AEG TG340 User Manual [de, fr, en]

TG 340
d Tischgrill g Table grill r Επιτραπέζιο γκριλ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Gebrauchanweisung
Gebrauchanweisung
Tafelgrill
Grill de table
Table grill
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Operating instructions
TG 340
d Tischgrill g Table grill r Επιτραπέζιο γκριλ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
d
l
f
g
TG 340
d Tischgrill g Table grill r Επιτραπέζιο γκριλ
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 1 2009-08-25 16:10:25
2
Deutsch ................................................4–6
Garantieabschnitt..........................................19
Garantieabschnitt Österreich .........................24
Ελληνικα ..............................................7–9
Ενότητα εγγύησης ................................. 20–21
Dutch ...............................................10–12
Garantievoorwarden ................................ 22–23
French ..............................................13–15
België
Waarborgvoorwaarden ............................ 25–26
Belgique Déclaration de conditions
de garantie .............................................26–27
English .............................................16–18
1
2
b
a
c
4
3
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 2 2009-08-25 16:10:25
3
1
2
b
a
c
4
3
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 3 2009-08-25 16:10:25
4
d
d
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei­sung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
1
Warnung
0 Anleitung zur Bedienung
3
Information
2
Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes
Gerätebeschreibung
1 Grundrahmen 2 Auffangwanne 3 Thermostat mit Netzkabel
a Betriebsanzeige
4 Heizplatte (antihaftbeschichtet) mit
„cool touch“ Griffen und
a Grillrost b Flächengrill
1 Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Span­nung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt!
• Heben Sie das Gerät niemals an und
benutzen Sie es nicht, wenn – das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt ist, muss es durch den Her­steller, seinen Kundendienst oder eine gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind es sicher zu bedienen oder von Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, benutzt oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verant­wortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfänglich von ihr beaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vorsicht, zugängliche Oberflächen des
Gerätes können während des Betriebs heiß sein. Fassen Sie es immer nur an den wärmeisolierten Griffen an.
• Das Netzkabel darf mit keinen heißen
Geräteteilen in Berührung kommen. Stellen Sie das Gerät niemals auf oder in die Nähe einer offenen Flamme, einer Koch-/Heizplatte oder eines
beheizten Ofens.
• Das Netzkabel mit dem Thermostat
darf nicht nass werden. Niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spül­wasser reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schutzkontakt-Steckdose an. Bei
Bedarf ein Verlängerungskabel, das für
10 Ampere geeignet ist, benutzen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf einer
absolut ebenen, festen Unterlage und
nicht auf empfindlichen Oberflächen
auf.
• Halten Sie den notwendigen Sicher­heitsabstand von Wänden und Vorhän-
gen ein und bringen Sie kein leicht entflammbares Material (wie z.B. Plas­tikfolien, usw.) in die Nähe des Gerätes.
• Die Grillplatte nur in den Grundrahmen
eingesetzt und mit eingelegter Auf­fangwanne in Betrieb nehmen.
• Gerät nur in Innenräumen benutzen.
• Bitte vor jedem Gebrauch sicherstellen,
dass die Steckkontakte an der Heiz­platte trocken sind.
• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei-
ten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
d
Der Hersteller haftet nicht für eventu- elle Schäden, die durch nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Bedienung
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber am Gerät und rei- nigen Sie das Gerät gründlich (siehe Reinigung und Pflege).
Benutzen Sie auf der Grilloberfläche keine Gegenstände aus Metall, um Schäden an der Antihaftbeschichtung zu vermeiden!
0
Tischgrill vorbereiten
Auffangwanne (2) in den Grundrah- men (1) einsetzen.
Heizplatte (4) in den Grundrahmen einsetzen.
Für bessere Antihafteigenschaften die Oberfläche der Heizplatte vor jeder Benutzung mit Hilfe eines Küchen- papiers dünn mit Speiseöl einreiben.
Den Thermostat mit dem Netzkabel (3) ganz in die Steckdose am Gerät ein- stecken. Der Thermostat kann nur ein- gesteckt werden, wenn die Heizplatte (4) korrekt in den Grundrahmen (1) eingesetzt ist.
0
Arbeiten mit dem Tischgrill
Netzkabel (3) in Steckdose einstecken. Thermostat (3) auf die gewünschte
Stufe (1 bis 5) drehen. 1 = niedrigste Temperatur 5 = höchste Temperatur
3
Die Betriebsanzeige (3/a) am Thermos- tat leuchtet, so lange der Grill aufheizt. Wenn die Temperatur erreicht ist wird in Intervallen geheizt, um die Tempera- tur konstant zu halten.
Zum Ausschalten des Gerätes Thermos- tat auf OFF drehen.
Praktische Tipps
Der Grillrost (4/c) ist ideal für die Zubereitung von Fleisch, Fisch und Geflügel. Durch die Grillstege können Fett und Säfte in die Auffangwanne abtropfen. Dies ermöglicht eine gesunde, fettarme Zubereitung.
Der Flächengrill (4/b) ist ideal für die Zubereitung von z.B. Eiern, Schinken, Pilzen, Tomaten, Zwiebeln usw. Er eignet sich auch sehr gut zum Warm- halten von Speisen.
0
Reinigung und Pflege
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät auseinandernehmen. Die
Heizplatte kann erst vom Grundrahmen abgenommen werden, nachdem der Thermostat ausgesteckt wurde.
Die Heizplatte kann in der Spül- maschine oder von Hand gereinigt werden.
Thermostat, Auffangwanne und Grundrahmen mit einem feuchten Tuch reinigen (nicht spülmaschinen- geeignet).
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät wieder zusammen- setzen.
1
Beachten Sie, dass ins Innere des Ther- mostats auf keinen Fall Wasser dringen darf! Niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen.
Aufbewahrung
Den Tischgrill am besten zusammenge- setzt aufbewahren.
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 4 2009-08-25 16:10:25
5
d
• Der Hersteller haftet nicht für eventu­elle Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Bedienung
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber am Gerät und rei­nigen Sie das Gerät gründlich (siehe „Reinigung und Pflege“).
Benutzen Sie auf der Grilloberfläche keine Gegenstände aus Metall, um Schäden an der Antihaftbeschichtung zu vermeiden!
0
Tischgrill vorbereiten
Auffangwanne (2) in den Grundrah­men (1) einsetzen.
Heizplatte (4) in den Grundrahmen einsetzen.
Für bessere Antihafteigenschaften die Oberfläche der Heizplatte vor jeder Benutzung mit Hilfe eines Küchen­papiers dünn mit Speiseöl einreiben.
Den Thermostat mit dem Netzkabel (3) ganz in die Steckdose am Gerät ein­stecken. Der Thermostat kann nur ein­gesteckt werden, wenn die Heizplatte (4) korrekt in den Grundrahmen (1) eingesetzt ist.
0
Arbeiten mit dem Tischgrill
Netzkabel (3) in Steckdose einstecken. Thermostat (3) auf die gewünschte
Stufe (1 bis 5) drehen. 1 = niedrigste Temperatur 5 = höchste Temperatur
3
Die Betriebsanzeige (3/a) am Thermos­tat leuchtet, so lange der Grill aufheizt. Wenn die Temperatur erreicht ist wird in Intervallen geheizt, um die Tempera­tur konstant zu halten.
Zum Ausschalten des Gerätes Thermos­tat auf „OFF“ drehen.
Praktische Tipps
• Der Grillrost (4/c) ist ideal für die Zubereitung von Fleisch, Fisch und Geflügel. Durch die Grillstege können Fett und Säfte in die Auffangwanne abtropfen. Dies ermöglicht eine gesunde, fettarme Zubereitung.
• Der Flächengrill (4/b) ist ideal für die Zubereitung von z.B. Eiern, Schinken, Pilzen, Tomaten, Zwiebeln usw. Er eignet sich auch sehr gut zum Warm­halten von Speisen.
0
Reinigung und Pflege
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät auseinandernehmen. Die
Heizplatte kann erst vom Grundrahmen abgenommen werden, nachdem der Thermostat ausgesteckt wurde.
Die Heizplatte kann in der Spül­maschine oder von Hand gereinigt werden.
Thermostat, Auffangwanne und Grundrahmen mit einem feuchten Tuch reinigen (nicht spülmaschinen­geeignet).
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät wieder zusammen­setzen.
1
Beachten Sie, dass ins Innere des Ther­mostats auf keinen Fall Wasser dringen darf! Niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen.
Aufbewahrung
Den Tischgrill am besten zusammenge­setzt aufbewahren.
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 5 2009-08-25 16:10:25
6
d
Technische Daten
Netzspannung: 230 V Leistungsaufnahme: 2200 W
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwert­bar. Die Kunststoffteile sind gekenn­zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria­lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstel­len in den dafür vorgesehenen Sam­melbehältern.
2
Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor­maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informa­tionen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
r
r
Αγαπητέ Πελάτη,
Παρακαλώ, διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης µε προσοχή και κρατήστε το για µελλοντική αναφορά.
1
Προσοχή!
0 Οδηγός χρήσης
3
Πληροφορίες
2
Πληροφορίες για την οικονοµική και φιλική χρήση προς το περιβάλλον.
Περιγραφή της συσκευής
1 Πλαίσιο βάσης 2 ίσκος ενστάλαξης 3 Θερµοστάτης µε καλώδιο παροχής
a Λάµπα λειτουργίας
4 Πλάκα θέρµανσης (αντίκολλητική)
µε κρύες λαβές αφής και:
b Επιφάνια τηγανίσµατος c Μπάρες σχάρας
1 Οδηγίες ασφαλείας
Η συσκευή µπορεί να συνδεθεί µόνο σε µια παροχή ρεύµατος, η τάση και συχνότητα της οποίας είναι συµβατά µε τις προδιαγραφές στη πινακίδα χαρακτηριστικών!
Μην χρησιµοποιείτε ή σηκώσετε ποτέ τη συσκευή αν το καλώδιο παροχής είναι
κατεστραµµένο,
το περίβληµα είναι κατεστραµµένο.
Αν η συσκευή η το καλώδιο παροχής είναι κατεστραµµένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο άτοµο µε παρόµοια άδεια ώστε να µην προκύψει κίνδυνος.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµο
(συµπεριλαµβάνοντας παιδιά) µε µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες
ή ψυχικές δυνατότητες ή έλλειψη εµπειρίας και γνώσης εκτός αν έχουν λάβει αρχική επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά µε τη χρήση της συσκευής από ένα άτοµο, υπεύθυνο
για την
ασφάλεια τους.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω από επίβλεψη για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζο υ ν µε τη συσκευή.
Προσοχή, η θερµοκρασία προσβάσιµων επιφανειών µπορεί να είναι υψηλή όταν η συσκευή λειτουργεί. Να σηκώνετε πάντα µόνο από τις θερµικά µονωµένες λαβές.
Το καλώδιο παροχής δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα ζεστά µέρη της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε φλόγα, ζεστή πλάκα ή ζεστό φούρνο.
Το καλώδιο παροχής µε θερµοστάτη δεν πρέπει να βραχεί ποτέ. Μην καθαρίσετε ποτέ κάτω από τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε νερό.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί µόνο σε µια γειωµένη πρί ζα . Αν χρειαστεί, µια προέκταση καλωδίου κατάλληλη για 10 Α µπορεί να χρησιµοποιηθεί.
Τοποθετήστε τη συσκευή µόνο σε µια εντελώς επίπεδη, σταθερή και µη αισθητική επιφάνεια.
Παρατηρήστε τις απαιτούµενες
αποστάσεις ασφαλείας από τοίχους και κουρτίνες και µην τοποθετήστε εύφλεκτα υλικά (π.χ. πλαστική ταινία, κλπ) κοντά στη συσκευή.
Η πλάκα σχάρας πρέπει να τεθεί σε λειτουργία µόνο στο πλαίσιο βάσης και µε το δίσκο ενστάλαξης στη θέση του.
Η συσκευή είναι µόνο για εσωτερική χρήση.
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 6 2009-08-25 16:10:26
7
r
r
Αγαπητέ Πελάτη,
Παρακαλώ, διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης µε προσοχή και κρατήστε το για µελλοντική αναφορά.
1
Προσοχή!
0 Οδηγός χρήσης
3
Πληροφορίες
2
Πληροφορίες για την οικονοµική και φιλική χρήση προς το περιβάλλον.
Περιγραφή της συσκευής
1 Πλαίσιο βάσης 2 ∆ίσκος ενστάλαξης 3 Θερµοστάτης µε καλώδιο παροχής
a Λάµπα λειτουργίας
4 Πλάκα θέρµανσης (αντίκολλητική)
µε κρύες λαβές αφής και:
b Επιφάνια τηγανίσµατος c Μπάρες σχάρας
1 Οδηγίες ασφαλείας
Η συσκευή µπορεί να συνδεθεί µόνο σε µια παροχή ρεύµατος, η τάση και συχνότητα της οποίας είναι συµβατά µε τις προδιαγραφές στη πινακίδα χαρακτηριστικών!
Μην χρησιµοποιείτε ή σηκώσετε ποτέ τη συσκευή αν – το καλώδιο παροχής είναι
κατεστραµµένο,
το περίβληµα είναι κατεστραµµένο.
Αν η συσκευή η το καλώδιο παροχής είναι κατεστραµµένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο άτοµο µε παρόµοια άδεια ώστε να µην προκύψει κίνδυνος.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµο
(συµπεριλαµβάνοντας παιδιά) µε µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες
ή ψυχικές δυνατότητες ή έλλειψη εµπειρίας και γνώσης εκτός αν έχουν λάβει αρχική επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά µε τη χρήση της συσκευής από ένα άτοµο, υπεύθυνο για
την
ασφάλεια τους.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω από επίβλεψη για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζο υ ν µε τη συσκευή.
• Προσοχή, η θερµοκρασία προσβάσιµων επιφανειών µπορεί να είναι υψηλή όταν η συσκευή λειτουργεί. Να σηκώνετε πάντα µόνο από τις θερµικά µονωµένες λαβές.
• Το καλώδιο παροχής δεν πρέπει να έρθει σε επαφή µε τα ζεστά µέρη της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε φλόγα, ζεστή πλάκα ή ζεστό φούρνο.
Το καλώδιο παροχής µε θερµοστάτη δεν πρέπει να βραχεί ποτέ. Μην καθαρίσετε ποτέ κάτω από τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε νερό.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί µόνο σε µια γειωµένη πρί ζα . Αν χρειαστεί, µια προέκταση καλωδίου κατάλληλη για 10 Α µπορεί να χρησιµοποιηθεί.
Τοποθετήστε τη συσκευή µόνο σε µια εντελώς επίπεδη, σταθερή και µη αισθητική επιφάνεια.
Παρατηρήστε τις απαιτούµενες
αποστάσεις ασφαλείας από τοίχους και κουρτίνες και µην τοποθετήστε εύφλεκτα υλικά (π.χ. πλαστική ταινία, κλπ) κοντά στη συσκευή.
Η πλάκα σχάρας πρέπει να τεθεί σε λειτουργία µόνο στο πλαίσιο βάσης και µε το δίσκο ενστάλαξης στη θέση του.
Η συσκευή είναι µόνο για εσωτερική χρήση.
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 7 2009-08-25 16:10:26
8
r
• Βεβαιωθείτε πριν τη χρήση ότι οι επαφές βύσµατος στη πλάκα θέρµανσης είναι στεγνές.
Η συσκευή πρέπει να είναι σβησµένη και το βύσµα βγαλµένο κάθε φορά πριν το καθαρισµό και τη συντήρηση.
• Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να δεχτεί καµία ευθηνή για πιθανές ζηµιές ος αποτέλεσµα ακατάλληλης ή λανθασµένης χρήσης.
Λειτουργία
Πριν τη χρήση για πρώτη φορά, αφαιρέστε πιθανών αυτοκόλλητα στη συσκευή και καθαρίστε την καλά (βλ. "Καθαρισµός και προσοχή").
Μην χρησιµοποιήστε µεταλλικά σκεύη στην επιφάνεια ψησίµατος για να αποτρέψτε τη ζηµιά στην αντι-κολλητική επιφάνεια!
0
Προετοιµασία της επιτραπέζιας σχάρας
Τοποθετήστε το δίσκο ενστάλαξης (2) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθέτηση του δίσκου ενστάλαξης (4) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθετήστε λίγο λάδι µαγειρέµατος στην επιφάνεια της πλάκας θέρµανσης κάθε φορά πριν τη χρήση µε την βοήθεια χαρτιού κουζίνας για καλύτερη αντι-κολλητικότητα.
Τοποθετήστε καλά τον θερµοστάτη µε καλώδιο παροχής (3) στη πρίζα της συσκευής. Ο θερµοστάτης µπορεί να τοποθετηθεί όταν η πλάκα θέρµανσης (4) είναι στη σωστή θέση στη βάση (1).
0
Εργασία µε την επιτραπέζια σχάρα
Συνδέστε το καλώδιο παροχής (3) στην πρί ζα .
Στρέψτε τον θερµοστάτη (3) στην επιθυµ
ητή ρύθµιση (1 εως 5).
1 = χαµηλότερη θερµοκρασία 5 = υψηλότερη θερµοκρασία
3
Η λάµπα λειτουργίας (3/a) στον θερµοστάτη είναι αναµµένη όταν η σχάρα ζεσταίνεται. Όταν η θερµοκρασία ανεβαίνει στον επιθυµητό επίπεδο, η θέρµανση γίνετε σε διαστήµατα για να κρατηθεί σταθερή ή θερµοκρασία.
Για να σβήσετε τη συσκευή, στρέψτε τον θερµοστάτη στο "OFF".
Πραχτικές συµβουλές
• Οι µπάρες σχάρας (4/c) είναι ιδανικές για την προετοιµασία κρεάτων, ψαριών και πουλερικών. Το λίπος και τα υγρά µπορούν να πέσουν στο δίσκο ενστάλαξης από τις σήτες σχάρας. Αυτό εξασφαλίζει ένα υγιεινό, χαµηλής λιπαρότητας προετοιµασίας.
• Η επιφάνεια τηγανίσµατος (4/b) είναι ιδανική για την προετοιµασία αυγών, ζαµπονιού, µανιταριών, ντοµατών, κρεµµυδιών, κλπ. είναι επίσης πολύ κατάλληλη για διατήρηση ζεστού φαγητού.
0
Καθαρισµός και προσοχή
Βγάλτε το βύσµα από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Αποσυναρµολόγηση της συσκευής.
Η πλάκα θέρµανσης µπορεί να αφαιρεθεί από το πλαίσιο βάσης µετά την αφαίρεση του θερµοστατικού.
r
Η πλάκα θέπµανζηρ µποπεί να καθαπιζηεί ζε πλςνηήπιο πιάηων ή µε ηο σέπι.
Ο θεπµοζηάηηρ, ο δίζκορ ενζηάλαξηρ και ηο πλαίζιο βάζηρ ππέπει να καθαπιζηούν µε ένα βπεγµένο πανί (ηο πλςνηήπιο πιάηων δεν είναι αζθαλέρ).
Στεγνώστε όλα τα µέρη πριν επανασυναρµολογήστε τη συσκευή.
1
Προσέξτε το νερό να µην µπει µέσα στον θερµοστάτη σε καµία περίπτωση! Μην καθαρίσετε ποτέ κάτω από τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε νερό.
Αποθήκευση
Είναι καλύτερα να αποθηκεύσετε την επιτραπέζια σχάρα συναρµολογηµένη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάσ η γενικής παροχής ρεύµατος: 230 V
Κατανάλωση ρεύµατος: 2200 W
Απόρριψη
2
Υλικό συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το περιβάλλον. Τα πλαστικά µέρη φέρουν µία συγκεκριµένη σήµανση, π.Χ. >PE<, >PS<, κλπ. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε τη σήµανση, στα δηµοτικά σηµεία συλλογής απορριµµάτων, στους ειδικούς που προβλέπονται για το σκοπό αυτό.
2
Παλιά συσκευή
Το σύµβολο W στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωοη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωοη του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστδ µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 10 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
r
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 8 2009-08-25 16:10:26
9
r
Η πλάκα θέπµανζηρ µποπεί να καθαπιζηεί ζε πλςνηήπιο πιάηων ή µε ηο σέπι.
Ο θεπµοζηάηηρ, ο δίζκορ ενζηάλαξηρ και ηο πλαίζιο βάζηρ ππέπει να καθαπιζηούν µε ένα βπεγµένο πανί (ηο πλςνηήπιο πιάηων δεν είναι αζθαλέρ).
Στεγνώστε όλα τα µέρη πριν επανασυναρµολογήστε τη συσκευή.
1
Προσέξτε το νερό να µην µπει µέσα στον θερµοστάτη σε καµία περίπτωση! Μην καθαρίσετε ποτέ κάτω από τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε νερό.
Αποθήκευση
Είναι καλύτερα να αποθηκεύσετε την επιτραπέζια σχάρα συναρµολογηµένη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάσ η γενικής παροχής ρεύµατος: 230 V
Κατανάλωση ρεύµατος: 2200 W
Απόρριψη
2
Υλικό συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το περιβάλλον. Τα πλαστικά µέρη φέρουν µία συγκεκριµένη σήµανση, π.Χ. >PE<, >PS<, κλπ. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε τη σήµανση, στα δηµοτικά σηµεία συλλογής απορριµµάτων, στους ειδικούς που προβλέπονται για το σκοπό αυτό.
2
Παλιά συσκευή
Το σύµβολο W στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωοη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχό
µενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωοη του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστδ µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 10 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 9 2009-08-25 16:10:27
10
l
l
Beste Klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen.
1
Waarschuwing
0 Gebruikshandleiding
3
Informatie
2
Informatie over zuinig en milieuvriendelijk gebruik.
Beschrijving van het apparaat
1 Onderstel 2 Opvangbak 3 Thermostaat met netsnoer
a Lamp
4
Verwarmingsplaat (met antiaanbaklaag)
met handvatten
met warmte-isolatie en:
b Braadoppervlak c Grillrooster
1 Veiligheids-
voorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend
worden aangesloten op een elektriciteitsnet waarvan de spanning en de frequentie overeenkomen met de specificaties op het specificatieplaatje!
• Gebruik het apparaat nooit en pak
het apparaat nooit op als – het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing van het apparaat
beschadigd is.
• Laat een beschadigd apparaat of
netsnoer door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar
bevoegd persoon vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht of met instructies betreffende het gebruik van het apparaat
van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
• Voorzichtig: de temperatuur van bereikbare oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. Altijd uitsluitend bij de thermisch geïsoleerde handvatten optillen.
Het netsnoer mag niet in contact
komen
met de hete onderdelen van
het apparaat.
Plaats het apparaat
nooit boven of nabij
een open vlam,
hete plaat of hete oven.
• Het netsnoer met thermostaat mag
niet heet worden. Nooit onder stromend water of spoelwater reinigen.
• Het apparaat mag uitsluitend op
een
geaard stopcontact worden
aangesloten.
Indien nodig kan een voor 10 A geschikte verlengsnoer worden gebruikt.
• Plaats het apparaat uitsluitend op
een geheel vlak, stabiel oppervlak en niet op gevoelige oppervlakken.
• Neem de noodzakelijke
veiligheidsafstanden ten opzichte van muren en gordijnen in acht.
Houd licht
ontvlambaar materiaal
(bijv. plastic folie,
etc.) uit de buurt
van het apparaat.
• De grillplaat mag uitsluitend op het
onderstel en met gemonteerde opvangbak worden gebruikt.
• Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 23 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
l
l
Zorg er voor gebruik voor dat de stekkercontacten op de verwarmingsplaat
droog zijn.
Voor reiniging en onderhoud moet het apparaat altijd worden uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact worden verwijderd.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig of onjuist gebruik is veroorzaakt.
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik eventuele stickers van het apparaat en reinig het apparaat grondig (zie "Reiniging en onderhoud").
Gebruik geen metalen keukengerei op het grilloppervlak om schade aan de antiaanbaklaag te voorkomen.
0
Voorbereiden van de tafelgrill
Plaats de opvangbak (2) in het onderstel (1).
Plaats de verwarmingsplaat (4) in het onderstel (1).
Breng steeds voor gebruik met behulp van keukenpapier een beetje kookolie aan op het oppervlak van de verwarmingsplaat voor een betere werking van de antiaanbaklaag.
Plaats de thermostaat met netsnoer (3) volledig in de aansluiting op het
apparaat. De
thermostaat kan uitsluitend
worden aangebracht wanneer de verwarmingsplaat (4) zich op de juiste plaats in het onderstel (1) bevindt.
0
Werken met de tafelgrill
Sluit het netsnoer (3) aan op de aansluiting.
Draai de thermostaat (3) naar de gewenste instelling (1 tot 5). 1 = laagste temperatuur 5 = hoogste temperatuur
3
De lamp (3/a) op de thermostaat is aan terwijl de grill wordt verwarmt. Bij het bereiken van de temperatuur wordt het apparaat in intervallen verwarmd om de tenperatuur constant te houden.
Draai de thermostaat naar "OFF" om het apparaat uit te schakelen.
Praktische tips
Het grillrooster (4/c) is ideaal voor het
voorbereiden van vlees, vis en gevogelte. Vet en sap kunnen door de grillrichels in
de opvangbak druipen. Hierdoor kunt u het voedsel gezond en vetarm bereiden.
Het
braadoppervlak (4/b)
is ideaal
voor
bijv. het bereiden van eieren, ham, champignons, tomaten, uien, etc. Het is tevens uiterst geschikt om voedsel warm te houden.
0
Reiniging en onderhoud
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen. Haal het apparaat uit elkaar. De
verwarmingsplaat kan uitsluitend van het onderstel worden verwijderd na het verwijderen van de thermostaat.
De verwarmingsplaat kan in de vaatwasmachine of met de hand worden gereinigd.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 24 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 10 2009-08-25 16:10:27
11
l
• Zorg er voor gebruik voor dat de stekkercontacten op de verwarmingsplaat
droog zijn.
• Voor reiniging en onderhoud moet het apparaat altijd worden uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact worden verwijderd.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig of onjuist gebruik is veroorzaakt.
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik eventuele stickers van het apparaat en reinig het apparaat grondig (zie "Reiniging en onderhoud").
Gebruik geen metalen keukengerei op het grilloppervlak om schade aan de antiaanbaklaag te voorkomen.
0
Voorbereiden van de tafelgrill
Plaats de opvangbak (2) in het onderstel (1).
Plaats de verwarmingsplaat (4) in het onderstel (1).
Breng steeds voor gebruik met behulp van keukenpapier een beetje kookolie aan op het oppervlak van de verwarmingsplaat voor een betere werking van de antiaanbaklaag.
Plaats de thermostaat met netsnoer (3) volledig in de aansluiting op het
apparaat. De
thermostaat kan uitsluitend
worden aangebracht wanneer de verwarmingsplaat (4) zich op de juiste plaats in het onderstel (1) bevindt.
0
Werken met de tafelgrill
Sluit het netsnoer (3) aan op de aansluiting.
Draai de thermostaat (3) naar de gewenste instelling (1 tot 5). 1 = laagste temperatuur 5 = hoogste temperatuur
3
De lamp (3/a) op de thermostaat is aan terwijl de grill wordt verwarmt. Bij het bereiken van de temperatuur wordt het apparaat in intervallen verwarmd om de tenperatuur constant te houden.
Draai de thermostaat naar "OFF" om het apparaat uit te schakelen.
Praktische tips
• Het grillrooster (4/c) is ideaal voor het
voorbereiden van vlees, vis en gevogelte. Vet en sap kunnen door de grillrichels in
de opvangbak druipen. Hierdoor kunt u het voedsel gezond en vetarm bereiden.
Het
braadoppervlak (4/b)
is ideaal
voor
bijv. het bereiden van eieren, ham, champignons, tomaten, uien, etc. Het is tevens uiterst geschikt om voedsel warm te houden.
0
Reiniging en onderhoud
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen. Haal het apparaat uit elkaar. De
verwarmingsplaat kan uitsluitend van het onderstel worden verwijderd na het verwijderen van de thermostaat.
De verwarmingsplaat kan in de vaatwasmachine of met de hand worden gereinigd.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 24 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 11 2009-08-25 16:10:27
12
l
De thermostaat, de opvangbak en het onderstel moeten worden gereinigd met een vochtige doek (niet veilig voor de vaatwas­machine).
Droog alle onderdelen grondig voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
1
Zorg ervoor dat er in geen geval water in de thermostaat terechtkomt! Nooit onder stromend water of spoelwater reinigen.
Opbergen
De tafelgrill kan het beste als geheel worden opgeborgen.
Technische gegevens
Netspanning: 230 V Stroomverbruik: 2200 W
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
2
Oud apparaat verwijderen
Het symbool
W op het product
of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 25 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
l
f
f
Chère cliente,
cher client,
Veuillez prendre connaissance de ces instructions d'utilisation avec soin et les conserver pour réfé- rence future.
1
Avertissement
0 Guide d'utilisation
3
Informations
2
Informations relatives à un usage économique et écologique.
Description de l'appareil
1 Cadre 2 Bac collecteur 3 Thermostat avec cordon
d'alimentation a Indicateur lumineux
de fonctionnement
4 Plaque chauffante (anti-adhésive)
avec poignées isolées de la chaleur et :
b Surface de friture c Grill
1 Instructions de
sécurité
Cet appareil peut être connec
uniquement à une alimentation présentant une tension et une fré- quence
respectant les spécifications
de la plaque
signalétique !
N'utilisez ou ne prenez jamais l'appareil
si
le cordon d'alimentation est
endommagé,
le boîtier est endommagé.
Si l'appareil ou le cordon est endom- magé,
il doit être remplacé par le
fabricant,
son agent de réparation
ou des personnes
présentant une
qualification similaire afin d'éviter tout risque.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présen- tant des capacités
physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles
réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf sous la supervision d'une personne res- ponsable de leur sécurité ou si cette personne les a informées de l'utilisation de l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance.
Les enfants doivent être supervisés afin
de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Attention ! Les surfaces accessi-
bles
peuvent présenter une tempéra-
ture élevée
lorsque l'appareil fonctionne. Soulevez uniquement avec les poignées isolées de la chaleur.
Le cordon d'alimentation ne doit jamais
entrer en contact avec une quelconque pièce chaude de l'appareil. Ne laissez
jamais l'appa-
reil sur ou à proximité d'une
flamme nue voire d'une plaque ou d'un four chaud.
Le cordon d'alimentation avec le
thermostat ne doit jamais se mouiller. Ne le nettoyez pas sous
l'eau courante. Ne le rincez me
pas avec de l'eau.
L'appareil doit uniquement être rac-
cordé à une prise mise à la terre. Si cessaire, vous pouvez utiliser une rallonge adape
à un courant de
10 A.
Placez l'appareil uniquement sur
une surface absolument plane et stable et jamais sur une surface sensible.
Respectez les distances de cu-
rité qui
s'imposent en regard des murs et rideaux et n'approchez aucun mariau facilement inflamma- ble (par ex. film plastique, etc.)
de
l'appareil.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 20 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 12 2009-08-25 16:10:27
13
f
f
Chère cliente,
cher client,
Veuillez prendre connaissance de ces instructions d'utilisation avec soin et les conserver pour réfé­rence future.
1
Avertissement
0 Guide d'utilisation
3
Informations
2
Informations relatives à un usage économique et écologique.
Description de l'appareil
1 Cadre 2 Bac collecteur 3 Thermostat avec cordon
d'alimentation a Indicateur lumineux
de fonctionnement
4 Plaque chauffante (anti-adhésive)
avec poignées isolées de la chaleur et :
b Surface de friture c Grill
1 Instructions de
sécurité
• Cet appareil peut être connecté
uniquement à une alimentation présentant une tension et une fré­quence
respectant les spécifications
de la plaque
signalétique !
N'utilisez ou ne prenez jamais l'appareil
si
– le cordon d'alimentation est
endommagé,
– le boîtier est endommagé.
Si l'appareil ou le cordon est endom­magé,
il doit être remplacé par le
fabricant,
son agent de réparation
ou des personnes
présentant une
qualification similaire afin d'éviter tout risque.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présen­tant des capacités
physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles
réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf sous la supervision d'une personne res­ponsable de leur sécurité ou si cette personne les a informées de l'utilisation de l'appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance.
Les enfants doivent être supervisés afin
de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
• Attention ! Les surfaces accessi-
bles
peuvent présenter une tempéra-
ture élevée
lorsque l'appareil fonctionne. Soulevez uniquement avec les poignées isolées de la chaleur.
Le cordon d'alimentation ne doit jamais
entrer en contact avec une quelconque pièce chaude de l'appareil. Ne laissez
jamais l'appa-
reil sur ou à proximité d'une
flamme nue voire d'une plaque ou d'un four chaud.
• Le cordon d'alimentation avec le
thermostat ne doit jamais se mouiller. Ne le nettoyez pas sous
l'eau courante. Ne le rincez même
pas avec de l'eau.
L'appareil doit uniquement être rac-
cordé à une prise mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge adaptée
à un courant de
10 A.
• Placez l'appareil uniquement sur
une surface absolument plane et stable et jamais sur une surface sensible.
• Respectez les distances de sécu-
rité qui
s'imposent en regard des murs et rideaux et n'approchez aucun matériau facilement inflamma­ble (par ex. film plastique, etc.)
de
l'appareil.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 20 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 13 2009-08-25 16:10:28
14
f
• Vous pouvez mettre la plaque du grill en marche uniquement si elle se trouve sur le cadre avec le bac collecteur en place.
• L'appareil est réservé à un usage à l'intérieur.
• Avant toute utilisation, veuillez vous assurer que les contacts de prise sur la plaque chauffante sont secs.
• L'appareil doit être mis hors ten­sion et
la fiche secteur débranchée
avant chaque
tâche de nettoyage
ou d'entretien.
Le fabricant décline toute responsa­bilité
pour les dommages possibles liés à un usage impropre ou incor­rect.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, retirez d'abord tout autocollant présent sur l'appareil et nettoyez-le soi­gneusement (voir "Nettoyage et entretien").
N'utilisez aucun ustensile métalli­que sur la surface du grill afin d'éviter d'endommager le revête­ment antiadhésif !
0
Préparation du grill de table
Insérez le bac collecteur (2) dans le cadre (1).
Insérez la plaque chauffante (4) dans le cadre (1).
Avant chaque utilisation, appliquez un peu d'huile sur la surface de la plaque chauffante à l'aide d'un papier de cuisine afin d'optimiser les propriétés antiadhésives.
Insérez le thermostat avec le cor­don d'alimentation (3) à fond dans la prise de l'appareil. Le thermostat peut être installé uniquement lors­que la plaque chauffante (4) est correctement positionnée dans la base (1).
0
Travail sur le grill de table
Connectez le cordon d'alimenta­tion (3) dans la prise.
Positionnez le thermostat (3) sur le réglage voulu (1 à 5). 1 = température minimale 5 = température maximale
3
L'indicateur lumineux de fonctionne­ment
(3/a) du thermostat est allumé pendant que le grill chauffe. Une fois la
température réglée
atteinte, le chauffage
est intermit­tent afin d'entretenir une tempéra­ture constante.
Pour mettre l'appareil hors tension, positionnez le thermostat sur "OFF" (Arrêt).
Conseils pratiques
• Le grill (4/c) est idéal pour prépa­rer
viandes, poissons et volailles. Graisses et jus sont recueillis dans le bac collecteur,
sous le grill. Le gage d'une préparation saine et sans graisses.
• La surface de friture (4/b) est idéale par exemple pour la prépa­ration des œufs, du jambon, des champignons, des tomates, des oignons, etc. Elle est également bien adaptée pour maintenir la température des aliments.
0
Nettoyage et entretien
Débranchez le cordon d'alimenta­tion de la prise.
Laissez l'appareil refroidir. Démontez l'appareil. La plaque
chauffante peut être retirée du cadre
uniquement après le retrait du
thermostat. La plaque chauffante peut être net-
toyée au lave-vaisselle ou à la main.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 21 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
f
Thermostat, bac collecteur et cadre doivent être nettoyés avec un chiffon humide (danger avec le lave-vaisselle).
Séchez soigneusement toutes les pièces
avant de remonter l'appa-
reil.
1
Notez que l'eau ne doit pénétrer dans le thermostat sous aucune circonstances ! Ne nettoyez jamais sous l'eau cou- rante. Ne rincez même pas avec de l'eau.
Rangement
Il est préférable de ranger le grill de table une fois monté.
Données techniques
Tension secteur : 230 V Consommation
électrique : 2200 W
Protection de lenvironnement
2
Elimination du matériel d’embal- lage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux demballage en fonction de leur signe distinctif dans les conte- neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou
son emballage indique que ce pro- duit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage con- cerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électroni- que. En vous assurant que ce pro- duit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé- quences négatives pour l’environ- nement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un trai- tement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro- duit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin vous avez achele produit.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 22 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 14 2009-08-25 16:10:28
15
f
Thermostat, bac collecteur et cadre doivent être nettoyés avec un chiffon humide (danger avec le lave-vaisselle).
Séchez soigneusement toutes les pièces
avant de remonter l'appa-
reil.
1
Notez que l'eau ne doit pénétrer dans le thermostat sous aucune circonstances ! Ne nettoyez jamais sous l'eau cou­rante. Ne rincez même pas avec de l'eau.
Rangement
Il est préférable de ranger le grill de table une fois monté.
Données techniques
Tension secteur : 230 V Consommation
électrique : 2200 W
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’embal­lage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les conte­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou
son emballage indique que ce pro­duit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage con­cerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électroni­que. En vous assurant que ce pro­duit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé­quences négatives pour l’environ­nement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un trai­tement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro­duit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 22 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 15 2009-08-25 16:10:28
16
g
g
Dear customer,
Please read these operating instruc­tions through carefully and keep it for future reference.
1
Warning
0 Operating guide
3
Information
2
Information on economical and envi­ronmentally friendly use.
Description of the appliance
1 Base frame 2 Drip tray 3 Thermostat with mains cable
a Operating lamp
4 Heater plate (non-stick) with cool
touch handles and:
b Frying surface c Grill bars
1 Safety instructions
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifica­tions on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged, – the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or simi­larly qualified person, in order to avoid hazard.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
• Never leave the appliance unattended.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Caution, the temperature of accessible
surfaces may be high when the appli­ance is operating. Always lift only with the thermally insulated handles.
• The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the appliance. Never place the appliance over or near a naked flame, hot plate or hot oven.
• The mains cable with thermostat must never become wet. Never clean under
running water or even in rinsing water.
• The appliance must only be connected
to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.
• Place the appliance only on an abso-
lutely flat, stable surface and not on sensitive surfaces.
• Observe the necessary safe distances
from walls and curtains and do not bring any easily inflammable material (e.g. plastic film, etc.) near the appli­ance.
• The grill plate must only be put into
operation on the base frame and with the drip tray fitted.
• Appliance is for indoor use only.
• Please make sure before use that the
plug contacts on the heater plate are dry.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn each time before cleaning and maintenance.
• The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
Operation
Before using for the first time remove any stickers on the appliance and clean
it thoroughly (see "Cleaning and care").
Do not use any metal utensils on the grilling surface to prevent damage to the non-stick coating!
g
0 Preparing the table grill
Insert drip tray (2) in base frame (1). Inserting the heater plate (4) in the
base frame (1). Apply a little cooking oil to the surface
of the heater plate each time before use with the aid of kitchen paper for better non-stick properties.
Insert the thermostat with mains cable (3) fully in the socket on the appliance. The thermostat can only be fitted when the heater plate (4) is in the cor- rect location in the base (1).
0
Working with the table grill
Connect the mains cable (3) to the socket.
Turn the thermostat (3) to the desired setting (1 to 5). 1 = lowest temperature 5 = highest temperature
3
The operating lamp (3/a) on the ther- mostat is on while the grill is heating up. When the temperature is reached, heating takes place at intervals to maintain the temperature constant.
To switch off the appliance, turn the thermostat to "OFF".
Practical tips
The grill bars (4/c) are ideal for the preparation of meat, fish and poultry. Fat and juice can fall into the drip tray through the grill webs. This ensures a healthy, low-fat preparation.
The frying surface (4/b) is ideal for example for the preparation of eggs, ham, mushrooms, tomatoes, onions, etc. It is also very well suited for keep- ing food warm.
0
Cleaning and care
Remove the mains plug from the socket.
Allow the appliance to cool down. Disassemble the appliance. The heater
plate can only be removed from the base frame after the thermostat has been removed.
The heater plate can be cleaned in the dishwasher or manually.
Thermostat, drip tray and base frame should be cleaned with a damp cloth (not safe for dishwasher).
Dry all parts thoroughly before reas- sembling the appliance.
1
Note that water must not penetrate inside the thermostat under any cir- cumstances! Never clean under running water or even in rinsing water.
Storage
It is best to store the table grill assem- bled.
Technical data
Mains voltage: 230 V Power consumption: 2200 W
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate container at the community waste disposal facili- ties.
g
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 16 2009-08-25 16:10:28
17
g
0 Preparing the table grill
Insert drip tray (2) in base frame (1). Inserting the heater plate (4) in the
base frame (1). Apply a little cooking oil to the surface
of the heater plate each time before use with the aid of kitchen paper for better non-stick properties.
Insert the thermostat with mains cable (3) fully in the socket on the appliance. The thermostat can only be fitted when the heater plate (4) is in the cor­rect location in the base (1).
0
Working with the table grill
Connect the mains cable (3) to the socket.
Turn the thermostat (3) to the desired setting (1 to 5). 1 = lowest temperature 5 = highest temperature
3
The operating lamp (3/a) on the ther­mostat is on while the grill is heating up. When the temperature is reached, heating takes place at intervals to maintain the temperature constant.
To switch off the appliance, turn the thermostat to "OFF".
Practical tips
• The grill bars (4/c) are ideal for the preparation of meat, fish and poultry. Fat and juice can fall into the drip tray through the grill webs. This ensures a healthy, low-fat preparation.
• The frying surface (4/b) is ideal for example for the preparation of eggs, ham, mushrooms, tomatoes, onions, etc. It is also very well suited for keep­ing food warm.
0
Cleaning and care
Remove the mains plug from the socket.
Allow the appliance to cool down. Disassemble the appliance. The heater
plate can only be removed from the base frame after the thermostat has been removed.
The heater plate can be cleaned in the dishwasher or manually.
Thermostat, drip tray and base frame should be cleaned with a damp cloth (not safe for dishwasher).
Dry all parts thoroughly before reas­sembling the appliance.
1
Note that water must not penetrate inside the thermostat under any cir­cumstances! Never clean under running water or even in rinsing water.
Storage
It is best to store the table grill assem­bled.
Technical data
Mains voltage: 230 V Power consumption: 2200 W
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environ­mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging mate­rials in the appropriate container at the community waste disposal facili­ties.
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 17 2009-08-25 16:10:29
18
D Deutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24
Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Getes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Get bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Getes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Anspche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Get; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom ndler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Get gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Raumpflegegete und Kleingeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930 E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Electrolux Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 19 90419 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 3 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
g
2
Old appliance
The symbol
W on the product or on
its packaging indicates that this prod­uct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste han­dling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you pur­chased the product.
g
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 18 2009-08-25 16:10:29
19
D Deutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24
Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits­und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Raumpflegegeräte und Kleingeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930 E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Electrolux Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 19 90419 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 3 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 19 2009-08-25 16:10:29
20
Ç ðáñïýóá Еггэзóç äåí åðåêôåßíåôáé óôéò óõóêåõÝò ðïõ рщлпэнôáé Þ чсзуйìïðïéïýíôáé óå ìßá îÝíç ÷þñá.
Óõíåðþò, óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ãßíåé ìéá ôå÷íéêÞ åðÝмвбуз Þ åрйукеõÞ áðü ôï рспущðéêü ôùí ôмзмЬфùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò Þ ôùí ÅîïõóéïäïôçìÝíùí ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò ìáò, êáôüðéí áéôÞóåùò ôïõ êáôáíáëùôÞ, ó÷åôéêÜ ìå üóá áíáöÝñïíôáé рбсбрÜíù, ôï êüóôïò åðÝмвбузт êáé ôùí áíôáëëáêôéêþí èá åрйвбсэíïõí åîÕ ïëïêëÞñïõ ôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ðåñéïñéóìïß ôçò åõèýíçò ôïõ ÊáôáóêåõáóôÞ
Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò ãéá åíäå÷üìåíåò влЬвет ðïõ ìðïñåß íá ðñïÝñ÷ïíôáé, Üìåóá Þ Ýììåóá, áðü Üôïìá, ðñÜãìáôá Þ æþá, ëüãù ìç ôÞñçóçò üëùí ôùí ïäçãéþí ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ó÷åôéêü Âéâëßï Ïäçãéþí ×сЮузт êáé ðïõ áíáöÝñïíôáé ейдйкÜ óôï æÞôçìá åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò ôçò óõóêåõÞò.
Electrolux Service sa
Service êáé ÁíôáëëáêôéêÜ
Èåóóáëïíßêç: ËÞìíïõ 4 Ôçë. 2310 561970-3, 2310 561981-2 ÁèÞíá: Áã. Ãåñáóßìïõ 2 & Ôñéþí Éåñáñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 210 9854876-7
Hellas
РЙУФПРПЙЗФЙКП ЕГГ'ЗУЗУ'
Фп рйуфпрпйзфйкь бхфь ден влЬрфей фб дйкбйюмбфб рпх рспвлЭрпнфбй брь фзн ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 1999/44/EC кбй фзн ЕллзнйкЮ нпмпиеуЯб гйб фб прпЯб п КбфбнблщфЮт еЯнбй кбй рбсбмЭней кЬфпчпт.
ДйЬскейб кбй ьспй йучэпт фзт еггэзузт
З ЕфбйсеЯб еггхЬфбй фзн кблЮ лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт, уэмцщнб ме фйт рспдйбгсбцЭт фпх КбфбукехбуфЮ, кбй фзн мз бнерЬскейб фщн хлйкюн рпх чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн кбфбукехЮ фзт. КбфЬ фз дйЬскейб йучэпт фзт еггэзузт з ефбйсеЯб деумеэефбй нб ербнбцЭсей фз ухукехЮ уе пмблЮ лейфпхсгЯб, ерйукехЬжпнфбт Ю бнфйкбийуфюнфбт кЬие фхчьн елбффщмбфйкь мЭспт чщсЯт чсЭщуз уфпн КбфбнблщфЮ. З еггэзуз Эчей дйЬскейб 24 мЮнет брь фзн змеспмзнЯб бгпсЬт фзт ухукехЮт кбй гйб нб Эчей рлЮсз йучэ иб рсЭрей:
з змеспмзнЯб бгпсЬт нб брпдейкнэефбй брь иещсзмЭнп Эггсбцп бгпсЬт (фймпльгйп Ю брьдейоз лйбнйкЮт) уфп прпЯп нб бнбгсЬцпнфбй фп ьнпмб фпх рщлзфЮ, з змеспмзнЯб бгпсЬт кбй фб уфпйчеЯб фбхфьфзфбт фзт ухукехЮт (еЯдпт, фхрплпгЯб).
з ухукехЮ нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб пйкйбкпэт укпрпэт кбй уе кЬие ресЯрфщуз ьчй уфб рлбЯуйб ерйчейсзмбфйкюн кбй ербггелмбфйкюн дсбуфзсйпфЮфщн.
ьлет пй есгбуЯет егкбфЬуфбузт кбй уэндеузт фзт ухукехЮт уфб дЯкфхб енЭсгейбт (злекфсйумпэ, эдсехузт, бесЯпх) нб гЯнпнфбй бкплпхиюнфбт лерфпмесют фйт пдзгЯет рпх бнбгсЬцпнфбй уфйт ПдзгЯет ЧсЮузт кбй уфб ендечьменб ¸ггсбцб Пдзгйюн гйб фзн егкбфЬуфбуз.
ьлет пй есгбуЯет чсЮузт фзт ухукехЮт, ьрщт кбй з ресйпдйкЮ ухнфЮсзуз нб гЯнпнфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет кбй фпхт ьспхт рпх бнбгсЬцпнфбй уфп ВйвлЯп ме фйт ПдзгЯет ЧсЮузт.
прпйбдЮрпфе ерйукехЮ Ю генйкЬ ерЭмвбуз нб рсбгмбфпрпйеЯфбй брь рспущрйкь фщн ЕопхуйпдпфзмЭнщн брь фзн ефбйсеЯб КЭнфсщн ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт кбй фб бнфбллбкфйкЬ рпх чсзуймпрпйпэнфбй нб еЯнбй фб гнЮуйб.
П КбфбнблщфЮт мрпсеЯ нб брехиэнефбй уфб фмЮмбфб ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт фзт ефбйсеЯбт Ю фп рлзуйЭуфесп ЕопхуйпдпфзмЭнп КЭнфсп ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт.
З ендечьменз ерйукехЮ Ю бнфйкбфЬуфбуз месюн фзт ухукехЮт Ю фзт Ядйбт фзт ухукехЮт ден рбсбфеЯнпхн фзн дйЬскейб фзт рбспэубт еггэзузт, з прпЯб ухнечЯжей, уе кЬие ресЯрфщуз, Эщт фзн лЮоз фщн 24 мзнюн .
¼спй еобЯсеузт
Ден кблэрфпнфбй брь фзн рбспэуб Еггэзуз пй еремвЬуейт, пй ерйукехЭт кбй фб ендечьменб бнфбллбкфйкЬ мЭсз рпх иб брпдейчипэн елбффщмбфйкЬ льгщ:
еуцблмЭнзт егкбфЬуфбузт
бкбфбллзльфзфбт ухнизкюн лейфпхсгЯбт (чбсбкфзсйуфйкЬ, йдйьфзфет кбй уэуфбуз фщн
рспъьнфщн енЭсгейбт)
бмЭлейбт кбй брспуеоЯбт кбфЬ фзн чсЮуз
мз фЮсзузт фщн Пдзгйюн ЧсЮузт кбй УхнфЮсзузт
ухнфЮсзузт Ю ерйукехюн пй прпЯет Эгйнбн брь мз еопхуйпдпфзмЭнп рспущрйкь
чсЮузт мз гнЮуйщн бнфбллбкфйкюн кбй бнблщуЯмщн
жзмйюн кбфЬ фзн мефбцпсЬ фзт ухукехЮт
жзмйюн брь ресйуфбфйкЬ кбй/Ю гегпньфб рпх рспЮлибн льгщ бнщфЭсбт вЯбт
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 20 2009-08-25 16:10:29
21
З рбспэуб Еггэзуз ден ерекфеЯнефбй уфйт ухукехЭт рпх рщлпэнфбй Ю чсзуймпрпйпэнфбй уе мЯб оЭнз чюсб.
Ухнерют, уе ресЯрфщуз рпх кбфЬ фзн дйЬскейб фзт еггэзузт гЯней мйб фечнйкЮ ерЭмвбуз Ю ерйукехЮ брь фп рспущрйкь фщн фмзмЬфщн ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт Ю фщн ЕопхуйпдпфзмЭнщн КЭнфсщн ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт фзт ефбйсеЯбт мбт, кбфьрйн бйфЮуещт фпх кбфбнблщфЮ, учефйкЬ ме ьуб бнбцЭспнфбй рбсбрЬнщ, фп кьуфпт ерЭмвбузт кбй фщн бнфбллбкфйкюн иб ерйвбсэнпхн еоХ плпклЮспх фпн КбфбнблщфЮ.
РесйпсйумпЯ фзт ехиэнзт фпх КбфбукехбуфЮ
П кбфбукехбуфЮт брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт гйб ендечьменет влЬвет рпх мрпсеЯ нб рспЭсчпнфбй, Ьмеуб Ю Эммеуб, брь Ьфпмб, рсЬгмбфб Ю жюб, льгщ мз фЮсзузт ьлщн фщн пдзгйюн рпх бнбгсЬцпнфбй уфп учефйкь ВйвлЯп Пдзгйюн ЧсЮузт кбй рпх бнбцЭспнфбй ейдйкЬ уфп жЮфзмб егкбфЬуфбузт, чсЮузт кбй ухнфЮсзузт фзт ухукехЮт.
Electrolux Service sa
Service кбй БнфбллбкфйкЬ
ИеуублпнЯкз: ЛЮмнпх 4 Фзл. 2310 561970-3, 2310 561981-2 БиЮнб: Бг. ГесбуЯмпх 2 & Фсйюн Йесбсчюн 1, ¢лймпт Фзл. 210 9854876-7
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 21 2009-08-25 16:10:29
22
Nederland
Garantievoorwaarden
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 8 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Des­ondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de garantie­verplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 ge­breken aan het product die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands producten geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorko­men. De garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leverings­datum te worden overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water, b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen, c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden, d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of monta­geaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het pro­duct voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 22 2009-08-25 16:10:29
23
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden over­handigd aan of gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of ge­plaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebrui­ker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaal­delijk mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van ver­vanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe garantietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op het­zelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ont­staan buiten het product, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in
gebruik zijnde producten. Indien een product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buiten­land aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst: Electrolux Service Vennootsweg 1 2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN Tel : +31.1.72.468.508 Fax : +31.1.72.468.583 NEDERLAND
Electrolux Service Bergensesteenweg 719 1502 LEMBEEK Tel :+32.2.363.05.49 Fax : +32.2.363.03.44 BELGIE
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 23 2009-08-25 16:10:29
24
B België / Belgique
België
Waarborgvoorwaarden
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wet- boek. De daaruit voortvloeiende rech ten blijven onverlet. Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de waarborg beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands toestellen geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige wisselstukken worden hersteld of vervangen. Koste- loos vervangen wisselstukken worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeid worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garan- tieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeid.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overgelegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare wisselstukken, zoals (vitrokera- misch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
chemische en elektrochemische inwerking van water,
abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
voor het to estel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verant- woordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toe- behoren of wisselstukken die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of inge- bouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de beno- digde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan word en de hier- door ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw ko mt ten laste van de gebruiker.
12. lndien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige ver- vanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 6 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprake- lijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 10 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
A Österreich
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Österreich im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten
ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Österreich betrieben wird und Garantieleistungen auch in Österreich erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits­und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Vertragswerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
In Österreich stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Raumpflegegeräte und Kleingeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min.
Fax: +49 911-323-49 1930 E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Informationen bezüglich der für Sie zuständigen Vertragswerkstatt erhalten Sie unter nachfolgender Serviceline:
Reparaturservice: 0810-955 400*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min.
Electrolux Hausgeräte GmbH, Bodenpflege und Kleingeräte Herziggasse 3, A-1230 Wien
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 4 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 24 2009-08-25 16:10:30
25
B België / Belgique
België
Waarborgvoorwaarden
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wet­boek. De daaruit voortvloeiende rech ten blijven onverlet. Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de waarborg beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands toestellen geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige wisselstukken worden hersteld of vervangen. Koste­loos vervangen wisselstukken worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeid worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garan­tieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeid.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overgelegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare wisselstukken, zoals (vitrokera­misch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
• chemische en elektrochemische inwerking van water,
• abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
• voor het to estel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
• contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verant­woordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toe­behoren of wisselstukken die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of inge­bouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de beno­digde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan word en de hier­door ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw ko mt ten laste van de gebruiker.
12. lndien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige ver­vanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 6 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprake­lijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 10 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 25 2009-08-25 16:10:30
26
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les fectuosités qui proviennent de réparations ou d’inter- ventions pratiquées par des personnes non qualifes ou incompétentes, ou qui ont pour cause ladjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine.
10. Les appareils aisément plables doivent être livrés ou envos au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils difficilement transportables ou pour des appareils encastrables.
11. Dans les cas d’appareils encastrés, sous-encasts, fixés, ou suspendus de telle sorte que leur dépose et repose prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestations qui sen dérivent seront mis à charge de lutilisateur. Les dommages connexes qui pourraient être causés par ces opérations de pose et repose sont à charge de l’utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, une même défectuosise produit à diverses reprises, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de lappareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur, moyennant sa participation financière prenant en compte la riode d’utilisation écoue.
13. Le recours à la garantie nentraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d’un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de 6 mois sur les parations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas une responsabili est imposée galement, cette claration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Lindemnisation ne dépassera pas la valeur d’achat de l’appareil, sauf si la loi le prévoit autrement.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilis en Belgi- que. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la pression, la fréquence, les prescriptions d’installation, le gaz, etc.) pour le pays respectif, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appa- reils achetés à létranger, lutilisateur doit d’abord sassurer qu’ils répondent bien aux conditions tech- niques pour la Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitables ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas dans tous les cas possibles.
Le service clientèle se tient à également à votre disposition après expiration de la riode de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Electrolux Home Products Belgium Division Floor Care Bergensesteenweg, 719 1502 LEMBEEK Tel.: 02/363 05 41
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 12 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden (o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, kli­maatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassin­gen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd word en aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres Klantendienst:
Electrolux Home Products Belgium Divisie Floor Care Bergensesteenweg, 719 1502 LEMBEEK Tel.: 02/363 05 41
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne se substitue pas aux obligations de garantie contractées par le Vendeur à l’égard de l’Acquéreur final lors de la passation du contrat vente.
L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité existante lors de la livraison et qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l’appareil au premier consommateur final. La période de garantie est de 12 mois pour les appareils utilisés à des fins professionnelles ou de façon equi­valente. La période de garantie est aussi de 12 mois pour les appareils d’occasion.
2. La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis sans frais dans l’état qu’il avait avant que ne survienne la défectuosité. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d’éviter des dommages plus sévéres, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. Sous peine de déchéance de la garantie, la défectuosité doit être portée à notre connaissance au plus tard avant la fin du 2éme mois de sa survenance.
4. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d’achat avec la date d’achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n’est pas applicable dans le cas de dégâts causés à des éléments cassables, tels que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques ou le caoutchouc, et qui résultent d’une mau­vaise manipulation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n’affectent pas la valeur et la solidité générales de l’appareil.
7. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau,
• des contraintes environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des matières hostiles.
8. La garantie ne s’applique pas lorsque les défectuosités sont dues à des conditions de transport inadaptées, survenues en dehors de notre responsabilité, lorsqu’elles sont la suite d’installation ou de montage ne respectant pas les régles de l’art, ou lorsqu’elles sont la conséquence d’une mauvaise utilisation ou d’un défaut d’entretien.
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 11 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 26 2009-08-25 16:10:30
27
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’inter­ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine.
10. Les appareils aisément déplaçables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils difficilement transportables ou pour des appareils encastrables.
11. Dans les cas d’appareils encastrés, sous-encastrés, fixés, ou suspendus de telle sorte que leur dépose et repose prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestations qui s’en dérivent seront mis à charge de l’utilisateur. Les dommages connexes qui pourraient être causés par ces opérations de dépose et repose sont à charge de l’utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, une même défectuosité se produit à diverses reprises, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur, moyennant sa participation financière prenant en compte la période d’utilisation écoulée.
13. Le recours à la garantie n’entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d’un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de 6 mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. L’indemnisation ne dépassera pas la valeur d’achat de l’appareil, sauf si la loi le prévoit autrement.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgi­que. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la pression, la fréquence, les prescriptions d’installation, le gaz, etc.) pour le pays respectif, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appa­reils achetés à l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils répondent bien aux conditions tech­niques pour la Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitables ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas dans tous les cas possibles.
Le service clientèle se tient à également à votre disposition après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Electrolux Home Products Belgium Division Floor Care Bergensesteenweg, 719 1502 LEMBEEK Tel.: 02/363 05 41
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 12 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 27 2009-08-25 16:10:30
3484 A TG340 0202 0809
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Fürther Strasse 246 D-90429 Nürnberg Germany
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Printed on recycled paper
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 28 2009-08-25 16:10:30
Loading...