AEG T35740 User Manual

Page 1
LAVATHERM T35740
Benutzerinformation User manual
Ablufttrockner
Exhaust Dryer
Page 2
Inhalt
2
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhalt
Benutzerinformation 2
Wichtige Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 5 Bedienblende 6 Vor der ersten Benutzung 6 Sortieren und Vorbereiten der Wäsche 6
Wäschegewichte 7
Programmtabelle 8 Täglicher Gebrauch 10
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung 10 Einfülltür öffnen / Wäsche einfüllen 11 Programm wählen 11 Auswahl von Zusatzfunktionen 11 Zeitvorwahl 12 Starten des Programms 12 Ändern eines Programms 12 Wäsche nachlegen oder vor Programmende entnehmen 12 Programmende / Entnehmen der Wäsche
13
Reinigung und Pflege 13
Reinigung der Flusenfilter 13 Reinigen der Tür 14 Reinigen der Trommel 14 Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses 15
Was tun, wenn... 15
Kleine Störungen selbst beheben 15
Programmiermöglichkeiten 16
SIGNAL dauerhaft deaktiviert 16 Wasserhärte 16
Technische Daten 16 Aufstellen 17
Aufstellen der Maschine 17 Entfernen der Transportsicherungen 18 Montage des Entlüftungsschlauchs 18 Elektrischer Anschluss 20 Wechsel des Türanschlags 20 Sonderzubehör 22
Entsorgung 23
Umwelttipps 23
Kundendienst 24
www.aeg-electrolux.de
Benutzerinformation
Änderungen vorbehalten
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Benutzerinformation auf­merksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass
Page 3
Wichtige Sicherheitshinweise
zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der fol­genden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wär­me speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Er­satzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu­sätzlicher Spülgang durchgeführt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trockentrommmel legen
WARNUNG! Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche breiten Sie diese zur Wärmeablei­tung aus. Brandgefahr!
Stromschlaggefahr! Das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl abspritzen.
3
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise
4
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklusses findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicher­zustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Achten Sie auf eine gute Raumbelüftung, um zu vermeiden, dass der Rückstrom der Gase in den Raum zu Bränden durch andere Geräte führt, die mit anderen Kraftstoffen ar­beiten.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Woh­nung entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Benutzerinformation.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder einer Fachkraft ausgeführt werden.
• Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Schraubfüßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach der Aufstellung, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel oder dem Entlüftungsschlauch steht.
• Wird die Trockentrommel auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch­Trocken-Säule (Zubehör) verwendet werden.
Täglicher Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
• Waschen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegesymbole auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Benutzerin­formation.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen; sondern immer am Stecker.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisun­gen benutzt werden.
Vorsicht - Heiße Oberfläche: Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe.
Heiße Oberfläche: Die Rückseite des Gerätes während des Betriebs nicht berühren.
1)
1) Nur Trockner mit Innenbeleuchtung.
Page 5
Gerätebeschreibung
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht dem Gerät spielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Ersti­ckungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außer Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel klettern.
Gerätebeschreibung
5
1
2
4
6
7
1 Bedienblende 2 Tür 3 Flusenfilter 4 Typenschild 5 Einstellbare Schraubfüße 6 Entlüftungsauslässe seitlich / Entlüftungsauslass hinten 7 Ringmutter
3
5
Page 6
Bedienblende
6
Bedienblende
45
LAINE
WOL/
GEMAKKELIJK STRIJKEN
FACILE A REPASSER
LICHTE SPORTKLEDING
SPORT
JEANS
BEDLINNEN
DRAPS
OPFRISSEN/
RAFRAICHIR
30 MIN
ARRET
1
UIT
COTON
KATOEN/
EXTRA DROOG
TRES SEC
INTENSIEF DROOG
KASTDROOG
PRET A RANGER
STRIJKDROOG
PRET A REPASSER
SYNTHETISCH
SYNTHETIQUES
EXTRA DROOG
TRES SEC
KASTDROOG
PRET A RANGER
STRIJKDROOG
PRET A REPASSER
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
9h
6h
ZOEMER
ALARME
3h
DROGEN
SECHAGE
AFKOELEN
REFROIDISS.
EINDE/
FIN
SEC
ANTIKREUK
SENSITIVE
SENSIBLE
LANG
ANTI­FROI
AGE
SS
DELICAAT
DELICAT
2 3
1 Programm-WahlschalterUIT (aus) 2 Funktionstasten 3 START PAUZETaste 4 STARTUITSTEL (zeitvorvahl) Taste 5 Betriebsanzeige
Vor der ersten Benutzung
Reinigen Sie die Trockentrommel mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Tro­ckenprogramm (30 MIN) mit feuchter Wäsche aus, um alle Herstellungsreste aus der Trom­mel zu entfernen.
ZEEF/
START
DEPART
FILTRE
PAUZE
PAUS E
Sortieren und Vorbereiten der Wäsche
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – KATOEN (baumwolle)/Leinen für Programme in der Programmgruppe KATOEN (baum-
wolle).
– SYNTHETISCH (mischgewebe) und synthetische Stoffe für Programme in der Pro-
grammgruppe SYNTHETISCH (mischgewebe ) .
Page 7
Sortieren und Vorbereiten der Wäsche
• Sortieren nach Wäschehinweisen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
7
Trocknen im Wäsche-
trockner grundsätz-
lich möglich
Trocknen mit norma-
ler Temperatur
Trocknen mit niedri-
ger Temperatur (drü-
cken Sie die Taste DE-
LICAAT (schon) !)
Trocknen im Wäsche­trockner nicht zuläs-
Geben Sie keine nasse Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichnung für die Trocknung in einem Trockner geeignet ist. In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pfle­gehinweisen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Tex­tilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA DROOG (extra trocken). Die Textilien können einlaufen!
Wolle kann nur mit dem Spezialprogramm WOL (wolpflege) getrocknet werden!
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöp­fen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit KATOEN (baumwolle) gefüt­terten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Wäschegewichte
Wäscheart Gewicht
Bademantel 1.200 g Windeln 100 g Bettbezug 700 g Bettlaken 500 g Kissenbezug 200 g Tischtuch 250 g Frottierhandtuch 200 g Geschirrtuch 100 g Nachthemd 200 g Damenunterwäsche 100 g Arbeitshemd 600 g Arbeitshemd 200 g Herrenschlafanzug 500 g Bluse 100 g Herrenunterwäsche 100 g
sig
Page 8
Programmtabelle
8
Programmtabelle
Programme
KATOEN (baumwol­le) EXTRA DROOG (extra)
KATOEN (baumwol­le) INTEN­SIEF DROOG (intensiv)
KATOEN (baumwol­le) KASTD­ROOG
(schrank) KATOEN
(baumwol­le) STRIJKD­ROOG (bü­geltro-
1)
cken) SYNTHE-
TISCH (mischge­webe) EXT­RA DROOG (extra)
SYNTHE­TISCH (mischge-
Zusatzfunktionen/Optio-
Max. Wäschemenge (Trockengewicht)
6 kg • • • •
6 kg • • • •
6 kg • • • •
1)
6 kg • • • •
3 kg • • • •
3 kg • • • •
nen
DELICAAT (schon)
SENSITIVE (sensitiv)
Anwendung/Eigenschaften
ZOEMER (signal)
STARTUITSTEL (zeitvorvahl)
ANTIKREUK LANG (knitterschutz)
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagi­gen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln, Baumwolle.
Trocknen von dicken Textilien wie z. B. Frot­teehandtüchern, Frotteewäsche.
Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwolle.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt wer­den müssen, z. B. Strickwaren, Baumwoll­hemden.
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagi­gen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tisch­wäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt wer­den müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tisch­wäsche, Babykleidung, Socken, Damenun-
Pflegekennzeichen
2)
Page 9
Programmtabelle
9
Zusatzfunktionen/Optio-
nen
Programme
DELICAAT (schon)
Max. Wäschemenge (Trockengewicht)
ZOEMER (signal)
SENSITIVE (sensitiv)
ANTIKREUK LANG (knitterschutz)
webe) KASTD­ROOG (schrank)
SYNTHE­TISCH (mischge­webe) STRIJKD-
3 kg • • • •
ROOG (bü­geltro­cken)
30 MIN 1 kg - • • •
Anwendung/Eigenschaften
STARTUITSTEL (zeitvorvahl)
terwäsche mit Korsettstangen oder Draht­einlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt wer­den müssen, z. B. Strickwaren, Baumwoll­hemden.
Zum Trocknen von einzelnen Wäschestü­cken oder kleiner Wäschemengen mit ei­nem Gewicht von weniger als 1 kg.
Pflegekennzeichen
2)
2)
OPFRIS­SEN (auf-
1 kg - • • •
frischen)
BEDLINEN (bettwä-
3 kg - • • •
sche)
JEANS 6 kg • • • •
LICHTE SPORTKLE­DING
2 kg
3)
A
- • • • (sportklei­dung)
GEMAKKE­LIJK STRUJ-
1 kg (ode
r 5
3)
A
- • • •
Sonderprogramm zum Auffrischen oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreinigungsmitteln.
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen-, Bettbezüge, Tagesdecken).
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z.B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Po­lyester.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen; das das Bügeln kinderleicht macht.
Page 10
Täglicher Gebrauch
10
Zusatzfunktionen/Optio-
Programme
Max. Wäschemenge (Trockengewicht)
KENPLUS (leichtbü­geln)
WOL (wol­pflege)
1) Gemäß IEC61121
2) wählen Sie die Option DELICAAT (schon)
3) Automatisch
Hem den)
1 kg - - • •
DELICAAT (schon)
nen
SENSITIVE (sensitiv)
ANTIKREUK LANG (knitterschutz)
Anwendung/Eigenschaften
ZOEMER (signal)
STARTUITSTEL (zeitvorvahl)
Das Ergebnis hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. (Die Füllmenge entspricht ca. 5 bis 7 Hemden). Empfehlung: Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner. Entnehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Klei­derbügel.
WOL (wolpflege) ist ein Sonderprogramm für die Kurzbehandlung von Wollwaren mit warmer Luft im Anschluss an die Trocknung an der Luft oder nach langem Tragen oder Aufbewahren. Die Wollfasern richten sich wieder auf und die Wolle wird weich und anschmiegsam.
Pflegekennzeichen
Täglicher Gebrauch
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm . Das Gerät ist jetzt eingeschaltet.
Page 11
Täglicher Gebrauch
Einfülltür öffnen / Wäsche einfüllen
1. Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür
(Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom­mel.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwi­schen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird.
3. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss muss hörbar einrasten.
Programm wählen
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm.
Auswahl von Zusatzfunktionen
Die zusätzlichen Optionen für die Trockenprogramme sind DELICAAT (schon), SENSITIVE (sensitiv), ANTIKREUK LANG (knitterschutz) und ZOEMER (signal)
1. Wählen Sie ein Trockenprogramm mit dem Programm-Wahlschalter aus.
2. Um die entsprechende Zusatzfunktion auszuwählen, drücken Sie die Taste Option. Die entsprechenden Kontrolllampen leuchten.
3. Drücken Sie die Taste Option mehrmals, um die gewünschten Optionen auszuwählen. das SymbolSTART PAUZE blinkt.
Einige Optionen können nicht gemeinsam als DELICAAT (schon) und SENSITIVE (sensitiv) gewählt werden. Einige von ihnen sind nicht bei allen Programmen wählbar.
11
DELICAAT (schon)
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Ge­webe mit dem Pflegekennzeichen
und für tem­peraturempfindliche Textilien (z.B. Acryl, Viskose). Bei diesem Programm ist die Hitze verringert. DELICAAT (schon) ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet.
DELICAAT
DELICAT
SENSITIVE
SENSIBLE
ANTIKREUK LANG
ANTI­FROISSAGE
ZOEMER
ALARME
3h
9h
6h
DROGEN
SECHAGE
AFKOELEN
REFROIDISS.
EINDE/
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
FILTRE
ZEEF/
FIN
PAUZ E
START
PAUS E
DEPART
ANTIKREUK LANG (knitterschutz plus)
Die Knitterschutzphase (30 Min.) am Ende des Trockenvorgangs wird um weitere 60 Mi­nuten verlängert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Diese Phase dauert insgesamt 90 Minuten. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. Wenn diese Option aktiviert ist, wird ANTIKREUK LANG (knitterschutz plus) angezeigt.
Page 12
Täglicher Gebrauch
12
SENSITIVE (sensitiv)
Für sanftes Trocknen häufig getragener Kleidungsstücke. Das Programm startet mit voller Heizleistung und reduziert dann die Heizleistung während des Programmverlaufs, um die Textilien zu schonen.
ZOEMER (signal)
Das Gerät wird mit deaktivierter ZOEMER (signal)-Funktion geliefert. Zur Aktivierung des Signals drücken Sie die Option ZOEMER (signal). In folgenden Fällen ertönt das Signal oder eine Melodie: – Programmende – Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-ende – Programmabbruch mit Warnsignal –bei Alarm
Zeitvorwahl
Mit der Taste STARTUITSTEL (zeitvorvahl) können Sie den Start eines Programms um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern.
1. Wählen Sie das Programm und die Zusatzfunktionen.
2. Drücken Sie die Taste STARTUITSTEL (zeitvorvahl) so oft wie nötig (bis der gewünschte
Startaufschub angezeigt wird).
3. Drücken Sie Taste START PAUZE um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Die Anzeigeleuchten
( 9H, 6H, 3H) ändern sich alle drei Stunden, bis die Zeit für den Start des Programms erreicht ist.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste START PAUZE. Das Programm läuft an. Die Programmphase wird durch die entsprechenden Kontrolllampen angezeigt. Von oben nach unten, von DROGEN (trocknen),AFKOELEN (abkühlen), bis EINDE (ende) .
Ändern eines Programms
Um ein irrtümlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie den Pro­gramm-Wahlschalter zuerst in die Position OFF. Das Programm wird gelöscht.
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wird dennoch versucht, das Programm mit dem Programm-Wahlschalter zu ändern, oder wird eine Funktionstaste gedrückt (mit Ausnahme der Taste ZOEMER (signal)) über der Taste START PAUZE, dann beginnt die LED gelb zu blinken. Das Trockenprogramm wird davon jedoch nicht beeinflusst (Wäscheschutz).
Wäsche nachlegen oder vor Programmende entnehmen
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
WARNUNG!
Wäsche und Trommel können heiß sein. Verletzungsgefahr!
2. Legen Sie Wäsche ein oder entnehmen Sie Wäsche.
3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten muss deutlich zu hören sein.
4. Drücken Sie die Taste START PAUZE, um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Page 13
Reinigung und Pflege
Programmende / Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms leuchten die Kontrolllampen EINDE (ende) und ZEEF (sieb). Wurde die Taste ZOEMER (signal) gedrückt, ertönt für ca. eine Minute ein akusti­sches Signal.
Den Trockenprogrammen folgt (mit Ausnahme des WOL (wolpflege) Programms) automa­tisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. (Die Wäsche sollte spätestens nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.) Bei angewählter FunktionANTIKREUK LANG (knitter- schutz) wird die Knitterschutzphase um 60 Minuten verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entnehmen Sie die Wäsche.
3. Entnehmen Sie den Filter, nachdem Sie die Wäsche entnommen haben. Reinigen Sie
den Filter.
WARNUNG!
Bitte prüfen Sie, ob der Filtersitz ganz frei ist, bevor Sie den Filter wieder einsetzen.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter in die Stellung UIT (aus). Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm.
5. Schließen Sie die Tür des Gerätes.
13
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Wurden zuvor industrielle Chemikalien zur Reinigung verwendet, darf dieser Trockner nicht verwendet werden.
Reinigung der Flusenfilter
Der Filter sammelt die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Der Flusenfilter muss nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten. Das Licht ZEEF weist Sie auf diese Aufgabe hin.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flusenfilter oder mit beschädigtem oder verstopftem Flusenfilter.
Page 14
Reinigung und Pflege
14
1. Öffnen Sie die Einfülltür und entnehmen
Sie die Wäsche.
2. Entfernen Sie den Filter, der im unteren
Teil der Einfüllöffnung sitzt.
3. Öffnen Sie den Filter durch Drücken der
Taste zwischen zwei Schlitzen mit den Fin­gern. Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste oder mit der Hand. Nach einer ge­wissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittel­rückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall den Filter mit warmem Wasser und einer Bürste.
Schließen Sie den Filter, und vergessen Sie nicht, den Filter danach wieder einzuset­zen.
WARNUNG!
Bitte prüfen Sie, ob der Filtersitz ganz frei ist, bevor Sie den Filter einsetzen.
4. Der Filter kann nur auf einer Seite eingesetzt werden. Ist die Lage des Filters verkehrt,
gibt es einen Überstand.
Wenn der Filter nicht einrastet, kann die Einfülltür nicht geschlossen werden.
WARNUNG!
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer das Gerät vom Stromnetz trennen.
Reinigen der Tür
Reinigen Sie regelmäßig die Innenseite der Tür, um alle Flusen zu entfernen. Sorgfältiges Reinigen gewährleistet gute Trockenergebnisse.
Reinigen der Trommel
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet. Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z.B. Reiniger auf Essigbasis) die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
Page 15
Was tun, wenn...
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Netzstecker nicht eingesteckt oder Sicherung durchgebrannt.
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufriedenstellende Tro­ckenergebnisse.
Einfülltür schließt nicht. Filter nicht eingesetzt. Filter korrekt einsetzen. Die angezeigte Programmdau-
er ändert sich unregelmäßig oder für lange Zeit überhaupt nicht.
Der Trockenzyklus hält kurz nach dem Programmstart an.
Trockenzyklus dauert unge­wöhnlich lange. Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trocken-
Einfülltür geöffnet. Die Tür schließen. Haben Sie die Taste START PAU-
ZE gedrückt?
Wahl eines falschen Pro­gramms.
Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen.
Falsche Füllmenge.
Lüftungsschlitze bedeckt. Lüftungsschlitze freilegen. Rückstände auf der Innenflä-
che der Trommel oder den Trommelrippen.
Der Leitwert der Wasserversor­gung vor Ort weicht von der Standardeinstellung des Gerä­tes ab.
Die Programmdauer wird au­tomatisch je nach Wäscheart, Wäschemenge und Feucht­egrad korrigiert.
Zu wenig Wäsche eingelegt oder Wäsche für das gewählte Programm zu trocken.
Filter verstopft. Filter reinigen. Trommel überladen. Verringern der Wäschemenge.
Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Sicherung der Hausinstallation kontrollieren.
Drücken Sie die Taste START PAUZE erneut.
Bei der nächsten Trocknung ein anderes Programm wählen (siehe Abschnitt "Programmta­belle").
Die empfohlenen Füllmengen beachten.
Innenfläche der Trommel und Trommelrippen reinigen.
Standardeinstellung für den Trockengrad neu programmie­ren (siehe Abschnitt "Trocken­programme").
Das ist ein automatischer Vor­gang; und kein Gerätefehler.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe wäh­len (z. B. EXTRA DROOG anstelle vonKASTDROOG).
15
Page 16
Programmiermöglichkeiten
16
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
gang automatisch abgebro­chen.
Wäsche unzureichend ge­schleudert.
Zu hohe Raumtemperatur. Zeitweilige Abschaltung des Kompressors als Überlastungs­schutz.
Die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern.
Das erfolgt automatisch und ist keine Gerätestörung. Falls möglich die Raumtemperatur senken.
Programmiermöglichkeiten
SIGNAL dauerhaft deaktiviert
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. Leuchtet die SIGNAL-
Kontrolllampe, dann ist das Signal aktiviert.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten DELICAAT (schon) und SENSITIVE (sensitiv) halten
Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die Signal-Kontrolllampe ist deaktiviert. Das Signal ist nun standardmäßig ausgeschaltet.
3. Das Signal ist nun standardmäßig deaktiviert. Mit der Taste ZOEMER (signal) können
Sie das Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung jedoch nicht.
Wasserhärte
Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalkstein und Mineralsalzen, die sich je nach geografischem Standort ändern und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führt. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreinge­stellten Werten kann die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitwerten wie folgt einstellen.
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten DELICAAT (schon) und ZOEMER (signal) und halten
Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: Kontrolllampe "EINDE (ende)"– geringe Leitfähigkeit <300 micro S/cm, light " AFKOELEN (abkühlen)" – mittlere Leitfähigkeit 300-600 micro S/cm, Kontrolllampen "AFKOELEN " und "EINDE (ende) "– hohe Leitfähigkeit >600 micro S/cm
3. Drücken Sie die Taste START PAUZE mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe
angezeigt wird.
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten DELICAAT (schon)
und ZOEMER (signal) oder drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf die UIT (aus) Position
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 2006/95/EC vom 12.12.2006 Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/EEC – 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
Page 17
Aufstellen
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Tür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 32.5 kg
Füllmenge (je nach Programm) Elektrische Spannung 230 V Erforderliche Absicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2600 W Energie-Effizienzklasse Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorge-
schleudert mit 1000 U/min.) Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 261,3 kWh Gebrauch Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5°C bis + 35°C
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushalts-
Programm
KATOEN KASTDROOG (baumwolle schrank)
KATOEN STRIJKDROOG (baumwolle bügeltro-
2)
cken) SYNTHETISCH KASTDROOG (mischgewebe
2)
schrank)
1) In einigen Ländern können Angaben der Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) gemäß EN 61121
1)
2)
Verbrauchswerte
bedingungen unterschiedlich sein.
max. 6 kg
C
3,3 kWh
Energieverbrauch in kWh / durchschnittl.
3.3 / 97 (6 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1000
2) 3)
U/min)
2.6 / 75 (6 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1000 U/min)
1.15 / 32 (3 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1200 U/min)
Trockenzeit in Min.
17
Aufstellen
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt wer-
den.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen staubfreien Raum installiert werden.
• Um die Maschine muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die
vorderen Lüftungs- oder die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht verstellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsge-
räusch so gering wie möglich zu halten.
Page 18
Aufstellen
18
• Kontrollieren Sie nach der Aufstellung mit einer Wasserwaage, dass das Gerät perfekt
eben ausgerichtet ist. Richten Sie es ggf. mit den Füßen aus.
• Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Flor-
teppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60°C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden. Während des Betriebs des Trommeltrockners muss die Raumtemperatur im Bereich von +5°C und +35°C liegen, anderenfalls werden die Geräteleistungen beeinträchtigt.
WARNUNG!
Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt, installiert werden.
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür
2. Ziehen Sie das Klebeband innen an der
Trommeloberseite ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und
den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Montage des Entlüftungsschlauchs
Für eine vereinfachte Installation gibt es verschieden Entlüftungsöffnungen: eine auf der Rückseite, die anderen auf der linken und der rechten Seite. Schließen Sie den Entlüf-
Page 19
Aufstellen
19
tungsschlauch an die für Sie geeignetste Öffnung an. Ziehen Sie dazu die Ringmutter (A) aus der Entlüftungsöffnung an der Rückseite, schrauben Sie diese auf den Entlüftungs­schlauch, und drücken Sie ihn fest zurück. Die nicht benutzten Entlüftungsöffnungen kön­nen jetzt mit den Spezial-Einrastkappen abgedichtet werden.
Ist der Entlüftungsschlauch lang und die Raum­temperatur niedrig, kann die Feuchtigkeit im Schlauchinneren kondensieren. Dies ist ein unver­meidlicher, natürlicher Vorgang. Damit das Was­ser nicht im Entlüftungsschlauch steht oder zu­rück in den Trockner fließen kann, sollte eine kleine Öffnung hinein gebohrt werden (ca. 3 mm), und zwar an der niedrigsten Stelle des Schlauchs; stel­len Sie dann dort einen kleine Behälter darunter. (Siehe Abbildung, Punkt B). Sobald Sie den Entlüftungsschlauch am Trockner angeschlossen haben, verlegen Sie ihn zum ge­wünschten Punkt. Stellen Sie dabei sicher, dass die Gesamtlänge der Verlegung unter 2 m liegt und nicht mehr als zwei Biegungen beinhaltet. Falls Sie sich bezüglich der Entlüftungsöffnung für das feste Gitter in der Wand/Aussparung entschieden haben, sollten Sie in Ihrem lokalen Baumarkt die notwendigen Anschlüsse und Installationsempfehlungen erhalten.
Page 20
Aufstellen
20
WARNUNG!
Es muss beachtet werden, dass der Entlüftungs­schlauch nicht zum Beispiel an eine Dunstabzugs­haube oder einen Kamin o.ä. angeschlossen wird, durch den auch die Abgase eines Gerätes abge­leitet werden, das mit einem Kraftstoff/Treibstoff betrieben wird.
Achtung! Um Kondensationsprobleme zu vermei­den, ist es unerlässlich, den Trockner mit einem flexiblen Entlüftungsschlauch auszustatten, des­sen "Auslassöffnung" mindestens hinter die Kü­chenmöbel reicht; noch besser aber aus der Küche selbst hinaus führt. Damit das Gerät nicht über­hitzt, muss dieser Dampfauslass stets frei von Ver­stopfungen sein. Wird ein Entlüftungsschlauch an der Außenwand oder an der Decke fest installiert, muss eine Auslasskapazität von mindestens 150 m3/h gewährleistet sein. Wird der Trockner neben Küchenmöbeln aufgestellt, muss sichergestellt sein, dass der Entlüf­tungsschlauch nicht eingequetscht ist. Wird der Entlüftungsschlauch teilweise einge­quetscht, reduziert sich die Trockenleistung, und es kommt zu längeren Trockenzeiten und einem höheren Energieverbrauch. Wird der Entlüftungsschlauch komplett eingequetscht, können die Sicherheits-Ausschalter aktiviert werden, mit denen das Gerät ausgestattet ist. Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich von +5 °C und +35 °C liegen, andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
Elektrischer Anschluss
Die Anschlussspannung, die Stromart und die erforderlichen Sicherungen sind aus dem Typenschild ersichtlich. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Produktbeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steck­dose erfolgen.
WARNUNG! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen sollten. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch unseren Kundendienst ersetzt werden.
WARNUNG! Der Stecker des Gerätes muss auch nach der Aufstellung zugänglich bleiben.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
Page 21
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Das Türscharnier A von der Frontseite des Gerätes abschrauben und die Ein­fülltür aushängen.
3.
Die Deckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubenzieher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Deckplatten aus.
Aufstellen
A
21
B
C
A
4.
Üben Sie mit einem geeigneten Werkzeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus, um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° gedreht haben.
VORSICHT!
Unter Schließklotz C befindet sich eine kleine Feder. Für die korrekte Montage aller Teile beachten Sie bitte die Abbildung:
B
Page 22
Aufstellen
22
5.
Das Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180° drehen und auf der ge­genüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6.
Die Deckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
7.
Die Deckplatten D von der Frontseite des Gerätes abschrauben, um 180° drehen
D
und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
8.
Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerä-
E
tevorderseite abnehmen.
9.
Mehrmals den Druckknopf F ein- und ausdrücken, leicht auf die Abdeckung
D
drücken und diese von der Gerätevor­derseite abnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegenge-
E
setzte Seite umsetzen und die Türver­riegelung festschrauben.
11.
Auf der anderen Seite, die Abdeckung F einsetzen und den Druckknopf anbrin­gen.
12. Die Einfülltür und die Scharniere in die
Aussparungen auf der Gerätefrontseite
einsetzen und festschrauben. Hinweise zum Berührungsschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunst­stoffteile wieder betriebssicher.
F
F
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Page 23
Entsorgung
Sie können bei Ihrem Händler einen Bausatz erwerben, mit dem Sie Ihren Trockner platz­sparend auf einer Frontlader-Waschmaschine mit Tiefe zwischen 48 und 60 cm installieren können. Lesen Sie aufmerksam die dem Bau­satz beiliegende Aufstellanweisung.
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
23
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit in­ternationalen Abkürzungen wie z.B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllabfuhr.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. Entfernen Sie die Türver­riegelung. Damit verhindern Sie, dass spielende Kinder sich einschließen und gefährden können.
Umwelttipps
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb
nicht nötig.
Page 24
Kundendienst
24
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie:
– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind; – die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten; – reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm; – die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern. Beispiel: Verbrauchswerte – je
nach Schleuderdrehzahl – zum Trocknen von 6 kg Wäsche mit dem Programm KATOEN (baumwolle)KASTDROOG.
Vorschleudern Trocknen
U/min
1000 3,60 60 3,3 1400 3.12 52 2.9
in Litern in %
Restfeuchte
Energie in kWh
Kundendienst
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanlei­tungen den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?). Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kun­dendienst. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: – Modellbeschreibung – Produktnummer (PNC) – Seriennummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild) – Art der Störung – Eventuelle Fehlermeldungen, die das Gerät an­zeigt Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben:
Modellbeschreibung: .................................................................................
Produkt-Nr. (PNC): .................................................................................
Serien-Nr. (S-No.).: .................................................................................
Page 25
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you t o k eep it i n a saf e pl ac e. A nd p le ase pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
Contents
Contents
25
Operating Instructions 26
Important safety information 26 Product description 28 Control panel 29 Before first use 29 Sorting and preparing laundry 30
Laundry weights 30
Programme overview 31 Daily use 33
Switching machine on / switching light on
33
Opening loading door / loading laundry
34 Selecting the programme 34 Selecting additional options 34 Setting delay timer 35 Starting the programme 35 Changing programme 35 Putting in extra items or taking items out before end of programme 35 Drying cycle complete / removing laundry
35
Care and cleaning 36
Cleaning fluff filter 36 Cleaning the door 37 Cleaning the drum 37 Clean operating screen and housing 37
What to do if ... 38
Troubleshooting by yourself 38
Machine settings 39
BUZZER SIGNAL permanent off 39 Water hardness 39
Technical data 39 Installation 40
Appliance positioning 40 Removing transport safety packaging 41 Fitting the vent hose 41 Electrical connection 43 Changing door stop 43 Special accessories 45
Environment 46
Environmental tips 46
Service 47
Subject to change without notice
136906890-01-22082008
Page 26
Important safety information
26
Operating Instructions
Important safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small pets do not climb into the drum. To avoid this, please check into
the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp
material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to dry
the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed
articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, clean and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflam­mable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these sub­stance are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse
cycle before loading your tumble dryer.
Page 27
Important safety information
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets
of garments to be loaded into appliance
WARNING! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire!
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure
that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• Ensure you have adequate ventilation in the installation room to avoid the back flow of
gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires ;
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it
and contact the Service Centre.
• All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur to
the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply
cable.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air
to circulate freely.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its
electrical supply cable or/and inlet hose.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the
stacking kit (optional accessory).
27
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than
those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on
each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be
machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold
of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working
surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener
instructions.
Page 28
Product description
28
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on.
2)
Hot surface: Do not touch the back of the appliance while it is operating.
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without su-
pervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children
- danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
Product description
1
4
6
7
1 Control panel 2 Door 3 Fluff filter 4 Rating plate 5 Adjustable feet 6 Sideways vent outlets / back vent outlet 7 Ring nut
2) Only dryers equipped with internal drum light.
2
3
5
Page 29
Control panel
Control panel
45
29
LAINE
WOL/
GEMAKKELIJK STRIJKEN
FACILE A REPASSER
LICHTE SPORTKLEDING
SPORT
JEANS
BEDLINNEN
DRAPS
OPFRISSEN/
RAFRAICHIR
30 MIN
ARRET
1
UIT
COTON
KATOEN/
EXTRA DROOG
TRES SEC
INTENSIEF DROOG
KASTDROOG
PRET A RANGER
STRIJKDROOG
PRET A REPASSER
SYNTHETISCH
SYNTHETIQUES
EXTRA DROOG
TRES SEC
KASTDROOG
PRET A RANGER
STRIJKDROOG
PRET A REPASSER
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
9h
6h
ZOEMER
ALARME
3h
DROGEN
SECHAGE
AFKOELEN
REFROIDISS.
EINDE/
FIN
SEC
ANTIKREUK
SENSITIVE
SENSIBLE
LANG
ANTI­FROI
AGE
SS
DELICAAT
DELICAT
2 3
1 Programme knob and UIT (off) switch 2 Function buttons 3 START PAUZEbutton 4 STARTUITSTEL (delay start)button 5 Function status led
Before first use
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
ZEEF/
START
DEPART
FILTRE
PAUZE
PAUS E
Page 30
Sorting and preparing laundry
30
Sorting and preparing laundry
Sorting laundry
• Sort by fabric type:
– Cotton/linen for programmes in KATOEN (cottons) programme group. – Mixtures and SYNTHETISCH (synthetics) for programmes in SYNTHETISCH (synthetics)
programme group.
• Sorting by care label. The care labels mean:
Drying in the tumble
dryer possible in prin-
ciple
Dry at normal tem-
perature
Dry at reduced tem-
perature (press DELI-
CAAT (delicate) but-
ton!)
Drying in the tumble
dryer not possible
Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile
colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the EXTRA DROOG programme. Items may
shrink!
Wool can be dried only by special programme WOL (wool care) !
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties
or ribbons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc).
• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the
cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Laundry weights
Type of laundry Weight
Bathrobe 1200 g Napkin 100 g Quilt cover 700 g Sheet 500 g Pillow case 200 g Tablecloth 250 g Towelling towel 200 g Tea cloth 100 g Night dress 200 g Ladies' briefs 100 g
Page 31
Type of laundry Weight
Man's work shirt 600 g Man's work shirt 200 g Man's pyjamas 500 g Blouse 100 g Men's underpants 100 g
Programme overview
Additional functions/options
Programmes
max. load (weight when dry)
KATOEN ( cotton) EXTRA DROOG ( extra dry)
KATOEN ( cotton) INTENSIEF DROOG (in­tensive dry)
KATOEN ( cotton) KAST­DROOG (storage
1)
dry) KATOEN
( cot­ton)STRIJK­DROOG (STRIJK-
6 kg • • •
6 kg • • •
6 kg • • •
6 kg • • •
SENSITIVE
DELICAAT (delicate)
ANTIKREUK LANG ( long anticrease)
Programme overview
Application/properties
ZOEMER ( buzzer)
STARTUITSTEL (delay start)
Thorough drying of thick or multi- lay­ered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Drying thick textiles, e.g. terry towelling items, towels.
Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
For thin fabrics which are also to be ir­oned, e.g. knitwear, cotton shirts.
31
Care mark
Page 32
Programme overview
32
Additional functions/options
Programmes
DELICAAT (delicate)
max. load (weight when dry)
DROOG (iron dry))
1)
SYNTHE­TISCH ( syn­thetics) EX-
3 kg • • • TRA DROOG ( extra dry)
SYNTHE­TISCH ( syn­thetics) KAST-
3 kg • • • DROOG (storage dry)
SYNTHE­TISCH ( syn­thetics) STRIJK-
3 kg • • • DROOG
(iron dry)
30 MIN 1 kg - • • •
SENSITIVE
ANTIKREUK LANG ( long anticrease)
Application/properties
ZOEMER ( buzzer)
STARTUITSTEL (delay start)
Thorough drying of thick or multi-lay­ered fabrics, e.g. pullovers, bedding, ta­ble linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ir­oned, e.g. knitwear, cotton shirts.
For further drying of individual items of laundry or for small volumes of less than 1 kg.
Care mark
2)
2)
2)
OPFRISSEN (freshen up)
1 kg - • • •
BED LIN­NEN (bedli-
3 kg - • • • nen)
JEANS 6 kg • • •
For refreshing or gently cleaning tex­tiles with commercially available dry cleaning products.
Bed linen (single and double sheet, pil­lowcase, bedspread, duvet cover).
For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
Page 33
Additional functions/options
Programmes
max. load (weight when dry)
LICHTE SPORT­KLEDING (sports light)
GEMAKKE­LIJK STRIJK­EN PLUS(esay iron plus)
WOL (wool care)
1) In accordance with IEC61121
2) select DELICAAT (delicate) option
3) Automatic
2 kg
1 kg
(or 5 shirt
s)
1 kg - - • •
DELICAAT (delicate)
3)
A
3)
A
SENSITIVE
ZOEMER ( buzzer)
ANTIKREUK LANG ( long anticrease)
- • • •
- • • •
Daily use
Application/properties
STARTUITSTEL (delay start)
For sportswear, thin fabrics, polyester, which are not ironed.
Special programme with anti-crease mechanism for easy care textiles such shirts and blouses; for minimum iron­ing effort. The result depends on the type and quality of textiles. (The loading volume corresponds to approx. 5 to 7 shirts.) Recommendation: Place textiles in the dryer straight after spinning. Once dried, immediately remove tex­tiles and place on clothes hanger.
WOL (wool care) is special programme for briefly treating woollens with warm air after they have been dried naturally, worn or stored for long periods. Wool fibres are aligned and the wool be­comes soft and snugly.
33
Care mark
Daily use
Switching machine on / switching light on
Turn the programme selector to any programme. The machine has been switched on.
Page 34
Daily use
34
Opening loading door / loading laundry
1. Open loading door: Use force to push against the loading door
(push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
CAUTION!
Do not jam laundry in between the loading door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must audibly lock.
Selecting the programme
Use the programme selector to set the programme you require.
Selecting additional options
The additional options available for the drying programmes are DELICAAT (delicate), SEN­SITIVE, ANTIKREUK LANG (long anticrease) and ZOEMER ( buzzer)
1. By turning the knob choose a drying programme.
2. To set the option press required option button. The corresponding lights on .
3. Press alternately option button to select appropriate options. START PAUZE icon flashes.
Some options cannot be selected together as DELICAAT (delicate) and SENSITIVE. Some of them are not selectable with certain programmes
DELICAAT (delicate)
For especially gentle drying of sensitive fabrics with the
care label and for temperature-sen­sitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is executed with reduced heat. DELICAAT (delicate) is only suitable for use with loads of up to 3kg.
DELICAAT
DELICAT
SENSITIVE
SENSIBLE
ANTIKREUK LANG
ANTI­FROISSAGE
ZOEMER
ALARME
3h
9h
6h
DROGEN
SECHAGE
AFKOELEN
REFROIDISS.
EINDE/
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
FILTRE
ZEEF/
FIN
PAUZ E
START
PAUS E
DEPART
ANTIKREUK LANG (long anticrease)
A long anti-crease phase lengthen the anti-crease phase (30 min.) at the end of the drying additionally by 60 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. Phase lasts in total 90 minutes. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. When the option is active, the ANTIKREUK LANG (long anticrease) light is on.
SENSITIVE
For gentle drying of fabrics that are fr equ ent ly w orn. Pro gra mme s tar ts on ful l he at s ett ing, which is then reduced as the programme progresses to be kind to the washing.
Page 35
Daily use
ZOEMER ( buzzer)
The appliance is supplied with the ZOEMER ( buzzer) function deactivated. To activate buzzer choose ZOEMER ( buzzer) option. The buzzer sounds or plays a tune during: – cycle end – anti-crease phase and when phase starts or ends – cycle interruption by a warning –alarm
Setting delay timer
With the STARTUITSTEL (delay start) button, you can delay the start of a programme by 3, 6 or 9 hours.
1. Select the programme and additional functions.
2. Press the STARTUITSTEL (delay start) button as many times as necessary (the lights show
which delay time have been chosen).
3.
To activate the delay timer, press the START PAUZE button. The lights (9H, 6H, 3H) change on every three hours until the time is getting on for start cycle.
Starting the programme
Press the START PAUZE button. The programme is started. The programme phase is shown by appropriate lights. From up to the down, from DROGEN (drying), AFKOELEN (cooling), to EINDE (end) .
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to UIT (off) position. The programme is cancelled.
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob or if an function button (excluding the ZOEMER ( buzzer) button) is pressed, led above START PAUZE button starts flashing temporarily in yellow. The drying programme is not however affected by this (laundry protection).
35
Putting in extra items or taking items out before end of programme
1. Open loading door.
WARNING!
Laundry and drum can become hot. Risk of burns!
2. Load or remove laundry items.
3. Close loading securely. Lock must audibly lock.
4. Press the START PAUZE button to continue the drying cycle.
Drying cycle complete / removing laundry
Once the drying cycle is complete, the lights EINDE (end) and ZEEF (filter) are on. If the ZOEMER ( buzzer) button has been pressed, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute.
Page 36
Care and cleaning
36
The drying cycles (except for the and WOL (wool care) programme) are automatically fol­lowed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.) If ANTI- KREUK LANG (long anticrease) function has been selected, the anti-crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
2. Remove laundry.
3. Remove filter after clothes has been removed. Clean the filter.
WARNING!
Before You place the filter , please check it there is nothing inside the filter seat.
4. Turn the programme selector to UIT (off). Clean the filter after each drying cycle.
5. Close the door.
Care and cleaning
WARNING!
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning!
Cleaning fluff filter
The filter collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filter must be cleaned after every drying cycle. The light ZEEF is on to remind you this operation.
CAUTION!
Never operate the dryer without fluff filter or with damaged or blocked fluff filter.
1. Open loading door and remove laundry.
2. Remove the filter which is built into the
lower part of the loading aperture.
Page 37
Care and cleaning
3. Open the filter pressing the button,
among two slots on fingers. Clean the fil­ter using dump hand or cloth. After a pe­riod of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filter with warm water using a brush.
Close the filter and do not forget to put it back.
WARNING!
Before You place the filter, please check it there is nothing inside the filter seat.
4. The filter can be positioned only to one side. If position is wrong, the filter overhangs. If the filter will not snap into place, the loading door cannot be closed.
WARNING!
You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff. Accurate cleaning ensures correct drying.
37
Cleaning the drum
CAUTION!
Do not use abrasives or steel wool to clean the drum.
Lime in the water or cleaning agents may form a barely visible lining on the inside of the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when removed from the dryer. Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegar-based cleaner) to wipe down the inside of the drum and drum ribs.
Clean operating screen and housing
CAUTION!
Do not use furniture cleaners or aggressive cleaning agents to clean the machine. Use a damp cloth to wipe down the operating screen and housing.
Page 38
What to do if ...
38
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
Problem Possible cause Remedy
Dryer does not work.
Drying results unsatisfactory.
Loading door does not close. Filter not in place. Install filter into place.
Displayed programme time changes erratically or stays un­changed for a long time.
Drying cycle ends shortly after programme starts.
Drying cycle lasts an unusually long time. Note: After around 5 hours the drying cycle ends au­tomatically.
Mains plug is not plugged in or fuse is not working correctly.
Loading door is open. Close loading door. Have you pressed the START
PAUZE button?
Wrong programme selected.
Fluff filter clogged. Clean fluff filter.
Overloading of laundry.
Ventilation slots covered up. Uncover ventilation slots. Residue on inside surface of
drum or drum ribs.
Conductance of water at in­stallation site differs from standard setting of machine.
Programme time is corrected automatically depending on type and volume of laundry and level of dampness.
Not enough washing loaded or washing loaded is too dry for selected programme.
Filter clogged. Clean filter. Load volume too big. Reduce load volume.
Laundry insufficiently spun.
Particularly high room temper­ature. Temporary switching off of the compressor to avoid overload.
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic in­stallation).
Press the START PAUZE button again.
Select a different programme the next time you dry (see “Pro­gramme chart” chapter).
Observe recommended loading volumes.
Clean inside surface of drum and drum ribs.
Re-programme standard set­ting for degree of drying (see ‘Programming options’ chap­ter).
Automatic process; this is not a machine fault.
Select time programme or higher drying level (e.g. EXTRA DROOG ( extra dry) instead of KASTDROOG (storage dry) ).
Laundry must be adequately spun.
Automatic process, there is no fault with the appliance. If pos­sible, lower the room tempera­ture.
Page 39
Machine settings
Machine settings
BUZZER SIGNAL permanent off
1. Turn the programme selector to any programme. If the buzzer light is on, the buzzer
signal is active.
2. Press simultaneously the DELICAAT (delicate) and SENSITIVE (sensitive) buttons and
hold down for approx. 5 seconds. The buzzer light is turn off. The buzzer signal is permanent off.
3. The buzzer is by default always off. You can use ZOEMER (buzzer) button to activate or
deactivate sound but machine does not memorize your selection.
Water hardness
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant varia­tions of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DELICAAT (delicate) and ZOEMER (buzzer) buttons and hold
down for approx. 5 seconds. The current setting is on the lights: light "EINDE (end) "– low conductivity <300 micro S/cm, light "AFKOELEN (cooling)" – medium conductivity 300-600 micro S/cm,lightS "AFKOELEN (cooling) "and "EINDE (end)"– high conductivity >600 micro S/cm
3. Press the START PAUZE button sequentially until you set desired level.
4. To memorize setting press simultaneously the DELICAAT (delicate) and ZOEMER (buzzer)
buttons or turn knob to UIT (off) position
39
Technical data
This appliance conforms with the following EU Directives: – 2006/95/EC dated 12.12.06 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC – 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 32.5 kg
1)
Loading volume (depends on programme) Voltage 230 V Required fuse 16 A
max. 6 kg
Page 40
Installation
40
Total power 2600 W Energy efficiency class Energy consumption (7 kg of cotton, pre-
drained at 1000 rpm) Average annual energy consumption 261.3 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
KATOEN KASTDROOG (cotton storage dry)
KATOEN STRIJKDROOG (cotton iron dry) SYNTHETISCH KASTDROOG (synthetics storage
2)
dry)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
2)
Consumption values
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
2)
C
3.3 kWh
Energy consumption in kWh / average dry-
2) 3)
3.3 / 97(6 kg load pre-drained at 1000 rpm)
2.6 / 75 (6 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.15 / 32 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
ing time in min.
Installation
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your
washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front
ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed
on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with
the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deeppile
carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures. When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
WARNING!
Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
Page 41
Installation
WARNING!
The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance.
Removing transport safety packaging
CAUTION!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the machine.
41
Fitting the vent hose
To simplify the installation, there is a choice of vent outlets: one at the back, the others in the left and right-hand side. Connect the hose to whichever is the more convenient by pulling the ring nut (A) from the vent outlet at the back, screwing it on to the hose and pushing it firmly back into place. The unused vents should now be sealed with the special snap covers provided.
Page 42
Installation
42
If the hose is long and the room temperature low, the moisture might condense to water inside the hose. This is an unavoidable natural phenomenon. To prevent this water from Iying in the hose or flowing back into the tumble dryer, it is advisable to drill a small hole (via. 3 mm) in the lowest point of the hose and to place a small container below it. (See picture, point B). Once connected to the dryer, run the vent hose to the desired outlet point, ensuring that the run’s overall length is less than 2 m, and that it contains no more than two bends. As to the outlet itself, if you have decided on a fixed wall/window grille, a good local builder’s merchant should be able to supply you with the necessary fittings and installation advice.
WARNING!
It is important not to connect the vent hose to, for example, a cooker hood, or a chimney or flue pipe designed to carry the exhaust from a fuel burning appliance.
Note that to avoid condensation problems, it is essential that the dryer be fitted with the flexible hose to carry its “exhaust” at least beyond the kitchen units; preferable outside the kitchen. In order to prevent the appliance from overheating, it is important that the steam exhaust is unob­structed. Therefore, in case of a permanent hose fitted to an exterior wall or ceiling, it must be en­sured an exhaust capacity of at least 150 m3/h. If the dryer is fitted next to kitchen units, make sure that the vent hose is not squashed. If the hose is partially squashed, drying efficiency will be reduced, resulting in longer drying times and higher energy consumption. If the hose is completely squashed, the safety cut-
Page 43
Installation
outs with which the machine is fitted may operate. When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring reg­ulations.
WARNING! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Center.
WARNING! The plug must be accessible after installing the machine.
Changing door stop
WARNING!
Before changing the door stop, disconnect the mains plug.
43
Page 44
Installation
44
1. Open loading door.
A
A
2.
Unscrew hinge A from the front of the machine and take off the loading door.
3.
Remove cover plates B. To do this, insert a thin screwdriver into the slots as shown in the illustration, press downwards slightly and pry out the cover plates.
4.
Use an appropriate tool and exert pressure to unfasten locking block C from the snap-on fixture, take out and re-insert on the other side having rotated the block through 180°.
CAUTION!
There is a little spring under locking block C. To put all parts together correctly, look at the pictures:
B
C
B
Page 45
Installation
5.
Unscrew hinge A from the loading door, rotate through 180°, re-insert on the opposite side and screw down.
6.
Re-insert cover plates Bon the opposite site having first rotated them through 180°.
7.
Unscrew cover plates D from the front of the machine, rotate through 180°,
D
screw on the opposite side.
8.
Unscrew door lock E, push down slightly and remove from the front of the ma­chine.
9.
Press snap-in button F in and down,
E
press cover down slightly and remove from front of the machine.
10.
Change door lock E over to the opposite
D
side, screw down the door interlock.
11.
On the other side, insert cover F and al­low snap-in button to lock into place.
E
F
12. Insert loading door and hinges into re-
cesses on the front of the machine and
screw down. Note regarding contact protection: The machine is only secure for operations again once all plastic parts have been inserted.
45
F
Special accessories
Stacking kit
Page 46
Environment
46
A special stacking kit is available through your dealer, to enable the mounting of the dyer on top of a front loading washing machine with cover’s depth between 48 and 60 cm. Read carefully the instructions supplied with the kit.
Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic com­ponents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
WARNING!
When disposing of old appliances, remove the mains cable and dispose of together with the plug. Remove the door hook and ensure it is no longer lockable to prevent young children being trapped inside.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed
when washing.
Page 47
• Your dryer will function most economically if you:
– always keep the ventilation slots on the base of the dryer unobstructed; – use the loading volumes specified in the programme overview; – ensure you have good ventilation in the installation room; – clean the filter after each drying cycle; – spin the laundry well before drying. Example: Consumption data – depending on
spinning speed – for 6 kg of laundry, dried using the KATOEN (cotton)KASTDROOG (storage dry) programme.
Pre-draining Drying cycle
Revolutions per mi-
nute
1000 3.60 60 3,3 1400 3.12 52 2.9
Residual dampness
in litres as a %
Energy in kWh
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (Chapter “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact your local service centre. In or de r to be ab le t o a ss is t yo u q ui ckl y, we r equ ir e the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.) (for numbers, see rating plate) – Type of fault – Any error messages displayed by the appliance So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we rec­ommend that you write them in here:
Model description: .................................................................................
PNC: .................................................................................
S No.: .................................................................................
Service
47
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.de
136906890-01-22082008
Loading...