AEG ST 440, STEP 420, ST 400, STEP 450, SPE 70 User Manual

...
B
A
STEP 420 STEP 450 SPE 70 SPE 80 A
Instructions for use
GB
Please read and save these instructions.
Gebrauchsanleitung
D
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d’utilisation
F
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d’uso
I
Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle.
Instrucciones de uso
E
Lea y conserve estas instrucciones por favor.
III
II
I
0
0
15
Instruções de serviço
P
Por favor leia e conserve em seu poder.
Gebruiksaanwijzing
NL
Lees en let goed op deze adviezen.
Brugsanvisning
DK
Vær venlight at læse og opbevare.
Bruksanvisning
S
Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner.
Käyttöohje
FIN
Lue ja säilytö
Introduction
You have high standards and expect to purchase quality goods – quality offered by Atlas Copco. We have built a durable and reliable electric power tool for you. Please read the instructions for use before first operation so you can handle your power tool effectively and safely. We are sure that buying an AEG Electric Power Tool from Atlas Copco was the right choice!
Technical Data
Advice for your safety
Measured sound
value
Measured
vibration value
Use
ST 400 ST 440 STEP 420
Cutting depth max. in:
Soft– wood 60 mm 60 mm 65 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hard–wood 50 mm 50 mm 55 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steel 3 mm 3 mm 5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aluminium 10 mm 10 mm 10 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nominal power 400 W 440 W 420 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight 1,6 kg 1,6 kg 1,7 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke rate under no-load 3000 min
Lengths of stroke 19 mm 19 mm 19 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bevel cuts up to 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
-1
3000 min-1450-3000 min
o
45
o
45
o
STEP 450 SPE 70 SPE 80 A
Cutting depth max. in:
Soft– wood 65 mm 70 mm 70 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hard–wood 55 mm 60 mm 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steel 5 mm 5 mm 5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aluminium 10 mm 10 mm 10 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nominal power 450 W 500 W 500 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke rate under no-load 450-3000 min
Lengths of stroke 19 mm 19 mm 19 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bevel cuts up to 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
-1
450-3000 min-1450-3000 min
o
45
o
45
o
J Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet! J Dust that arises when working on material containing asbestos or stonework
containing crystalline silicic acid is harmful to the health. Please follow accident prevention regulations.
J Appliances used at many different locations including open air must be connected
via a current surge preventing switch.
J Always use the protective shields on the machine. J Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the
machine.
J Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves,
sturdy non slipping shoes and apron.
J Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running. J Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use
adhesives).
J Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable
away behind you.
J Only plug-in when machine is switched off. J Dust that arises when working on wood or using the tool on industrial material can be
dangerous to health. In this case connect the tool to a suitable suction device.
J Do not use cracked or distorted saw blades.
Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is 82 dB (A).The noise level when working can exceed 85 dB (A). Wear ear protectors! Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the weighted acceleration is 3 m/s2. Measured values determined according to EN 50 144.
This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut straight lines, bevels, curves, and internal cut-outs. Do not use this product in another way as stated for normal use.
-1
-1
ENGLISH
1
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Mains connection
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740 and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.
When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black. Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or green/yellow.
Brief description
The sawdust blower removes sawdust ahead of the cut – very practical when sawing along a line.
The stroke-rate (= movements per minute of the saw blade) can be infinitely varied by means of the adjustment wheel.(not for ST 400, ST 440)
Transparent cover for optimum sawdust removal.
The on-off switch is shaped in such a way that it can be used from the forward or the rear holding position.
The on-off switch can be fixed in the On- position for continuous operation by means of the locking button.
Integrated suction channel for connection to a vacuum-cleaner.
B
A
The anti-splintering device almost entirely prevents the edge of the wood from splintering. (Accessory*)
The base plate can be tilted to both sides
o
by 45
for bevel cuts.
The vibration damper permits quieter running by means of a counterweight on the plunger.
ENGLISH
2
III
II
I
0
0
15
Integrated tool storage for spare blade.
The built-in pendulum stroke improves the cutting performance. The pendulum stroke of the saw blade means it is only pressed against the material on the reverse stroke (working stroke) and lifted off the material on the forward stroke. Result: better extraction of sawdust, lower friction –> higher cutting performance. The pendulum stroke can be adjusted by the pendulum stroke control and thus adapted to different kinds of material. (not for ST 400, ST 440)
Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of printing. In the interest of continuous improvement of our products, technical specifications are subject to alteration without prior notice.
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Inserting the saw-blade
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
0
1. Slide the transparent cover downwards,
then the clamping screw is more accessible.
2. Loosen the clamping screw about 2
revolutions by means of the hexagonal allen key (fitted into the base plate).
3. Fit the saw blade into the groove of the support roller
and push it firmly into the plunger as far as it will go; the lug of the saw blade must contact the end of the plunger (see illustration).
4. Retighten the clamping screw.
5. Check that the saw blade is sitting firmly (wear
protective gloves!).
Adjusting the base plate
On-/off switch
The base plate can be tilted or moved backward or forward.
Setting an angle For angle cuts and
274315
bevels. Loosen the fixing screw, pull the base plate out of the mounting, set it at the required angle (15 back into the mounting and tighten the fixing screw again. Angles other than 45
o
, 30o, 45o), push it
o
can be set by not pushing the base plate back into the mounting. The angle can be read off the scale. For very exact angle cuts it is recommended to make a test cut.
Moving the base plate
For plunge cuts or cuts in corners. Loosen the fixing screw, push the base plate to the rear and tighten the fixing screw again. The base plate in this position is fixed at the 0
o
setting.
Moving back For cutting a hole with a short saw blade and sawing near the edge. Take the fixing screw out, push the base plate to the rear and screw the fixing screw tightly into the rear hole. In this position the base plate can also be off-set in longitudinal direction.
Intermittent use
Switching on: Press On-/off switch
B
A
Switching off: Release On-/off switch
Continuous use
Switching on: Press the On-/off switch and then the locking button, after that release on-off switch. Switching off: Press the On-/off switch and then release.
B
A
2
0
ENGLISH
1
3
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Adjusting the stroke rate
(only applicable for STEP 420 STEP 450 SPE 70 SPE 80 A)
The stroke-rate (= movements per minute of the saw blade) can be infinitely varied by means of the adjustment wheel.
The letters A to G are printed on the speed control, meaning: A = lowest stroke rate G = highest stroke rate
The stroke rate appropriate to the material being worked on can be taken from the following table, and the corresponding letter shown on the setting wheel.
Material Stroke rate Wood G
Steel D-E Aluminium D-E Rubber A-C
B
A
Adjusting the pendulum stroke
(only applicable for STEP 420 STEP 450 SPE 70 SPE 80 A)
Sawdust removal
By adjusting the pendulum action the cutting depth of the saw blade teeth is increased or decreased. As a rule of thumb:
Soft material Large pendulum stroke Hard material Small or no pendulum stroke Clean cut surface No pendulum stroke
The appropriate degree of pendulum effect can be taken from the following chart and compared with the marking at the pendulum stroke lever.
Material Degree of swing action Wood I - III
Plastic I Aluminium 0 - I Steel 0 Ceramics 0
III
II
I
0
Rubber 0 The stroke rate shown in the chart is only
a suggestion for your general guidance! The stroke rate can be set on the stroke
rate control even while the motor is running.
Only operate the machine with suitable sawdust removal.
The integrated suction channel has the standardized internal diameter of 30 mm. Use the suction hose (Id. No. 4932 3304 12) from our range of accessories to connect it to a household
0
15
vacuum cleaner or to an wet-and-dry vacuum cleaner.
1. Push in and turn the suction hose into the
suction channel until it fits firmly.
2. Push the transparent cover downwards to
ensure optimum sawdust removal.
0
15
III
II
I
0
ENGLISH
4
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Advice for operation
1. Set the stroke and pendulum stroke according to the material to be cut.
2. Position the machine with the front part of the base plate on the material, and
switch on.
3. Press the machine downwards onto the material and guide it along the cutting line.
Sawing sheet metal
Plunge cuts
Hints
Do not press down too hard on the piece you are cutting. Light pressure on the saw blade is sufficient to achieve the optimum rate of sawing. When cutting along a score line, use the marking on the anti-splintering device as an optical guide. To obtain a perfectly straight cut, clamp a strip of wood as a guide along the material or use the parallel guide (accessory). For cutting at an angle, or cutting a bevel, adjust the base plate. For sawing close to the edge, set the base plate at its rearmost position.
To avoid vibration, clamp metal sheets onto a wooden base. To saw metal, use cooling agents along the cutting line (oil, white spirit).
Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft materials (wood, light building materials for walls). Harder materials (metals) must first be drilled with a hole corresponding to the size of the saw blade.
Move the base plate to the rearmost setting in order to obtain the best possible cutting angle for starting the cut.(see section Adjusting the base plate”)
1. Set the pendulum stroke at the pendulum stroke control to 0”.
2. Without switching the machine on, place it with the front edge of the base plate on
the cutting point.
3. Switch the machine on and carefully lower the saw blade already running into the
material.
electronic
STEP 500
I
0
I I
III
274315
GERMANY
STEP 500
electronic
I
II
0
III
274315
GERMANY
III
II
STEP 500
I
electronic
0
274315
GERMANY
Anti–splintering device
(Accessory*)
ENGLISH
The anti-splintering device almost entirely prevents the edge of the wood from splintering.
Place the anti-splintering device as shown in the illustration with the smooth side downwards and flush with the base plate (this is only possible with the base plate in the forward position).
*Not included in standard equipment, available as an accessory.
5
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Parallel guide and circle cutting guide
(Accessory*)
Assembly of
parallel guide
Using the parallel guide or circle cutting, parallel cuts of 0–200 mm, circular cuts of 100–400 mm are possible. Use cross-cut saw blades.
*Not included in standard equipment, available as an accessory. Push the parallel guide, with the contact
surface facing downwards, through the lugs in the base plate and fasten it in position with the capstand–headed screw.
274315
For cutting from the left or from the right, push the parallel guide in from the appropriate side.
GERMANY
Cutting a circle
Plastic protection shoe
(Accessory*)
Assembly
Dismantling
Maintenance
Push the parallel guide, with the contact surface facing upwards, through the lugs in the base plate and fasten it in position with the capstand–headed screw.
274315
Tighten the centre point into the parallel guide from the top.
Ensure that the saw blade and the circle
GERMANY
centre point form one single line.
When working on delicate surfaces please use the plastic protection shoe. *Not included in standard equipment, available as an accessory. Fit the plastic protection shoe to the front
of the base plate (as illustrated) and fix the lugs with the back of the base plate.
Bend up both lugs and remove the plastic protection shoe.
274315
GERMANY
0
15
Further accessories with part numbers are shown in our catalogues.
In order to guarantee constant readiness for operation, the machine should be checked for worn carbon brushes at one of the AEG after–sales servic e agencies.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten–digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden.
ENGLISH
6
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Vorwort
Sie sind anspruchsvoll und erwarten Qualität, die Ihnen Atlas Copco bietet. Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können. Wir sind sicher, daß Sie mit AEG-Elektrowerkzeugen von Atlas Copco Ihre richtige Wahl getroffen haben.
Technische Daten
Hinweise für Ihre Sicherheit
Geräusch-
meßwerte
Vibrations-
meßwerte
ST 400 ST 440 STEP 420
Schnittiefe max. in:
Weichholz 60 mm 60 mm 65 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hartholz 50 mm 50 mm 55 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stahl 3 mm 3 mm 5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aluminium 10 mm 10 mm 10 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nennaufnahme 400 W 440 W 420 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht 1,6 kg 1,6 kg 1,7 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leerlaufhubzahl 3000 min
Hubhöhe 19 mm 19 mm 19 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schrägschnitte bis 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-1
3000 min-1450-3000 min
o
45
o
45
o
STEP 450 SPE 70 SPE 80 A
Schnittiefe max. in:
Weichholz 65 mm 70 mm 70 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hartholz 55 mm 60 mm 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stahl 5 mm 5 mm 5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aluminium 10 mm 10 mm 10 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nennaufnahme 450 W 500 W 500 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewicht 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leerlaufhubzahl 450-3000 min
Hubhöhe 19 mm 19 mm 19 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schrägschnitte bis 45
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-1
450-3000 min-1450-3000 min
o
45
o
45
o
J Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! J Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien und Gestein mit
kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.
J Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern
ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes – sprechen Sie mit Ihrem Elektroinstallateur.
J Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden. J Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. J Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes
und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
J Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. J Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen
wird (Klebeschilder verwenden).
J Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer
nach hinten von der Maschine wegführen.
J Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. J Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz für Materialien, bei
denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine geeignete externe Absaugvorrichtung anzuschließen.
J Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht
verwendet werden! Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 82 dB (A).Der
Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 3 m/s2. Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
-1
-1
DEUTSCH
7
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Verwendung
Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und Innenausschnitte. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Netzanschluß
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.
Kurzbeschreibung
Die Späneblasvorrichtung bläst den Schnitt von Spänen frei; sehr praktisch beim Sägen nach Anriß.
Mit dem Stellrad kann die Hubzahl (= Bewegung des Sägeblattes pro Minute) stufenlos reguliert werden.(nicht bei ST 400, ST 440)
Verschiebbare Klarsichtabdeckung für optimale Späneabsaugung.
Der Ein-/Ausschalter ist so geformt, daß er in vorderer und hinterer Griffposition bedient werden kann.
Für Dauerschaltung kann der Ein-/Ausschalter am Arretierknopf festgestellt werden.
Integrierter Absaugkanal zum Anschluß einer Späneabsaugung.
B
A
III
II
I
0
Der Spanreißschutz verhindert weitgehend das Absplittern an der Schnittkante bei Holzbearbeitung. (Zubehör*)
Für Schrägschnitte ist die Fußplatte beidseitig um 45
o
verstellbar, für Tauchschnitte und randnahes Sägen ist sie nach hinten versetzbar.
Der Vibrationsausgleich ermöglicht einen ruhigeren Lauf durch gegenläufige Gewichte am Stößel.
DEUTSCH
8
0
15
Integrierte Werkzeuggarage für Zusatzblatt.
Die eingebaute Pendelung erhöht die Schnittleistung. Durch die Pendelbewegung des Sägeblattes wird
dieses nur beim Rückwärtshub (Arbeitshub) gegen das Material gedrückt, beim Vorwärtshub jedoch vom Material abgehoben. Ergebnis: besserer Spanauswurf, geringere Reibung –> höhere Schnittleistung. Am Pendelschalter kann die Pendelung verstellt und somit den verschiedenen Materialien angepasst werden. (nicht bei ST 400, ST 440)
Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Einsetzen des Sägeblattes
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
0
1. Klarsichtabdeckung nach unten schieben,
somit ist die Klemmschraube besser zugänglich.
2. Klemmschraube mit
Innensechskantschlüssel (an der Fußplatte angebracht) ca. zwei Umdrehungen lösen.
3. Sägeblatt in die Nut der Stützrolle legen und bis zum
Anschlag fest in den Stößel einschieben; die Nasen des Sägeblattes müssen am Stößelbund anschlagen (siehe Abbildung).
4. Klemmschraube wieder festziehen.
5. Sägeblatt auf festen Sitz kontrollieren
(Schutzhandschuhe tragen!).
Verstellen der Fußplatte
Ein-/Ausschalten
Die Fußplatte kann schräggestellt, verschoben oder versetzt werden.
Schrägstellung
Gehrungen
274315
(Schrägschnitte) Hierzu Feststellschraube lösen, Fußplatte aus der Rasterung ziehen, im gewünschten Winkel (15
o
, 30o, 45o) einrasten lassen und Feststellschraube wieder festziehen. Andere Winkel bis 45
o
sind außerhalb der Rasterung einstellbar. Der Winkel kann an Skala abgelesen werden. Für sehr genaue Schrägschnitte, zuvor einen Probeschnitt durchführen.
Verschieben
Tauchschnitte mit langem Sägeblatt Hierzu Feststellschraube lösen, Fußplatte nach hinten schieben und Feststellschraube wieder festziehen. In dieser Position ist die Fußplatte in 0
Versetzen
Tauchschnitte mit kurzem Sägeblatt und randnahes Sägen
o
-Stellung fixiert.
Hierzu Feststellschraube herausschrauben, Fußplatte nach hinten versetzen und Feststellschraube in der hinteren Bohrung festziehen. Die Fußplatte ist auch in dieser Position in Längsrichtung verschiebbar.
Momentschaltung
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken.
B
A
Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen.
Dauerschaltung
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken und dann Arretierknopf drücken, Ein-/Ausschalter loslassen. Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken und loslassen.
B
A
2
0
DEUTSCH
1
9
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Einstellen der Hubzahl
(nur bei STEP 420 STEP 450 SPE 70 SPE 80 A)
Einstellen der Pendelung
(nur bei STEP 420 STEP 450 SPE 70 SPE 80 A)
Mit dem Stellrad kann die Hubzahl (= Bewegung des Sägeblattes pro Minute) stufenlos reguliert werden.
Auf dem Stellrad sind die Buchstaben A ... G aufgedruckt; hierbei gilt:
B
A
A = kleinste Hubzahl G = größte Hubzahl
Die für das zu bearbeitende Material geeignete Hubzahl der nachfolgenden Tabelle entnehmen und den entsprechenden Buchstaben auf dem Stellrad einstellen.
Material Hubzahl Holz G
Stahl D-E Alu D-E Gummi A-C
Beim Einstellen der Pendelung wird der Eingriff der Sägeblattzähne in das Material vergrößert bzw. verkleinert. Als Faustregel gilt:
Weiche Materialien große Pendelung Harte Materialien kleine Pendelung bzw. keine Pendelung Saubere Schnittoberfläche keine Pendelung
Die geeignete Pendelung der nachfolgenden Tabelle entnehmen und am Pendelschalter einstellen.
Material Pendelstufe Holz I - III
Kunststoff I Alu 0 - I Stahl 0 Keramik 0
III
II
I
0
Gummi 0 Die in der Tabelle vorgeschlagenen
Pendelstufen sind nur Anhaltswerte. Das Einstellen der Pendelung am
0
15
Pendelschalter läßt sich auch bei laufender Maschine vornehmen.
Späneabsaugung
DEUTSCH
Maschine nur mit einer geeigneten Späneabsaugung betreiben.
Der integrierte Absaugkanal hat den genormten Innen-ø von 30 mm. Zum Anschluß an einen Haushaltsstaubsauger oder einen Atlas Copco Naß- und Trockensauger den Saugschlauch (Id.Nr. 4932 3304 12) aus dem Zubehörprogramm verwenden.
1. Saugschlauch drehend in den
Absaugkanal stecken bis er festsitzt.
2. Klarsichtabdeckung nach unten schieben,
somit ist eine optimale Staubabsaugung gegeben.
10
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
0
15
III
II
I
0
Arbeitshinweise
1. Hubzahl und Pendelung entsprechend dem zu bearbeitenden Material einstellen
2. Maschine mit dem vorderen Teil der Fußplatte auf das Material aufsetzen und
einschalten.
3. Die Maschine von oben auf das Material drücken und entlang der Schnittlinie
führen.
Sägen von Blechen
Herstellen von Innenaus­schnitten
Tips
Nicht zuviel Schnittdruck geben. Ein leichter Druck auf das Sägeblatt genügt um einen optimalen Sägefortschritt zu erzielen. Bei Sägen nach Anriß die Markierung im Spanreißschutz als Orientierungshilfe verwenden. Für exakt gerade Schnitte, eine Leiste als Anschlag auf das Material klemmen oder Parallelanschlag (Zubehör) verwenden. Für Gehrungsschnitte (Schrägschnitte) die Fußplatte verstellen. Für randnahes Sägen die Fußplatte in die hinterste Stellung versetzen.
Um ein Mitfedern zu vermeiden, Bleche auf einer Holzunterlage festspannen. Beim Metallsägen entlang der Schnittlinie Kühlmittel (Öl, Petroleum) auftragen.
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muß eine dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Um einen günstigen Schnittwinkel zum Einstechen zu erhalten, die Fußplatte in die hinterste Stellung versetzen.(siehe Kap. Verstellen der Fußplatte”)
1. Pendelung am Pendelschalter auf 0 stellen.
2. Maschine ausgeschaltet mit der vorderen Kante der Fußplatte auf die Schnittstelle
aufsetzen.
3. Maschine einschalten und Sägeblatt vorsichtig sägend in das Material eintauchen.
electronic
STEP 500
I
0
I I
III
274315
GERMANY
STEP 500
electronic
I
II
0
III
274315
GERMANY
III
II
STEP 500
I
electronic
0
274315
GERMANY
Spanreißschutz
(Zubehör*)
DEUTSCH
Der Spanreißschutz verhindert weitgehend das Absplittern an der Schnittkante bei Holzbearbeitung.
Den Spanreißschutz wie in Abb. mit der glatten Seite nach unten bündig auf die Fußplatte stecken (nur in der vorderen Fußplattenstellung möglich).
* Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
11
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Parallelanschlag mit Kreisführung
(Zubehör*)
Verwendung als
Parallelanschlag
Mit Hilfe des Parallelanschlags mit Kreisführung sind Parallelschnitte von 0 - 200 mm und Kreisschnitte von 100 - 400 mm möglich. Geschränkte Sägeblätter verwenden.
* Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Den Parallelanschlag mit der Anschlagfläche nach unten durch die Laschen in der Fußplatte schieben und mit der Knebelschraube befestigen
274315
Für links bzw. rechts angeschlagene Schnitte den Parallelanschlag von der entsprechenden Seite einschieben.
GERMANY
Verwendung als
Kreisführung
Kunststoffgleit­schuh (Zubehör*)
Montage
Demontage
Wartung
Den Parallelanschlag mit der Anschlagfläche nach oben durch die Laschen in der Fußplatte schieben und mit der Knebelschraube befestigen.
274315
Die Kreisführung von oben in den Parallelanschlag einschrauben.
Darauf achten, daß Sägeblatt und
GERMANY
Kreisführung eine Linie bilden.
Bei empfindlichen Oberflächen sollte der Kunststoffgleitschuh verwendet werden. * Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm. Den Kunststoffgleitschuh vorn in die
Fußplatte einhängen und dann die Zungen im hinteren Teil in die Fußplatte einrasten.
274315
0
15
Beide Zungen nach außen biegen und Kunststoffgleitschuh abnehmen.
GERMANY
Weiteres Zubehör mit den Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.
Um eine ständige Betriebsbereitschaft zu gewährleisten, sollte die Maschine einmal jährlich auf abgenutzte Kohlebürsten in einem AEG-Kundendienststützpunkt untersucht werden.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden angefordert werden.
DEUTSCH
12
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Introduction
Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre Atlas Copco. Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée vous offrant un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil, veuillez lire attentivement le mode demploi afin den tirer le plus d’efficacité et d’éviter tout risque de danger. Nous sommes convaincus quavec les outils électriques Atlas Copco vous avec fait le choix quil fallait.
Caractéristiques techniques
Conseils de sécurité
Mesure de bruit
Valeur de
vibration mesurée
ST 400 ST 440 STEP 420
Profondeur de coupe max.:
Bois tendre 60 mm 60 mm 65 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bois 50 mm 50 mm 55 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acier 3 mm 3 mm 5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aluminium 10mm 10mm 10mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance absorbée 400 W 440 W 420 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids 1,6 kg 1,6 kg 1,7 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre de courses à vide 3000 min
Hauteur de la course 19 mm 19 mm 19 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe de biais jusqu’à 45
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-1
3000 min-1450-3000 min
o
45
o
45
o
STEP 450 SPE 70 SPE 80 A
Profondeur de coupe max.:
Bois tendre 65 mm 70 mm 70 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bois 55 mm 60 mm 60 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acier 5 mm 5 mm 5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aluminium 10mm 10mm 10mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance absorbée 450 W 500 W 500 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids 1,7 kg 1,7 kg 1,7 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre de courses à vide 450-3000 min
Hauteur de la course 19 mm 19 mm 19 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe de biais jusqu’à 45
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-1
450-3000 min-1450-3000 min
o
45
o
45
o
J Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint. J La poussière qui se dégage lors de lusinage des matériaux contenant de lamiante
et des pierres contenant de lacide silicique cristallin porte atteinte à la santé.
J Les prises de courant se trouvant à lextérieur doivent être équipées de disjoncteurs
de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation électrique. Veuillez, dune part, en tenir compte lors de lutilisation de notre appareil et dautre part, en parler à votre électricien.
J Il est absolument impératif dutiliser le dispositif protecteur de la machine. J Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. J Toujours porter des lunettes protectrices lorsquon travaille avec la machine. Des
gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.
J Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. J Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de
lisolation de protection (utiliser des autocollants).
J Le câble dalimentation doit toujours se trouver en dehors du champ daction de la
machine. Toujours maintenir le câble dalimentation à larrière de la machine.
J Ne raccorder la machine au réseau que si linterrupteur est en position arrêt. J Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou autres matériaux
dégageant de la poussière nocive pour la santé, la machine doit être raccordée à un appareil daspiration.
J Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées.
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est 82 dB (A).Le niveau du briut en fonctionement peut dépasser 85 dB (A). Toujours port er des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
2
L’accélération réelle mesurée est 3 m/ s
.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
-1
-1
FRANÇAIS
13
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Utilisation
La scie sauteuse coupe le bois, la matière synthétique et le métal. Elle permet les coupes droites, de biais, de courbes et de découpes intérieures. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
Branchement secteur
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.
Description
Le dispositif daspiration des copeaux dégage la coupe, ce qui est particulièrement appréciable lors du sciage devant être effectué selon un tracé.
Le bouton de réglage permet de régler sans à–coups le nombre de courses (nombre de mouvements effectués par la lame de scie en une minute).(pas sur ST 400, ST 440)
Capot transparent décalable, prévu pour laspiration optimale des copeaux.
La forme de linterrupteur de marche/arrêt est telle, qu’il peut être utilisé en position avant ou arrière de la poignée.
En marche continue, linterrupteur de marche/arrêt peut être maintenu en position au moyen de blocage.
Canal daspiration intégré pour le raccordement dun dispositif daspiration des copeaux.
B
A
III
II
I
0
Le pare-éclats réduit considérablement les éclats sur les bords de coupe lors du sciage du bois. (accessoire*)
Afin de permettre la réalisation dune coupe de biais, la semelle doit être inclinée des deux côtés à 45
o
. Elle doit être décalée vers larrière lorsquon désire effectuer des coupes en plongée et un sciage à proximité des bords.
La compensation des vibrations se traduit par une coupe très calme grâce au x contrepoids antagonistes au niveau du coulisseau.
FRANÇAIS
14
0
15
Logement pour une lame de scie additionnelle.
Le mécanisme pendulaire intégré augmente le rendement de coupe. Du fait de son mouvement pendulaire, la lame de scie nest pressée contre le matériau quau moment du déplacement vers larrière (course de travail) et elle est soulevée du matériau pendant le déplacement vers lavant. Résultat: meilleure éjection des copeaux, diminution du frottement –> augmentation de la performance de coupe. Le mouvement pendulaire peut être réglé au moyen du commutateur ce qui permet de ladapter aux différents matériaux . (pas sur ST 400, ST 440)
Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à la situation au moment de limpression. Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du développement technique permanent.
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Mise en place de la lame de scie
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
0
1. Pousser le capot transparent vers le bas,
afin daccéder plus facilement à la vis de blocage.
2. Desserrer denviron 2 tours la vis de
blocage au moyen de la clé hexagonale intérieure placée au niveau de la semelle.
3. Placer la lame de scie dans la fente du galet dappui et
lintroduire dans le coulisseau jusqu’à concurrence de sa butée; les deux épaulements de la lame de scie doivent venir en contact avec le collet du coulisseau (voir figure).
4. Resserrer la vis de blocage.
5. Vérifier le positionnement correct de la lame de scie
(ne pas oublier de porter des gants de protection!).
Réglage de la semelle
Mise en marche/arrêt
La semelle peut être inclinée, repoussée ou décalée.
Inclinaison
coupes inclinées (coupe
274315
de biais). Pour ce faire, desserrer la vis de réglage, sortir la semelle du cran, lencranter à langle souhaité (15
o
, 30o, 45o) et resserrer la vis de réglage. Les autres angles sont réglables en dehors de la plage dencrantement. Langle peut être lu sur le cadran. Pour les coupes de biais précises, exécuter préalablement un coupe dessai.
Repoussement
coupes en plongée avec longue lame de scie. Pour ce faire, desserrer la vis de réglage, repousser la semelle vers larrière et resserrer la vis de réglage. Dans cette position, la semelle est fixée en position 0
Décalage coupes en plongée avec courte lame de scie et coupes à proximité des bords. Pour ce faire, desserrer la vis de réglage, décaler la semelle vers larrière et serrer la vis de réglage dans le trou arrière. Dans cette position, la semelle est également décalable en sens longitudinal.
Marche momentanée
Mise en marche: appuyer sur linterrupteur
B
A
Marche/Arrêt Arrêt: lâcher linterrupteur Marche/Arrêt
Marche continue
Mise en marche: appuyer dabord sur linterrupteur marche/arrêt puis sur le bouton de blocage, lâcher linterrupteur marche/arrêt. Arrêt: appuyer sur linterrupteur
B
A
2
marche/arrêt et lâcher.
0
o
.
FRANÇAIS
15
1
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Réglage du nombre de courses
(uniquement sur STEP 420 STEP 450 SPE 70 SPE 80 A)
Réglage du mouvement pendulaire
(uniquement sur STEP 420 STEP 450 SPE 70 SPE 80 A)
Le bouton de réglage permet de régler sans à–coups le nombre de courses (nombre de mouvements effectués par la lame de scie en une minute).
Le bouton de réglage porte les lettres A ...
B
A
G qui signifient: A = Nombre de courses le plus faible G = Nombre de courses le plus élevé
Le régime des courses, approprié au matériau à usiner, est spécifié sur le tableau suivant. Il vous suffit d’ajuster la lettre correspondante sur le bouton de réglage.
Matériau à scier Nombre de courses Bois G
Acier D-E Aluminium D-E Caoutchouc A-C
Lors du réglage du mouvement pendulaire, la pénétration des dents de la lame de scie est augmentée ou diminuée. Règle approximative applicable:
Matériaux tendres Grand mouvement pendulaire Matériaux durs Petit mouvement pendulaire ou pas de
mouvement pendulaire Surface de coupe soignée Pas de mouvement pendulaire
Les mouvements pendulaires appropriés sont indiqués sur le tableau ci-dessous et se règlent au moyen du commutateur pendulaire.
Matériau Degré pendulaire Bois I - III
Matière synthétique I Aluminium 0 - I Acier 0 Céramique 0 Caoutchouc 0
III
II
I
0
Les degrés pendulaires proposés sur le tableau ne sont bien entendu que des valeurs indicatives et approximatives!
0
15
Le réglage pendulaire au moyen du commutateur peut tout aussi avoir lieu lorsque la machine est en marche.
Aspiration des copeaux
FRANÇAIS
Nutiliser la machine quen liaison avec un dispositif daspiration approprié des copeaux.
Le ø intérieur normalisé du canal daspiration intégré est de 30 mm. Pour permettre le branchement sur un aspirateur ménager ou un aspirateur à sec/liquide Atlas Copco, utiliser le tuyau daspiration Atlas Copco (Nº 4932 3304 12) faisant partie du programme daccessoires.
1. Introduire intégralement le tuyau
daspiration dans le canal en lui appliquant un mouvement de rotation.
2. Pousser le capot transparent vers le bas,
afin dobtenir une aspiration optimale de la sciure.
16
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
0
15
III
II
I
0
Conseils pratiques
Conseils
1. Régler le nombre de courses et mouvements pendulaires en fonction du matériau
à scier.
2. Appliquer la partie avant de la semelle sur le matériau à scier et brancher la
machine.
3. Appuyer la machine sur le matériau à scier (pression appliquée du haut) et la
guider le long de la ligne de coupe. Ne pas excercer une pression de coupe excessive. Une pression légère sur la lame
de scie est amplement suffisante pour garantir une progression optimale de la scie. Lorsque lon doit scier selon un tracé, se servir du repère placé sur le pare-éclats afin de faciliter lorientation. Afin dassurer une coupe rectiligne, fixer une barrette sur le matériau pour faire office de butée ou encore, utiliser une butée parallèle (accessoire). Lorsquon doit effectuer des coupes inclinées (coupes de biais), il convient alors de décaler la semelle. Sil sagit de scier à proximité des bords, amener la semelle dans la position la plus arrière.
Sciage de tôles
Réalisation de découpes intérieures
Pare-éclats
(accessoire*)
Afin d’éviter leffet de ressort, fixer les tôles sur un morceau de bois. Si lon doit scier du métal, utiliser un liquide réfrigérant le long de la ligne de coupe (huile, pétrole).
Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame.
Afin dobtenir un angle de coupe favorable pour le sciage en plongée, déplacer la semelle dans sa position la plus arrière.(voir chapitre ”Réglage de la semelle”)
1. Le mouvement pendulaire doit être amené sur 0 sur le commutateur sélecteur.
2. Le bord avant de la semelle doit être placé sur le point de coupe, alors que la
machine est débranchée.
3. Brancher la machine et introduire la lame prudemment dans le matériau.
electronic
STEP 500
I
0
I I
III
274315
GERMANY
Le pare-éclats réduit considérablement les éclats sur les bords de coupe lors du sciage du bois.
Introduire le pare-éclats sur la semelle comme le montre la figure, cest-à- dire côté lisse vers le bas (possible uniquement en position avant de la semelle).
*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il sagit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.
STEP 500
electronic
I
II
0
III
274315
GERMANY
III
II
STEP 500
I
electronic
0
274315
GERMANY
FRANÇAIS
17
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Butée parallèle avec guidage circulaire
(accessoire*)
Utilisation en tant
que butée
parallèle
A laide du guide parallèle et circulaire, on peut réaliser des coupes parallèles de 0 ­200 mm et circulaires de 100 - 400 mm. Utiliser des lames de scie sauteuse avoyées.
*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il sagit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.
La face darrêt de la butée parallèle doit être introduite (orientée vers le bas) dans l’éclisse de la semelle et être fixée au moyen de la vis à garret.
La butée parallèle doit être introduite du
274315
côté correspondant pour permettre les coupes à gauche ou à droite.
GERMANY
Utilisation en tant
que guidage
circulaire
Patin en matière synthétique
(accessoire*)
Montage
Démontage
Entretien
La face darrêt de la butée parallèle doit être introduite (orientée vers le bas) dans
l’éclisse de la semelle et être fixée au moyen de la vis à garret.
274315
Visser le guidage circulaire dans la butée parallèle.
Veiller à ce que la lame de scie forme une
GERMANY
seule ligne avec le guidage circulaire, cest-à-dire, que cet ensemble soit en alignement.
Pour des surfaces sensibles utiliser le patin de crosse en matière plastique. *Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il sagit là de compléments proposés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires. Monter le patin de crosse en matière
plastique devant, puis faire encliqueter les languettes dans le plateau de base derrière.
Plier les deux languettes vers lextérieur et enlever le patin de crosse en matière
274315
GERMANY
0
15
plastique. Pour dautres accessoires, consulter notre
catalogue.
Afin de garantir une disponibilité de service permanente, il est recommandé de faire contrôler une fois par an les balais (charbons) auprès dun service après–vente AEG.
Nutiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange nest pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de lappareil peut être fournie. Sadresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden.
FRANÇAIS
18
ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A
Loading...
+ 43 hidden pages