo/Sensitive
Extra Risciacquo
Riduzione centrifuga/
Extra Risciacquo
Antipiega
Antipiega
Antipiega
Antipiega
Prelavaggio,
Descrizione del
programma
Lavaggio
3 risciacqui
Centrifuga lunga alla
massima velocità
Lavaggio
3 risciacqui
Centrifuga lunga alla
massima velocità
Lavaggio
3 risciacqui e
Centrifuga breve
Lavaggio
4 risciacqui e
Centrifuga breve
Riduzione centrifuga/
DELICATI
40°-30°
LAVAGGIO A
MANO,
LANA PLUS
30° - Freddo
Delicati, ad es.
camicette o tende.
Lana lavabile in
lavatrice, con la dicitura
«pura lana vergine,
lavabile in lavatrice,
irrestringibile»
Antipiega
Prelavaggio, Macchie(*)/
Risp. Tempo/
Extra Risciacquo
Riduzione centrifuga/
Antipiega
Lavaggio
3 risciacqui e
Centrifuga breve
Lavaggio
3 risciacqui e
Centrifuga breve
* L’opzione «Macchie» può essere selezionata solo alla temperatura di 40°C o superiore.
** L’opzione «Risp.Tempo» non può essere selezionata con il programma 40-60 MIX.
Page 23
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
23
Programma/
Temperatura
RISCIACQUI
DELICATI
SCARICO
CENTRIFUGA
JEANS
40°C
20 Min -3 kg
30°
Tipo di tessutoOpzioni
Ciclo di risciacqui con
eventuale ammorbidente
per biancheria lavata a
mano.
Esegue uno scarico dopo
un arresto con acqua in
vasca («Antipiega»).
Centrifuga lunga alla
massima velocità per
capi lavati a mano opp.
dopo un arresto con
l’opzione Antipiega
Programma speciale per
jeans e capi in denim e
cotone di colore scuro
Ciclo di lavaggio rapido
per rinfrescare la
biancheria. Adatto per
per cotoni, sintetici e
delicati
Riduzione centrifuga/
Extra Risciacquo
Riduzione centrifuga
Riduzione centrifuga
Riduzione centrifuga
Antipiega
Descrizione del
programma
3 risciacqui
Centrifuga breve
Scarico
Scarico e centrifuga
lunga alla massima
velocità
Lavaggio
3 risciacqui
Centrifuga lunga a 1200
giri/min
Lavaggio, Risciacqui e
Centrifuga breve a
1200 giri/min
SPORT
INTENSIVO
60°C
RISP. ENERGIA
60°
O
(Aus / Arrêt)
Programma speciale per
indumenti sportivi
molto sporchi
Bianchi e Colorati
resistenti normalmente
o leggermente sporchi
Per cancellare un programma in corso, una
selezione errata o per spegnere la lavabiancheria.
Riduzione
centrifuga/Antipiega/
Extra Risciacquo
Riduzione centrifuga/
Antipiega
Prelavaggio, Macchie/
Sensitive/Extra
Risciacquo
Lavaggio
2 risciacqui
Centrifuga breve a 1200
giri/min
Lavaggio
2 risciacqui
Centrifuga lunga alla
massima velocità
Page 24
Programmi di lavaggio
24
Programmi di lavaggio
Tipo di tessuto/ProgrammaCarico Massimo
COTONI (bianchi e colorati)7 kg
SINTETICI E DELICATI3,5 kg
FACILE STIRO PLUS1,5 kg
LANA PLUS2 kg
20 MIN.-3 KG3 kg
RISP. ENERGIA7 kg
JEANS
SPORT INTENSIVO
3,5 kg
5 kg
Page 25
Informazioni sui programmi
Selezionando questo programma, la biancheria viene
lavata e centrifugata delicatamente per evitare la
FACILE STIRO PLUS
LANA PLUS
20 MIN. - 3 KG
RISP. ENERGIA
RISCIACQUI DELICATI
SCARICO
CENTRIFUGA
SPORT INTENSIVO
JEANS
formazione di pieghe nei tessuti. In questo modo lo
stiro risulta più facile. Inoltre la macchina effettuerà
dei risciacqui supplementari.
Programma di lavaggio dedicato per lana lavabile in
lavatrice, con la dicitura «pura lana vergine, lavabile in
lavatrice, irrestringibile».
Programma speciale a 30 °C, ideale per la biancheria
che deve essere rinfrescata: per es. una giacca di sport
portata una sola volta o leggermente sporca o per il
lavaggio di biancheria nuova.
Questo programma può essere selezionato per cotoni
bianchi o colorati resistenti, poco o normalmente
sporchi. La temperatura viene diminuita ed il tempo
di lavaggio allungato in modo da ottenere un buon
risultato di lavaggio economizzando energia.
Con questo programma, è possibile risciacquare
tessuti lavati a mano. La macchina effettua 3
risciacqui, seguiti da una centrifuga breve. La velocità
di centrifuga può essere ridotta premendo sul tasto
Per scaricare l’acqua dell’ultimo risciacquo nei
programmi con l’opzione «Antipiega».
Ruotare il selettore programmi su «O»,
successivamente sul programma «Scarico» ed infine
premere il tasto
Centrifuga separata per tessuti lavati a mano e dopo i
programmi con l'opzione «Antipiega». Ruotare il
selettore programmi su «O» e successivamente sul
programma «Centrifuga», scegliere la velocità di
centrifuga desiderata con l’apposito tasto in funzione
dei tessuti a strizzare. Premere il tasto
Questo programma è adatto per indumenti sportivi molto
sporchi. La macchina aggiunge automaticamente una fase
di prelavaggio prima del lavaggio principale per eliminare i
residui di fango. Si consiglia di NON mettere il detersivo
nello scomparto corrispondente.
Questo programma è indicato per il lavaggio di capi quali
pantaloni, camicie o giacche in jeans e anche per indumenti in
jersey realizzati con materiali hi-tech. L’opzione EXTRA
RISCIACQUO viene attivata automaticamente.
8.
Programmi di lavaggio
8.
25
2.
Page 26
Guida al lavaggio
26
Guida al lavaggio
Cernita della biancheria
Vi consigliamo di separare la biancheria:
• da una parte, biancheria resistente che può sopportare un lavaggio ed una
centrifuga energica;
• dall'altra, biancheria delicata che deve essere lavata con attenzione;
• per i carichi misti, tessuti con fibre diverse tra loro, scegliete il programma e la
temperatura riferita al tessuto più delicato.
Seguite sempre le istruzioni di lavaggio del fabbricante dell’indumento che si
trovano al suo interno sull'etichetta di cui è munito.
Temperature
95° o 90°
60°/50°
per capi bianchi di lino o cotone molto sporchi (es.
strofinacci, asciugamani, biancheria da tavola, lenzuola, ecc.)
per capi bianchi di cotone normalmente sporchi (es.
biancheria intima) e per capi colorati che non stingono,
normalmente sporchi (es. camicie da notte, pigiami, ecc..) di
cotone , lino o fibre sintetiche.
40°-30°-Freddo
per biancheria delicata (es. tende), o con colori delicati,
biancheria mista con aggiunta di fibre sintetiche e lana.
Prima di caricare la biancheria
I capi bianchi e colorati non devono essere lavati assieme. I capi bianchi possono
perdere il candore con il lavaggio.
La biancheria colorata nuova può stingere al primo lavaggio; è consigliabile quindi
lavarla a parte, la prima volta.
Accertarsi che nella biancheria non rimangano oggetti di metallo (es. fermagli, spille
di sicurezza, spilli).
Abbottonare le federe, chiudere le cerniere, i ganci e le asole. Legare eventuali
cinture e nastri lunghi.
Eliminare le macchie resistenti prima del lavaggio. Eventualmente strofinare i punti
particolarmente sporchi con un detersivo speciale o con una pasta detergente.
Trattare le tende con particolare cura. Togliere i ganci dalle tende o legarli in una
retina o in un sacchetto.
Raggruppare i capi di piccole dimensioni, quali calzini, calze, ecc., in una retina o in
una federa. Questo per evitare che questi capi vadano a finire tra il cesto e la vasca.
Page 27
Guida al lavaggio
Carichi massimi di biancheria
La quantità di biancheria introdotta nel cesto non deve superare la capacità
massima della lavabiancheria. Questa capacità varia secondo del tipo di tessuto.
Regole generali:
Cotone, lino: max. 6 kg. Riempire il cesto, ma non sovraccaricarlo.
Sintetici e delicati: max. 3 kg. Non più di metà del cesto.
Lana: max. 2 kg. Non più di un terzo del cesto.
Con un carico massimo si ottiene un utilizzo ottimale di acqua ed energia. In caso di
biancheria molto sporca, ridurre le quantità.
Pesi della biancheria asciutta
I pesi di seguito elencati hanno un valore indicativo:
Eliminazione delle macchie
È possibile che macchie particolari non si eliminino solo con acqua e detersivo. È
consigliabile, quindi, trattarle prima del lavaggio.
Sangue: le macchie ancora fresche devono essere trattate con acqua fredda. In
caso di macchie già asciutte, lasciare in ammollo la biancheria per una notte con un
detersivo speciale e poi strofinarla nell’acqua e sapone.
Colore ad olio: inumidire con benzina detergente, tamponare le macchie dopo
aver sistemato il capo su un panno morbido, trattarle più volte con il detergente.
Macchie asciutte di grasso: inumidire con trementina, tamponare le macchie
con la punta delle dita e un panno di cotone, dopo aver appoggiato il capo su un
ripiano morbido.
Ruggine: sale ossalico (reperibile in drogheria) sciolto a caldo, o un prodotto
antiruggine a freddo. Prestare attenzione alle macchie di ruggine non recenti,
27
1200 gaccappatoi
100 gtovaglioli
700 gcopri piumino
500 glenzuola
200 gfedere
250 gtovaglie
200 gasciugamani in spugna
100 gstrofinacci
600 gcamici da lavoro da uomo
200 gcamicie da uomo
100 gcamicette
200 gcamicie da notte
200 gpigiami da uomo
100 gslip
Page 28
Guida al lavaggio
28
poiché la struttura di cellulosa è già stata intaccata e il tessuto tende a bucarsi.
Macchie di muffa: trattarle con candeggina, sciacquare bene (solo capi bianchi e
colorati resistenti al cloro).
Erba: insaponare leggermente e trattare con candeggina diluita (capi bianchi,
resistenti al cloro).
Penna a biro e colla: inumidire con acetone (*), tamponare le macchie dopo aver
appoggiato il capo su un panno morbido.
Rossetto: inumidire con acetone come sopra indicato, poi trattare le macchie con
alcool. Eliminare i residui sui tessuti bianchi con candeggina.
Vino rosso: lasciare in ammollo con del detersivo, risciacquare e trattare con acido
acetico o acido citrico, poi risciacquare. Trattare eventuali residui con candeggina.
Inchiostro: a seconda della composizione dell’ inchiostro, inumidire il tessuto prima
con acetone (*), poi con acido acetico; trattare eventuali residui sui tessuti bianchi
con candeggina e poi risciacquare bene.
Macchie di catrame: trattare prima con smacchiatore, alcool o benzina, alla fine
strofinare con pasta detergente.
(*) non usare mai l’acetone sui tessuti artificiali e colorati.
Scelta del detersivo
I fabbricanti di detersivi indicano, sulle confezioni, la quantità di detersivo da
utilizzare secondo il carico di biancheria. Attenersi alle dosi ed alle istruzioni
raccomandate sulle confezioni.
Vi sconsigliamo di utilizzare diversi tipi di detersivo allo stesso tempo, rischiereste di
danneggiare la biancheria.
Nota: utilizzate solo detersivi che non producano una quantità eccessiva di
schiuma e venduti per l’utilizzo in lavabiancheria. Per il lavaggio della lana usate
dei prodotti specifici per questo tipo di tessuto.
Detersivi ed additivi
Un buon risultato di lavaggio dipende dalla scelta del detersivo e dal suo corretto
dosaggio. Dosare bene significa evitare sprechi e proteggere l’ambiente. Nonostante
siano biodegradabili, i detersivi contengono elementi che danneggiano il delicato
equilibrio ecologico della natura.
La scelta del detersivo dipende dal tipo di tessuto (delicati, lana, cotone ecc.), dal
colore, dalla temperatura di lavaggio e dal grado di sporco.
In questa lavatrice si possono usare tutti i detersivi per lavatrici normalmente
reperibili in commercio:
Page 29
Guida al lavaggio
● detersivi in polvere per tutti i tipi di tessuto,
● detersivi in polvere per tessuti delicati e lana,
● detersivi liquidi, per tutti i tipi di tessuto, o speciali solo per lana, in particolare
per i lavaggi a bassa temperatura.
Il detersivo deve essere versato, prima dell’inizio del programma di lavaggio,
nell’apposita vaschetta oppure nel dosatore da porre direttamente nel cesto. In
questo caso si dovrà selezionare un programma senza prelavaggio.
Anche nel caso di detersivi liquidi deve essere selezionato un programma senza
prelavaggio.
Versare il detersivo liquido immediatamente prima dell’inizio del programma nello
scomparto del cassetto detersivo.
Eventuali additivi liquidi per ammorbidire o inamidare la biancheria devono essere
versati nella vaschetta con il simbolo prima che cominci il programma di
lavaggio.
Per il dosaggio degli additivi seguire le indicazioni dei produttori e comunque non
superare il piano del cassetto con riferimento «MAX».
Quantità di detersivo da utilizzare
La quantità di detersivo dipende dal tipo di tessuto, dal carico, dal grado di sporco e
dalla durezza dell’acqua utilizzata.
La durezza dell’acqua è classificata in cosiddetti livelli di durezza. Informazioni su tali
livelli si possono ottenere dall’ente erogatore competente o dall’amministrazione
comunale.
Seguire le istruzioni per il dosaggio indicate dal produttore sulla confezione del
detersivo.
Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti
95
60
60
40
40
40
30
30
30
Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti
AZIONE DI
LAVAGGIO
Lavaggio
NORMALE
DELICATA
CANDEGGIOSi può candeggiare in acqua freddaNon candeggiare
STIRATURAStiratura forte
a
95°C
max 200°C
Lavaggio
a
60°C
Lavaggio
a
40°C
Stiratura media
max 150°C
Lavaggio
a
30°C
Stiratura leggera
max 110°C
Lavaggio
delicato
a mano
Non
lavare
Non stirare
PULITURA
A SECCO
ASCIUGATURA
Queste indicazioni servono ai pulitori a secco per utilizzare il
corretto solvente ed il processo di pulitura più indicato per i
asciugabiancheria
singoli capi da trattare
Temperatura normale
Temperatura ridotta
Asciugabile in
Non asciugare in
asciugabiancheria
Non pulire
a secco
Page 31
Manutenzione e pulizia
Manutenzione e pulizia
Procedere alla pulizia e alla manutenzione dell’apparecchio solo dopo averlo
scollegato dalla rete elettrica.
Trattamento anticalcare
In caso di trattamento anticalcare, utilizzare un prodotto specifico non corrosivo,
concepito appositamente per la lavabiancheria. Rispettare il dosaggio e la
frequenza indicata sulla confezione.
Dopo ogni lavaggio
Lasciare l’oblò aperto per un po’ di tempo per prevenire formazione di muffa e/o
odori stagnanti all’interno della macchina e per mantenere integra la guarnizione
dell’oblò stesso.
Pulizia di mantenimento
Effettuando spesso lavaggi a basse temperture e’ posssibili che all’interno del
cesto si depositino dei residui di detersivo.
Vi consigliamo di effettuare una regolare una pulizia di mantenimento:
• Il cesto non deve contenere bucato.
• Selezionare il programma cotone alla massima temperatura.
• Versare una normale quantità di detersivo.
31
Pulizia del mobile
Pulire l’esterno della lavabiancheria con acqua tiepida e un detergente neutro.
Non utilizzare alcool, solventi o prodotti simili.
Cassetto detersivo
I detersivi e gli additivi formano, a lungo andare, delle incrostazioni. Pulire il
cassetto detersivo regolarmente.
1. Estrarre con un colpo secco il cassetto
detersivo.
2. Togliere l’elemento superiore dello
scomparto dell’ammorbidente.
3. Pulire tutti gli scomparti del cassetto
sotto l’acqua corrente.
4. Reinserire correttamente l’elemento per
l’ammorbidente nel cassetto.
Page 32
Manutenzione e pulizia
32
Pulizia della zona cassetto
Tolto il cassetto, utilizzate uno spazzolino
per pulire tutti i fori assicurandosi di
rimuovere tutti i residui di detersivo dalla
parte superiore ed inferiore del suo
scomparto. Rinserite il cassetto ed avviate
il programma di risciacqui senza bucato
Pulizia zona scarico
La zona di scarico deve essere ispezionata regolarmente, ma soprattutto se:
• la lavabiancheria non scarica e/o non centrifuga;
• la lavabiancheria fa un rumore strano durante lo scarico, dovuto a oggetti
come bottoni, spille di sicurezza, fermagli che bloccano la pompa di scarico.
Procedere come segue:
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Se l’operazione viene eseguita in corso
di programma, aspettare che l’acqua si
raffreddi.
3. Aprire lo sportellino.
4. Mettere una bacinella sul pavimento
per raccogliere l’acqua che uscirà dalla
macchina.
5. Estrarre il tubicino di scarico acqua dal
suo alloggiamento, porlo nella bacinella
e togliere il tappo.
Page 33
6. Quando l’acqua non fuoriesce più,
svitare e togliere il tappo della pompa.
Tenere a portata di mano uno straccio
per asciugare eventualmente l’acqua
che dovesse fuoriuscire quando si svita
il tappo.
7. Togliere eventuali oggetti dalla pompa,
ruotandola come indicato in figura.
8. Verificare che la girante, situata dentro
al corpo della pompa. (è normale che la
giran della pompa gira per strattoni. Se
si rivela impossibile di fare girare la
ruota, volete contattare il servizio in
garanzia.
9. Rimettere il tappo sul tubicino di
scarico e riposizionare quest’ultimo nel
suo alloggiamento.
10.Riavvitare il tappo della pompa.
11. Chiudere lo sportellino.
Manutenzione e pulizia
33
Attenzione!
Se è stato selezionato un programma con alta temperatura, attendere che
l’acqua si raffreddi prima di intervenire sulla pompa poichè in quest’ultima
potrebbe esserci dell’acqua calda. Non svitare mai il filtro durante un ciclo di
lavaggio. Attendere sempre che la macchina abbia terminato il programma
selezionato e che abbia scaricato l’acqua. Assicurarsi sempre di aver posizionato e
richiuso correttamente il filtro per evitare eventuali perdite d’acqua ed un uso
improprio da parte dei bambini.
Filtrino del tubo di alimentazione
Se l’acqua della vostra zona è molto dura, o
contiene tracce di calcare, il filtro del tubo di
alimentazione dell’acqua può intasarsi.
Pertanto sarebbe meglio pulirlo di tanto in tanto.
Chiudere il rubinetto delI’acqua. Pulire il filtrino
con uno spazzolino duro. Riavvitare il tubo.
Page 34
Manutenzione e pulizia
34
Precauzioni contro il gelo
Se la macchina è installata in un locale dove la temperatura potrebbe scendere al
disotto di 0°C procedere come segue:
• staccare la spina dalla presa;
• chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto;
• mettere una bacinella con bordo basso oppure un vassoio sul pavimento per
raccogliere l’acqua che uscirà dallo scarico di emergenza. Porre l’estremità del
tubo di alimentazione nella stessa bacinella per scaricare l’eventuale acqua
rimasta al suo interno;
• riavvitare il tubo di alimentazione acqua al rubinetto e richiudere lo scarico di
emergenza con l’apposito tappo.
Eseguendo queste operazioni l’acqua rimasta nella macchina verrà evacuata,
evitando la possibile formazione di ghiaccio e, di conseguenza, la rottura di
eventuali parti interne.
Quando si farà funzionare nuovamente la macchina assicurarsi che la temperatura
dell’ambiente sia superiore a 0°C.
Importante! Ogni volta che si scarica l’acqua tramite il tubicino di scarico, è
necessario versare 2 litridi acqua nello scomparto del lavaggio principale del
cassetto detersivo e successivamente avviare il programma di scarico. Questa
operazione permette di attivare il dispositivo della valvola ECO AVANT, la quale
evita che residui di detersivo rimangano inutilizzati al lavaggio successivo
Scarico d’emergenza dell’acqua
Se la macchina non scarica, procedere come segue per togliere l’acqua dalla vasca:
• togliere la spina dalla presa di corrente;
• chiudere il rubinetto dell’acqua;
• aspettare che l’acqua si raffreddi (nel caso fosse in corso un programma con
temperatura di 60°C o superiore);
• aprire lo sportellino della zona scarico usando un cacciavite;
• mettere una bacinella con bordo basso oppure un vassoio sul pavimento per
raccogliere l’acqua che uscirà dallo scarico di emergenza. Scaricare a più riprese
l’acqua dalla macchina;
• pulire la pompa come descritto precedentemente;
• riavvitare il filtro della pompa facendo attenzione ad inserirlo correttamente nel
suo alloggiamento.
• reinserire il tappo per lo scarico di emergenza sul filtro della pompa e chiudere lo
sportellino.
Page 35
Anomalie di funzionamento
Anomalie di funzionamento
Alcuni problemi, dovuti alla mancanza di semplici operazioni di manutenzione o sviste,
possono essere facilmente risolti senza l’intervento di un tecnico. Prima di rivolgersi al
centro di assistenza, verificare quanto segue.
Durante il funzionamento della macchina può succedere che la spia gialla del tasto 7
lampeggi, che uno dei seguenti codici di allarme venga visualizzato sul display e che ogni
20 secondi si sentano dei segnali acustici per segnalare che la macchina non funziona:
• E10 : difficoltà di carico d’acqua
• E20 : difficoltà di scarico
• E40 : oblò aperto.
• EF0 : sistema anti-inondamento attivato
Dopo avere rimosso le eventuali cause, premere il tasto 8 per riavviare il programma. Se
dopo tutti i controlli il problema persiste, contattare il centro di assistenza locale.
Anomalia di funzionamentoPossibile Causa / Soluzione
L’oblò non è ben chiuso. E40.
• Chudere bene l’oblò.
La spina non è ben inserita nella presa.
• Inserire correttamente la spina nella presa.
35
La macchina non parte:
La macchina carica acqua e la
scarica immediatamente:
Il codice di allarme è
visualizzato sul display
EF0:
Il fusibile dell’impianto domestico è danneggiato.
• Controllare il vostro impianto elettrico domestico.
Non è stato selezionato un programma e poi premuto
il tasto
8.
• Ruotare il selettore programmi sul programma
desiderato e premere il tasto 8.
È stata impostata l’opzione «Sicurezza Bambini» .
• Disattivarla premendo sui relativi tasti.
L’estremità del tubo di scarico è posizionata troppo in
basso.
• Vedere il relativo paragrafo nel capitolo «Scarico».
Sistema anti-inondamento attivato
• Scollegare l’apparecchio e contattare il servizio
assistenza
Page 36
Anomalie di funzionamento
36
Anomalia di funzionamentoPossibile Causa / Soluzione
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. E10
• Aprire il rubinetto.
Il tubo di alimentazione è incastrato o piegato.
La macchina carica acqua e la
scarica immediatamente:
La macchina non scarica e/o
non centrifuga:
• Controllare l’allacciamento del tubo di
alimentazione.
Il filtrino del tubo di alimentazione è ostruito.
• Pulire il filtro del tubo di alimentazione.
L'oblò non è chiuso.
• Chiudere bene l’oblò.
Il tubo di scarico è incastrato o piegato. E20
• Controllare il collegamento del tubo di scarico.
La pompa di scarico è intasata.
• Pulire la pompa di scarico.
È stata selezionata l’opzione «Antipiega».
• Selezionare il programma «Scarico» oppure il
programma «Centrifuga».
Il carico di biancheria non è ben distribuito nel cesto.
• Redistribuite la biancheria all’interno del cesto.
E40
E10
E10
E20
C’è acqua per terra:
C’è troppo detersivo o è stato usato un detersivo non
adatto (fa troppa schiuma).
• Ridurre la quantità di detersivo oppure utilizzarne
un altro.
Ci sono perdite da una delle ghiere del tubo di
alimentazione. È difficile vedere l’acqua correre lungo
il tubo, controllare se è umido.
• Controllare il collegamento del tubo di scarico.
Il tappo della pompa di scarico è danneggiato.
• Sostituire il tappo della pompa.
Il filtro di scarico non è stato riavvitato a fondo dopo
la pulizia o il foro per lo scarico di emergenza non è
stato chiuso con il proprio tappo.
• Riavvitare a fondo il filtro oppure tappare bene il
foro dello scarico di emergenza.
Page 37
Anomalie di funzionamento
Anomalia di funzionamentoPossibile Causa / Soluzione
E’ stato utilizzato troppo poco detersivo o un
detersivo non adatto a lavaggio in lavatrice.
• Aumentare la quantità di dtersivo o un detersivo
più adatto
Le macchie «difficili» non sono state trattate prima del
lavaggio.
Il risultato del lavaggio non è
soddisfacente:
L’oblò non si apre:
• Utilizzare i prodotti in commercio per il pretrattamento delle macchie difficili.
Non è stato selezionato un programma di lavaggio
adatto o una temperatura adeguata.
• Verificare se sono state selezionati il programma di
lavaggio adatto o la temperatura adeguata.
C’è troppa biancheria nel cesto.
• Mettete meno biancheria nel cesto.
Il programma è ancora in corso.
• Attendere la fine del ciclo di lavaggio.
L’oblò non si è sbloccato.
• Attendere che la spia «Porta» si spenga.
C’è acqua in vasca.
• Selezionare il programma di scarico o centifuga per
scaricare l’acqua.
37
La macchina vibra oppure è
rumorosa
La macchina fa uno strano
rumore
L’apparecchio non è stato completamente liberato
(vedi paragrafo disimballo).
• Rimuovere tutti i dispositivi di sicurezza.
L’apparecchio non è stato messo a livello
correttamente.
• Controllare il livellamento della macchina.
La biancheria non è equamente ripartita nel cesto.
• Ridistribuite meglio la biancheria.
Il carico non è sufficiente.
• Caricare più biancheria.
La lavabiancheria è provvista di un tipo di motore che
emette un rumore insolito paragonato ad altri motori
tradizionali. Questo nuovo motore permette una
partenza dolce ed una miglior distribuzione della
biancheria nel cesto durante la centrifuga cosi’ come
una maggior stabilità della macchina
Page 38
Anomalie di funzionamento
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
. ....
..
....
P
r
o
d
.
N
o
. ..
.
..
..
....
S
e
r
. N
o
.
.
.
....
...
P0042 BD
38
Anomalia di funzionamentoPossibile Causa / Soluzione
È intervenuta «la sicurezza antisbilanciamento» che
previene vibrazioni eccessive in centrifuga ed assicura
stabilità: se all'inizio della fase di centrifuga la
biancheria non è uniformemente distribuita all'interno
del cesto, la macchina lo riconosce e cerca di
ridistribuire il bucato in maniera omogenea, attraverso
alcune rotazioni del cesto. Solo quando il bucato si è
La centrifuga inizia in ritardo o
non viene effettuata:
distribuito in maniera uniforme, viene eseguita la fase
di centrifuga, eventualmente ad una velocità ridotta,
se c’è ancora un lieve sbilanciamento.
Se dopo alcuni tentativi la biancheria continua a
rimanere appallottolata, la macchina salta la fase di
centrifuga. Quindi, qualora a fine ciclo la biancheria
rimanga bagnata, consigliamo di ridistribuirla
manualmente all'interno del cesto e di selezionare il
programma di centrifuga.
• Ridistribuire la biancheria.
Le lavabiancheria di ultima generazione lavano
Non si vede acqua nel cesto
utilizzando una ridotta quantità di acqua ed energia
ma ottenendo ugualmente ottimi risultati di lavaggio.
Se non si riesce ad individuare o risolvere il
problema, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. In
sede di richiesta di assistenza od ordinazione dei
ricambi è importante indicare il codice del prodotto,
il numero di serie ed il modello della macchina,
riportati sulla targhetta matricola.
La data di acquisto è riportata sulla ricevuta
rilasciata dal negoziante.
Conservare tale ricevuta.
Page 39
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche Tecniche
39
Dimensioni
Tensione / Frequenza /
Potenza totale di
assorbimento
Pressione dell’acqua
Carichi massimi
Velocità di centrifuga
Larghezza
Altezza
Profondità (compreso l’oblò)
Le informazioni sulla tensione, potenza e frequenza sono
indicate sulla targhetta matricola situata sulla parte interna
delll’oblò
Sport Intensivo 60°501.05
(*) Risp. Energia 60°491.19
Consumo d’acqua
(in litri)
Consumo di energia
(in kWh)
Durata dei programmi
Per la durata dei programmi vedere il display
Dati indicativi soggetti a variazione in funzione delle condizioni di utilizzo. I consumi
si riferiscono alla temperatura più elevata prevista per ogni programma.
(*) Il programma «Risp. Energia» con un carico di 7 kg a 60°C è il programma di
riferimento per le prove secondo la norma CEI 456.
Page 41
Installazione
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
Installazione
Disimballo
Rimuovere tutti gli elementi di protezione applicati per il trasporto prima di avviare
la macchina per la prima volta.
Conservarli in caso di trasporto futuro: il trasporto di un apparecchio senza elementi
di protezione può causare danni ai componenti
interni, perdite e disfuznioni, o deformazioni
dovute agli urti.
1. Dopo aver tolto tutti gli imballi esterni,
adagiare con cautela la macchina sullo
schienale per togliere la base di polistirolo dal
fondo della macchina.
41
2. Staccare il cavo di alimentazione ed il tubo di scarico
dagli appositi supporti sullo schienale della macchina.
3. Svitare e togliere (con la chiave in dotazione)
la vite centrale A nella parte superiore dello
schienale della macchina.
Page 42
Installazione
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
42
4. Svitare e togliere le due grandi viti B e le sei viti
laterali piu’ piccole C dallo schienale della
macchina.
5. Sfilare la barra di acciaio D con attenzione e
riavvitare le sei viti laterali piu’ piccole C ed
estrarre il relativo perno in plastica.
6. Aprire l’oblò, estrarre il tubo di alimentazione
dell’acqua e liberare dal nastro adesivo il blocco
di polistirolo fissato alla guarnizione dell’oblò stesso.
7. Coprire il piccolo foro superiore e i due grandi fori
laterali inferiori con gli appositi tappi in plastica
forniti nel sacchetto contenente il libretto istruzioni.
8. Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua alla
macchina come descritto al capitolo «Alimentazionedell’acqua».
Page 43
Installazione
HEC007S
HEC0006
Posizionamento e livellamento
Installare la macchina su un pavimento piatto e
duro. Fare attenzione che la circolazione dell'aria
attorno alla macchina non venga impedita da
tappeti, moquette, ecc. Controllare che la macchina
non tocchi il muro o altri mobili della cucina.
Livellare accuratamente la macchina con una chiave
adatta svitando o avvitando i piedini regolabili. Non
mettere mai sotto la macchina cartone, legno o materiali simili per compensare
eventuali disuguaglianze del pavimento. Se necessario, utilizzare una bolla.
Alimentazione dell’acqua
Il tubo di alimentazione dell’acqua è fornito in dotazione con la macchina e si trova
dentro il cesto. Non utilizzare, per l’allacciamento, vecchi tubi già usati in
precedenza.
1. Aprire l’oblò ed estrarre il tubo di carico.
2. Collegare il tubo di alimentazione alla macchina ruotando l’estremità del tubo
come mostrato in figura.
Non posizionare il tubo verticalmente. Ruotare
l’estremità del tubo a destra o sinistra nella
direzione più vicina al rubinetto.
43
3. Svitare leggermente la ghiera di fissaggio, girare
l’estremità del tubo di alimentazione e riavvitare la ghiera, controllando che
non ci siano perdite d'acqua.
4. Collegare il tubo di alimentazione ad un rubinetto
di acqua fredda filettato da 3/4". Utilizzare
sempre il tubo fornito in dotazione con a
macchina.
Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se il
tubo è troppo corto e non si desidera spostare il
rubinetto, bisogna comperare un tubo completo più
lungo, che sia previsto per questo tipo di utilizzo.
Page 44
Installazione
P1118
A
352
44
Acquastop
Questo dispositivo protegge da eventuali danni dovuti
all’acqua. Il tubo di alimentazione può deteriorarsi per
usura naturale: in questo caso il dispositivo in questione
blocca il flusso d’acqua alla macchina. Il difetto viene
segnalato dall’apparizione di un segmento rosso nella finestra
«A».
Chiudere il rubinetto e chiamare il servizio di assistenza
tecnica.
Scarico
Si può installare la curva del tubo di scarico in tre modi diversi:
Sul bordo di un lavandino utilizzando il gomito in plastica fornito con la
macchina. In questo caso bisogna accertarsi che la curva non rischi di staccarsi
dal bordo quando la macchina scarica. La si può fissare, ad esempio, con uno
spago, al rubinetto o al muro.
In una derivazione dello scarico del lavandino.
Questa derivazione deve trovarsi sopra il sifone, in
modo tale che la curva del tubo sia a 60 cm dal
suolo, come minimo.
In una conduttura di scarico situata ad un’altezza
non inferiore a 60 cm e non superiore a 90 cm.
L’estremità del tubo di scarico deve sempre essereventilata, cioè il diametro interno del condotto di scarico deve essere più largo
del diametro esterno del tubo di scarico. Il tubo di scarico non deve presentare
strozzature.
Se il tubo risultasse troppo corto è possibile allungarlo con un tubo/prolunga
(max 2 metri) collegandolo come da figura soprariportata.
Page 45
Installazione
Collegamento elettrico
La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V monofase, 50 Hz.
Controllare che l’impianto domestico sia in grado di sopportare il carico massimo
richiesto (2,2 kW), tenuto conto anche degli altri apparecchi in uso.
Collegare la macchina ad una presa di corrente con messa a terra.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilltà per i danni o le lesioni causate dal
non-rispetto della summenzionata norma di sicurezza.
Il cavo di alimentazione deve essere accessibile, una volta installata la
macchina.
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivolgersi al Centro di
Assistenza Tecnica più vicino.
45
Page 46
Garanzia /Servizio clienti
46
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle,
Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer
Service Centres
ServicestellenPoints de ServiceServizio dopo
vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St.
GallenZürcherstrasse
204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
Point of Service
6916 Grancia Zona
Industriale E
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter
und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
Page 47
Garanzia /Servizio clienti
47
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais
de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement
ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt
serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused
by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
Page 48
Garanzia /Servizio clienti
48
GARANZIA EUROPEA
Questo apparecchio è garantito da Elec-trolux in tutti i paesi elencati nel documento allegato (European Address Services) e per il periodo specificato nel-la
garanzia oppure, oppure in caso dimancanza di questa, dalla legge in vigore. Se
vi trasferite da un paese ad un altro, tra quelli sotto elencati, anche la garanzia
dell'apparecchiatura sarà tras-ferita alle seguenti condizioni:
• La garanzia dell'apparecchiatura inizia a decorrere a partire dalla data del
primo acquisto, che dovrà essere dimostrato presentando un docu-mento
d'acquisto valido emesso dal venditore.
• La durata della garanzia e le condi-zioni offerte (es. manodopera e/o ricambi)
faranno riferimento alle con-dizioni esistenti nel nuovo paese di residenza per
la stessa tipologia di prodotti.
• La garanzia è strettamente personale ed è intestata all'acquirente originale
dell'apparecchiatura e non può essere trasferita ad un altro utilizzatore.
• L'apparecchiatura deve essere instal-lata e utilizzata in conformità alle istruzioni fornite da Electrolux ed utilizzata solo in ambito domestico e comunque non per attività imprenditoriali o professionali.
• L'apparecchiatura deve essere instal-lata in conformità a tutte le normative
vigenti nel nuovo paese di residenza.
Le disposizioni della presente Garanzia Europea non pregiudicano i diritti previs-ti
dalla legislazione di cui il consumatore è e rimane titolare.
Page 49
www.electrolux.com
Garanzia /Servizio clienti
49
à
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz-Suisse-Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
Page 50
50
Page 51
Page 52
www.electrolux.ch
ANC number: 132 968 610-00-402007
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.