
TG 340
d Tischgrill
g Table grill
r Επιτραπέζιο γκριλ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 1 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
Gebrauchanweisung
Gebrauchanweisung
Tafelgrill
Grill de table
Table grill
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Operating instructions
TG 340
d Tischgrill
g Table grill
r Επιτραπέζιο γκριλ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 1 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
TG 340
d Tischgrill
g Table grill
r Επιτραπέζιο γκριλ
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 1 2009-08-25 16:10:25

Deutsch ................................................4–6
Garantieabschnitt..........................................19
Garantieabschnitt Österreich .........................24
Ελληνικα ..............................................7–9
Ενότητα εγγύησης ................................. 20–21
Dutch ...............................................10–12
Garantievoorwarden ................................ 22–23
French ..............................................13–15
België
Waarborgvoorwaarden ............................ 25–26
Belgique
Déclaration de conditions
de garantie .............................................26–27
English .............................................16–18
1
2
b
a
c
4
3
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 2 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 2 2009-08-25 16:10:25

1
2
b
a
c
4
3
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 2 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 3 2009-08-25 16:10:25

d
d
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
1
Warnung
0 Anleitung zur Bedienung
3
Information
2
Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes
Gerätebeschreibung
1 Grundrahmen
2 Auffangwanne
3 Thermostat mit Netzkabel
a Betriebsanzeige
4 Heizplatte (antihaftbeschichtet) mit
„cool touch“ Griffen und
a Grillrost
b Flächengrill
1 Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Spannung und Frequenz mit der Angabe auf
dem Typschild übereinstimmt!
• Heben Sie das Gerät niemals an und
benutzen Sie es nicht, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
gleichwertig qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder),
die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind es
sicher zu bedienen oder von Personen
(einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, benutzt
oder betrieben zu werden, es sei denn
sie wurden durch eine für sie verantwortliche Person angewiesen wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und
anfänglich von ihr beaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Vorsicht, zugängliche Oberflächen des
Gerätes können während des Betriebs
heiß sein. Fassen Sie es immer nur an
den wärmeisolierten Griffen an.
• Das Netzkabel darf mit keinen heißen
Geräteteilen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals auf oder
in die Nähe einer offenen Flamme,
einer Koch-/Heizplatte oder eines
beheizten Ofens.
• Das Netzkabel mit dem Thermostat
darf nicht nass werden. Niemals unter
fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schutzkontakt-Steckdose an. Bei
Bedarf ein Verlängerungskabel, das für
10 Ampere geeignet ist, benutzen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf einer
absolut ebenen, festen Unterlage und
nicht auf empfindlichen Oberflächen
auf.
• Halten Sie den notwendigen Sicherheitsabstand von Wänden und Vorhän-
gen ein und bringen Sie kein leicht
entflammbares Material (wie z.B. Plastikfolien, usw.) in die Nähe des Gerätes.
• Die Grillplatte nur in den Grundrahmen
eingesetzt und mit eingelegter Auffangwanne in Betrieb nehmen.
• Gerät nur in Innenräumen benutzen.
• Bitte vor jedem Gebrauch sicherstellen,
dass die Steckkontakte an der Heizplatte trocken sind.
• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei-
ten ist das Gerät auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 2 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
d
• Der Hersteller haftet nicht für eventu-
elle Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Bedienung
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
eventuelle Aufkleber am Gerät und rei-
nigen Sie das Gerät gründlich (siehe
„Reinigung und Pflege“).
Benutzen Sie auf der Grilloberfläche
keine Gegenstände aus Metall, um
Schäden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden!
0
Tischgrill vorbereiten
Auffangwanne (2) in den Grundrah-
men (1) einsetzen.
Heizplatte (4) in den Grundrahmen
einsetzen.
Für bessere Antihafteigenschaften die
Oberfläche der Heizplatte vor jeder
Benutzung mit Hilfe eines Küchen-
papiers dünn mit Speiseöl einreiben.
Den Thermostat mit dem Netzkabel (3)
ganz in die Steckdose am Gerät ein-
stecken. Der Thermostat kann nur ein-
gesteckt werden, wenn die Heizplatte
(4) korrekt in den Grundrahmen (1)
eingesetzt ist.
0
Arbeiten mit dem Tischgrill
Netzkabel (3) in Steckdose einstecken.
Thermostat (3) auf die gewünschte
Stufe (1 bis 5) drehen.
1 = niedrigste Temperatur
5 = höchste Temperatur
3
Die Betriebsanzeige (3/a) am Thermos-
tat leuchtet, so lange der Grill aufheizt.
Wenn die Temperatur erreicht ist wird
in Intervallen geheizt, um die Tempera-
tur konstant zu halten.
Zum Ausschalten des Gerätes Thermos-
tat auf „OFF“ drehen.
Praktische Tipps
• Der Grillrost (4/c) ist ideal für die
Zubereitung von Fleisch, Fisch und
Geflügel. Durch die Grillstege können
Fett und Säfte in die Auffangwanne
abtropfen. Dies ermöglicht eine
gesunde, fettarme Zubereitung.
• Der Flächengrill (4/b) ist ideal für die
Zubereitung von z.B. Eiern, Schinken,
Pilzen, Tomaten, Zwiebeln usw. Er
eignet sich auch sehr gut zum Warm-
halten von Speisen.
0
Reinigung und Pflege
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät auseinandernehmen. Die
Heizplatte kann erst vom Grundrahmen
abgenommen werden, nachdem der
Thermostat ausgesteckt wurde.
Die Heizplatte kann in der Spül-
maschine oder von Hand gereinigt
werden.
Thermostat, Auffangwanne und
Grundrahmen mit einem feuchten
Tuch reinigen (nicht spülmaschinen-
geeignet).
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab,
bevor Sie das Gerät wieder zusammen-
setzen.
1
Beachten Sie, dass ins Innere des Ther-
mostats auf keinen Fall Wasser dringen
darf!
Niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser reinigen.
Aufbewahrung
Den Tischgrill am besten zusammenge-
setzt aufbewahren.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 3 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 4 2009-08-25 16:10:25

d
• Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Bedienung
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
eventuelle Aufkleber am Gerät und reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe
„Reinigung und Pflege“).
Benutzen Sie auf der Grilloberfläche
keine Gegenstände aus Metall, um
Schäden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden!
0
Tischgrill vorbereiten
Auffangwanne (2) in den Grundrahmen (1) einsetzen.
Heizplatte (4) in den Grundrahmen
einsetzen.
Für bessere Antihafteigenschaften die
Oberfläche der Heizplatte vor jeder
Benutzung mit Hilfe eines Küchenpapiers dünn mit Speiseöl einreiben.
Den Thermostat mit dem Netzkabel (3)
ganz in die Steckdose am Gerät einstecken. Der Thermostat kann nur eingesteckt werden, wenn die Heizplatte
(4) korrekt in den Grundrahmen (1)
eingesetzt ist.
0
Arbeiten mit dem Tischgrill
Netzkabel (3) in Steckdose einstecken.
Thermostat (3) auf die gewünschte
Stufe (1 bis 5) drehen.
1 = niedrigste Temperatur
5 = höchste Temperatur
3
Die Betriebsanzeige (3/a) am Thermostat leuchtet, so lange der Grill aufheizt.
Wenn die Temperatur erreicht ist wird
in Intervallen geheizt, um die Temperatur konstant zu halten.
Zum Ausschalten des Gerätes Thermostat auf „OFF“ drehen.
Praktische Tipps
• Der Grillrost (4/c) ist ideal für die
Zubereitung von Fleisch, Fisch und
Geflügel. Durch die Grillstege können
Fett und Säfte in die Auffangwanne
abtropfen. Dies ermöglicht eine
gesunde, fettarme Zubereitung.
• Der Flächengrill (4/b) ist ideal für die
Zubereitung von z.B. Eiern, Schinken,
Pilzen, Tomaten, Zwiebeln usw. Er
eignet sich auch sehr gut zum Warmhalten von Speisen.
0
Reinigung und Pflege
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät auseinandernehmen. Die
Heizplatte kann erst vom Grundrahmen
abgenommen werden, nachdem der
Thermostat ausgesteckt wurde.
Die Heizplatte kann in der Spülmaschine oder von Hand gereinigt
werden.
Thermostat, Auffangwanne und
Grundrahmen mit einem feuchten
Tuch reinigen (nicht spülmaschinengeeignet).
Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab,
bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen.
1
Beachten Sie, dass ins Innere des Thermostats auf keinen Fall Wasser dringen
darf!
Niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser reinigen.
Aufbewahrung
Den Tischgrill am besten zusammengesetzt aufbewahren.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 3 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 5 2009-08-25 16:10:25

d
Technische Daten
Netzspannung: 230 V
Leistungsaufnahme: 2200 W
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung
bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2
Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 4 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
r
r
Αγαπητέ Πελάτη,
Παρακαλώ, διαβάστε αυτές τις
οδηγίες χρήσης µε προσοχή και
κρατήστε το για µελλοντική αναφορά.
1
Προσοχή!
0 Οδηγός χρήσης
3
Πληροφορίες
2
Πληροφορίες για την οικονοµική και
φιλική χρήση προς το περιβάλλον.
Περιγραφή της συσκευής
1 Πλαίσιο βάσης
2 ∆ίσκος ενστάλαξης
3 Θερµοστάτης µε καλώδιο παροχής
a Λάµπα λειτουργίας
4 Πλάκα θέρµανσης (αντίκολλητική)
µε κρύες λαβές αφής και:
b Επιφάνια τηγανίσµατος
c Μπάρες σχάρας
1 Οδηγίες ασφαλείας
•
Η συσκευή µπορεί να συνδεθεί µόνο
σε µια παροχή ρεύµατος, η τάση
και συχνότητα της οποίας είναι
συµβατά µε τις προδιαγραφές στη
πινακίδα χαρακτηριστικών!
•
Μην χρησιµοποιείτε ή σηκώσετε ποτέ
τη συσκευή αν
– το καλώδιο παροχής είναι
κατεστραµµένο,
– το περίβληµα είναι κατεστραµµένο.
•
Αν η συσκευή η το καλώδιο παροχής
είναι κατεστραµµένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο
σέρβις ή άλλο άτοµο µε παρόµοια
άδεια ώστε να µην προκύψει
κίνδυνος.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτοµο
(συµπεριλαµβάνοντας παιδιά) µε
µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες
ή ψυχικές δυνατότητες ή έλλειψη
εµπειρίας και γνώσης εκτός αν έχουν
λάβει αρχική επίβλεψη ή οδηγίες
σχετικά µε τη χρήση της συσκευής
από ένα άτοµο, υπεύθυνο
για την
ασφάλεια τους.
•
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
•
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω
από επίβλεψη για να εξασφαλιστεί
ότι δεν παίζο υ ν µε τη συσκευή.
• Προσοχή, η θερµοκρασία
προσβάσιµων επιφανειών µπορεί
να είναι υψηλή όταν η συσκευή
λειτουργεί. Να σηκώνετε πάντα µόνο
από τις θερµικά µονωµένες λαβές.
• Το καλώδιο παροχής δεν πρέπει να
έρθει σε επαφή µε τα ζεστά µέρη
της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη
συσκευή πάνω ή κοντά σε φλόγα,
ζεστή πλάκα ή ζεστό φούρνο.
•
Το καλώδιο παροχής µε θερµοστάτη
δεν πρέπει να βραχεί ποτέ. Μην
καθαρίσετε ποτέ κάτω από
τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε
νερό.
•
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί µόνο
σε µια γειωµένη πρί ζα . Αν χρειαστεί,
µια προέκταση καλωδίου κατάλληλη
για 10 Α µπορεί να χρησιµοποιηθεί.
• Τοποθετήστε τη συσκευή µόνο σε
µια εντελώς επίπεδη, σταθερή και
µη αισθητική επιφάνεια.
• Παρατηρήστε τις απαιτούµενες
αποστάσεις ασφαλείας από τοίχους
και κουρτίνες και µην τοποθετήστε
εύφλεκτα υλικά (π.χ. πλαστική ταινία,
κλπ) κοντά στη συσκευή.
•
Η πλάκα σχάρας πρέπει να τεθεί σε
λειτουργία µόνο στο πλαίσιο βάσης
και µε το δίσκο ενστάλαξης στη θέση
του.
•
Η συσκευή είναι µόνο για εσωτερική
χρήση.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 8 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 6 2009-08-25 16:10:26

r
r
Αγαπητέ Πελάτη,
Παρακαλώ, διαβάστε αυτές τις
οδηγίες χρήσης µε προσοχή και
κρατήστε το για µελλοντική αναφορά.
1
Προσοχή!
0 Οδηγός χρήσης
3
Πληροφορίες
2
Πληροφορίες για την οικονοµική και
φιλική χρήση προς το περιβάλλον.
Περιγραφή της συσκευής
1 Πλαίσιο βάσης
2 ∆ίσκος ενστάλαξης
3 Θερµοστάτης µε καλώδιο παροχής
a Λάµπα λειτουργίας
4 Πλάκα θέρµανσης (αντίκολλητική)
µε κρύες λαβές αφής και:
b Επιφάνια τηγανίσµατος
c Μπάρες σχάρας
1 Οδηγίες ασφαλείας
•
Η συσκευή µπορεί να συνδεθεί µόνο
σε µια παροχή ρεύµατος, η τάση
και συχνότητα της οποίας είναι
συµβατά µε τις προδιαγραφές στη
πινακίδα χαρακτηριστικών!
•
Μην χρησιµοποιείτε ή σηκώσετε ποτέ
τη συσκευή αν
– το καλώδιο παροχής είναι
κατεστραµµένο,
– το περίβληµα είναι κατεστραµµένο.
•
Αν η συσκευή η το καλώδιο παροχής
είναι κατεστραµµένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο
σέρβις ή άλλο άτοµο µε παρόµοια
άδεια ώστε να µην προκύψει
κίνδυνος.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτοµο
(συµπεριλαµβάνοντας παιδιά) µε
µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες
ή ψυχικές δυνατότητες ή έλλειψη
εµπειρίας και γνώσης εκτός αν έχουν
λάβει αρχική επίβλεψη ή οδηγίες
σχετικά µε τη χρήση της συσκευής
από ένα άτοµο, υπεύθυνο για
την
ασφάλεια τους.
•
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
•
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω
από επίβλεψη για να εξασφαλιστεί
ότι δεν παίζο υ ν µε τη συσκευή.
• Προσοχή, η θερµοκρασία
προσβάσιµων επιφανειών µπορεί
να είναι υψηλή όταν η συσκευή
λειτουργεί. Να σηκώνετε πάντα µόνο
από τις θερµικά µονωµένες λαβές.
• Το καλώδιο παροχής δεν πρέπει να
έρθει σε επαφή µε τα ζεστά µέρη
της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη
συσκευή πάνω ή κοντά σε φλόγα,
ζεστή πλάκα ή ζεστό φούρνο.
•
Το καλώδιο παροχής µε θερµοστάτη
δεν πρέπει να βραχεί ποτέ. Μην
καθαρίσετε ποτέ κάτω από
τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε
νερό.
•
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί µόνο
σε µια γειωµένη πρί ζα . Αν χρειαστεί,
µια προέκταση καλωδίου κατάλληλη
για 10 Α µπορεί να χρησιµοποιηθεί.
• Τοποθετήστε τη συσκευή µόνο σε
µια εντελώς επίπεδη, σταθερή και
µη αισθητική επιφάνεια.
• Παρατηρήστε τις απαιτούµενες
αποστάσεις ασφαλείας από τοίχους
και κουρτίνες και µην τοποθετήστε
εύφλεκτα υλικά (π.χ. πλαστική ταινία,
κλπ) κοντά στη συσκευή.
•
Η πλάκα σχάρας πρέπει να τεθεί σε
λειτουργία µόνο στο πλαίσιο βάσης
και µε το δίσκο ενστάλαξης στη θέση
του.
•
Η συσκευή είναι µόνο για εσωτερική
χρήση.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 8 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 7 2009-08-25 16:10:26

r
• Βεβαιωθείτε πριν τη χρήση ότι οι
επαφές βύσµατος στη πλάκα
θέρµανσης είναι στεγνές.
•
Η συσκευή πρέπει να είναι σβησµένη
και το βύσµα βγαλµένο κάθε φορά
πριν το καθαρισµό και τη συντήρηση.
• Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να
δεχτεί καµία ευθηνή για πιθανές
ζηµιές ος αποτέλεσµα ακατάλληλης
ή λανθασµένης χρήσης.
Λειτουργία
Πριν τη χρήση για πρώτη φορά,
αφαιρέστε πιθανών αυτοκόλλητα στη
συσκευή και καθαρίστε την καλά
(βλ. "Καθαρισµός και προσοχή").
Μην χρησιµοποιήστε µεταλλικά
σκεύη στην επιφάνεια ψησίµατος
για να αποτρέψτε τη ζηµιά στην
αντι-κολλητική επιφάνεια!
0
Προετοιµασία της
επιτραπέζιας σχάρας
Τοποθετήστε το δίσκο ενστάλαξης
(2) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθέτηση του δίσκου ενστάλαξης
(4) στο πλαίσιο βάσης (1).
Τοποθετήστε λίγο λάδι µαγειρέµατος
στην επιφάνεια της πλάκας
θέρµανσης κάθε φορά πριν τη χρήση
µε την βοήθεια χαρτιού κουζίνας για
καλύτερη αντι-κολλητικότητα.
Τοποθετήστε καλά τον θερµοστάτη µε
καλώδιο παροχής (3) στη πρίζα της
συσκευής. Ο θερµοστάτης µπορεί
να τοποθετηθεί όταν η πλάκα
θέρµανσης (4) είναι στη σωστή θέση
στη βάση (1).
0
Εργασία µε την
επιτραπέζια σχάρα
Συνδέστε το καλώδιο παροχής (3)
στην πρί ζα .
Στρέψτε τον θερµοστάτη (3) στην
επιθυµ
ητή ρύθµιση (1 εως 5).
1 = χαµηλότερη θερµοκρασία
5 = υψηλότερη θερµοκρασία
3
Η λάµπα λειτουργίας (3/a) στον
θερµοστάτη είναι αναµµένη όταν η
σχάρα ζεσταίνεται. Όταν η
θερµοκρασία ανεβαίνει στον
επιθυµητό επίπεδο, η θέρµανση
γίνετε σε διαστήµατα για να κρατηθεί
σταθερή ή θερµοκρασία.
Για να σβήσετε τη συσκευή, στρέψτε
τον θερµοστάτη στο "OFF".
Πραχτικές συµβουλές
• Οι µπάρες σχάρας (4/c) είναι
ιδανικές για την προετοιµασία
κρεάτων, ψαριών και πουλερικών.
Το λίπος και τα υγρά µπορούν να
πέσουν στο δίσκο ενστάλαξης από
τις σήτες σχάρας. Αυτό εξασφαλίζει
ένα υγιεινό, χαµηλής λιπαρότητας
προετοιµασίας.
• Η επιφάνεια τηγανίσµατος (4/b)
είναι ιδανική για την προετοιµασία
αυγών, ζαµπονιού, µανιταριών,
ντοµατών, κρεµµυδιών, κλπ. είναι
επίσης πολύ κατάλληλη για
διατήρηση ζεστού φαγητού.
0
Καθαρισµός και
προσοχή
Βγάλτε το βύσµα από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Αποσυναρµολόγηση της συσκευής.
Η πλάκα θέρµανσης µπορεί να
αφαιρεθεί από το πλαίσιο βάσης µετά
την αφαίρεση του θερµοστατικού.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 9 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
r
Η πλάκα θέπµανζηρ µποπεί να
καθαπιζηεί ζε πλςνηήπιο πιάηων ή
µε ηο σέπι.
Ο θεπµοζηάηηρ, ο δίζκορ
ενζηάλαξηρ και ηο πλαίζιο βάζηρ
ππέπει να καθαπιζηούν µε ένα
βπεγµένο πανί (ηο πλςνηήπιο
πιάηων δεν είναι αζθαλέρ).
Στεγνώστε όλα τα µέρη πριν
επανασυναρµολογήστε τη συσκευή.
1
Προσέξτε το νερό να µην µπει µέσα
στον θερµοστάτη σε καµία
περίπτωση!
Μην καθαρίσετε ποτέ κάτω από
τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε
νερό.
Αποθήκευση
Είναι καλύτερα να αποθηκεύσετε
την επιτραπέζια σχάρα
συναρµολογηµένη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάσ η γενικής
παροχής ρεύµατος: 230 V
Κατανάλωση ρεύµατος: 2200 W
Απόρριψη
2
Υλικό συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το
περιβάλλον. Τα πλαστικά µέρη
φέρουν µία συγκεκριµένη
σήµανση, π.Χ. >PE<, >PS<, κλπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας
σύµφωνα µε τη σήµανση, στα
δηµοτικά σηµεία συλλογής
απορριµµάτων, στους ειδικούς που
προβλέπονται για το σκοπό αυτό.
2
Παλιά συσκευή
Το σύµβολο W στο προϊόν ή
επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ
εταχειρίζεστε το προϊόν ως οικιακό
απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει
να παραδίδεται στο κατάλληλο
σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωοη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή
ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να
προκληθούν από ακατάλληλο
χειρισµό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωοη του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστδ µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 10 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 8 2009-08-25 16:10:26

r
Η πλάκα θέπµανζηρ µποπεί να
καθαπιζηεί ζε πλςνηήπιο πιάηων ή
µε ηο σέπι.
Ο θεπµοζηάηηρ, ο δίζκορ
ενζηάλαξηρ και ηο πλαίζιο βάζηρ
ππέπει να καθαπιζηούν µε ένα
βπεγµένο πανί (ηο πλςνηήπιο
πιάηων δεν είναι αζθαλέρ).
Στεγνώστε όλα τα µέρη πριν
επανασυναρµολογήστε τη συσκευή.
1
Προσέξτε το νερό να µην µπει µέσα
στον θερµοστάτη σε καµία
περίπτωση!
Μην καθαρίσετε ποτέ κάτω από
τρεχούµενο νερό ή ξεπλύνετε µε
νερό.
Αποθήκευση
Είναι καλύτερα να αποθηκεύσετε
την επιτραπέζια σχάρα
συναρµολογηµένη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάσ η γενικής
παροχής ρεύµατος: 230 V
Κατανάλωση ρεύµατος: 2200 W
Απόρριψη
2
Υλικό συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το
περιβάλλον. Τα πλαστικά µέρη
φέρουν µία συγκεκριµένη
σήµανση, π.Χ. >PE<, >PS<, κλπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας
σύµφωνα µε τη σήµανση, στα
δηµοτικά σηµεία συλλογής
απορριµµάτων, στους ειδικούς που
προβλέπονται για το σκοπό αυτό.
2
Παλιά συσκευή
Το σύµβολο W στο προϊόν ή
επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ
εταχειρίζεστε το προϊόν ως οικιακό
απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει
να παραδίδεται στο κατάλληλο
σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωοη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχό
µενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να
προκληθούν από ακατάλληλο
χειρισµό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωοη του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστδ µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 10 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 9 2009-08-25 16:10:27

l
l
Beste Klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
om later te kunnen raadplegen.
1
Waarschuwing
0 Gebruikshandleiding
3
Informatie
2
Informatie over zuinig en
milieuvriendelijk gebruik.
Beschrijving van het
apparaat
1 Onderstel
2 Opvangbak
3 Thermostaat met netsnoer
a Lamp
4
Verwarmingsplaat (met
antiaanbaklaag)
met handvatten
met warmte-isolatie en:
b Braadoppervlak
c Grillrooster
1 Veiligheids-
voorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend
worden aangesloten op een
elektriciteitsnet waarvan de
spanning en de frequentie
overeenkomen met de
specificaties op het
specificatieplaatje!
• Gebruik het apparaat nooit en pak
het apparaat nooit op als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing van het apparaat
beschadigd is.
• Laat een beschadigd apparaat of
netsnoer door de fabrikant, een
onderhoudsmonteur of een
vergelijkbaar
bevoegd persoon
vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik
door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of verstandelijke
vermogens of met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij onder
toezicht of met instructies
betreffende het gebruik van het
apparaat
van iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
• Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
• Voorzichtig: de temperatuur van
bereikbare oppervlakken kan hoog
zijn wanneer het apparaat in
gebruik is. Altijd uitsluitend bij de
thermisch geïsoleerde handvatten
optillen.
•
Het netsnoer mag niet in contact
komen
met de hete onderdelen van
het apparaat.
Plaats het apparaat
nooit boven of nabij
een open vlam,
hete plaat of hete oven.
• Het netsnoer met thermostaat mag
niet heet worden. Nooit onder
stromend water of spoelwater
reinigen.
• Het apparaat mag uitsluitend op
een
geaard stopcontact worden
aangesloten.
Indien nodig kan een
voor 10 A geschikte verlengsnoer
worden gebruikt.
• Plaats het apparaat uitsluitend op
een geheel vlak, stabiel oppervlak
en niet op gevoelige oppervlakken.
• Neem de noodzakelijke
veiligheidsafstanden ten opzichte
van muren en gordijnen in acht.
Houd licht
ontvlambaar materiaal
(bijv. plastic folie,
etc.) uit de buurt
van het apparaat.
• De grillplaat mag uitsluitend op het
onderstel en met gemonteerde
opvangbak worden gebruikt.
• Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 23 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
l
• Zorg er voor gebruik voor dat de
stekkercontacten op de
verwarmingsplaat
droog zijn.
• Voor reiniging en onderhoud moet
het apparaat altijd worden
uitgeschakeld en de netstekker uit
het stopcontact worden
verwijderd.
• De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die door ondeskundig
of onjuist gebruik is veroorzaakt.
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik
eventuele stickers van het
apparaat en reinig het apparaat
grondig (zie "Reiniging en
onderhoud").
Gebruik geen metalen keukengerei
op het grilloppervlak om schade
aan de antiaanbaklaag te
voorkomen.
0
Voorbereiden van de
tafelgrill
Plaats de opvangbak (2) in het
onderstel (1).
Plaats de verwarmingsplaat (4) in
het onderstel (1).
Breng steeds voor gebruik met
behulp van keukenpapier een
beetje kookolie aan op het
oppervlak van de
verwarmingsplaat voor een betere
werking van de antiaanbaklaag.
Plaats de thermostaat met
netsnoer (3) volledig in de
aansluiting op het
apparaat. De
thermostaat kan uitsluitend
worden
aangebracht wanneer de
verwarmingsplaat (4) zich op de
juiste plaats in het onderstel (1)
bevindt.
0
Werken met de tafelgrill
Sluit het netsnoer (3) aan op de
aansluiting.
Draai de thermostaat (3) naar de
gewenste instelling (1 tot 5).
1 = laagste temperatuur
5 = hoogste temperatuur
3
De lamp (3/a) op de thermostaat is
aan terwijl de grill wordt verwarmt.
Bij het bereiken van de
temperatuur wordt het apparaat in
intervallen verwarmd om de
tenperatuur constant te houden.
Draai de thermostaat naar "OFF"
om het apparaat uit te schakelen.
Praktische tips
• Het grillrooster (4/c) is ideaal voor
het
voorbereiden van vlees, vis en
gevogelte. Vet en sap kunnen door
de grillrichels in
de opvangbak
druipen. Hierdoor kunt u het
voedsel gezond en vetarm
bereiden.
•
Het
braadoppervlak (4/b)
is ideaal
voor
bijv. het bereiden van eieren,
ham, champignons, tomaten, uien,
etc. Het is tevens uiterst geschikt
om voedsel warm te houden.
0
Reiniging en
onderhoud
Verwijder de netstekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
Haal het apparaat uit elkaar. De
verwarmingsplaat kan uitsluitend
van het onderstel worden
verwijderd na het verwijderen van
de thermostaat.
De verwarmingsplaat kan in de
vaatwasmachine of met de hand
worden gereinigd.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 24 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 10 2009-08-25 16:10:27

l
• Zorg er voor gebruik voor dat de
stekkercontacten op de
verwarmingsplaat
droog zijn.
• Voor reiniging en onderhoud moet
het apparaat altijd worden
uitgeschakeld en de netstekker uit
het stopcontact worden
verwijderd.
• De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die door ondeskundig
of onjuist gebruik is veroorzaakt.
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik
eventuele stickers van het
apparaat en reinig het apparaat
grondig (zie "Reiniging en
onderhoud").
Gebruik geen metalen keukengerei
op het grilloppervlak om schade
aan de antiaanbaklaag te
voorkomen.
0
Voorbereiden van de
tafelgrill
Plaats de opvangbak (2) in het
onderstel (1).
Plaats de verwarmingsplaat (4) in
het onderstel (1).
Breng steeds voor gebruik met
behulp van keukenpapier een
beetje kookolie aan op het
oppervlak van de
verwarmingsplaat voor een betere
werking van de antiaanbaklaag.
Plaats de thermostaat met
netsnoer (3) volledig in de
aansluiting op het
apparaat. De
thermostaat kan uitsluitend
worden
aangebracht wanneer de
verwarmingsplaat (4) zich op de
juiste plaats in het onderstel (1)
bevindt.
0
Werken met de tafelgrill
Sluit het netsnoer (3) aan op de
aansluiting.
Draai de thermostaat (3) naar de
gewenste instelling (1 tot 5).
1 = laagste temperatuur
5 = hoogste temperatuur
3
De lamp (3/a) op de thermostaat is
aan terwijl de grill wordt verwarmt.
Bij het bereiken van de
temperatuur wordt het apparaat in
intervallen verwarmd om de
tenperatuur constant te houden.
Draai de thermostaat naar "OFF"
om het apparaat uit te schakelen.
Praktische tips
• Het grillrooster (4/c) is ideaal voor
het
voorbereiden van vlees, vis en
gevogelte. Vet en sap kunnen door
de grillrichels in
de opvangbak
druipen. Hierdoor kunt u het
voedsel gezond en vetarm
bereiden.
•
Het
braadoppervlak (4/b)
is ideaal
voor
bijv. het bereiden van eieren,
ham, champignons, tomaten, uien,
etc. Het is tevens uiterst geschikt
om voedsel warm te houden.
0
Reiniging en
onderhoud
Verwijder de netstekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
Haal het apparaat uit elkaar. De
verwarmingsplaat kan uitsluitend
van het onderstel worden
verwijderd na het verwijderen van
de thermostaat.
De verwarmingsplaat kan in de
vaatwasmachine of met de hand
worden gereinigd.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 24 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 11 2009-08-25 16:10:27

l
De thermostaat, de opvangbak en
het onderstel moeten worden
gereinigd met een vochtige doek
(niet veilig voor de vaatwasmachine).
Droog alle onderdelen grondig
voordat u het apparaat weer in
elkaar zet.
1
Zorg ervoor dat er in geen geval
water in de thermostaat
terechtkomt!
Nooit onder stromend water of
spoelwater reinigen.
Opbergen
De tafelgrill kan het beste als
geheel worden opgeborgen.
Technische gegevens
Netspanning: 230 V
Stroomverbruik: 2200 W
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu en
herbruikbaar. De kunststoffen
hebben de volgende
aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<,
enz. Verwijder de
verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met de
aanduiding bij de gemeentelijke
inzamelplaatsen in de daarvoor
bestemde containers.
2
Oud apparaat verwijderen
Het symbool
W op het product
of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product,
neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt
gekocht.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 25 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
f
Chère cliente,
cher client,
Veuillez prendre connaissance de
ces instructions d'utilisation avec
soin et les conserver pour réfé-
rence future.
1
Avertissement
0 Guide d'utilisation
3
Informations
2
Informations relatives à un usage
économique et écologique.
Description de l'appareil
1 Cadre
2 Bac collecteur
3 Thermostat avec cordon
d'alimentation
a Indicateur lumineux
de fonctionnement
4 Plaque chauffante (anti-adhésive)
avec poignées isolées de la
chaleur et :
b Surface de friture
c Grill
1 Instructions de
sécurité
• Cet appareil peut être connecté
uniquement à une alimentation
présentant une tension et une fré-
quence
respectant les spécifications
de la plaque
signalétique !
•
N'utilisez ou ne prenez jamais
l'appareil
si
– le cordon d'alimentation est
endommagé,
– le boîtier est endommagé.
•
Si l'appareil ou le cordon est endom-
magé,
il doit être remplacé par le
fabricant,
son agent de réparation
ou des personnes
présentant une
qualification similaire afin d'éviter
tout risque.
• Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présen-
tant des capacités
physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles
réduites
ou manquant d'expérience et de
connaissances, sauf sous la
supervision d'une personne res-
ponsable de leur sécurité ou si
cette personne les a informées de
l'utilisation de l'appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance.
•
Les enfants doivent être supervisés
afin
de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
• Attention ! Les surfaces accessi-
bles
peuvent présenter une tempéra-
ture élevée
lorsque l'appareil
fonctionne. Soulevez uniquement
avec les poignées isolées de la
chaleur.
•
Le cordon d'alimentation ne doit
jamais
entrer en contact avec une
quelconque pièce chaude de
l'appareil. Ne laissez
jamais l'appa-
reil sur ou à proximité d'une
flamme
nue voire d'une plaque ou d'un
four chaud.
• Le cordon d'alimentation avec le
thermostat ne doit jamais se
mouiller. Ne le nettoyez pas sous
l'eau courante. Ne le rincez même
pas avec de l'eau.
•
L'appareil doit uniquement être rac-
cordé à une prise mise à la terre. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser une
rallonge adaptée
à un courant de
10 A.
• Placez l'appareil uniquement sur
une surface absolument plane et
stable et jamais sur une surface
sensible.
• Respectez les distances de sécu-
rité qui
s'imposent en regard des
murs et rideaux et n'approchez
aucun matériau facilement inflamma-
ble (par ex. film plastique, etc.)
de
l'appareil.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 20 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 12 2009-08-25 16:10:27

f
f
Chère cliente,
cher client,
Veuillez prendre connaissance de
ces instructions d'utilisation avec
soin et les conserver pour référence future.
1
Avertissement
0 Guide d'utilisation
3
Informations
2
Informations relatives à un usage
économique et écologique.
Description de l'appareil
1 Cadre
2 Bac collecteur
3 Thermostat avec cordon
d'alimentation
a Indicateur lumineux
de fonctionnement
4 Plaque chauffante (anti-adhésive)
avec poignées isolées de la
chaleur et :
b Surface de friture
c Grill
1 Instructions de
sécurité
• Cet appareil peut être connecté
uniquement à une alimentation
présentant une tension et une fréquence
respectant les spécifications
de la plaque
signalétique !
•
N'utilisez ou ne prenez jamais
l'appareil
si
– le cordon d'alimentation est
endommagé,
– le boîtier est endommagé.
•
Si l'appareil ou le cordon est endommagé,
il doit être remplacé par le
fabricant,
son agent de réparation
ou des personnes
présentant une
qualification similaire afin d'éviter
tout risque.
• Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, sen-
sorielles ou intellectuelles
réduites
ou manquant d'expérience et de
connaissances, sauf sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou si
cette personne les a informées de
l'utilisation de l'appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance.
•
Les enfants doivent être supervisés
afin
de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
• Attention ! Les surfaces accessi-
bles
peuvent présenter une tempéra-
ture élevée
lorsque l'appareil
fonctionne. Soulevez uniquement
avec les poignées isolées de la
chaleur.
•
Le cordon d'alimentation ne doit
jamais
entrer en contact avec une
quelconque pièce chaude de
l'appareil. Ne laissez
jamais l'appa-
reil sur ou à proximité d'une
flamme
nue voire d'une plaque ou d'un
four chaud.
• Le cordon d'alimentation avec le
thermostat ne doit jamais se
mouiller. Ne le nettoyez pas sous
l'eau courante. Ne le rincez même
pas avec de l'eau.
•
L'appareil doit uniquement être rac-
cordé à une prise mise à la terre. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser une
rallonge adaptée
à un courant de
10 A.
• Placez l'appareil uniquement sur
une surface absolument plane et
stable et jamais sur une surface
sensible.
• Respectez les distances de sécu-
rité qui
s'imposent en regard des
murs et rideaux et n'approchez
aucun matériau facilement inflammable (par ex. film plastique, etc.)
de
l'appareil.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 20 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 13 2009-08-25 16:10:28

f
• Vous pouvez mettre la plaque du
grill en marche uniquement si elle
se trouve sur le cadre avec le bac
collecteur en place.
• L'appareil est réservé à un usage à
l'intérieur.
• Avant toute utilisation, veuillez
vous assurer que les contacts de
prise sur la plaque chauffante sont
secs.
• L'appareil doit être mis hors tension et
la fiche secteur débranchée
avant chaque
tâche de nettoyage
ou d'entretien.
•
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages possibles
liés à un usage impropre ou incorrect.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, retirez
d'abord tout autocollant présent
sur l'appareil et nettoyez-le soigneusement (voir "Nettoyage et
entretien").
N'utilisez aucun ustensile métallique sur la surface du grill afin
d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif !
0
Préparation du grill de
table
Insérez le bac collecteur (2) dans le
cadre (1).
Insérez la plaque chauffante (4)
dans le cadre (1).
Avant chaque utilisation, appliquez
un peu d'huile sur la surface de la
plaque chauffante à l'aide d'un
papier de cuisine afin d'optimiser
les propriétés antiadhésives.
Insérez le thermostat avec le cordon d'alimentation (3) à fond dans
la prise de l'appareil. Le thermostat
peut être installé uniquement lorsque la plaque chauffante (4) est
correctement positionnée dans la
base (1).
0
Travail sur le grill de
table
Connectez le cordon d'alimentation (3) dans la prise.
Positionnez le thermostat (3) sur le
réglage voulu (1 à 5).
1 = température minimale
5 = température maximale
3
L'indicateur lumineux de fonctionnement
(3/a) du thermostat est
allumé pendant que le grill chauffe.
Une fois la
température réglée
atteinte, le chauffage
est intermittent afin d'entretenir une température constante.
Pour mettre l'appareil hors tension,
positionnez le thermostat sur
"OFF" (Arrêt).
Conseils pratiques
• Le grill (4/c) est idéal pour préparer
viandes, poissons et volailles.
Graisses et jus sont recueillis dans le
bac collecteur,
sous le grill. Le gage
d'une préparation saine et sans
graisses.
• La surface de friture (4/b) est
idéale par exemple pour la préparation des œufs, du jambon, des
champignons, des tomates, des
oignons, etc. Elle est également
bien adaptée pour maintenir la
température des aliments.
0
Nettoyage et
entretien
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
Laissez l'appareil refroidir.
Démontez l'appareil. La plaque
chauffante peut être retirée du
cadre
uniquement après le retrait du
thermostat.
La plaque chauffante peut être net-
toyée au lave-vaisselle ou à la
main.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 21 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
f
Thermostat, bac collecteur et
cadre doivent être nettoyés avec
un chiffon humide (danger avec le
lave-vaisselle).
Séchez soigneusement toutes les
pièces
avant de remonter l'appa-
reil.
1
Notez que l'eau ne doit pénétrer
dans le thermostat sous aucune
circonstances !
Ne nettoyez jamais sous l'eau cou-
rante. Ne rincez même pas avec
de l'eau.
Rangement
Il est préférable de ranger le grill de
table une fois monté.
Données techniques
Tension secteur : 230 V
Consommation
électrique : 2200 W
Protection de
l’environnement
2
Elimination du matériel d’embal-
lage
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les
matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<,
>PS<, etc. Eliminez les matériaux
d’emballage en fonction de leur
signe distinctif dans les conte-
neurs prévus à cet effet sur le site
de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou
son emballage indique que ce pro-
duit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage con-
cerné, se chargeant du recyclage
du matériel électrique et électroni-
que. En vous assurant que ce pro-
duit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des consé-
quences négatives pour l’environ-
nement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un trai-
tement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce pro-
duit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le
produit.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 22 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 14 2009-08-25 16:10:28

f
Thermostat, bac collecteur et
cadre doivent être nettoyés avec
un chiffon humide (danger avec le
lave-vaisselle).
Séchez soigneusement toutes les
pièces
avant de remonter l'appa-
reil.
1
Notez que l'eau ne doit pénétrer
dans le thermostat sous aucune
circonstances !
Ne nettoyez jamais sous l'eau courante. Ne rincez même pas avec
de l'eau.
Rangement
Il est préférable de ranger le grill de
table une fois monté.
Données techniques
Tension secteur : 230 V
Consommation
électrique : 2200 W
Protection de
l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les
matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<,
>PS<, etc. Eliminez les matériaux
d’emballage en fonction de leur
signe distinctif dans les conteneurs prévus à cet effet sur le site
de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou
son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage
du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le
produit.
822_949_461 ETG340_Elux.book Seite 22 Freitag, 8. Mai 2009 6:47 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 15 2009-08-25 16:10:28

g
g
Dear customer,
Please read these operating instructions through carefully and keep it for
future reference.
1
Warning
0 Operating guide
3
Information
2
Information on economical and environmentally friendly use.
Description of the
appliance
1 Base frame
2 Drip tray
3 Thermostat with mains cable
a Operating lamp
4 Heater plate (non-stick) with cool
touch handles and:
b Frying surface
c Grill bars
1 Safety instructions
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid
hazard.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Never leave the appliance unattended.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Caution, the temperature of accessible
surfaces may be high when the appliance is operating. Always lift only with
the thermally insulated handles.
• The mains cable must not come into
contact with any hot parts of the
appliance. Never place the appliance
over or near a naked flame, hot plate
or hot oven.
• The mains cable with thermostat must
never become wet. Never clean under
running water or even in rinsing water.
• The appliance must only be connected
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can
be used.
• Place the appliance only on an abso-
lutely flat, stable surface and not on
sensitive surfaces.
• Observe the necessary safe distances
from walls and curtains and do not
bring any easily inflammable material
(e.g. plastic film, etc.) near the appliance.
• The grill plate must only be put into
operation on the base frame and with
the drip tray fitted.
• Appliance is for indoor use only.
• Please make sure before use that the
plug contacts on the heater plate are
dry.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn each
time before cleaning and maintenance.
• The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by
improper or incorrect use.
Operation
Before using for the first time remove
any stickers on the appliance and clean
it thoroughly (see "Cleaning and care").
Do not use any metal utensils on the
grilling surface to prevent damage to
the non-stick coating!
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 5 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
g
0 Preparing the table grill
Insert drip tray (2) in base frame (1).
Inserting the heater plate (4) in the
base frame (1).
Apply a little cooking oil to the surface
of the heater plate each time before
use with the aid of kitchen paper for
better non-stick properties.
Insert the thermostat with mains cable
(3) fully in the socket on the appliance.
The thermostat can only be fitted
when the heater plate (4) is in the cor-
rect location in the base (1).
0
Working with the table
grill
Connect the mains cable (3) to the
socket.
Turn the thermostat (3) to the desired
setting (1 to 5).
1 = lowest temperature
5 = highest temperature
3
The operating lamp (3/a) on the ther-
mostat is on while the grill is heating
up. When the temperature is reached,
heating takes place at intervals to
maintain the temperature constant.
To switch off the appliance, turn the
thermostat to "OFF".
Practical tips
• The grill bars (4/c) are ideal for the
preparation of meat, fish and poultry.
Fat and juice can fall into the drip tray
through the grill webs. This ensures a
healthy, low-fat preparation.
• The frying surface (4/b) is ideal for
example for the preparation of eggs,
ham, mushrooms, tomatoes, onions,
etc. It is also very well suited for keep-
ing food warm.
0
Cleaning and care
Remove the mains plug from the
socket.
Allow the appliance to cool down.
Disassemble the appliance. The heater
plate can only be removed from the
base frame after the thermostat has
been removed.
The heater plate can be cleaned in the
dishwasher or manually.
Thermostat, drip tray and base frame
should be cleaned with a damp cloth
(not safe for dishwasher).
Dry all parts thoroughly before reas-
sembling the appliance.
1
Note that water must not penetrate
inside the thermostat under any cir-
cumstances!
Never clean under running water or
even in rinsing water.
Storage
It is best to store the table grill assem-
bled.
Technical data
Mains voltage: 230 V
Power consumption: 2200 W
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging mate-
rials in the appropriate container at
the community waste disposal facili-
ties.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 6 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 16 2009-08-25 16:10:28

g
0 Preparing the table grill
Insert drip tray (2) in base frame (1).
Inserting the heater plate (4) in the
base frame (1).
Apply a little cooking oil to the surface
of the heater plate each time before
use with the aid of kitchen paper for
better non-stick properties.
Insert the thermostat with mains cable
(3) fully in the socket on the appliance.
The thermostat can only be fitted
when the heater plate (4) is in the correct location in the base (1).
0
Working with the table
grill
Connect the mains cable (3) to the
socket.
Turn the thermostat (3) to the desired
setting (1 to 5).
1 = lowest temperature
5 = highest temperature
3
The operating lamp (3/a) on the thermostat is on while the grill is heating
up. When the temperature is reached,
heating takes place at intervals to
maintain the temperature constant.
To switch off the appliance, turn the
thermostat to "OFF".
Practical tips
• The grill bars (4/c) are ideal for the
preparation of meat, fish and poultry.
Fat and juice can fall into the drip tray
through the grill webs. This ensures a
healthy, low-fat preparation.
• The frying surface (4/b) is ideal for
example for the preparation of eggs,
ham, mushrooms, tomatoes, onions,
etc. It is also very well suited for keeping food warm.
0
Cleaning and care
Remove the mains plug from the
socket.
Allow the appliance to cool down.
Disassemble the appliance. The heater
plate can only be removed from the
base frame after the thermostat has
been removed.
The heater plate can be cleaned in the
dishwasher or manually.
Thermostat, drip tray and base frame
should be cleaned with a damp cloth
(not safe for dishwasher).
Dry all parts thoroughly before reassembling the appliance.
1
Note that water must not penetrate
inside the thermostat under any circumstances!
Never clean under running water or
even in rinsing water.
Storage
It is best to store the table grill assembled.
Technical data
Mains voltage: 230 V
Power consumption: 2200 W
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at
the community waste disposal facilities.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 6 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 17 2009-08-25 16:10:29

D Deutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte
Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24
Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf
von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das
Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird
und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie
übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge
übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits-
und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift
des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren,
erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Electrolux Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 19
90419 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 3 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
g
2
Old appliance
The symbol
W on the product or on
its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
822_949_466 TG340_AEG.book Seite 7 Freitag, 8. Mai 2009 7:22 19
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 18 2009-08-25 16:10:29

D Deutschland
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte
Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24
Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf
von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das
Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird
und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie
übernommen werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge
übermäßiger Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeitsund Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift
des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline: 01805-30 60 80*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren,
erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Electrolux Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 19
90419 Nürnberg
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 3 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 19 2009-08-25 16:10:29

Ç ðáñïýóá Еггэзóç äåí åðåêôåßíåôáé óôéò óõóêåõÝò ðïõ рщлпэнôáé Þ чсзуйìïðïéïýíôáé óå ìßá
îÝíç ÷þñá.
Óõíåðþò, óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ãßíåé ìéá ôå÷íéêÞ åðÝмвбуз
Þ åрйукеõÞ áðü ôï рспущðéêü ôùí ôмзмЬфùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò Þ ôùí
ÅîïõóéïäïôçìÝíùí ÊÝíôñùí Ôå÷íéêÞò ÅîõðçñÝôçóçò ôçò åôáéñåßáò ìáò, êáôüðéí
áéôÞóåùò ôïõ êáôáíáëùôÞ, ó÷åôéêÜ ìå üóá áíáöÝñïíôáé рбсбрÜíù, ôï êüóôïò
åðÝмвбузт êáé ôùí áíôáëëáêôéêþí èá åрйвбсэíïõí åîÕ ïëïêëÞñïõ ôïí ÊáôáíáëùôÞ.
Ðåñéïñéóìïß ôçò åõèýíçò ôïõ ÊáôáóêåõáóôÞ
Ï êáôáóêåõáóôÞò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò ãéá åíäå÷üìåíåò влЬвет ðïõ ìðïñåß íá
ðñïÝñ÷ïíôáé, Üìåóá Þ Ýììåóá, áðü Üôïìá, ðñÜãìáôá Þ æþá, ëüãù ìç ôÞñçóçò üëùí ôùí ïäçãéþí
ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ó÷åôéêü Âéâëßï Ïäçãéþí ×сЮузт êáé ðïõ áíáöÝñïíôáé ейдйкÜ óôï æÞôçìá
åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò ôçò óõóêåõÞò.
Electrolux Service sa
Service êáé ÁíôáëëáêôéêÜ
Èåóóáëïíßêç: ËÞìíïõ 4 Ôçë. 2310 561970-3, 2310 561981-2
ÁèÞíá: Áã. Ãåñáóßìïõ 2 & Ôñéþí Éåñáñ÷þí 1, ¢ëéìïò Ôçë. 210 9854876-7
� Hellas
РЙУФПРПЙЗФЙКП ЕГГ'ЗУЗУ'
Фп рйуфпрпйзфйкь бхфь ден влЬрфей фб дйкбйюмбфб рпх рспвлЭрпнфбй брь фзн ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб
1999/44/EC кбй фзн ЕллзнйкЮ нпмпиеуЯб гйб фб прпЯб п КбфбнблщфЮт еЯнбй кбй рбсбмЭней
кЬфпчпт.
ДйЬскейб кбй ьспй йучэпт фзт еггэзузт
З ЕфбйсеЯб еггхЬфбй фзн кблЮ лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт, уэмцщнб ме фйт рспдйбгсбцЭт фпх
КбфбукехбуфЮ, кбй фзн мз бнерЬскейб фщн хлйкюн рпх чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн кбфбукехЮ
фзт. КбфЬ фз дйЬскейб йучэпт фзт еггэзузт з ефбйсеЯб деумеэефбй нб ербнбцЭсей фз ухукехЮ уе
пмблЮ лейфпхсгЯб, ерйукехЬжпнфбт Ю бнфйкбийуфюнфбт кЬие фхчьн елбффщмбфйкь мЭспт чщсЯт
чсЭщуз уфпн КбфбнблщфЮ.
З еггэзуз Эчей дйЬскейб 24 мЮнет брь фзн змеспмзнЯб бгпсЬт фзт ухукехЮт кбй гйб нб Эчей
рлЮсз йучэ иб рсЭрей:
• з змеспмзнЯб бгпсЬт нб брпдейкнэефбй брь иещсзмЭнп Эггсбцп бгпсЬт (фймпльгйп Ю
брьдейоз лйбнйкЮт) уфп прпЯп нб бнбгсЬцпнфбй фп ьнпмб фпх рщлзфЮ, з змеспмзнЯб бгпсЬт
кбй фб уфпйчеЯб фбхфьфзфбт фзт ухукехЮт (еЯдпт, фхрплпгЯб).
• з ухукехЮ нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб пйкйбкпэт укпрпэт кбй уе кЬие ресЯрфщуз ьчй уфб рлбЯуйб
ерйчейсзмбфйкюн кбй ербггелмбфйкюн дсбуфзсйпфЮфщн.
• ьлет пй есгбуЯет егкбфЬуфбузт кбй уэндеузт фзт ухукехЮт уфб дЯкфхб енЭсгейбт
(злекфсйумпэ, эдсехузт, бесЯпх) нб гЯнпнфбй бкплпхиюнфбт лерфпмесют фйт пдзгЯет рпх
бнбгсЬцпнфбй уфйт ПдзгЯет ЧсЮузт кбй уфб ендечьменб ¸ггсбцб Пдзгйюн гйб фзн
егкбфЬуфбуз.
• ьлет пй есгбуЯет чсЮузт фзт ухукехЮт, ьрщт кбй з ресйпдйкЮ ухнфЮсзуз нб гЯнпнфбй уэмцщнб
ме фйт пдзгЯет кбй фпхт ьспхт рпх бнбгсЬцпнфбй уфп ВйвлЯп ме фйт ПдзгЯет ЧсЮузт.
• прпйбдЮрпфе ерйукехЮ Ю генйкЬ ерЭмвбуз нб рсбгмбфпрпйеЯфбй брь рспущрйкь фщн
ЕопхуйпдпфзмЭнщн брь фзн ефбйсеЯб КЭнфсщн ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт кбй фб бнфбллбкфйкЬ
рпх чсзуймпрпйпэнфбй нб еЯнбй фб гнЮуйб.
П КбфбнблщфЮт мрпсеЯ нб брехиэнефбй уфб фмЮмбфб ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт фзт ефбйсеЯбт Ю фп
рлзуйЭуфесп ЕопхуйпдпфзмЭнп КЭнфсп ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт.
З ендечьменз ерйукехЮ Ю бнфйкбфЬуфбуз месюн фзт ухукехЮт Ю фзт Ядйбт фзт ухукехЮт
ден рбсбфеЯнпхн фзн дйЬскейб фзт рбспэубт еггэзузт, з прпЯб ухнечЯжей, уе кЬие
ресЯрфщуз, Эщт фзн лЮоз фщн 24 мзнюн .
¼спй еобЯсеузт
Ден кблэрфпнфбй брь фзн рбспэуб Еггэзуз пй еремвЬуейт, пй ерйукехЭт кбй фб ендечьменб
бнфбллбкфйкЬ мЭсз рпх иб брпдейчипэн елбффщмбфйкЬ льгщ:
• еуцблмЭнзт егкбфЬуфбузт
• бкбфбллзльфзфбт ухнизкюн лейфпхсгЯбт (чбсбкфзсйуфйкЬ, йдйьфзфет кбй уэуфбуз фщн
рспъьнфщн енЭсгейбт)
• бмЭлейбт кбй брспуеоЯбт кбфЬ фзн чсЮуз
• мз фЮсзузт фщн Пдзгйюн ЧсЮузт кбй УхнфЮсзузт
• ухнфЮсзузт Ю ерйукехюн пй прпЯет Эгйнбн брь мз еопхуйпдпфзмЭнп рспущрйкь
• чсЮузт мз гнЮуйщн бнфбллбкфйкюн кбй бнблщуЯмщн
• жзмйюн кбфЬ фзн мефбцпсЬ фзт ухукехЮт
• жзмйюн брь ресйуфбфйкЬ кбй/Ю гегпньфб рпх рспЮлибн льгщ бнщфЭсбт вЯбт
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 20 2009-08-25 16:10:29

З рбспэуб Еггэзуз ден ерекфеЯнефбй уфйт ухукехЭт рпх рщлпэнфбй Ю чсзуймпрпйпэнфбй уе мЯб
оЭнз чюсб.
Ухнерют, уе ресЯрфщуз рпх кбфЬ фзн дйЬскейб фзт еггэзузт гЯней мйб фечнйкЮ ерЭмвбуз
Ю ерйукехЮ брь фп рспущрйкь фщн фмзмЬфщн ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт Ю фщн
ЕопхуйпдпфзмЭнщн КЭнфсщн ФечнйкЮт ЕохрзсЭфзузт фзт ефбйсеЯбт мбт, кбфьрйн
бйфЮуещт фпх кбфбнблщфЮ, учефйкЬ ме ьуб бнбцЭспнфбй рбсбрЬнщ, фп кьуфпт
ерЭмвбузт кбй фщн бнфбллбкфйкюн иб ерйвбсэнпхн еоХ плпклЮспх фпн КбфбнблщфЮ.
РесйпсйумпЯ фзт ехиэнзт фпх КбфбукехбуфЮ
П кбфбукехбуфЮт брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт гйб ендечьменет влЬвет рпх мрпсеЯ нб
рспЭсчпнфбй, Ьмеуб Ю Эммеуб, брь Ьфпмб, рсЬгмбфб Ю жюб, льгщ мз фЮсзузт ьлщн фщн пдзгйюн
рпх бнбгсЬцпнфбй уфп учефйкь ВйвлЯп Пдзгйюн ЧсЮузт кбй рпх бнбцЭспнфбй ейдйкЬ уфп жЮфзмб
егкбфЬуфбузт, чсЮузт кбй ухнфЮсзузт фзт ухукехЮт.
Electrolux Service sa
Service кбй БнфбллбкфйкЬ
ИеуублпнЯкз: ЛЮмнпх 4 Фзл. 2310 561970-3, 2310 561981-2
БиЮнб: Бг. ГесбуЯмпх 2 & Фсйюн Йесбсчюн 1, ¢лймпт Фзл. 210 9854876-7
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 21 2009-08-25 16:10:29

� Nederland
Garantievoorwaarden
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 8 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op
verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het
product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het
Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van
levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen
gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands producten geldt
eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de
toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld
of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na
vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te
worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals
(vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik6.
De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die
voor de waarde en deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen,
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden,
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze
verantwoordelijkheid is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd
gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling
of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor
een defect veroorzaken.
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 22 2009-08-25 16:10:29

10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan
slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30
minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw
komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg
met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar
rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch
aanvang van een nieuwe garantietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid
niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het
product niet overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in
gebruik zijnde producten. Indien een product naar het buitenland wordt
gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de
technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften,
gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de
bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet
onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
Tel : +31.1.72.468.508 Fax : +31.1.72.468.583
NEDERLAND
Electrolux Service
Bergensesteenweg 719
1502 LEMBEEK
Tel :+32.2.363.05.49 Fax : +32.2.363.03.44
BELGIE
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 23 2009-08-25 16:10:29

B België / Belgique
België
Waarborgvoorwaarden
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen
als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wet-
boek. De daaruit voortvloeiende rech ten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het
toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker.
In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de waarborg beperkt tot
12 maanden. Voor tweedehands toestellen geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die
het had voor het defect optrad. Gebrekkige wisselstukken worden hersteld of vervangen. Koste-
loos vervangen wisselstukken worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeid worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garan-
tieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeid.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te
worden overgelegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare wisselstukken, zoals (vitrokera-
misch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de
waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
• chemische en elektrochemische inwerking van water,
• abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
• voor het to estel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
• contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verant-
woordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig
onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen
door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toe-
behoren of wisselstukken die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden
naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of inge-
bouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de beno-
digde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan word en de hier-
door ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door
abnormale in- of uitbouw ko mt ten laste van de gebruiker.
12. lndien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige ver-
vanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te
rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een
nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 6 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprake-
lijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 10 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
A Österreich
Garantiebedingungen für Raumpflege-/Kleingeräte
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Österreich im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Hausgeräte
GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten
ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. zeigt sich der Mangel nach Ablauf
von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das
Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Österreich betrieben wird und
Garantieleistungen auch in Österreich erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von
zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden. Es kann keine Garantie übernommen
werden, für nutzungsbedingte Schäden an Verschleißteilen, sowie Schäden infolge übermäßiger
Beanspruchung und aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeitsund Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige Electrolux-
Vertragswerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige
Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen
ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
In Österreich stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Raumpflegegeräte und Kleingeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
Electrolux-Serviceline:
Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min.
Fax: +49 911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@electrolux.de
Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine
kompetente und fachkundige Instandsetzung.
Informationen bezüglich der für Sie zuständigen Vertragswerkstatt
erhalten Sie unter nachfolgender Serviceline:
Reparaturservice: 0810-955 400*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min.
Electrolux Hausgeräte GmbH, Bodenpflege und Kleingeräte
Herziggasse 3, A-1230 Wien
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 4 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 24 2009-08-25 16:10:30

B België / Belgique
België
Waarborgvoorwaarden
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen
als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rech ten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het
toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker.
In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de waarborg beperkt tot
12 maanden. Voor tweedehands toestellen geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die
het had voor het defect optrad. Gebrekkige wisselstukken worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen wisselstukken worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeid worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeid.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te
worden overgelegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare wisselstukken, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de
waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
• chemische en elektrochemische inwerking van water,
• abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
• voor het to estel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
• contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig
onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen
door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of wisselstukken die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden
naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan word en de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door
abnormale in- of uitbouw ko mt ten laste van de gebruiker.
12. lndien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te
rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een
nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 6 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 10 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 25 2009-08-25 16:10:30

9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’inter-
ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l’adjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine.
10. Les appareils aisément déplaçables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les
interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils difficilement transportables
ou pour des appareils encastrables.
11. Dans les cas d’appareils encastrés, sous-encastrés, fixés, ou suspendus de telle sorte que leur
dépose et repose prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestations qui s’en dérivent seront
mis à charge de l’utilisateur.
Les dommages connexes qui pourraient être causés par ces opérations de dépose et repose sont
à charge de l’utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, une même défectuosité se produit à diverses reprises, ou si
les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par
un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur, moyennant
sa participation financière prenant en compte la période d’utilisation écoulée.
13. Le recours à la garantie n’entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d’un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de 6 mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. L’indemnisation ne dépassera pas la valeur d’achat de l’appareil,
sauf si la loi le prévoit autrement.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgi-
que. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la pression, la fréquence, les prescriptions d’installation, le gaz, etc.) pour le pays
respectif, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appa-
reils achetés à l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils répondent bien aux conditions tech-
niques pour la Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitables ne sont pas couvertes par la
garantie et ne sont pas dans tous les cas possibles.
Le service clientèle se tient à également à votre disposition après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Electrolux Home Products Belgium
Division Floor Care
Bergensesteenweg, 719
1502 LEMBEEK
Tel.: 02/363 05 41
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 12 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien
een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet
aan de technische voorwaarden (o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de
gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd word en aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres Klantendienst:
Electrolux Home Products Belgium
Divisie Floor Care
Bergensesteenweg, 719
1502 LEMBEEK
Tel.: 02/363 05 41
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter.
Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de
garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne se substitue pas aux obligations de garantie contractées par le Vendeur à l’égard
de l’Acquéreur final lors de la passation du contrat vente.
L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à
toute défectuosité existante lors de la livraison et qui se manifeste au cours de la période de
24 mois à compter de la date de livraison de l’appareil au premier consommateur final. La période
de garantie est de 12 mois pour les appareils utilisés à des fins professionnelles ou de façon equivalente. La période de garantie est aussi de 12 mois pour les appareils d’occasion.
2. La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis sans frais dans l’état qu’il avait avant
que ne survienne la défectuosité. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les
composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d’éviter des dommages plus sévéres, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance. Sous peine de déchéance de la garantie, la défectuosité doit être portée à notre
connaissance au plus tard avant la fin du 2éme mois de sa survenance.
4. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d’achat
avec la date d’achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n’est pas applicable dans le cas de dégâts causés à des éléments cassables, tels que
le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques ou le caoutchouc, et qui résultent d’une mauvaise manipulation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n’affectent pas la
valeur et la solidité générales de l’appareil.
7. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau,
• des contraintes environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des matières hostiles.
8. La garantie ne s’applique pas lorsque les défectuosités sont dues à des conditions de transport
inadaptées, survenues en dehors de notre responsabilité, lorsqu’elles sont la suite d’installation
ou de montage ne respectant pas les régles de l’art, ou lorsqu’elles sont la conséquence d’une
mauvaise utilisation ou d’un défaut d’entretien.
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 11 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 26 2009-08-25 16:10:30

9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l’adjonction d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine.
10. Les appareils aisément déplaçables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les
interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils difficilement transportables
ou pour des appareils encastrables.
11. Dans les cas d’appareils encastrés, sous-encastrés, fixés, ou suspendus de telle sorte que leur
dépose et repose prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestations qui s’en dérivent seront
mis à charge de l’utilisateur.
Les dommages connexes qui pourraient être causés par ces opérations de dépose et repose sont
à charge de l’utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, une même défectuosité se produit à diverses reprises, ou si
les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par
un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur, moyennant
sa participation financière prenant en compte la période d’utilisation écoulée.
13. Le recours à la garantie n’entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d’un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de 6 mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. L’indemnisation ne dépassera pas la valeur d’achat de l’appareil,
sauf si la loi le prévoit autrement.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la pression, la fréquence, les prescriptions d’installation, le gaz, etc.) pour le pays
respectif, et qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils répondent bien aux conditions techniques pour la Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitables ne sont pas couvertes par la
garantie et ne sont pas dans tous les cas possibles.
Le service clientèle se tient à également à votre disposition après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Electrolux Home Products Belgium
Division Floor Care
Bergensesteenweg, 719
1502 LEMBEEK
Tel.: 02/363 05 41
822 949 385_Elux_Guarantee_small_CEE.book Seite 12 Donnerstag, 9. Juli 2009 6:44 18
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 27 2009-08-25 16:10:30

3484 A TG340 0202 0809
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH
Fürther Strasse 246
D-90429 Nürnberg
Germany
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Printed on recycled paper
ELX12837_Tina_tablegrill_AEG.indd 28 2009-08-25 16:10:30