AEG TK5357F User Manual

benutzerinformation
notice d'utilisation istruzioni per l’uso
user manual
Kondensationstrockner
Sèche-linge à condensation
Asciugatrice
Condenser dryer
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderun­gen am Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Ge­rät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrol­lieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Mün­zen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Stei­ne usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafde­cken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgum­mi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gum­mibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reini­gen und Warten des Gerätes immer den Netz­stecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen
und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fle­ckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachs­entfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heiß­em Wasser und zusätzlichem Waschmittel ge­waschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie niemals Wä­schestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, Spiritus, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosions­gefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewasche­ne Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise­oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stel­len eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäsche­stücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trockentrommel legen.
Warnung!
Brandgefahr! Wenn Sie die Trocken­trommel vor dem Ende des Trocken­gangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeablei­tung aus.
Flusenansammlungen um den Wäsche­trockner müssen vermieden werden.
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen ar­beiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Trans­port.
electrolux 3
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen be­nutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschäden entste­hen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufge­stellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine in­stalliert, muss der Bausatz Wasch-Trocken­Säule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäsche­stücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den ent­sprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanwei­sung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäsche­trockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem
Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reini­gungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, be­vor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Ka­bel, um den Stecker aus der Steckdose zu zie­hen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen be­nutzt werden.
Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Einsatzbereich
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von klei­nen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Warnung!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - halten Sie solche Mate­rialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS­Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie: – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im
Gerätesockel immer frei sind,
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füll-
mengen einhalten,
4 electrolux
– auf gute Raumbelüftung achten, – den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem
Trockengang reinigen und
– die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend
schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleu-
derdrehzahl der Waschmaschine ab. Je hö­her die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internatio-
Aufstellen
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner
neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen
und staubfreien Raum aufgestellt werden.
• Um das Gerät muss genügend Freiraum für die
Luftzirkulation vorhanden sein. Das vordere Be­lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenen Boden aufstellen,
um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waa-
grechten Stand des Gerätes mit einer Wasser­waage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden.
Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Flor­teppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der entstehende mögliche Hitze­stau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
• Die von dem Trockner abgegebene Warmluft
kann Temperaturen bis zu 60 °C erreichen. Das Gerät darf daher nicht auf Böden aufgestellt werden, die nicht hochtemperaturbeständig sind.
• Während des Betriebs des Trockners muss die
Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Leistung des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transpor-
tiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren
Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sich an der gegenüberliegenden Seite des Scharniers des Geräts befindet aufgestellt werden, wenn dadurch die vollständige Öffnung des Trockners nicht mehr möglich ist.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
nalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungs­material in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsorgung.
Warnung! Vor der Entsorgung des Altgeräts:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch ver­hindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebens­gefahr geraten.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb der Ma-
schine oben von der Trommel ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Po-
lystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Ein­füllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebe­schreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschrifts­mäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
Warnung! Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
Warnung! Der Stecker muss nach der
Aufstellung der Maschine zugänglich sein.
electrolux 5
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1.
A
A
B
C
B
Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Das Türscharnier A von der Frontseite des Ge­rätes abschrauben und die Einfülltür abneh­men.
3. Die Abdeckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubendreher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach un­ten und hebeln Sie die Abdeckplatten heraus.
4. Drücken Sie mit einem geeigneten Werkzeug auf die Rastung des Schließkolbens C , um ihn zu lösen und herauszunehmen. Setzen Sie ihn dann auf der gegenüber liegenden Seite um 180° gedreht ein.
5. Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber lie­genden Seite wieder anschrauben.
6. Die Abdeckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder einset­zen.
7.
D
E
E
D
FF
Die Abdeckplatten D von der Gerätefrontseite abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anschrauben.
8. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerätefrontseite abnehmen.
9. Den Rastknopf F nach innen hinein drücken, die Abdeckung etwas nach unten drücken und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
10. Das Türschloss E auf die entgegen gesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung fest­schrauben.
11.
Auf der anderen Seite die Abdeckung F ein­setzen und den Rastknopf einrasten lassen.
12. Die Einfülltür mit den Scharnieren in die Aus­sparungen auf der Gerätefrontseite einsetzen und festschrauben.
Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher.
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Front­beladung) zu einer platzsparenden Wasch-Tro­cken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine befindet sich unten, der Trockner oben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
Abpump-Satz
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vor­gesehenen Platz im Gerät verbleiben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche). Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
6 electrolux
Gerätebeschreibung
2
3
6
7
9
12
1 Bedienblende 2 Kondensatbehälter 3 Trommelbeleuchtung 4 Feinfilter (Flusenfilter) 5 Filtersieb (Flusensieb) 6 Flusenfilter
1
4
5
8
10
11
7 Typenschild 8 Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
9 Wärmetauscher hinter der Sockeltür 10 Taste zum Öffnen der Sockeltür 11 Lüftungsschlitze 12 Einstellbare Füße
Bedienblende
Bedienblende
electrolux 7
6 5 4
321
1 Programmwahlschalter und Ein-/Ausschalter 2 Funktionstasten 3 Taste Start/Pause 4 Taste Zeitvorwahl 5 Display 6 Funktions- und Warnleuchten:
– Behälter - Kondensatbehälter muss entleert
werden – Sieb - Flusenfilter müssen gereinigt werden – Wärmetauscher - Wärmetauscher muss ge-
reinigt werden
Beschreibung der Display-Anzeigen
-
- Zeitvorwahl Kindersicherung
- -
Programmdauer
Programmlaufzeit (10 Min. - 3
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trocken­programm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus,
Display
Std.)
um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
Zeitraum für Zeitvorwahl
8 electrolux
Programmtabelle
Max.
Programme
Extratrocken 7 kg
Schranktro­cken
Bügeltrocken 7 kg
Extratrocken 3 kg
Schranktro­cken
Bügeltrocken 3 kg
Zeitprogramm 7 kg Zum Trocknen einzelner Wäschestücke. alle
Bela­dung
1)
7 kg
3 kg
Textilien/Wäscheart Optionen
Baumwolle
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagi­gen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Ba­demänteln.
Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strick­waren, Handtüchern.
Für normal dicke Koch-Buntwäsche aus Baum­wolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
Mischgewebe
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagi­gen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwä­sche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
Spezialprogramme
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Pfle-
ge-
kenn-
zei-
chen
Auffrishen 1 kg
Bettwäsche 3 kg
Jeans 7 kg
Sport 2 kg
Leichtbügeln Plus
1 kg
(oder 5
Hem-
den)
Zum Auffrischen von Textilien nach längerer La­gerung.
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkis­sen, Bettbezüge, Tagesdecken).
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyes­ter.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflege­leichte Textilien wie Hemden und Blusen, das das Bügeln erheblich erleichtert. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner und entnehmen Sie die Textilien sofort nach dem Trocknen und hän­gen Sie sie auf Kleiderbügel.
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
alle 2) außer
Zeitwahl
2)
alle
außer
Zeitwahl
electrolux 9
Max.
Programme
Wollpflege 1 kg
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
2) Schon als Standard eingestellt
Bela­dung
1)
Textilien/Wäscheart Optionen
Sonderprogramm für die Kurzbehandlung von Wollwaren mit warmer Luft im Anschluss an die Trocknung an der Luft oder nach langem Tragen oder Aufbewahren. Die Wollfasern richten sich wieder auf und die Wolle wird weich und an­schmiegsam. Empfehlung: Nehmen Sie die Tex­tilien sofort nach dem Trocknen aus dem Gerät.
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Pro-
grammgruppe Baumwolle .
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für
Programme in der Programmgruppe Misch­gewebe .
• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflege­kennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grund­sätzlich möglich
Trocknen bei normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierter Temperatur
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Wichtig! Trocknen Sie keine Textilien in dem Ge­rät, die den Angaben auf dem Pflegekennzeichen zufolge nicht trocknergeeignet sind. In diesem Gerät können alle Wäschestücke ge­trocknet werden, die entsprechend den Pflege­kennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zu­sammen mit hellen Wäschestücken. Die Textili­en könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm Extra . Die Textilien können einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm Wollpflege trocknen.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißver­schlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöp­fen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Bü­roklammern, Sicherheitsnadeln).
Pfle-
ge-
kenn-
zei-
chen
Schon Signal
Zeitvorwahl ,
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 7 kg.
Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke
Bademantel 1200 g Bettbezug 700 g Arbeitshemd 600 g Schlafanzug 500 g Bettlaken 500 g Tischtuch 250 g Herrenhemd 200 g Nachthemd 200 g Kopfkissenbezug 200 g Frottierhandtuch 200 g Bluse 100 g Damenslip 100 g Herrenunterhose 100 g Windel 100 g Geschirrtuch 100 g
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf Beleuchtung . Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuch­tung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
10 electrolux
Wäsche einfüllen
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die
Wäsche nicht zwischen Tür und
Gummidichtung eingeklemmt wird.
1.
Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druck­punkt).
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel.
3. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss muss hörbar einrasten.
Auswahl des Programms
Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das gewünschte Programm. Die voraussichtliche Pro­grammdauer wird auf dem Display angezeigt, z. B.
( Stunden , Minuten ). Während des Programmablaufs verringert sich die Restzeit in Schritten von einer Minute.
Funktion Schon
Zum schonenden Trocknen von Wäschestücken mit dem Pflegekennzeichen
und für tempera­turempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Das Programm wird mit einer niedrigeren Temperatur ausgeführt. Die Feinwäschefunktion ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet. So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenpro­gramm.
2. Drücken Sie die Taste Schon ; die LED über der Taste leuchtet.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste Schon erneut. Die LED erlischt.
Funktion Knitterschutz Plus
Diese Funktion verlängert die Knitterschutzphase auf 90 Minuten. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Während dieser Knitterschutzphase können Sie die Wäsche he­rausnehmen. Einstellung der Funktion Knitterschutz Plus:
1. Wählen Sie das Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste Knitterschutz Plus ; die LED über der Taste leuchtet.
Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie er­neut die Taste Knitterschutz Plus . Die LED erlischt.
Funktion Signal
Das Gerät wird mit deaktiviertem Summer gelie­fert. In folgenden Fällen ertönt das Signal, wenn der Summer aktiviert ist: – Programmende – Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-ende – Programmabbruch mit Warnsignal – bei Alarm So aktivieren Sie den Summer:
1. Wählen Sie das Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste Signal ; die LED über der Taste leuchtet.
Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie die Taste Signal erneut. Die LED erlischt.
Funktion Zeitwahl .
Einstellung des Trocknungsprogramms auf 10 Mi­nuten bis max. 3 Stunden:
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter in die Position Zeitprogramm .
2. Drücken Sie wiederholt die Taste Zeitwahl , bis die gewünschte Programmdauer im Display er-
scheint, zum Beispiel
für das 20-Minuten-
Programm.
Funktion Zeitvorwahl
Die Funktion Zeitvorwahl bietet die Möglich­keit, den Beginn eines Programms um 30 Mi-
nuten (30') bis 20 Stunden (20h) zu verzögern. So stellen Sie die Funktion ein:
1. Wählen Sie das Trocknungsprogramm und die Zusatzfunktionen.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste Zeitvorwahl , bis die gewünschte Zeitvorwahl im Display er-
scheint, zum Beispiel
für eine Startzeit-
vorwahl von 12 Stunden.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause , um den Zeitvorwahl-Countdown zu starten.
electrolux 11
Das Zeitvorwahl-Symbol: erscheint auf dem Display.
Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung :
• verhindert, dass Kinder mit den Bedienelemen­ten des Gerätes spielen
• verhindert, dass ein laufendes Programm ver­sehentlich angehalten oder verändert wird
• deaktiviert alle Drucktasten und den Programm­wahlschalter
Einstellen/Ausschalten der Kindersicherung :
1. Halten Sie die Taste Signal und Zeitwahl 5 Se-
kunden lang gleichzeitig gedrückt.
2. Lassen Sie beide Tasten los, wenn das Symbol
auf dem Display ein-/ausgeblendet wird.
Um ein Programm zu ändern oder ein neues Programm einzustellen, müssen Sie die
Funktion Kindersicherung deaktivieren.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste Start/Pause . Die ungefähre Programmdauer, die auf dem Display erscheint, beginnt, rückwärts zu laufen.
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Pro­gramm-Wahlschalter auf Aus und dann auf ein neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Pro-
gramm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes Programm drehen, beginnen die Programmab­lauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu blinken.
Wird eine Zusatzfunktion gewählt (es sei denn, der SIGNAL ist gewählt), erscheint Err auf dem Multi­display. Dies wirkt sich jedoch nicht auf das Tro­ckenprogramm aus (Wäscheschutz).
Ende des Programms / Herausnehmen der Wäsche
Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
• die Flusenfilter reinigen
• den Kondensatbehälter leeren
• (siehe Abschnitt „ Reinigung und Pflege “.)
Nach dem Ende des Trockenprogramms er­scheint auf dem Display eine blinkende
die Signal -Taste gedrückt wurde, ertönt für ca. ei­ne Minute ein unterbrochenes akustisches Signal.
Dem Trockenprogramm folgt automatisch
ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzpro­gramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch lo­cker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. (Die Wäsche sollte jedoch spätestens nach dem Ende des Knitterschutzprogramms ent­nommen werden, um Knitterbildung zu vermei­den.) Wurde die Funktion Knitterschutz Plus ge­wählt, wird die Knitterschutzphase um 60 Minuten verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen aus den Flusenfiltern
(siehe Abschnitt „ Reinigung und Pflege “.)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die
Position Aus .
5. Schließen Sie die Tür.
. Wenn
Reinigung und Pflege
Reinigung des Flusenfilters
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trock­nen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofein- und Fein­filter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten. Die LED Sieb weist Sie auf diese Aufgabe hin.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigten oder verstopften
Flusenfiltern.
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Streichen Sie mit der feuchten Hand über den
Mikrofeinfilter, der sich auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung befindet.
12 electrolux
3.
Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weiß­licher Belag auf den Filtern, der durch Wasch­mittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie den Filter in der Einfülltür nach oben he­raus. Der Filter kann mit nach links oder rechts gerichteter Grifföffnung eingebaut werden. Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem Rei­nigen wieder einzusetzen.
4.
5.
Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6. Entfernen Sie die Wäscheflusen von dem Fein-
filter. Am besten funktioniert das mit ange­feuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbereich
Der Filterbereich braucht nicht nach jedem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf von Flusen gesäubert werden.
7.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf dem Filtersieb nach unten. Das Filtersieb springt heraus.
Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an und ziehen es nach vorn, bis es sich aus den bei­den Halterungen löst.
8. Entfernen Sie die Flusen von dem gesamten
Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger.
9. Drücken Sie beide Zapfen des Filtersiebes in
die Halterungen an der Einfülltür, bis sie ein­rasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
electrolux 13
11.
Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht voll­ständig ein und die Einfülltür kann nicht ge-
schlossen werden.
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenpro­gramms ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Tro­ckengang entleert werden. Ist der Kondensatbehälter voll, wird das laufende Programm unterbrochen und die LED Behälter leuchtet. Entleeren Sie den Kondensatbehälter, um mit dem Programm fortzufahren.
Warnung! Das Kondenswasser kann nicht getrunken oder für die Zubereitung von
Speisen verwendet werden.
1.
2.
Gießen Sie das Kondenswasser in eine Wanne oder einen ähnlichen Behälter.
3. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder ein.
Falls das Programm wegen des vollen Behäl­ters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Tas­te Start Pause , um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsver-
mögen von ca. 4 l. Das reicht für ca. 7 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/min geschleu­dert wurde.
Das Kondenswasser kann als destilliertes
Wasser, z. B. zum Bügeln mit einem Dampf­bügeleisen, verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondenswasser (z. B. mit einem Kaf­feefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten.
Wärmetauscher reinigen
Wenn die LED Wärmetauscher leuchtet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
Vorsicht! Der Betrieb mit verstopftem
Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2.
Ziehen Sie den Kondensatbehälter vollständig heraus.
Öffnen Sie die Sockeltür. Drücken Sie dazu den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Ein-
14 electrolux
füllöffnung und öffnen Sie die Sockeltür nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite der Tür und aus dem Raum vor dem Wärmetauscher. Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuch­ten Tuch ab.
4.
Drehen Sie beide Sicherungsscheiben nach in­nen.
5.
Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem Sockel und halten Sie ihn möglichst ge­rade, um zu verhindern, dass verbliebenes Wasser verschüttet wird.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten Sie ihn senkrecht über ein Spülbecken.
Vorsicht! Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Der
Wärmetauscher könnte undicht werden.
7. Reinigen Sie den Wärmetauscher. Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drehen Sie beide Siche­rungsscheiben nach außen, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Sockeltür.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Reinigen der Trommel
Vorsicht! Benutzen Sie keine Scheuermittel
oder Metallschwämmchen zum Reinigen der
Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Wasch-
mitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet. Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreini­gungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis) die In­nenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
Vorsicht! Verwenden Sie zum Reinigen des
Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedien­blende und das Gehäuse ab.
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Störung
1)
Trockner läuft nicht.
Nicht zufrie­denstellende Trockener­gebnisse.
Der Trockner ist nicht an die Stromver­sorgung angeschlossen.
Einfülltür offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Taste Start / Pause wurde nicht ge-
drückt.
Falsches Programm eingestellt.
Flusenfilter verstopft. Wärmetauscher verstopft. Max. Wäschemenge überschritten. Maximale Füllmenge beachten.
Mögliche Ursache Abhilfe
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Siche­rung der Hausinstallation.
Drücken Sie die Taste Start / Pause .
Stellen Sie ein geeignetes Programm ein.
2)
Flusenfilter reinigen. Reinigen Sie den Wärmetauscher.
3)
3)
electrolux 15
Lüftungsgitter bedeckt. Lüftungsgitter am Geräteboden freilegen.
Reinigen Sie die Innenfläche der Trom­mel.
Stellen Sie eine geeignete Wasserhärte
4)
.
ein. Feinfilter und/oder Grobfilter korrekt ein-
setzen. Schalten Sie den Trockner aus und wie-
der ein. Stellen Sie die erforderlichen Pa­rameter ein.
Drehen Sie ihn auf Beleuchtung (falls vor­handen) oder auf ein anderes Programm.
Ersetzen Sie die Lampe (siehe nächsten Abschnitt).
Automatischer Vorgang - kein Gerätefeh­ler.
Leeren Sie den Kondensatbehälter
3)
,
drücken Sie die Taste Start / Pause . Zeitprogramm oder höhere Trocknungs-
stufe wählen (z. B. Extratrocken ).
Die Einfülltür schließt nicht.
Err ( Fehler ) auf dem LCD-
5)
Display.
Keine Trom­melbeleuch­tung.
Ungewöhnli­cher Zeitab­lauf im LCD-
5)
Display. Programm
nicht aktiv. Trockengang
zu kurz.
Rückstände in der Trommel.
Hohe Wasserhärte.
Filter nicht eingesetzt.
Sie haben nach dem Programmstart ver­sucht die Parameter zu ändern.
Programmwahlschalter in Position Aus .
Lampe durchgebrannt.
Die voraussichtliche Programmdauer wird errechnet unter Berücksichtigung von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsgehalt der Wäsche.
Kondensatbehälter voll.
Kleine Wäschemenge./Wäsche für das ausgewählte Programm zu trocken.
Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen.
Trockengang zu lang.
1) Bei einer Fehlermeldung im LCD-Display (z. B.: E51 ) - nur bei Trocknern mit LCD-Display): Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Start / Pause . Funktioniert es nicht? ­benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2) Beachten Sie die Programmempfehlung - siehe den Abschnitt Programmübersicht .
3) siehe Abschnitt Reinigung und Pflege .
4) siehe Abschnitt Programmiermöglichkeiten .
5) Nur bei Trocknern mit LCD-Display
6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Abschnitt Ende des Trockenprogramms ).
Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kunden­dienst.
Wichtig! Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
Warnung! Keine Standardglühlampen
verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz herausdrehen oder ausschalten.
Wäschemenge zu groß. Maximale Füllmenge beachten. Wäsche unzureichend geschleudert. Wäsche entsprechend schleudern.
6)
Besonders hohe Raumtemperatur - keine Gerätestörung.
Falls möglich, die Raumtemperatur sen­ken.
füllöffnung oben. Weitere Einzelheiten dazu fin­den Sie im Abschnitt „Gerätebeschreibung“).
2. Ersetzen Sie die defekte Lampe.
3. Schrauben Sie die Abdeckung wieder an. Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Be­nutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ring­dichtung an der Abdeckung der Trommelbeleuch­tung fehlt.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen muss
die Abdeckung fest angeschraubt sein. Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb genommen werden.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glüh­birne ab (sie befindet sich direkt hinter der Ein-
16 electrolux
Technische Daten
Parameter Wert
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40 kg
Füllmenge (je nach Programm)
1)
Spannung 220-230 V Erforderliche Absicherung 10 A Gesamtleistung 2350 W Energie-Effizienzklasse B Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorgeschleu-
dert mit 1000 U/min)
2)
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 284,1 kWh Verwendung Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis + 35 °C
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbe-
dingungen unterschiedlich sein.
Programme
Baumwolle Schranktrocken
Baumwolle Bügeltrocken Mischgewebe Schranktrocken
1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) Gemäß EN 61121.
3) Hinweise für Prüfinstitute: das Programm ist nach EN 61121 zu prüfen.
3)
3)
3)
max. 7 kg
3,92 kWh
Energieverbrauch in kWh/durchschnittliche
Trockenzeit in Min.
3.92 / 125 (7 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min)
3,75 (7 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min) 3,60 (7 kg, vorgeschleudert mit 1400 U/Min) 3,20 (7 kg, vorgeschleudert mit 1800 U/Min)
3.34 / 107 (7 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min)
1.33 / 48 (3 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min)
Programmiermöglichkeiten
Einstellung Vorgehen
Summer dauerhaft aktivieren/deakti­vieren
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Schon und Knitterschutz Plus etwa 5 Sekunden lang gedrückt. – Die LED über der Taste Signal leuchtet - der Summer ist dauerhaft
aktiviert.
– Die LED erlischt - der Summer ist dauerhaft deaktiviert.
3. Der Summer ist standardmäßig deaktiviert. Sie können mit der Taste Sig­nal den Summer aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung jedoch nicht.
electrolux 17
Einstellung Vorgehen
Wasserhärte
1)
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Schon und Zeitwahl etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: –
– –
geringe Leitfähigkeit < 300 μS/cm mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm hohe Leitfähigkeit > 600 μS/cm
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause mehrmals hintereinander, bis die ge­wünschte Stufe angezeigt wird.
4. Um die Einstellung abzuspeichern, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Schon und Zeitwahl oder drehen Sie den Wahlschalter auf die Position Aus .
Kondensatbehälter leeren - Warn-LED
ausgeschaltet
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Knitterschutz Plus und Zeitwahl etwa 5
2)
Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: –
Die Kontrolllampe Behälter blinkt, und im Display erscheint
-
die Warnmeldung ist ausgeschaltet.
– Die Kontrolllampe Behälter leuchtet kontinuierlich, und im Display er-
scheint
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem Standort variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
2) Standardmäßig ist die Warn-LED aktiviert. Sie leuchtet am Ende des Trockengangs und auch während des Trockengangs, wenn der Kondensatbehälter voll ist. Bei Verwendung einer externen Ableitung für das Kondenswasser kann die Warnung ausgeschaltet sein.
- die Warnmeldung ist eingeschaltet.
Kundendienst
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zu­nächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel
"Was tun, wenn ...".
Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich an den Kundendienst oder an Ih­ren Fachhändler. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: – Modellbezeichnung – Produkt-Nummer (PNC) – Serien-Nummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild )
– Fehlermeldung – Eventuelle Fehlermeldungen, die das Gerät an­zeigt Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben:
Modellbeschrei-
........................................
bung: Produktnummer
........................................
(PNC): Seriennummer (S
........................................
No.):
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Avertissements importants
Important Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout risque d’erreur ou d’accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant d'uti-
liser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Il est interdit de modifier ou d'essayer de modi­fier les caractéristiques techniques de cet ap­pareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques ou sensorielles, ou le manque d'expérience ou de connaissance les empê­chent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'ins­truction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent pro­voquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un sé­chage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge suivantes : cous­sins, oreillers, couvertures matelassées et simi­laires (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de caout­chouc (mousse de latex), les bonnets de bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rem­bourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son utili­sation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'ap­pareil. Contactez le service après-vente. Exigez des pièces de rechange certifiées par le cons­tructeur.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants in­flammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explo­sion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allu­mettes avant de les placer dans l'appareil.
Avertissement
Risque d'incendie ! N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de sé­chage à moins de sortir immédiate­ment tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Éliminez régulièrement les peluches pré­sentes autour du sèche-linge.
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles.
electrolux 19
Installation
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le dé­plaçant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en­dommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le service après-vente.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les élé­ments de protection de transport. En cas de non-respect de cette recommandation, l'appa­reil ou les accessoires risquent d'être sérieuse­ment endommagés. Voir le chapitre correspon­dant dans cette notice d'utilisation.
• Ne confiez les travaux électriques de votre ha­bitation nécessaires à l'installation de votre ap­pareil qu'à un électricien qualifié.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler li­brement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave­linge, utilisez le kit de superposition (accessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage domestique. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou in­dustrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sè­che-linge.
• Ne séchez pas les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels déta-
chants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher ; mais toujours au niveau de la prise.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'ali­mentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permet­tent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instruc­tions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage de porte quand la lumière est allumée. (Uniquement les sèche-linge avec éclairage in­térieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans super­vision.
• Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation des appareils électriques. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissement
• Risque d'étouffement ! Les matériaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants - Gardez-les hors de leur por­tée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour.
Environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucis­sant lors du lavage.
• Le sèche-linge fonctionne le plus économique­ment possible si vous : – laissez constamment dégagée la grille d'aé-
ration située sur le socle du sèche-linge ;
20 electrolux
– respectez les charges indiquées dans le ta-
bleau récapitulatif des programmes ; – aérez suffisamment la pièce ; – nettoyez les filtres fins et microfins après cha-
que cycle de séchage ; – essorez suffisamment le linge avant de le sé-
cher.
La consommation d'énergie dépend de la vi-
tesse d'essorage qui aura été sélectionnée sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lave­linge est élevée plus la consommation d'énergie du sèche-linge sera basse.
Informations liées à la protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'environ­nement et sont recyclables. Les éléments en plas-
Installation
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'ap-
pareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu pro-
pre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour
de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au maximum les vibrations et le bruit
pendant le fonctionnement du sèche-linge, in­stallez-le sur une surface robuste et horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez qu'il
est bien d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en relevant ou en abaissant les pieds.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez
à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des baguettes de bois, etc. Cela pourrait produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement de l'appa­reil.
Important
• La température de l'air chaud dégagé par le sè-
che-linge peut atteindre 60 °C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la
température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre les performances de l'appareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le
verticalement.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une
porte à serrure, une porte coulissante ou une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé de celle de l'appareil qui pourrait em­pêcher l'ouverture complète du sèche-linge.
tique sont identifiés par les sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil :
•Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'ap­pareil et jetez-le avec la prise.
• Eliminez le loquet de la porte ; cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de met­tre ainsi leur vie en danger.
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est impé­ratif d'enlever tous les éléments de protection de transport.
1. Ouvrez la porte.
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tam-
bour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage
en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'ap­pareil (tension d'alimentation, type de courant, fu­sibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir le cha­pitre "Description du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et réglementa­tions en vigueur.
electrolux 21
Avertissement Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci­dessus. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre ser­vice après-vente.
Avertissement La prise doit être
facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant de changer le sens
d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil.
1.
A
A
B
C
B
Ouvrez la porte.
2. Dévissez la charnière A située sur la façade
avant de l'appareil et démontez la porte.
3. Retirez les plaques de revêtement B . Pour ce
faire, insérez un tournevis plat dans les fentes, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques.
4. Détachez le gong de fermeture C à l'aide d'un
outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en le faisant tourner de 180°.
5.
Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté oppo­sé et revissez-la soigneusement.
6. Tournez les caches B de 180° et replacez-les
respectivement sur le côté opposé.
7.
D
E
E
D
FF
Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, tournez-les de 180° et revissez-les sur le côté opposé.
8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la por­te E, appuyez légèrement vers le bas et enle­vez-le de la façade avant de l'appareil.
9.
Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez le cache légèrement et enlevez-le de la façade de l'appareil.
10.
Montez le connecteur du verrouillage E sur le côté opposé et vissez soigneusement le dis­positif de verrouillage de la porte.
11. De l'autre côté, insérez le cache F jusqu'à en­clenchement du fermoir.
12. Montez la porte avec les charnières placées dans les logements sur la façade avant de l'appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la sécurité : La sécurité du fonctionnement de l'appareil n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remontées.
Accessoires spéciaux
kit de superposition
Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur
Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lave-linge (60 cm de largeur, à chargement frontal) afin de ga­gner de l'espace. Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé au-dessus. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
kit de vidange
Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur
Kit d'installation qui permet de vidanger direc­tement dans l'évier ou un siphon l'eau de con­densation qui se forme pendant chaque cycle de séchage. il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
socle à tiroir
Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur
Pour placer le sèche-linge à une hauteur opti­male et disposer de plus d'espace de range­ment (ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
22 electrolux
Description de l'appareil
2
3
6
7
9
12
1 Bandeau de commande 2 Bac d'eau de condensation 3 Eclairage du tambour 4 Filtre fin 5 Filtre grossier 6 Filtre à peluches
1
4
5
8
10
11
7 Plaque signalétique 8 Porte (réversible)
9 Portillon du condenseur thermique 10 Touche d'ouverture de la trappe du filtre 11 Grille d'aération 12 Pieds réglables
Bandeau de commande
Bandeau de commande
electrolux 23
6 5 4
321
1 Sélecteur de programmes et touche Marche/
Arrêt
2 Touches de fonction 3 Touche Départ/Pause 4 Touche Départ Diffère 5 Affichage 6 Voyants de fonctionnement et d'avertisse-
ment :
– Réservoir - le réservoir d'eau doit être vidé.
– Filtre - les filtres à peluches doivent être net-
toyés.
– Condenseur - le condenseur doit être net-
toyé.
Description de l'affichage
-
- Départ différé Sécurité enfants
- -
Durée du cycle
Durée du programme (10 min -
Affichage
3 h)
Délai pour départ différé
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisa­tion de votre sèche-linge, essuyez le tambour à
l'aide d'un chiffon humide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humides dans l'appareil.
24 electrolux
Tableau des programmes
Program-
mes
Très Sec 7 kg
Prêt à Ranger 7 kg
Prêt à Repas­ser
Très Sec 3 kg
Prêt à Ranger 3 kg
Prêt à Repas­ser
Minuterie 7 kg Pour sécher des pièces de linge séparées toutes.
Char-
ge
max.
7 kg
3 kg
1)
Séchage complet des textiles épais ou multi­couches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain)
Séchage complet des textiles d'une épaisseur homogène (ex. linge en tissu éponge, sous-vê­tements, tricots)
Pour le linge en coton ou en lin d'épaisseur nor­male (ex. linge de lit ou de table)
Séchage complet des textiles épais ou multi­couches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de ta­ble)
Pour les tissus fins ne nécessitant pas de re­passage (ex. chemises faciles d'entretien, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lin­gerie à baleines ou armatures)
Pour les tissus fins à repasser (ex. tricots, che­mises)
Utilisation/propriétés Options
Coton
Synthétiques
Autres
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
Éti-
quette
d'en-
tretien
Rafraîchir 1 kg Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis
Draps 3 kg
Jeans 7 kg
Sport 2 kg
Facile à Re­passer
(ou 5
chemi-
Pour le linge de lit (draps, taies d'oreillers, cou­vre-lits, housses de couette)
Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweat-shirts, etc., en tissus de résistances diverses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures)
Pour les tenues de sport, textiles fins, polyester, ne nécessitant pas de repassage
Programme spécial doté d'un mécanisme anti­froissage pour le linge facile d'entretien comme
1 kg
les chemises et les chemisiers ; pour limiter le repassage. Le résultat dépend du type de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-
ses)
linge immédiatement après l'essorage ; dès qu'il est sec, sortez-le et accrochez-le sur un cintre.
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
toutes à l'ex-
ception de Mi-
nuterie
toutes. 2) à
l’exception de
Minuterie
2)
toutes
l’exception de
Minuterie
à
electrolux 25
Program-
mes
Laine 1 kg
1) Poids maximum des vêtements secs
2) Délicat réglé par défaut
Char-
ge
max.
1)
Programme spécial permettant un traitement ra­pide à l'air chaud de lainages séchés naturelle­ment à l'air, portés ou laissés dans l'armoire pendant une période prolongée. Cela permet de redresser les fibres de la laine et de l'adoucir. Recommandation : sortez le linge immédiate­ment après le séchage.
Utilisation/propriétés Options
Utilisation quotidienne
Tri du linge
• Tri du linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type Co-
ton .
– Textiles mixtes et synthétiques pour les pro-
grammes de type Synthétiques .
• Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien :
Séchage en sèche-linge possible en principe
Séchage à température normale
Séchage à température réduite
Séchage en sèche-linge interdit.
Important N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche­linge. Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché en sèche­linge.
• Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pour­raient déteindre.
• Ne séchez pas les lainages et la bonneterie à l'aide du programme Très . Ils pourraient rétré­cir !
• La laine et les textiles à base de laine peuvent être séchés à l'aide du programme Laine .
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les fermetures Eclair, boutonnez les housses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (ex. ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces mé­talliques (trombones, épingles de sûreté, etc.).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure
Éti-
quette
d'en-
tretien
Délicat Alar-
me Départ
Diffère ,
doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Important Ne surchargez pas l'appareil. Ne chargez pas plus de 7 kg.
Poids moyen du linge
peignoir 1 200 g housse de couette 700 g chemise de travail
homme pyjamas homme 500 g drap 500 g nappe 250 g chemise homme 200 g chemise de nuit 200 g taie d'oreiller 200 g drap de bain 200 g chemisier 100 g sous-vêtements fem-
me sous-vêtements hom-
me serviette 100 g torchon 100 g
Mise sous tension de l'appareil/Eclairage du tambour
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur Éclairage . L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé.
Chargement du linge
Attention Ne coincez pas de linge entre le
hublot et le joint en caoutchouc.
600 g
100 g
100 g
26 electrolux
1.
Ouvrez le hublot : Appuyez fortement sur le hublot (point de pres­sion) pour l'ouvrir.
2. Chargez votre linge sans le tasser.
3. Refermez la porte en appuyant fortement. Le
verrouillage doit être audible.
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. La fenêtre d'affichage indique la
durée prévue du programme, par ex. ( heures . minutes ). Pendant le cycle, le temps restant est décompté par paliers d'une minute.
Fonction Délicat
Pour sécher soigneusement les tissus délicats do­tés d'une étiquette d'entretien
, ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (acrylique, viscose). Ce programme diffuse une chaleur réduite. La fonction Délicat ne convient que pour des char­ges de 3 kg maximum. Pour l'activer :
1. Choisissez le programme de séchage.
2. Appuyez sur la touche Délicat - le voyant cor-
respondant s'allume. Pour annuler la fonction, rappuyez sur la touche Délicat . Le voyant correspondant s'éteint.
Fonction Anti-Froissage
Cette fonction prolonge la phase d'anti-froissage à 90 mn. Le tambour tourne par intervalles au cours de cette phase. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Vous pouvez retirer le lin­ge au cours de la phase d'anti-froissage. Pour régler la fonction longue d'anti-froissage :
1. Choisissez le programme de séchage.
2. Appuyez sur la touche Anti-Froissage - le voy­ant au-dessus est allumé.
Pour annuler la fonction, rappuyez sur la touche Anti-Froissage . Le voyant correspondant s'éteint.
Fonction Alarme
L'appareil est livré avec l'alarme désactivée. L'alarme indique : – la fin du cycle – le début et la fin de la phase anti-froissage – un arrêt de cycle anormal – une alerte Pour régler les fonctions de l'alarme :
1. Choisissez le programme de séchage.
2. Appuyez sur la touche Alarme - le voyant cor­respondant s'allume.
Pour annuler la fonction, rappuyez sur la touche Alarme . Le voyant correspondant s'éteint.
Fonction Minuterie
La durée réglée du cycle de séchage est de 10 mn à 3 heures :
1. Tournez le programmateur sur Minuterie .
2. Appuyez sur la touche Minuterie de façon ré­pétée jusqu'à ce que la durée souhaitée du programme apparaisse sur l'affichage, par ex.
pour le programme de 20 minutes.
Fonction Départ Diffère
La fonction Départ Diffère permet de retarder le départ d'un programme, de 30 minutes
(30') à 20 heures (20h). Pour régler la fonction :
1. Sélectionnez le programme de séchage et les fonctions complémentaires.
2. Appuyez sur la touche Départ Diffère de façon répétée jusqu'à ce que le départ différé sou­haité du programme apparaisse sur l'affichage,
pour un départ différé de 12 heu-
par ex. res.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour dé­marrer le décompte.
Le symbole correspondant :
clignote à l'écran.
Fonction Sécurité enfants
La fonction Sécurité enfants :
• empêche les enfants de manipuler les comman-
des de l'appareil.
• empêche l'arrêt involontaire de l'appareil ou la
modification d'un programme actif.
• désactive toutes les touches et le programma-
teur.
electrolux 27
Pour annuler/régler la sécurité enfants :
1. Appuyez et maintenez appuyée simultanément les touches Alarme et Minuterie pendant 5 se­condes.
2. Relâchez les deux touches quand le symbole :
clignote à l'affichage.
Pour modifier un programme ou en régler un nouveau, vous devez désactiver la fonction
sécurité enfants .
Départ du programme
Appuyez sur la touche Départ/Pause . La durée approximative du cycle, visible sur l'afficheur, commence à s'écouler.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de programmes sur Arrêt puis sélectionner le nou­veau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus
possible de modifier le programme directe­ment. Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les indicateurs d'alarme clignotent. Si vous sélectionnez une op­tion (à l'exception de l'option alarme ), Err s'affi- che. Toutefois, le programme de séchage se pour­suit normalement (protection du linge).
Fin de cycle / déchargement du linge Important Après chaque cycle de séchage :
• nettoyez les filtres à peluches.
• Videz le bac d'eau de condensation.
• (reportez-vous au « le chapitre Entretien et net- toyage »).
Une fois le cycle de séchage terminé, un symbole clignotant
che Alarme , un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant environ une minute.
dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase anti­froissage. (Il est recommandé de sortir le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour éviter qu'il ne se froisse.) Si l'on a sélectionné la fonction d'anti-froissage , la phase de défroissage est rallongée de 60 minutes.
1. Ouvrez le hublot.
2. Retirez les peluches des filtres à peluches (re-
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur la po-
5. Fermez le hublot.
s'affiche. Si l'on a appuyé sur la tou-
Les cycles de séchage sont automatique­ment suivis d'une phase anti-froissage qui
portez-vous « au chapitre Entretien et nettoya- ge »).
sition Arrêt .
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'ac­cumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est né­cessaire de nettoyer les filtres (filtres microfins et fins) après chaque cycle de séchage. Le voyant Filtre qui s'affiche vous le rappelle.
Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge
sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés ou obstrués.
1.
Ouvrez la porte.
2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec un chiffon humide.
28 electrolux
3.
Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à l'eau chaude en les frottant à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre situé dans l'ou­verture de la porte. Pour le remettre en place, veillez à orienter l'ergot vers la gauche ou la droite). N'oubliez pas de remettre le filtre en place après son nettoyage.
4.
5.
Sortez le filtre fin.
6. Enlevez les peluches du filtre fin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence en s'hu­mectant la main.
Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'ensemble de la zone du filtre après chaque cycle de sé­chage, mais elle doit être régulièrement con­trôlée et, le cas échéant, les peluches doivent être enlevées.
7.
Appuyez sur la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier. Le filtre grossier se détache.
Pour cela, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il se déta­che de ses deux supports.
8. Enlevez les peluches de l'ensemble de la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération.
9. Appuyez des deux côtés du filtre grossier jus­qu'à sa fixation.
10. Remettez le filtre fin en place.
electrolux 29
11.
Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à son ver­rouillage.
Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre gros­sier ne se verrouille pas et il n'est pas possible
de fermer la porte.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon hu­mide immédiatement après chaque cycle de sé­chage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. Si le bac est plein, le programme activé s'arrête et le voyant Réservoir est allumé. Pour reprendre le programme, videz le bac d'eau.
Avertissement L'eau de condensation est impropre à la consommation.
1.
2.
Versez l'eau de condensation dans une bassi­ne ou tout autre récipient similaire.
3. Réinstallez le bac d'eau de condensation.
Si le programme s'est interrompu parce que le bac est plein : Appuyez sur la touche Départ/ Pause pour poursuivre le cycle de séchage.
Le bac contient environ 4 litres d'eau de con-
densation, ce qui est suffisant pour environ 7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tours / minute.
L'eau de condensation récupérée peut être
utilisée dans un fer à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau de con­densation, de la filtrer (par ex. avec un filtre à café) pour éliminer les résidus et les petites peluches.
Nettoyez le condenseur.
Si le symbole Condenseur est allumé, cela signifie qu’il doit être nettoyé.
Attention Ne faites pas fonctionner le
sèche-linge sans condenseur ou avec un condenseur contenant des peluches au risque de l'endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie.
1. Ouvrez le hublot.
2.
Sortez le bac d'eau de condensation.
Ouvrez la trappe : Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la partie inférieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche.
30 electrolux
3. Nettoyez l'intérieur du portillon et la partie avant de la base du condenseur. Nettoyez le joint de la trappe à l'aide d'un chiffon humide.
4.
Tournez les deux butées vers l'intérieur.
5.
Sortez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal pour éviter de renverser l'eau résiduelle.
6. Tenez-le verticalement au-dessus de l'évier pour le vider.
Attention N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyer. Vous risqueriez de
l'endommager.
7. Nettoyez le condenseur. Nettoyez le condenseur avec une brosse et rincez éventuellement à l'aide d'une douchette.
8. Remettez le condenseur à sa place, tournez les deux butées vers le haut jusqu'à enclenche­ment.
9. Refermez la trappe.
Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
Attention N'utilisez pas de produits
abrasifs, ni laine d'acier pour nettoyer le
tambour.
Le calcaire contenu dans l'eau ou les déter-
gents peut laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Le détecteur d'humidité ne peut alors plus détecter efficacement le taux d'hu­midité, ce qui peut expliquer que le linge est plus humide que prévu lorsque vous le sortez. Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux (par ex. à base de vi­naigre) et d'un chiffon humide.
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
Attention N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques. Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneuse­ment.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Dépannage
Symptôme
Le sèche-lin­ge ne démarre pas.
Résultats de séchage non satisfaisants.
1)
Le sèche-linge n'est pas raccordé au secteur.
Le hublot est ouvert Fermez le hublot. La touche Départ / Pause n'est pas en-
foncée. Sélection d'un programme inapproprié. Filtres à peluches obstrués. Condenseur thermique obstrué. Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max. Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base.
Cause possible Solution
Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installa­tion domestique).
Appuyez sur la touche Départ / Pause .
Réglez le programme adéquat. Nettoyez les filtres à peluches. Nettoyez le condenseur.
2)
3)
3)
electrolux 31
Le hublot ne ferme pas.
Err ( Erreur ) s'affiche.
5)
Pas d'éclaira­ge du tam­bour
Durée affichée à l'écran anor­malement lon-
5)
gue Programme
inactif Cycle de sé-
chage trop court
Présence de résidus à l'intérieur du tam­bour.
Dureté élevée de l'eau.
Filtres non encliquetés.
Tentative de modifier les paramètres après le démarrage du programme.
Sélecteur de programmes en position Ar­rêt .
L'ampoule est défectueuse.
La durée restant jusqu'à la fin est calculée sur la base : du type, du volume et de l'humidité du linge.
Bac d'eau de condensation plein.
Volume de linge trop petit/Linge trop sec pour le programme sélectionné.
Nettoyez l'intérieur du tambour.
Sélectionnez la dureté de l'eau appro-
4)
.
priée. Installez le filtre fin et/ou encliquetez le fil-
tre grossier. Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les pa­ramètres requis.
Réglez-le sur Éclairage (si disponible) ou sur un autre programme quelconque.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au chapitre suivant).
Processus automatique ; il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
Videz le bac.
3)
, appuyez sur la touche
Départ / Pause . Sélectionnez le programme Minuterie ou
un niveau de séchage supérieur (par ex. Très sec ).
Filtres à peluches obstrués Nettoyez les filtres à peluches.
Cycle de sé­chage trop
6)
long
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51 - uniquement pour les sèche-linge avec écran d'affichage) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Réglez le programme. Appuyez sur la touche sur la touche Départ / Pause . Ça ne fonctionne pas ? - Contactez le service après-vente et indiquez le code d'erreur.
2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation des programmes .
3) Voir le chapitre Entretien et nettoyage .
4) Voir le chapitre Réglages de l'appareil .
5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet ).
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous procurer cette am­poule auprès de votre service après-vente.
Important Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
Avertissement N'utilisez pas des ampoules
normales ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil ! Avant de remplacer l'ampoule, débranchez l'ap­pareil ; si le raccordement est fixe : dévissez com-
Volume de charge trop élevé. Respectez le volume de charge max. Le linge n'a pas été suffisamment essoré. Essorez correctement le linge. Température ambiante particulièrement
élevée ; il ne s'agit pas d'un défaut de la machine.
Si possible, réduisez la température de la pièce.
1. Dévissez le diffuseur de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot de charge­ment, en haut ; reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil »).
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le diffuseur.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint to­rique est bien positionné. N'utilisez pas le sèche­linge en l'absence du joint torique.
Avertissement Par mesure de sécurité,
assurez-vous que le cache est bien serré. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre le sèche-linge en fonctionnement.
plètement le fusible ou désactivez-le.
32 electrolux
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur
Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec hublot ouvert 109 cm Réglage de la hauteur 1,5 cm Poids à vide Environ 40 kg
Charge (en fonction du programme)
1)
Tension 220-230 V Fusible requis 10 A Puissance totale 2350 W Classe d'efficacité énergétique B Consommation d'énergie (7 kg de coton, préala-
blement essoré à 1 000 tr/min)
2)
Consommation d'énergie annuelle moyenne 284,1 kWh Application Domestique Température ambiante autorisée + 5° C à + 35° C
Valeurs de consommation
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations
réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Programme
Coton Prêt à Ranger
Coton Prêt à Repasser
Synthétiques Prêt à Ranger
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à l'autre en fonction des méthodes de mesure différentes.
2) Conformément à la norme EN 61121.
3) Conseils pour les organismes de test : le cycle doit être vérifié en conformité avec la norme EN 61121.
3)
3)
3)
Max. 7 kg
3,92 kWh
Consommation d'énergie en kWh / temps de
séchage moyen en minutes
3.92 / 125 (7 kg de linge préalablement essoré à
1000 tr/min) 3,75 (7 kg de linge préalablement essoré à 1200 tr/min) 3,60 (7 kg de linge préalablement essoré à 1400 tr/min) 3,20 (7 kg de linge préalablement essoré à 1800 tr/min).
3.34 / 107 (7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tr/min).
1.33 / 48 (3 kg de linge préalablement essoré à 1200 tr/min).
electrolux 33
Réglages de l'appareil
Réglage Opérations à effectuer
Alarme activée/dés­activée en perma­nence
Dureté de l'eau
Vidange du bac d'eau de condensa­tion - le voyant d'alarme est désac-
2)
tivé.
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de conductivité. Des variations importantes dans la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau.
2) Par défaut, le voyant d'alarme est activé et s'allume toujours à la fin du cycle de séchage ou pendant le cycle si le bac d'eau de condensation est plein. Si vous utilisez un système externe de vidange de l'eau de condensation, il est possible que l'alarme soit désactivée.
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Délicat et Anti-Froissage et main­tenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. – Le voyant au dessus de la touche Alarme s'allume ; l’alarme est activée
en permanence.
– Le voyant s'éteint - alarme toujours désactivée.
3. L'alarme est désactivée par défaut. Vous pouvez utiliser la touche Alarme pour activer ou désactiver l'alarme, mais l'appareil ne mémorise pas votre sélection.
1)
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Délicat et Minuterie et mainte­nez-les enfoncées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affi­che : –
– –
faible conductivité <300 μS/cm conductivité moyenne 300-600 μS/cm conductivité élevée >600 μS/cm.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le niveau souhaité s'affiche.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Dé­licat et Minuterie ou mettez le sélecteur en position Arrêt .
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Anti-Froissage et Minuterie et maintenez-les enfoncées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affiche : –
le voyant Réservoir clignote et l'affichage
apparaît - message
d'avertissement désactivé.
le voyant Réservoir est figé et l'affichage
apparaît - le message
d'avertissement est activé.
Maintenance
Si vous constatez des anomalies techniques, veuil­lez d'abord vérifier si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème à l'aide des instructions fournies - voir Chapitre En cas d'anomalie de fonc-
tionnement.
Si l'anomalie persiste, veuillez contacter le Service après-vente de votre magasin vendeur. Afin de pouvoir vous aider rapidement, nous avons besoin des informations suivantes : – Description du modèle – Numéro produit (PNC) – Numéro de série (n° S sur la plaque signalétique collée sur l'appareil - pour trouver son emplace­ment, voir le Chapitre Description du produit )
– Type de défaut – Messages d'erreur affichés par l'appareil Afin de disposer des numéros de référence requis de l'appareil, nous vous conseillons de les noter ci­dessous :
Désignation du
........................................
modèle : Code produit
........................................
(PNC) :
Numéro de série : ........................................
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Informazioni importanti per la sicurezza
Importante Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installare e utilizzare per la prima volta l'apparecchio, vi consigliamo di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza.
- Leggere il libretto d'istruzioni perima di
usare l'apparecchiatura.
Sicurezza generale
• È pericoloso modificare le specifiche o cercare di alterare il prodotto in qualunque modo.
• Questa apparecchiatura non deve essere utiliz­zata da bambini o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza e conoscenze sull'uso dell'apparec­chiatura impediscano loro di utilizzarlo senza ri­schi in assenza di una persona responsabile per la loro incolumità.
• Evitare che i bambini o gli animali domestici en­trino nel cestello. Per sicurezza, ispezionare il cestello prima dell'utilizzo.
• Oggetti come monete, spille di sicurezza, chiodi, viti, pietre o altri materiali duri e taglienti possono danneggiare gravemente l'apparecchiatura; prestare attenzione a non introdurli insieme alla biancheria.
• Per evitare il pericolo di incendio dovuto all'ec­cessiva asciugatura, non utilizzare l'apparec­chiatura per asciugare i seguenti capi: cuscini, trapunte e altri imbottiti (poiché possono accu­mulare calore).
• Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuf­fie da bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nel­l'asciugatrice.
• Dopo l'uso, per la manutenzione o la pulizia staccare sempre la spina dell'alimentazione.
• Non cercare in nessun caso di modificare o ri­parare l'apparecchiatura da soli. Le modifiche o riparazioni eseguite da persone non esperte possono causare seri danni o malfunzionamenti.
Contattare il Centro di assistenza locale. Richie­dere sempre l'installazione di ricambi originali.
• I capi con macchie di olio da cucina, acetone, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono es­sere lavati in acqua calda con abbondante de­tersivo prima di essere introdotti nell'asciugatri­ce.
Pericolo di esplosione: non inserire nell'asciu­gatrice capi che siano stati a contatto con sol­venti infiammabili (benzina, alcol denaturato, li­quidi per la pulizia a secco e simili). Queste so­stanze sono volatili, perciò possono creare un rischio di esplosione. Inserire nell'asciugatrice solo capi lavati in acqua.
Pericolo di incendio! i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nell'asciugatrice per evitare potenziali rischi di incendio.
• I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugatrice.
• Prima di inserire i capi nell'asciugatrice, verifica­re che nelle tasche non siano stati dimenticati accendini o fiammiferi
Non lasciare che si accumulino residui e la­nugine nell'asciugatrice.
Pericolo di scosse elettriche! Non pulire l'ap­parecchiatura con getti d'acqua.
• L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi che siano stati lavati con sostanze chimiche industriali.
• Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata la macchina.
Installazione
• Questa apparecchiatura è pesante. Prestare at­tenzione quando occorre spostarlo.
• Al momento del disimballaggio, verificare che l'apparecchiatura non abbia subito danni du­rante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzarlo e rivolgersi al Centro di assistenza.
• Disimballare completamente l'apparecchiatura prima dell'installazione. L'eliminazione incom-
Avvertenza
Non arrestare mai l'asciugatrice prima
del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessa­rio, fare attenzione perché la bianche­ria e il cestello possono essere molto caldi. Pericolo di incendio!
electrolux 35
pleta dei materiali di imballaggio può causare gravi danni all'apparecchiatura. Vedere la relati­va sezione del libretto di istruzioni.
• Se si rendesse necessaria una modifica all'im­pianto elettrico per l'installazione dell'apparec­chiatura, l'intervento dovrà essere effettuato da personale qualificato e competente.
• Se l'apparecchiatura è installata su un pavimen­to in moquette o un tappeto, regolare i piedini in modo da permettere una corretta circolazione dell'aria.
• Dopo aver installato la macchina, controllare che non sia posata sul cavo elettrico di alimentazio­ne.
• Se l'asciugatrice è installata sopra la lavabian­cheria, deve obbligatoriamente essere utilizzato l'apposito kit di montaggio (accessorio opzio­nale).
Uso
• Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico. e non deve essere utilizzato per sco­pi diversi da quelli per il quale è stato progettato.
• Introdurre solo capi idonei ad essere asciugati a macchina. Seguire le istruzioni riportate sull'eti­chetta dei singoli capi.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi non lavati.
• Non caricare eccessivamente l'apparecchiatu­ra. Vedere la relativa sezione del libretto di istru­zioni.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi ancora troppo bagnati.
• Non introdurre nell'asciugatrice indumenti che siano stati a contatto con prodotti volatili a base di petrolio. Se si utilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia
completamente evaporato prima di introdurre i capi nell'apparecchiatura.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla pre­sa elettrica; afferrare direttamente la spina ed evitare di tirare il cavo.
• Non utilizzare mai l'asciugatrice se il cavo di ali­mentazione, il pannello dei comandi, il piano di lavoro o la base sono danneggiati in modo tale da rendere accessibili le parti interne.
• Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come specificato nelle istruzioni del pro­duttore.
Attenzione – superficie molto calda : non toccare il coprilampada dello sportello se la luce è accesa. Solo per le asciugatrici dotate di luce interna
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura non deve essere utiliz­zata da bambini o persone inferme senza su­pervisione.
• I bambini non sono in grado di riconoscere i ri­schi associati alle apparecchiature elettriche. È consigliabile controllare che i bambini non gio­chino con l'apparecchiatura.
Avvertenza
• Pericolo di soffocamento! I componenti di imballaggio (come il polistirolo o i sacchetti di plastica) possono essere molto perico­losi. Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere in un luogo sicuro e al di fuori della por­tata dei bambini anche tutti i detersivi.
• Evitare che i bambini o gli animali domestici en­trino nel cestello.
Tutela ambientale
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Suggerimenti ambientali
• Nell'asciugatrice la biancheria diventa morbida e soffice. Non è perciò necessario utilizzare am­morbidenti o altri additivi durante il lavaggio.
• Per limitare i consumi dell'asciugatrice, adottare i seguenti accorgimenti: – mantenere sempre libere le fessure di ventila-
zione alla base della macchina;
– rispettare i carichi indicati nella panoramica
dei programmi;
– assicurare la buona ventilazione nell'ambiente
in cui è installata la macchina;
– pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo ogni
ciclo di asciugatura;
– centrifugare accuratamente la biancheria pri-
ma dell'asciugatura.
36 electrolux
Il consumo energetico dipende dalla velocità
di centrifuga impostata nella lavabiancheria. Maggiore è la velocità di centrifuga - minore è il consumo energetico.
Protezione ambientale
I materiali di imballaggio sono riciclabili. I compo­nenti in plastica sono identificati mediante marchi quali >PE<, >PS< e devono essere smaltiti in base alle normative locali in vigore.
Installazione
Posizionamento dell'apparecchiatura
• Per ragioni di comodità, si consiglia di collocare
l'asciugatrice vicino alla lavabiancheria.
• L'asciugatrice deve essere installata in luogo
pulito.
• L'aria deve circolare liberamente attorno all'ap-
parecchiatura. Non ostruire la griglia di ventila­zione frontale o le griglie di entrata dell'aria sul retro dell'apparecchiatura.
• Per assicurare un funzionamento più silenzioso
e con meno vibrazioni, collocare l'asciugatrice su una superficie solida e piana.
• Quando l'apparecchiatura è stata posizionata,
controllare che sia in piano servendosi di una li­vella. Se l'apparecchiatura non è in piano, sol­levare o abbassare i piedini.
• I piedini non devono essere rimossi. Non ridurre
la distanza libera dal pavimento con tappeti, passatoie o simili. Si potrebbe causare un surri­scaldamento che comprometterebbe il funzio­namento dell'apparecchiatura.
Importante
• L'aria calda emessa dall'asciugatrice può rag-
giungere temperature fino a 60°C. L'apparec­chiatura non deve essere installata su pavimenti non resistenti alle temperature elevate.
• Per non compromettere la prestazione dell'a-
sciugatrice, durante il funzionamento la tempe­ratura ambiente non deve essere inferiore a +5°C e superiore a +35°C.
• Trasportare l'apparecchiatura solo in posizione
verticale.
• L'apparecchiatura non deve essere installata
dietro una porta bloccabile, una porta scorrevole o una porta con una cerniera sul lato opposto a quello dell'apparecchiatura in modo tale da im­pedire l'apertura completa dell'asciugatrice.
Rimozione del materiale di imballaggio
Attenzione
Prima di utilizzare l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto devono es­sere rimossi.
Avvertenza Se l'apparecchio non viene più utilizzato:
• Togliere la spina dalla presa.
• Al momento dello smaltimento, tagliare il cavo di alimentazione e eliminarlo insieme alla spina.
• Eliminare il dispositivo di bloccaggio della porta, per impedire che i bambini rimangano chiusi ac­cidentalmente all'interno.
1. Aprire lo sportello
2. Togliere le strisce adesive applicate all'interno,
sulla parte superiore del cestello.
3. Togliere le pellicole e le protezioni in polistirolo
dal dispositivo.
Collegamento elettrico
I particolari sulla tensione di rete, sul tipo di cor­rente e sui fusibili richiesti sono riportati sulla tar­ghetta nominale. Tale targhetta è montata vicino all'apertura (vedere il capitolo "Descrizione del pro­dotto").
Collegare l'apparecchio ad una presa di terra, conformemente alle normative sui cavi in vi­gore.
Avvertenza Il fabbricante declina
qualsiasi responsabilità per danni o lesioni che possano derivare dalla mancata conformità alle precauzioni di sicurezza sopra riportate. Dovesse essere necessario sostituire il cavo elettrico, il lavoro dovrà essere effettuato dal nostro centro di assistenza.
Avvertenza Il cavo di alimentazione deve
potere essere accessibile dopo l'installazione della macchina.
Inversione dell'apertura della porta
Avvertenza Prima di procedere a modificare
la reversibilità della porta, staccare la spina di alimentazione.
electrolux 37
1.
A
A
B
C
B
Aprire la porta.
2.
Svitare la cerniera A sulla parte anteriore della macchina e smontare la porta.
3. Rimuovere le piastre di copertura B . A questo scopo, inserire un cacciavite sottile nelle sca­nalature come mostrato nella figura, premere leggermente verso il basso ed estrarre le pia­stre di copertura.
4. Con l'utensile adatto, esercitare pressione per liberare il blocco C dal fissaggio, estrarlo e in­serirlo dall'altro lato con una rotazione di 180°.
5. Svitare la cerniera A dalla porta di carico e reinserirla con rotazione di 180° sul lato op­posto, riavvitandola.
6.
Reinserire le piastre di copertura B sul lato op­posto, con una rotazione di 180°.
7.
D
E
E
D
FF
Svitare le piastre di copertura D nella parte an­teriore della macchina e riavvitarle sul lato op­posto, con una rotazione di 180°.
8.
Svitare il blocco della porta E , premere leg­germente e rimuoverlo dalla parte anteriore della macchina.
9. Premere il pulsante a scatto F verso il basso, spingere leggermente il coperchio e rimuover­lo dal davanti della macchina.
10.
Sostituire il blocco della porta E sul lato oppo­sto, riavvitarlo nella porta.
11. Sull'altro lato, inserire il coperchio F e far scat­tare il pulsante.
12. Rimontare la porta e le cerniere e riavvitare.
Nota relativa alla protezione da contatto: La macchina è sicura soltanto quando sono state in­stallate tutte le parti in plastica.
Accessori
Kit di installazione in colonna
Disponibile presso il Centro di assistenza o il rivenditore
Presso i rivenditori autorizzati e i centri di assi­stenza tecnica è disponibile un kit che permette di installare l'asciugabiancheria sopra una lava­biancheria a carica frontale con una profondità di 60 cm. Il kit è disponibile con o senza ripiano estraibile. Leggere con attenzione le istruzioni di montaggio contenute nel kit. La lavabiancheria deve essere posizionata sotto l'asciugatrice. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
Kit di scarico
Disponibile presso il Centro di assistenza o il rivenditore
Serve per scaricare direttamente la condensa in un lavello, un sifone, una conduttura, ecc. Il con­tenitore della condensa non deve più essere svuotato, ma deve restare installato nella mac­china nella posizione prevista. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
Piedistallo con cassetto
Disponibile presso il Centro di assistenza o il rivenditore
Per posizionare l'asciugatrice ad un'altezza ot­timale e guadagnare spazio aggiuntivo (ad es. per riporre il bucato). Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
38 electrolux
Descrizione del prodotto
2
3
6
7
9
12
1 Pannello comandi 2 Contenitore acqua di condensa 3 Luce del cestello 4 Microfiltri 5 Filtri a maglie larghe 6 Filtri 7 Targa matricola
1
4
5
8
10
11
8 Porta (reversibile) 9 Porta dello scambiatore di calore
10 Pulsante di apertura dello sportellino nello zoc-
colo
11 Griglia di ventilazione 12 Piedini regolabili
Pannello dei comandi
Pannello dei comandi
electrolux 39
6 5 4
321
1 Selettore programmi con interruttore on/off 2 Tasti funzione 3 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) 4 Tasto Ritardata Partenza (Zeitvorwahl) 5 Display 6 Spie funzioni ed avvisi:
– Contenitore Condensa (Behälter) - è neces-
sario svuotare il contenitore dell'acqua di condensa
– Filtro (Sieb) - è necessario pulire i filtri dalla
lanugine
– Condensatore (Wärmetauscher) - è neces-
sario pulire il condensatore
Descrizione del display
-
- partenza ritardata Sicurezza bambini
- -
durata ciclo
asciugatura a tempo (10 min - 3
Primo utilizzo
Per rimuovere gli eventuali residui di lavorazione passare un panno umido nel cesto oppure ese-
Display
h)
guire un breve ciclo (circa 30 min.) inserendo degli stacci umidi nell'asciugatrice.
partenza ritardata
40 electrolux
Panoramica dei programmi
Carico
Programmi
Extra (Extra­trocken)
Normale (Schranktroc­ken)
Pronto Stiro (Bügeltroc­ken)
Extra (Extra­trocken)
Normale (Schranktroc­ken)
Pronto Stiro (Bügeltroc­ken)
Asciugatura A Tempo (Zeit­programm)
Refresh (Auf­frishen)
Biancheria (Bettwäsche)
Jeans 7 kg
Sport 2 kg
massi-
1)
mo
Asciugatura completa di tessuti spessi o multi-
7 kg
strato, ad esempio asciugamani in spugna, ac­cappatoi.
Asciugatura completa di tessuti di uguale spes-
7 kg
sore, ad esempio articoli in spugna, maglieria, asciugamani.
Per biancheria in cotone o lino di spessore nor-
7 kg
male, ad esempio lenzuola, tovaglie.
Asciugatura completa di tessuti spessi o multi­strato, ad esempio maglioni, biancheria da letto,
3 kg
tovaglie.
Per tessuti sottili da non stirare, ad esempio ca-
3 kg
micie in tessuti misti, tovaglie, indumenti per bambini, calzini, articoli di corsetteria.
Per tessuti sottili da ripassare col ferro, ad esem-
3 kg
pio maglieria o camicie.
7 kg Per l'asciugatura di un singolo capo. Tutti
Per rinfrescare i capi conservati al chiuso per un
1 kg
lungo periodo.
Biancheria (lenzuola singole o doppie, federe,
3 kg
copriletti, copripiumini).
Per capi sportivi come jeans, felpe e simili, in tessuti di spessore diverso (ad esempio su col­letto, polsini e cuciture).
Per capi sportivi, tessuti sottili, in poliestere, che non richiedono stiratura.
Impiego/Caratteristiche Opzioni
Tessuti Misti (Mischgewebe)
Cotoni (Baumwolle)
Speciale
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Tutti 2) tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Sim­bolo
sull’eti
chetta
electrolux 41
Carico
Programmi
massi-
1)
mo
Impiego/Caratteristiche Opzioni
Programma speciale con trattamento antipiega
per tessuti misti come camicie e camicette; ri­Stiro Facile (Leichtbügeln Plus)
1 kg (o
5 cami-
duce al minimo la fatica dello stiro. Il risultato di-
pende dal tipo di tessuto e dalla finitura. Inserire
i capi nell'asciugatrice subito dopo la centrifuga;
cie)
una volta asciugati, toglierli immediatamente ed
appenderli su un appendiabiti.
Programma speciale per trattare velocemente
con aria calda i capi in lana, dopo l'asciugatura Lana (Wollp-
flege)
naturale oppure dopo che sono stati indossati o
1 kg
conservati al chiuso per lunghi periodi di tempo.
Le fibre di lana si sollevano e la lana ritorna mor-
bida e soffice. Raccomandazione: togliere i capi
subito dopo l'asciugatura.
1) Peso massimo dei capi asciutti
2) Delicato (Schon) impostato come predefinito
Utilizzo quotidiano
Suddivisione della biancheria
• Suddivisione per tessuto: – Cotone/lino per i programmi del gruppo Co-
toni (Baumwolle) .
– Tessuti misti e sintetici per i programmi del
gruppo Tessuti Misti (Mischgewebe) .
• Suddivisione in base all'etichetta: Le etichette indicano:
Possibilità di asciugatura a macchina
Asciugatura a temperatura normale
Asciugatura a temperatura ridotta
Asciugatura a macchina non possibile
Importante Non introdurre nell'apparecchio biancheria che in base alle indicazioni dell'etichetta non è idonea all'asciugatura a macchina. Questo apparecchio può essere utilizzato per tutti i capi lavati che in base alle indicazioni dell'etichetta sono idonei all'asciugatura a macchina.
• Non asciugare tessuti colorati nuovi insieme a capi di colore chiaro. I colori dei tessuti potreb­bero diffondersi.
• Non asciugare capi in jersey e maglieria con il programma Extra . I capi potrebbero restringer­si!
• Tessuti di lana e simili possono essere asciugati usando il programma Lana (Wollpflege) .
Preparazione della biancheria
• Per evitare che la biancheria si aggrovigli: chiu­dere le cerniere, abbottonare i copripiumini e annodare eventuali lacci (ad esempio, quelli dei grembiuli).
Sim­bolo
sull’eti
chetta
2)
Tutti
tranne
Asciug. A
Tempo (Zeit-
wahl)
Delicato
(Schon) Se-
gnale Acusti-
co (Signal) , Ritardata Par­tenza (Zeitvor-
wahl)
• Svuotare le tasche. Rimuovere gli oggetti di me­tallo (graffette, spille di sicurezza, ecc.).
• Rivoltare i capi in tessuti a doppio strato (per esempio, nel caso delle giacche con interno in cotone, la fodera in cotone deve trovarsi all'e­sterno). In questo modo i tessuti si asciugheran­no meglio.
Importante Non caricare eccessivamente l'apparecchio. Rispettare il volume di carico massimo di 7 kg.
Pesi medi della biancheria
Accappatoio 1.200 g Copripiumino 700 g Camice da lavoro da
uomo
600 g
Pigiama da uomo 500 g Lenzuola 500 g Tovaglia 250 g Camicia da uomo 200 g Camicia da notte 200 g Federa 200 g Asciugamano in spu-
gna
200 g
Camicetta 100 g Intimo da donna 100 g Mutande da uomo 100 g
42 electrolux
Tovagliolo 100 g Strofinaccio 100 g
Accensione della macchina/luce del cestello
Ruotare la manopola di selezione su un program­ma qualsiasi o su Luce (Beleuchtung) . La mac­china è accesa. Quando la porta è aperta il cestello è illuminato.
Come caricare la biancheria
Attenzione Fare attenzione a non incastrare
la biancheria tra lo sportello e la guarnizione
di gomma.
1.
Aprire lo sportello: Spingere energicamente sullo sportello (sul punto di pressione)
2. Caricare la biancheria (senza forzare).
3. Chiudere lo sportello con decisione fino allo scatto.
Selezione del programma
Usare la manopola di selezione per impostare il programma appropriato. Il tempo stimato neces­sario per completare il programma viene visualiz-
zato sul display nel formato
( ore . minuti ). Durante il programma il tempo si riduce di intervalli di un minuto.
Funzione Delicato (Schon)
Per asciugare con cura i capi delicati che recano l'etichetta
e per tessuti sensibili alla tempera­tura (es. acrilici, viscosa). Il programma utilizza temperature ridotte. La funzione Delicato è indicata solo per carichi in­feriori a 3 kg. Per attivare la funzione:
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Delicato (Schon) - il LED cor-
rispondente si accende. Per annullare la funzione premere di nuovo il tasto Delicato (Schon) . Il LED corrispondente si spegne.
Funzione Extra Antipiega (Knitterschutz Plus)
Questa funzione prolunga la fase anti-piega di 90 minuti. Durante questa fase, il cestello ruota a in­tervalli. La biancheria si mantiene morbida e priva di pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta. Per impostare la funzione extra antipiega:
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Extra Antipiega (Knitterschutz
Plus) - il LED corrispondente si accende. Per annullare la funzione, premere di nuovo il tasto Extra Antipiega (Knitterschutz Plus) . Il LED corri­spondente si spegne.
Funzione Segnale acustico (Signal)
L'apparecchiatura è fornita con la funzione Segna­le acustico (Signal) disattivata. Il cicalino suona o emette una segnalazione acu­stica se attivato: – Fine ciclo – Fase antipiega e inizio o fine della fase – Interruzione ciclo, con un avviso –Allarme Per impostare la funzione Segnale acustico (Si­gnal):
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Segnale acustico (Signal) - il
LED corrispondente si accende. Per annullare la funzione premere di nuovo il tasto Segnale acustico (Signal) . Il LED corrispondente si spegne.
Funzione Asciug. A Tempo (Zeitwahl)
Per impostare il tempo del ciclo di asciugatura da 10 minuti a 3 ore:
1. Ruotare il selettore dei programmi nella posi-
zione Asciugatura A Tempo (Zeitprogramm) .
2. Premere il tasto Asciug. A Tempo (Zeitwahl) più
volte fino a quando la durata del programma
viene visualizzata sul display, ad esempio
per il programma di 20 minuti.
electrolux 43
Funzione Ritardata Partenza (Zeitvorwahl)
La funzione Ritardata Partenza (Zeitvorwahl)
consente di ritardare l'avvio del programma di un periodo di tempo compreso tra 30 minuti (30') e 20 ore (20h).
Per impostare la funzione:
1. Selezionare il programma di asciugatura e le
funzioni aggiuntive.
2. Premere il tasto Ritardata Partenza (Zeitvor-
wahl) più volte fino a quando il ritardo deside­rato viene visualizzato sul display, ad esempio
per il ritardo di 12 ore.
3. Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) per
avviare il conto alla rovescia del ritardo.
Il simbolo del ritardo:
Funzione Sicurezza bambini
La funzione Sicurezza bambini :
• impedisce ai bambini di giocare con le parti di
controllo dell'apparecchio
• impedisce l'arresto o il cambiamento acciden-
tale di un programma in corso
• disattiva tutti i tasti e il selettore dei programmi Per impostare/annullare la funzione Sicurezza bambini :
1. Tenere premuti i tasti Segnale Acustico (Signal)
e Asciug. A Tempo (Zeitwahl) contemporanea­mente per 5 secondi.
2. Rilasciare entrambi i tasti quando il simbolo:
viene attivato/disattivato sul display.
Per modificare o impostare un nuovo pro-
gramma, è necessario disattivare la funzione Sicurezza bambini .
Avvio del programma
Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) . Il tem­po approssimativo del ciclo visualizzato sul display inizia a trascorrere.
Modifica del programma
Per modificare un programma selezionato per er­rore dopo l'avvio del programma, ruotare dappri-
viene visualizzato.
ma il selettore dei programmi su Off (Aus) quindi reimpostare il programma.
Una volta avviato, il programma non può più
essere modificato. Se si tenta di modificare il programma girando la manopola, il display e i led lampeggiano. Se viene premuto un tasto opzione (ad esclusione del Segnale acustico ), nel display viene visualizzato il messaggio Err . Il programma di asciugatura non viene comunque modificato (protezione biancheria).
Fine ciclo/estrazione della biancheria Importante Dopo ciascun ciclo di asciugatura:
• pulire i filtri della lanugine
• svuotare il contenitore dell'acqua di condensa
• (vedere “ il capitolo Pulizia e cura ”).
Al termine del ciclo di asciugatura, sul display com­pare un lampeggio
(Signal) è stato premuto, viene emesso un segnale acustico intermittente per circa un minuto.
I cicli di asciugatura sono seguiti automatica-
mente da una fase antipiega che dura circa 30 minuti. Durante questa fase, il cestello ruota ad intervalli. In questo modo la biancheria si mantiene morbida e senza pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta in qualunque mo­mento (per evitare la formazione di pieghe, si con­siglia di estrarre la biancheria verso la fine della fase
antipiega). Se..... è stata selezionata la funzione
extra antipiega , la fase antipiega viene prolungata di 60 minuti.
1. Aprire lo sportello.
2. Rimuovere la lanugine dagli appositi filtri (vede-
re “ il capitolo Pulizia e cura ”).
3. Estrarre la biancheria.
4. Ruotare il selettore dei programmi in posizione
Off (Aus) .
5. Chiudere lo sportello.
. Se il tasto Segnale Acustico
Manutenzione e pulizia
Pulizia del filtro
I filtri raccolgono tutta la lanugine che si accumula durante l'asciugatura. Perché l'asciugatrice fun­zioni perfettamente, i filtri (ultrafine e fine) devono essere puliti dopo ogni ciclo. Il diodo Filtri si accende per ricordare all'utente di eseguire questa operazione.
Attenzione Non mettere in funzione l'asciugatrice senza i filtri o con filtri
danneggiati o intasati.
44 electrolux
1.
Aprire lo sportello
2. Con la mano umida pulire il filtro ultrafine in­corporato nella parte inferiore dell'apertura di carico.
3.
Il filtro a maglia larga si stacca.
5.
Estrarre il filtro fine.
6. Eliminare la lanugine dal filtro fine. Allo scopo si consiglia di usare un panno umido.
Pulire l'intera superficie del filtro
La superficie del filtro fine non deve essere pu­lita dopo ogni ciclo, ma deve essere control­lata regolarmente e pulita all'occorrenza.
7.
Dopo un certo periodo di tempo sui filtri si for­ma una patina dovuta ai residui di detersivo presenti nella biancheria. Quando ciò avviene, pulire i filtri con acqua tiepida ed una spazzola. Rimuovere il filtro dallo sportello tirandolo. Può essere posizionato con il nottolino rivolto a de­stra o a sinistra. Dopo la pulizia, non dimenticare di rimontarlo.
4.
Premere il pulsante di sblocco sul filtro a ma­glia larga.
Per fare questo, prendere la parte superiore del filtro a maglia larga e tirarlo verso di sé fino a che non esce dai supporti.
8. Rimuovere la lanugine dall'intera area del filtro. Si consiglia di usare un aspiratore.
9. Premere entrambi i perni del filtro a maglia lar­ga nelle staffe sullo sportello fino allo scatto.
10. Rimontare il filtro fine.
electrolux 45
11.
Premere sul gruppo filtro fino a bloccarlo in posizione corretta.
Se non è stato inserito il filtro fine, il filtro a maglia larga non si blocca in posizione cor-
retta e la porta non si chiude.
Pulizia della guarnizione della porta
Pulire la guarnizione della porta con un panno umi­do immediatamente dopo ogni ciclo di asciugatu­ra.
Svuotamento del serbatoio
Svuotare il serbatoio dopo ogni ciclo di asciugatu­ra. Se il serbatoio d'acqua è pieno, il programma at­tivo viene arrestato e si accede il diodo riserva d'acqua . Per continuare il programma, vuotare il serbatoio d'acqua.
Avvertenza L'acqua condensata non può essere usata per bere o preparare pietanze.
1.
2.
Versare l'acqua di condensa in una bacinella o in un recipiente simile.
3. Rimontare la tanica.
Se il programma è stato interrotto a causa del serbatoio pieno: Premere il tasto AVVIO/PAU­SA per continuare il ciclo di asciugatura.
La vaschetta dell'acqua ha un volume di circa
4 litri. Questi sono sufficienti per circa 7 kg di biancheria precedentemente centrifugata a 1000 giri/minuto.
La condensa può essere utilizzata come ac-
qua distillata, per esempio nel ferro a vapore. Tuttavia, occorre prima filtrare l'acqua di conden­sa, ad esempio con un filtro per caffé, per eliminare eventuali residui e pelucchi.
Pulizia dello scambiatore di calore
Se è acceso il diodo condensatore , lo scambia­tore di calore deve essere pulito.
Attenzione Azionando l'asciugatrice con lo
scambiatore di calore intasato di lanugine, l'asciugatrice potrebbe danneggiarsi. Aumenta inoltre il consumo di energia.
1. Aprire lo sportello.
2.
Estrarre la tanica completamente.
Aprire lo sportellino nello zoccolo. Premere il pulsante sul fondo dell'apertura dello sportello ed aprire lo sportellino di sinistra.
3. Pulire l'eventuale lanugine all'interno dello
sportello e nella parte anteriore dello scambia-
46 electrolux
tore di calore. Pulire la guarnizione della porta con un panno umido.
4.
Ruotare verso l'interno entrambi i dispositivi di blocco.
5.
Mediante la maniglia, estrarre lo scambiatore di calore dalla base e trasportarlo in posizione orizzontale per impedire la fuoriuscita di even­tuale acqua residua.
6. Per vuotare lo scambiatore di calore, posizio­narlo verticalmente sopra un lavandino.
Attenzione Non utilizzare oggetti affilati per la pulizia. Lo scambiatore di calore potrebbe
causare perdite.
7. Pulizia dello scambiatore di calore. Si consiglia di utilizzare una spazzola o di ri­sciacquarlo completamente sotto un getto di acqua.
8. Riposizionare lo scambiatore di calore (ruotare entrambi i dispositivi di blocco verso l'esterno fino ad agganciarli).
9. Chiudere lo sportellino nello zoccolo.
Attenzione Non azionare mai l'asciugatrice senza lo scambiatore di calore.
Pulizia del cesto
Attenzione Non usate detergenti corrosivi o
pagliette metalliche per pulire il cesto. Il calcare dell'acqua o i residui di detergente
della biancheria possono formare un rivesti­mento quasi invisibile all'interno del cesto. Il grado di asciugatura della biancheria non viene rilevato correttamente. La biancheria è meno asciutta del previsto quando viene estratta dall'asciugatrice. Usare un detergente domestico standard, come un detergente all'aceto, per pulire l'interno e le scanalature del cesto.
Pulire il pannello e l'esterno
Attenzione Non usare pulitori per mobili o
detergenti abrasivi per pulire la macchina. Usare un panno umido per pulire il pannello e la struttura dell'apparecchio.
Cosa fare se ...
Risoluzione dei problemi
Problema
L'asciugatrice non funziona.
Risultati di asciugatura insoddisfa­centi.
1)
L'asciugatrice non è collegata all'alimen­tazione di rete.
La porta è aperta. Chiudere l'oblò Non è stato selezionato il tasto Avvio/
Pausa . Programma impostato non corretto. Filtri otturati. Scambiatore di calore intasato. Peso massimo superato. Rispettare il volume di carico massimo.
Griglia di ventilazione ostruita.
Residui all'interno del cestello. Pulire l'interno del cestello. Elevato livello di durezza dell'acqua.
Possibile causa Rimedio
Inserire la spina nella presa di rete. Con­trollare il fusibile nella scatola elettrica (in­stallazione domestica).
Premere il tasto Avvio/Pausa .
Impostare un programma adatto. Pulire i filtri.
3)
Pulizia dello scambiatore di calore.
Liberare la griglia di ventilazione alla base dell'apparecchiatura.
Impostare un livello corretto 4).
2)
3)
electrolux 47
La porta non si chiude
Err ( Error ) sul display LCD.
5)
Nessuna luce nel cestello
Trascorrere del tempo anomalo sul
display LCD Programma
inattivo Ciclo di asciu-
gatura troppo breve
I filtri non sono stati montati correttamen­te.
Tentativo di modificare i parametri dopo l'avvio del programma.
Il selettore di programma è in posizione Off .
La lampadina è guasta.
Il tempo prima del termine è calcolato sul­la base di: tipo, volume e umidità della biancheria.
5)
Serbatoio dell'acqua pieno.
Limitato carico di biancheria/Biancheria troppo asciutta per il programma selezio­nato.
Installare il microfiltro e/o rimontare il filtro a maglie larghe.
Spegnere e riaccendere l'apparecchiatu­ra. Impostare i parametri richiesti.
Ruotarlo su Luce (se disponibile) o su un programma qualsiasi.
Sostituire la lampadina (vedere la sezione successiva).
Si tratta di un processo automatico che non segnala un errore dell'apparecchia­tura.
Vuotare il serbatoio dell'acqua
3)
, preme-
re il tasto Avvio/Pausa . Selezionare il programma a tempo o un
grado di asciugatura più elevato (per es.
Extra ). Filtri otturati. Pulire i filtri. Volume di carico eccessivo. Rispettare il volume di carico massimo.
Ciclo di asciu­gatura troppo
6)
lungo
1) Se sul display LCD compare un messaggio di errore (per es. E51 - solo per le asciugatrici con display LCD): Spegnere e riaccendere l'apparecchiat ura. Impostare il programma. Premere il tasto Avvio/P ausa . L'asciugatrice non funziona? Contattare il centro di assistenza locale e riportare il codice di errore.
2) seguire i consigli sui programmi; vedere il capitolo Panoramica dei programmi
3) Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia"
4) vedere il capitolo Impostazioni della macchina
5) solo per le asciugatrici con display LCD
6) Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo di asciugatura completato ).
Sostituzione della lampadina interna
Usare solo lampadine speciali per asciugatrici, re­peribili presso uno dei centri di assistenza locali.
Importante Quando l'apparecchio è acceso, la lampadina interna si spegne 4 minuti dopo l'apertura della porta.
Avvertenza Non usare lampadine standard!
Queste sviluppano troppo calore e possono danneggiare la macchina! Prima di sostituire la lampadina, staccare la spina dalla presa di rete; in presenza di un collegamento
La biancheria non è stata sufficientemen­te centrifugata.
La temperatura ambiente è troppo eleva­ta: nessun malfunzionamento dell'appa­recchiatura.
2. Sostituire la lampadina difettosa.
3. Riavvitare il coprilampada. Controllare che la guarnizione sia correttamente montata prima di riavvitare il coprilampada. Non mettere in funzione l'asciugatrice se non è stata montata correttamente la guarnizione del copri­lampada.
perfettamente. Se ciò non avviene, l'asciugatrice non deve essere messa in funzione.
Centrifugare adeguatamente la bianche­ria.
Se possibile, abbassare la temperatura ambiente.
Avvertenza Per ragioni di sicurezza, il coprilampada deve essere riavvitato
fisso: svitare completamente e disattivare il fusibile.
1. Svitare il coprilampada (posto direttamente
dietro l'apertura di carico, in alto; fare riferi­mento al capitolo "Descrizione del prodotto.)
48 electrolux
Caratteristiche tecniche
Parametro Valore
Altezza x larghezza x profondità 85 x 60 x 58 cm Volume del cesto 108 l Profondità con porta aperta 109 cm L'altezza può essere regolata di 1,5 cm Peso a vuoto ca. 40 kg
Volume di carico (in base al programma)
1)
Tensione 220-230 V Fusibile richiesto 10 A Potenza totale assorbita 2350 W Classe di efficienza energetica B Consumo energetico (7 kg di cotone, pre-centri-
fugato a 1000 giri/min)
2)
Consumo energetico annuale medio 284,1 kWh Uso Domestico Temperatura ambiente ammessa + da + 5°C a + 35°C
Valori di consumo
I valori di consumo sono stati stabiliti alle condizioni standard, pertanto possono differire quando la
macchina è in esercizio nelle circostanze domestiche.
Programma
Cotoni Asciutto Armadio
COTONI PRONTO STIRO
Sintetici Asciutto Armadio
1) In alcuni paesi potrebbero essere applicati volumi di carico diversi in base ai diversi sistemi di misurazione.
2) conforme a EN 61121
3) Indicazioni per gli istituti di prova: il ciclo deve essere controllato conformemente alla EN 61121. .
3)
3)
3)
max 7 kg
3,92 kWh
Consumo di energia in kWh / tempo di asciu-
gatura medio in minuti
3,92 / 125 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1000
giri/min)
3,75 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1200 giri/min) 3,60 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1400 giri/min) 3,20 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1800 giri/min)
3,34 / 107 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1000 giri/min)
1,33 / 48 (carico 3 kg pre-centrifugato a 1200 giri/ min)
electrolux 49
Impostazioni della macchina
Impostazione Implementazione
Segnale acustico sempre attivato/di­sattivato
Durezza dell'acqua1)1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma.
Svuotare il serbatoio dell'acqua - LED di
avvertenza spenta
1) L'acqua contiene calcare e sali minerali in quantità variabile a seconda dell'area geografica. Una variazione
significativa della conduttività dell'acqua rispetto ai valori prefissati in fabbrica può influire leggermente sull'umidità residua della biancheria alla fine del ciclo. L'asciugatrice consente di regolare la sensibilità del sensore di asciugatura in base ai valori di conduttività dell'acqua.
2) Per impostazione predefinita il messaggio di avvertenza viene sempre visualizzato alla fine del ciclo di asciugatura,
oppure durante il ciclo di asciugatura se il contenitore dell'acqua è pieno. Se si utilizza uno scarico esterno per l'acqua di condensa, il messaggio può non essere visualizzato
1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti Delicato (Schon) e Extra antipiega (Knit­terschutz Plus) e tenerli premuti per circa 5 secondi. – la spia sopra il tasto Segnale acustico (Signal) inizia ad accendersi - il
segnale acustico è attivato in modo permanente.
– il diodo luminoso si spegne - il cicalino è sempre disattivato.
3. Per impostazione predefinita il segnale acustico è disattivato. Per attivare o disattivare il segnale acustico è possibile utilizzare il tasto Segnale acu­stico (Signal) ma la macchina non memorizza la selezione.
2. Premere simultaneamente i tasti Delicato (Schon) e Asciug. A tempo (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale: –
– –
bassa conduttività <300 μS/cm media conduttività 300-600 μS/cm alta conduttività >600 μS/cm
3. Premere più volte il tasto Avvio Pausa (Start/Pause) fino ad impostare il livello desiderato.
4. Per memorizzare l'impostazione premere simultaneamente i tasti Delicato (Schon) Asciug. A tempo (Zeitwahl) Off (Aus) oppure girare la manopola sulla posizione
1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti Extra antipiega (Knitterschutz Plus) e
2)
Asciug. A tempo (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale: –
l'icona di avvertimento
e il messaggio di avvertimento sono
spenti
l'icona di avvertimento
e il messaggio di avvertimento sono
accesi
Assistenza tecnica
In caso di problemi tecnici, provare a risolverli con­sultando le istruzioni per l'uso (sezione Cosa fare
se…).
In caso di dubbi, non utilizzare l'apparecchio e contattare il Centro di assistenza locale. Per velocizzare gli interventi di assistenza, si prega di fornire le seguenti informazioni: – Modello – Numero prodotto (PNC) – Numero di serie (riportato sulla targhetta matri­cola del prodotto – vedere la sezione Descrizione prodotto )
– Tipo di problema – Messaggi di errore visualizzati dall'apparecchio Per avere sempre a portata di mano i dati identifi­cativi dell'apparecchio, annotarli in questo spazio:
Modello: ........................................
PNC: ........................................
S N: ........................................
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Important safety information
Important! In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book before
using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or at­tempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safe­ty.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by ex­cessive drying, do not use appliance to dry the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Serv­ice Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax re­movers should be washed in hot water with an
extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable sol­vents (petrol, methylated spirits, dry cleaning flu­id and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain re­mover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or match­es have accidentally been left in pockets of gar­ments incase they are loaded into appliance
Warning!
Risk of fire! Never stop a tumble dry
before the end of the drying cycle un­less all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipa­ted.
Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installa­tion room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and con­tact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Se­rious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appli­ance should be carried out by a qualified elec­trician or competent person.
electrolux 51
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to cir­culate freely under the appliance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be ma­chine dried. Follow the instructions on each gar­ment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with vol­atile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is re­moved from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
• Your dryer will function most economically if you: – Always keep the ventilation slots on the base
of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the pro-
gramme overview;
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instruc­tions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on. (Only dryers equipped with internal drum light)
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the hazards as­sociated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning!
• Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of chil­dren’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb in­side the drum.
– Ensure you have good ventilation in the in-
stallation room;
– Clean the micro-fine filter and fine strainer af-
ter each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine. Higher spin-
ning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic compo­nents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Warning! When the unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the door catch. This prevents chil­dren from trapping themselves inside and en­dangering their lives.
52 electrolux
Installation
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deeppile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appli­ance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room tem­perature must not be lower than +5°C and high­er than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
• Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
• The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the dryer is re­stricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
2. Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene padding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
Warning! The manufacturer declines
any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Center.
Warning! The plug must be accessible
after installing the machine. Door reversal
Warning! Before changing the door stop,
disconnect the mains plug.
1.
A
A
B
C
B
Open loading door.
2. Unscrew hinge A from the front of the machine
and take off the loading door.
3. Remove cover plates B . To do this, insert a
thin screwdriver into the slots as shown in the illustration, press downwards slightly and pry out the cover plates.
4. Use an appropriate tool and exert pressure to
unfasten locking block C from the snap-on fix­ture, take out and re-insert on the other side having rotated the block through 180°.
5. Unscrew hinge A from the loading door, rotate
1
through 180°, re-insert on the opposite side and screw down.
6. Re-insert cover plates B on the opposite site
having first rotated them through 180°.
7.
D
E
E
FF
1. Open loading door
D
electrolux 53
Unscrew cover plates D from the front of the machine, rotate through 180°, screw on the opposite side.
8.
Unscrew door lock E , push down slightly and remove from the front of the machine.
9. Press snap-in button F in and down, press cover down slightly and remove from front of the machine.
10. Change door lock E over to the opposite side, screw down the door interlock.
11. On the other side, insert cover F and allow snap-in button to lock into place.
12. Insert loading door and hinges into recesses on the front of the machine and screw down.
Note regarding contact protection: The ma­chine is only secure for operations again once all plastic parts have been inserted.
Special accessories
stack kit
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and an washing machine
Product description
2
(60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit.
drain kit Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
Installation kit for direct draining of condensate into a basin, siphon, gully, etc. The condensate tank then no longer has to be drained, it must however remain in its intended position in the machine. Read carefully the instructions supplied with the kit.
pedestal with the drawer Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit.
1
12
4
3
5
6
7
9
8
10
11
54 electrolux
1 Control panel 2 Water reservoir 3 Drum light 4 Fine fluff filters 5 Course fluff filters 6 Fluff filters
Control panel
Control panel
1 Programme selector and on/off switch 2 Function buttons 3 Start / Pause button 4 Delay start (Zeitvorwahl) button 5 Display 6 function and warning lamps:
– Water reservoir (Behälter) - water reservoir
has to be emptied – Filters (Sieb) - fluff filters has to be cleaned – Condenser (Wärmetauscher) - condenser
has to be cleaned
-
- delay start child lock
- -
cycle duration
time program scope (10 min -
7 Rating plate 8 Loading door (reversible)
9 Heat exchanger door 10 Button for opening door in plinth 11 Ventilation grille 12 Adjustable feet
6 5 4
Display
Display description
3h)
321
delay start scope
Before first use
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying
cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the ma­chine.
Programme overview
Pro-
grammes
Extra dry (Ex­tratrocken)
Cupboard dry (Schrank­trocken)
Iron dry (Bü­geltrocken)
Extra dry (Ex­tratrocken)
Cupboard dry (Schrank­trocken)
Iron dry (Bü­geltrocken)
Time pro­gramme (Zeit­programm)
Freshen-up (Auffrischen)
Bed linen (Bettwäsche)
Jeans 7 kg
Sports light (Sport)
Easy iron plus (Leichtbügeln Plus)
max.
1)
load
Thorough drying of thick or multi- layered fab-
7 kg
rics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Thorough drying of fabrics of even thicknesses,
7 kg
e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
For normal thickness cotton or linen laundry,
7 kg
e.g. bedding, table linen.
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics,
3 kg
e.g. pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy
3 kg
care shirts, table linen, baby clothes, socks, lin­gerie with bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g.
3 kg
knitwear, shirts.
7 kg For drying of individual items of laundry. all
1 kg For refreshing textiles that have been in storage.
Bed linen (single and double sheet, pillowcase,
3 kg
bedspread, duvet cover).
For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
For sportswear, thin fabrics, polyester, which
2 kg
are not ironed.
Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for
1 kg (or
shirts)
minimum ironing effort. The results depend on the type of fabric and its finish. Place fabrics in
5
the dryer straight after spinning; once dried, im­mediately remove fabrics and place on a clothes hanger.
Application/properties Options
Cottons (Baumwolle)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
Easy care (Mischgewebe)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
special
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all 2) except
Time (Zeit-
wahl)
2)
all
except
Time (Zeit-
wahl)
electrolux 55
Care
mark
56 electrolux
Pro-
grammes
Wool care (Wollpflege)
1) maximal weight of dry clothes
2) Delicate (Schon) set as default
max.
load
1 kg
1)
Special programme for briefly treating woollens with warm air, after they have been dried natu­rally, worn or stored for long periods. Wool fibres stand up and the wool becomes soft and cosy. Recommendation: remove fabrics immediately after drying.
Application/properties Options
Daily use
Sorting laundry
• Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in Cottons
(Baumwolle) programme group.
– Mixtures and synthetics for programmes in
Easy care (Mischgewebe) programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble­drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the Extra programme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using the Wool care (Wollpflege) programme.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or rib­bons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc).
• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 7 kg.
Average laundry weights
bathrobe 1200 g quilt cover 700 g
Care
mark
Delicate
(Schon) Buz-
zer (Signal) ,
Delay start
(Zeitvorwahl)
man’s work shirt 600 g man’s pyjamas 500 g sheet 500 g tablecloth 250 g man’s shirt 200 g night dress 200 g pillow case 200 g towelling towel 200 g blouse 100 g ladies’ briefs 100 g men’s underpants 100 g napkin 100 g tea cloth 100 g
Switching machine/drum light on
Turn the programme selector to any programme or turn i t to Dru m ligh t (Beleuchtung) . The machine has been switched on. When the loading door is opened, the drum light is illuminated.
Laundry loading
Caution! Do not jam laundry in between the
loading door and rubber seal.
1.
Open loading door:
electrolux 57
Use force to push against the loading door (push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
3. Close loading door securely. Lock must audibly
lock.
Selecting the programme
Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to end of the pro-
gramme appears on the LCD, e.g. ( hours . minutes ). During the cycle, time elapses by steps of one mi­nute.
Delicate (Schon) function
To dry carefully the delicate fabrics with the care label and for temperature-sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is done with de­creased heat. The delicate function is only correct for use with loads of up to 3 kg. To activate it:
1. Set the drying programme.
2. Push Delicate (Schon) button - the LED above
is on. To cancel the function push again Delicate (Schon) button. The LED above is off.
Long anti-crease (Knitterschutz Plus) function
This function extend anti-crease phase to 90 min. The drum turns in intervals during this phase. The laundry remains loose and free from creases. You can remove laundry during the anti-crease phase. To set the long anti-crease function:
1. Set the drying programme.
2. Push the Long anti-crease (Knitterschutz Plus)
button - the LED above is on. To cancel the function push again the Long anti­crease (Knitterschutz Plus) button. The LED above is off.
Buzzer (Signal) function
The appliance is supplied with the buzzer function deactivated. The buzzer sounds or plays a tune when activated during: –cycle end – anti-crease phase and when phase starts or
ends – cycle interruption by a warning –alarm To set the buzzer function:
1. Set the drying programme.
2. Push the Buzzer (Signal) button - the LED
above is on. To cancel function push again the Buzzer (Signal) button. The LED above is off.
Time (Zeitwahl) function
To set time of the drying cycle from 10 min. to 3 hours:
1. Turn the programme dial to the Time pro-
gramme (Zeitprogramm) .
2. Push the Time (Zeitwahl) button again and
again until the necessary programme duration
is shown on the display, e.g.
for the pro-
gramme of 20 minutes.
Delay start (Zeitvorwahl) function
The Delay start (Zeitvorwahl) function lets de­lay the start of a programme from 30 minutes
(30') to 20 hours (20h). To set the function:
1. Select the drying programme and additional
functions.
2. Push the Delay start (Zeitvorwahl) button again
and again until the necessary delay time is
shown on the display, e.g.
for the delay
of 12 hours.
3. Push the Start/Pause button to start the delay
countdown. The delay symbol:
is on the display.
Child lock function
The child lock function:
• prevents children from playing with the control
parts of the appliance
• do not let accidentally stop or change an active
programme
• deactivates all push buttons and the programme
dial
To set/cancel the child lock :
1. Push and hold the Buzzer (Signal) and the Time
(Zeitwahl) buttons simultaneously for 5 sec-
onds.
2. Release both push buttons when the symbol:
is on/off in the display.
58 electrolux
To change or set a new programme, you must deactivate the child lock function.
Starting the programme
Push the Start/Pause button. The approximate cy­cle time visible on the display starts to elapse.
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to Off (Aus) and then reset the programme.
The programme can no longer be changed
directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the pro­gramme progress display and the maintenance in­dicators flash. If an option (excluding the buzzer ) is set, Err appears in the multidisplay. The drying programme is not however affected by this (laun­dry protection).
Cycle end / laundry unloading Important! After each drying cycle:
• clean the fluff filters
• drain the condensed water container
Care and cleaning
Cleaning fluff filter
The filters collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer works per­fectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strain­er) must be cleaned after every drying cycle. The Filters (Sieb) diode is on to remind you of this operation.
Caution! Never operate the dryer without
fluff filters or with damaged or blocked fluff filters.
1.
• (see “ Care and cleaning ” chapter.)
Once the drying cycle is complete, display shows a blinking
pressed, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute.
30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti­crease phase at the latest to prevent creases from forming.) If long anti-crease function has been se­lected, the anti-crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
2. Remove fluff from the fluff filters (see “ Care and
3. Remove laundry.
4. Turn the programme selector to Off (Aus) po-
5. Close the door.
3.
. If the Buzzer (Signal) button has been
The drying cycles are automatically followed by an anti-crease phase which lasts around
cleaning ” chapter.)
sition.
Open loading door
2. Use a damp hand to clean the micro- fine filter,
which is built into the lower part of the loading aperture.
After a period of time, a patina due to deter­gent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter from the door pulling it out. It can be positioned with the tooth facing to the left or to the right). After cleaning do not forget to put it back.
electrolux 59
4.
Push down unlock button on large mesh filter. Large mesh filter jumps up.
5.
7.
To do this, grip the top of the large mesh filter and pull it forwards until it comes loose from the two brackets.
8. Remove fluff from the entire filter area. It is best to use a vacuum cleaner for this purpose.
9. Press both journals of the large mesh filter into the brackets on the loading door until they snap into place.
10. Re-insert fine strainer.
11.
Take out fine strainer.
6. Remove fluff from fine strainer. It is best to use a damp hand for this purpose.
Clean the entire filter area
The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but should be checked regularly and cleaned of fluff if nec­essary.
Press against the large mesh filter until it locks into the interlock.
If the fine strainer is not fitted, the large mesh filter will not snap into place and the loading
door cannot be closed.
Cleaning the door seal
Wipe the door seal with a damp cloth immediately after the drying cycle has finished.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle. If the water reservoir is full, an active programme is stopped and the Water reservoir (Behälter) diode is on. To continue the programme, empty the wa­ter reservoir.
60 electrolux
Warning! The condensed water cannot be
use to drink or to prepare a food.
1.
Take out water reservoir completely.
2.
Pour condensed water out into a basin or sim­ilar receptacle.
3. Refit water reservoir.
If the programme has been interrupted as a re­sult of the water reservoir being full: Press the Start/Pause button to continue the drying cy­cle.
The water reservoir has a volume of approx.
4 litres. This is sufficient for around 7 kg of laundry which has previously been spun at 1000 revolutions/ minute.
The condensed water can be used as distil-
led water, e.g. for steam ironing. However first filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove any residue and small pieces of fluff.
Cleaning heat exchanger
If the Condenser (Wärmetauscher) diode is on, the heat exchanger needs to be cleaned.
Caution! Operating when the heat
exchanger is blocked with fluff can damage the dryer. This also increases energy consumption.
1. Open door.
2.
Open door in plinth. To do this, press the re­lease button on the bottom of the door aper­ture and open the door in the plinth to the left.
3. Clean fluff from the inside of the door and the heat exchanger front chamber. Wipe the door seal with a damp cloth.
4.
Turn both lock washers inwards.
5.
Use the handle to pull the heat exchanger out of the base and carry it horizontally to prevent any remaining water from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold vertically over a washing-up bowl.
Caution! Do not use sharp objects to clean. The heat exchanger could develop leaks.
7. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thoroughly with a hand-held shower.
8. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until they snap into place).
9. Close door in plinth.
electrolux 61
Caution! Never operate the dryer without the heat exchanger.
Cleaning the drum
Caution! Do not use abrasives or steel wool
to clean the drum. Lime in the water or cleaning agents may
form a barely visible lining on the inside of the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laun­dry is damper than expected when removed from the dryer.
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
Problem
1)
Dryer does not work.
Unsatisfactory drying results.
Loading door does not close
Err ( Error ) on the LCD.
5)
No drum light
Abnormally elapsing time
on the LCD
5)
Programme inactive
Drying cycle to short
Drying cycle
6)
to long
Dryer not connected to mains supply.
Loading door opened. Close loading door The Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. Incorrect programme set.
Fluff filters clogged. Heat exchanger clogged. Max. loading exceeded. Respect max. loading volume.
Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area. Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness.
Filters not locked in place.
Attempt to change parameters after start of the programme.
Programme selector in Off (Aus) position.
Defective light bulb. Replace light bulb (see next section).
Time to end is calculated on the basis of: type, volume and dampness of laundry.
Full water reservoir.
Small laundry volume./Too dry laundry for selected programme.
Fluff filters clogged. Clean fluff filters. To high loading volume. Respect max. loading volume. Laundry insufficiently spun. Spun adequately the laundry.
Possible cause Remedy
Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegar­based cleaner) to wipe down the inside of the drum and drum ribs.
Clean operating screen and housing
Caution! Do not use furniture cleaners or
aggressive cleaning agents to clean the machine. Use a damp cloth to wipe down the operating screen and housing.
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation).
Set suitable programme. Clean fluff filters. Clean heat exchanger.
2)
3)
3)
Set suitable water hardness4). Install fine filter and/or snap course filter
into place. Turn the dryer off and on. Set requested
parameters. Turn it to Drum light (Beleuchtung) (if
available) or to any programme.
Automatic process; this is not a machine fault.
Empty water reservoir
3)
, press Start/
Pause button. Select time programme or higher drying
level (e.g. Extra dry (Extratrocken) ).
62 electrolux
Particularly high room temperature - no machine fault.
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51 - only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set programme. Press the Start/Pause button. Does not work? - inform local service and quote the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaning chapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre.
Important! When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Warning! Do not use standard bulbs! These
develop too much heat and may damage the machine! Before replacing the bulb, disconnect the mains plug; with a permanent connection: fully unscrew or deactivate the fuse.
Lower the room temperature if possible.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aperture, at the top; refer to “Description of machine” sec­tion.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket be­fore screwing back the door light cover. Do not operate the dryer when missing o-ring gasket on door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done,
the dryer must not be operated.
Technical data
Parameter Value
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 40 kg
Loading volume (depends on programme)
1)
Voltage 220-230 V Required fuse 10 A Total power 2350 W Energy efficiency class B Energy consumption (7 kg of cotton, pre-drained
at 1000 rpm)
2)
Average annual energy consumption 284.1 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
max. 7 kg
3.92 kWh
Energy consumption in kWh / average drying
time in min.
electrolux 63
Parameter Value
3.92 / 125 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
COTTON CUPBOARD DRY
3)
3,75 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm) 3,60 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm)
3,20 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm) COTTON IRON DRY SYNTHETICS CUPBOARD DRY
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) In accordance with EN 61121.
3) Hints for test institutes: cycle has to be checked in accordance with EN 61121.
3)
3)
3.34 / 107 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.33 / 48 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
Machine settings
Setting Implementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
Emptying water res­ervoir - warning LED
2)
off
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water.
2) By default the warning LED is always on at the end of the drying cycle or during the cycle if the water reservoir is full. When using an external drain for the condensed water warning can be offi
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Delicate (Schon) and Long anti-crease (Knitter­schutz Plus) buttons and hold down for approx. 5 seconds. – diode above Buzzer (Signal) button starts lighting - buzzer permanently
on.
– lighting diode comes off - buzzer permanently off.
3. The buzzer is by default always off. You can use the Buzzer (Signal) button to activate or deactivate sound but the machine does not memorise your selection.
1)
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Delicate (Schon) and Time (Zeitwahl) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the dis­play: –
– –
low conductivity <300 μS/cm medium conductivity 300-600 μS/cm high conductivity >600 μS/cm
3. Press the Start/Pause button sequentially until you set desired level.
4. To memorise setting press simultaneously the Delicate (Schon) and Time (Zeitwahl) buttons or turn knob to Off (Aus) position
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Long anti-crease (Knitterschutz Plus) and Time (Zeitwahl) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display: –
Water reservoir (Behälter) diode flashes and display shows warning message is off
Water reservoir (Behälter) diode steady and display shows warning message is switched on
-
-
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions - see chapter
What to do if….
If you were not able to remedy the problem your­self, please contact the Customer Care Depart­ment or one of our service partners.
64 electrolux
In ord er to b e able to assi st you quickly , we re quire the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No. is on rating plate stuck to the product - to find it see chapter Product de- scription )) – Type of fault – Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: ........................................
PNC: ........................................
S No: ........................................
electrolux 65
66 electrolux
electrolux 67
www.electrolux.com
Für Gerätezubehör und Ersatzeile besuchen Sie unseren Web Shop: www.electrolux.ch
Pour les accessoires et le pièces détachées visité notre Web Shop: www.electrolux.ch
Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop: www.electrolux.ch
136911430-00-022010
Loading...