Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелатель‐
ных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется дан‐
ным прибором, подробно ознакоми‐
лись с его работой и правилами тех‐
ники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи
прибора или его передачи в пользова‐
ние другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы но‐
вый пользователь получил соответ‐
ствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники
безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред‐
осторожности, указанные в настоя‐
щем руководстве, так как производи‐
тель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением
указанных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными фи‐
зическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с не‐
достаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего
за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструк‐
ций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материа‐
лы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору) и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) пред‐
назначен для замены старого холо‐
дильника с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы или крышки, перед
утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из
строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
1.2 Общие правила техники
безопасности
Не перекрывайте вентиляционные от‐
верстия в корпусе прибора или в ме‐
бели, в которую он встроен.
• Данный прибор предназначен для
хранения продуктов питания и (или)
напитков в бытовых или аналогич‐
ных с ними условиях, как то:
– в помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах;
– в сельских жилых домах, для ис‐
пользования клиентами отелей,
мотелей и других мест прожива‐
ния;
– в мини-гостиницах типа «ночлег
плюс завтрак»;
– на предприятиях питания и в ана‐
логичных нерозничных сферах
применения.
• Не используйте механические прис‐
пособления и другие средства для
ускорения процесса разморажива‐
ния.
• Не используйте другие электропри‐
боры (например, мороженицы) внут‐
ри холодильных приборов, если
производителем не допускается
возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения конту‐
ра холодильника.
– безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный
природный газ.
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не
допустить повреждения компонен‐
тов контура холодильника.
В случае повреждения контура хо‐
лодильника:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников
возгорания;
– тщательно проветрите помеще‐
ние, в котором установлен при‐
бор.
• Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструк‐
цию сопряжено с опасностью. Лю‐
бое повреждение кабеля может при‐
вести к короткому замыканию, воз‐
никновению пожара и/или пораже‐
нию электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных слу‐
чаев замену любых электро‐
технических деталей (шнура
питания, вилки, компрессора)
должен производить сертифи‐
цированный представитель
сервисного центра или квали‐
фицированный обслуживаю‐
щий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого
шнура не раздавлена и не по‐
вреждена задней частью прибо‐
ра. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура
может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт,
не вставляйте в нее вилку кабе‐
ля питания. Существует опас‐
ность поражения электрическим
током или возникновения пожа‐
ра.
6.
Запрещается эксплуатировать
прибор без плафона (если он
предусмотрен конструкцией)
лампы внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте
осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте пред‐
меты в морозильнике мокрыми или
влажными руками: это может приве‐
сти к появлению на руках ссадин
или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительно‐
му воздействию прямых солнечных
лучей.
• В приборе используются специаль‐
ные лампы (если предусмотрено
конструкцией), предназначенные
только для бытовых приборов. Они
не подходят для освещения поме‐
щений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐
меняющиеся газы и жидкости, так
как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты, перекры‐
вая вентиляционное отверстие у
задней стенки (если прибор отно‐
сится к виду приборов «Без образ‐
ования инея»).
• Замороженные продукты после раз‐
мораживания не должны подвер‐
гаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐
роженных продуктов следуйте реко‐
мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживать‐
ся рекомендаций по хранению, дан‐
ных изготовителем прибора. См. со‐
ответствующие указания.
• Не помещайте в холодильник гази‐
рованные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое
может привести к тому, что она лоп‐
нет и повредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать
ожог обморожения, если брать их в
рот прямо из морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор метал‐
лическими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предмета‐
ми для удаления льда с прибора.
Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от‐
верстие холодильника для талой во‐
ды. При необходимости прочистите
сливное отверстие. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться
на дне прибора.
1.5 Установка
Для подключения к электросе‐
ти тщательно следуйте ин‐
струкциям, приведенным в со‐
ответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте,
нет ли повреждений. Не подключай‐
те к электросети поврежденный
прибор. Немедленно сообщите о
повреждениях продавцу прибора. В
таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее
четыре часа перед тем, как вклю‐
чать холодильник, чтобы масло вер‐
нулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг хо‐
лодильника достаточную циркуля‐
цию воздуха, в противном случае
прибор может перегреваться. Что‐
бы обеспечить достаточную венти‐
ляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
• Если возможно, изделие должно
располагаться обратной стороной к
стене так, чтобы во избежание ожо‐
га нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанав‐
ливать вблизи радиаторов отопле‐
ния или кухонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐
ступ после установки прибора.
РУССКИЙ5
• Подключайте прибор только к пить‐
евому водоснабжению (если такое
подключение предусмотрено кон‐
струкцией прибора).
1.6 Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐
нию прибора должны выполняться
квалифицированным электриком
или уполномоченным специали‐
стом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа‐
листами авторизованного сервисно‐
го центра с использованием исклю‐
чительно оригинальных запчастей.
1.7 Защита окружающей
среды
Ни холодильный контур, ни
изоляционные материалы на‐
стоящего прибора не содержат
газов, которые могли бы повре‐
дить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пено‐
пласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими
нормативными положениями, с
которыми следует ознакомить‐
ся в местных органах власти.
Не допускайте повреждения
холодильного контура, особен‐
но, вблизи теплообменника.
Материалы, использованные
для изготовления данного при‐
бора, помеченные символом
, пригодны для вторичной
переработки.
www.aeg.com
6
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
12345678
Кнопка прибора ON/OFF
1
Кнопка понижения температуры
2
холодильной камеры
Кнопка повышения температуры
3
холодильной камеры
Кнопка Mode
4
Кнопка OK
5
Кнопка понижения температуры
6
морозильной камеры
Кнопка повышения температуры
7
морозильной камеры
Дисплей
8
Предустановленный уровень громко‐
сти можно изменить. Для этого на не‐
сколько секунд нажмите одновремен‐
но на кнопку Mode и кнопку понижения
температуры. Это изменение можно
отменить.
2.1 Дисплей
6743215
COOLFROST
Off
min
Индикатор холодильного отделе‐
1
ния
Дисплей температуры холодиль‐
2
ного отделения и дисплей тайме‐
ра
Индикатор выключения холодиль‐
3
ного отделения
Режим COOLMATIC
4
Режим «Отпуск»
5
Режим FROSTMATIC
6
Индикатор температуры моро‐
7
зильного отделения
Индикатор морозильного отделе‐
8
ния
MATICMATIC
11121089
Сигнальный индикатор
9
Функция «Защита от детей»
10
Режим Minute Minder
11
Режим DYNAMICAIR
12
2.2 Включение
Чтобы выключить прибор, выполните
следующие действия:
1.
Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
2.
Если дисплей отключен, нажмите
на кнопку прибора ON/OFF .
3.
Через несколько секунд может
прозвучать звуковой сигнал.
Сведения о сбросе сигнализации
см. в разделе «Оповещение о вы‐
сокой температуре».
4.
Если на дисплее высветилось со‐
общение "dEMo", значит, прибор
находится в деморежиме. См. раз‐
дел «ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...».
5.
На индикаторах температуры от‐
ображаются значения температу‐
ры, заданные по умолчанию.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
2.3 Выключение
Для выключения прибора выполните
следующие действия:
1.
Нажмите кнопку ON/OFF и удер‐
живайте ее нажатой в течение 5
секунд.
2.
Дисплей отключится.
3.
Для отключения прибора от сети
электропитания извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
2.4 Выключение
холодильника
Для выключения холодильника выпол‐
ните следующие действия:
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника и индикатор холодильного
отделения начнут мигать.
На дисплее температуры холо‐
дильного отделения отобразятся
символы тире.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
На дисплее отображается индика‐
тор выключения холодильника.
2.5 Включение холодильника
Для включения холодильника выпол‐
ните приведенные ниже действия.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника мигает.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор выключения холодиль‐
ника гаснет.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
2.6 Регулировка температуры
Установленное значение температуры
холодильной или морозильной каме‐
ры можно изменить нажатием кнопок
регулирования температуры.
Установленная температура по умол‐
чанию:
• +5°C для холодильника
• -18 °C для морозильника.
Включается режим, который позво‐
ляет оптимизировать хранение про‐
дуктов и энергопотребление.
РУССКИЙ7
Такая функция гарантирует макси‐
мальную бесшумность во время рабо‐
ты прибора.
На дисплее температуры отображает‐
ся заданное значение температуры.
Заданная температура достигается в
течение 24 часов.
При сбое в подаче электроэ‐
нергии заданное значение тем‐
пературы сохраняется.
2.7 Функция Minute Minder
(таймер)
Функцию "Таймер" Minute Minder мож‐
но использовать для выдачи звуково‐
го сигнала в нужное время. Это может
оказаться полезным, когда, например,
по рецепту требуется охлаждать тесто
в течение определенного времени или
когда требуется не забыть о бутылках,
помещенных в морозильник для бы‐
строго охлаждения.
Включение функции
1.
Нажимайте кнопку Mode (режим),
пока на дисплее не появится соот‐
ветствующий значок.
Замигает индикатор Minute Minder
(таймер).
На дисплее таймера в течение не‐
скольких секунд отображается за‐
данное значение (30 минут).
2.
Нажатием кнопки регулятора тай‐
мера измените заданное значение
таймера в интервале от 1 до 90
минут.
3.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор Minute Minder
(таймер).
Индикатор "Таймер" начнет ми‐
гать (min).
По окончании обратного отсчета ин‐
дикатор Minute Minder (таймер) начнет
мигать и раздастся звуковой сигнал:
1.
Извлеките напитки из морозиль‐
ной камеры.
2.
Нажмите на кнопку OK для выклю‐
чения звукового сигнала и отклю‐
чения функции.
Функцию можно отключить в любой
момент обратного отсчета
www.aeg.com
8
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
Minute Minder (таймер).
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор Minute Minder (таймер)
погаснет.
Время можно изменить как в любой
момент обратного отсчета, так и в его
конце, нажав кнопки повышения и по‐
нижения температуры.
2.8 Функция «Защита от
детей»
Функция «Защита от детей» служит
для блокировки кнопок управления хо‐
лодильником.
Включение функции:
1.
нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
2.
Замигает индикатор «Защита от
детей».
3.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Защита
от детей».
Выключение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Защита от
детей».
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
3.
Индикатор «Защита от детей» по‐
гаснет.
2.9 Оповещение о высокой
температуре
Повышение температуры в морозиль‐
ной камере (например, из-за имевше‐
го ранее место перебоя в подаче
электропитания) отображается:
• миганием сигнального индикатора и
дисплея температуры;
• звуковым сигналом.
Отключение оповещения.
1.
Нажмите любую кнопку.
2.
Звуковой сигнал выключится.
3.
На дисплее температуры моро‐
зильной камеры в течение не‐
скольких секунд отобразится са‐
мое высокое достигнутое значе‐
ние температуры. Затем снова от‐
образится заданная температура.
4.
Сигнальный индикатор продолжит
мигать до достижения заданной
температуры.
При достижении заданной температу‐
ры сигнальный индикатор погаснет.
2.10 Сигнализация открытой
дверцы
Если дверь остается открытой не‐
сколько минут, то раздается звуковой
сигнал. Режим сигнализации открытой
дверцы определяется:
• миганием сигнального индикатора;
• звуковым сигналом.
После восстановления нормальных
условий (дверца закрыта) звуковой
сигнал выключается.
В режиме сигнализации зуммер мож‐
но отключить, нажав кнопку звукового
сигнала.
2.11 Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить в холо‐
дильник большое количество теплых
продуктов, например, после посеще‐
ния магазина, рекомендуется вклю‐
чить функцию COOLMATIC для уско‐
ренного охлаждения продуктов и
предотвращения повышения темпера‐
туры продуктов, уже находящихся в
холодильнике.
Включение функции
1.
Нажимайте на кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор COOLMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор COOLMATIC
("Таймер").
Функция COOLMATIC автоматически
отключается примерно через 6 часов.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения:
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
COOLMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор COOLMATIC погаснет.
Функция выключается при вы‐
боре другой заданной темпера‐
туры холодильника.
2.12 Функция «Отпуск»
Функция позволяет оставлять холо‐
дильную камеру пустой и закрытой в
течение продолжительного отсутствия
владельца без образования в ней не‐
приятных запахов.
При включенной функции «От‐
пуск» в холодильнике не дол‐
жно быть продуктов.
Включение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
Замигает индикатор «Отпуск».
На дисплее температуры отобра‐
жается заданное значение темпе‐
ратуры.
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Отпуск».
Выключение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Отпуск».
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
3.
Индикатор «Отпуск» погаснет.
Функция выключается при за‐
дании другой температуры хо‐
лодильной камеры.
2.13 Функция FROSTMATIC
Включение режима
1.
Нажимайте на кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор
FROSTMATIC.
РУССКИЙ9
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор
FROSTMATIC.
Эта функция автоматически выклю‐
чается через 52 часа.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
FROSTMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор FROSTMATIC погас‐
нет.
Функция выключается при за‐
дании другой температуры мо‐
розильного отделения.
При автоматическом включе‐
нии функции индикатор
DYNAMICAIR не загорается
(см. Главу «Ежедневное ис‐
пользование»).
Включение функции
DYNAMICAIR увеличивает по‐
требление электроэнергии.
www.aeg.com
10
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Очистка внутренних
поверхностей
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности
и все внутренние принадлежности
теплой водой с нейтральным мылом,
чтобы удалить запах, характерный
для недавно изготовленного изделия,
затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они
могут повредить покрытие по‐
верхностей прибора.
Если на дисплее высветилось сооб‐
щение «dEMo», значит, прибор нахо‐
дится в деморежиме. См. «ЧТО ДЕ‐
ЛАТЬ, ЕСЛИ...»
3.2 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение предназначе‐
но для замораживания свежих продук‐
тов и продолжительного хранения за‐
мороженных продуктов, а также про‐
дуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию FROSTMATIC не
менее, чем за 24 часа до закладки
подлежащих замораживанию продук‐
тов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию
свежие продукты в отделение
FROSTMATIC.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено за 24
часа, указано на табличке с паспорт‐
ными данными, расположенной внут‐
ри прибора.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В течение этого времени не до‐
бавляйте другие продукты для замо‐
раживания.
продуктов в отделение дайте прибору
поработать не менее 2 часов в режи‐
ме ускоренной заморозки.
При необходимости хранения большо‐
го количества продуктов выньте из ка‐
меры все ящики и корзины и положите
продукты непосредственно на охла‐
ждаемые полки, это обеспечит опти‐
мальный режим.
ВНИМАНИЕ!
Проверьте, чтобы количество
продуктов не превышало пред‐
ел загрузки, указанный сбоку
верхнего отделения (если ука‐
зан)
При случайном разморажива‐
нии продуктов, например, при
сбое электропитания, если на‐
пряжение в сети отсутствовало
в течение времени, превышаю‐
щего указанное в таблице тех‐
нических данных "время повы‐
шения температуры", разморо‐
женные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть теп‐
ловой обработке, затем по‐
вторно заморозить (после того,
как они остынут).
3.4 Размораживание
продуктов
Замороженные продукты, включая
продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно разморажи‐
вать в холодильном отделении или
при комнатной температуре, в зависи‐
мости от времени, которым Вы распо‐
лагаете для выполнения этой опера‐
ции.
Маленькие куски можно готовить, да‐
же не размораживая, в том виде, в ка‐
ком они взяты из морозильной каме‐
ры: в этом случае процесс приготов‐
ления пищи займет больше времени.
3.3 Хранение замороженных
продуктов
При первом запуске или после дли‐
тельного простоя перед закладкой
3.5 Замораживание кубиков
льда
Данный прибор оснащен одной или
несколькими ванночками для замора‐
живания кубиков льда. Налейте в эти
ванночки воду и поставьте их в моро‐
зильную камеру.
Не используйте металлические
инструменты для отделения
ванночек от дна морозильного
отделения.
3.7 Передвижные полки
A
B
РУССКИЙ11
3.6 Аккумуляторы холода
С морозильной камерой поставляется
одни или несколько аккумуляторов хо‐
лода; такие аккумуляторы увеличи‐
вают время сохранности продуктов в
случае сбоя электропитания или по‐
ломки морозильной камеры.
Расположенные на стенках холодиль‐
ника направляющие позволяют разме‐
щать полки на нужной высоте.
Для оптимального использования про‐
странства передние половинки полок
могут лежать на задних.
3.8 Размещение полок
дверцы
Чтобы обеспечить возможность хра‐
нения упаковок продуктов различных
размеров, полки дверцы можно разме‐
щать на разной высоте.
3.9 Выбор высоты выдвижного ящика
Выдвижной ящик может быть устано‐
влен на различной высоте.
Для выполнения этой операции дей‐
ствуйте следующим образом:
1.
поднимите полку с выдвижным
ящиком вверх и снимите с держа‐
телей дверцы
2.
снимите опорный кронштейн ящи‐
ка с направляющих под полкой
3.
Чтобы установить ящик на другую
высоту, проделайте эту процедуру
в обратном порядке.
www.aeg.com
12
3.10 Угольный воздушный фильтр
Ваш прибор оснащен угольным филь‐
тром CLEANAIR CONTROL, устано‐
вленным в выдвижном ящике в задней
стенке холодильного отделения.
Этот фильтр очищает воздух от неж‐
елательных запахов в холодильной
камере, улучшая, тем самым, каче‐
ство хранения продуктов.
Во время работы прибора всегда дер‐
жите выдвижной вентиляционный
ящик закрытым.
3.11 DynamicAir
В холодильном отделении предусмо‐
трено устройство, обеспечивающее
быстрое охлаждение продуктов и бо‐
лее равномерную температуру в отде‐
лении.
Устройство включается самостоятель‐
но по мере необходимости, например,
с целью быстрого восстановления
температуры после открывания двер‐
цы или в условиях высокой окружаю‐
щей температуры.
Предусмотрена возможность включе‐
ния устройства вручную - в случае не‐
обходимости (см. Главу «Режим
DynamicAir»).
4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
4.1 Рекомендации по
экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо.
Система DynamicAir прекращает рабо‐
тать в случае открывания дверцы и
включается сразу же после ее закры‐
вания.
• Если температура окружающей сре‐
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком поло‐
жении и холодильник полностью за‐
гружен, компрессор может работать
без остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испари‐
теле. Если такое случается, повер‐
ните регулятор температуры до бо‐
лее низких значений, чтобы сделать
возможным автоматическое оттаи‐
вание, и, следовательно, снизить
потребление электроэнергии.
4.2 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов:
• не помещайте в холодильник теп‐
лые продукты или испаряющиеся
жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы
вокруг них мог свободно циркулиро‐
вать воздух
4.3 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над
ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.п.: необ‐
ходимо накрыть и можно положить на
любую полку.
Фрукты и овощи: необходимо тща‐
тельно вымыть и положить в спе‐
циальные ящик (ящики). Попадание
лимонного сока на пластиковые дета‐
ли холодильника может привести к их
обесцвечиванию. Поэтому рекомен‐
дуется держать цитрусовые в отдель‐
ных контейнерах.
Сливочное масло и сыр: должны по‐
мещаться в специальные воздухоне‐
проницаемые контейнеры или быть
обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы мак‐
симально ограничить контакт с возду‐
хом.
Бутылки необходимо закрывать кры‐
шками и хранить на дверной полке
для бутылок.
РУССКИЙ13
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в не‐
упакованном виде.
4.4 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐
мально эффективным:
• максимальное количество продук‐
тов, которое может быть замороже‐
но в течение 24 часов. указано на
табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает
24 часа. В этот период не следует
класть в морозильную камеру новые
продукты, подлежащие заморажива‐
нию;
• замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вы‐
мытые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их
заморазить, а также чтобы иметь
возможность размораживать только
нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую плен‐
ку и проверьте, чтобы к ним не было
доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие неза‐
мороженные продукты касались уже
замороженных продуктов во избе‐
жание повышения температуры по‐
следних;
• постные продукты сохраняются луч‐
ше и дольше, чем жирные; соль со‐
кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог
кожи, если брать его в рот прямо из
морозильной камеры;
• рекомендуется указывать дату за‐
мораживания на каждой упаковке;
это позволит контролировать срок
хранения.
www.aeg.com
14
4.5 Рекомендации по
хранению замороженных
продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов позаботьтесь о следующем:
• убедитесь, что продукты промы‐
шленной заморозки хранились у
продавца в должных условиях;
• обеспечьте максимально короткий
интервал времени между покупкой
5. УХОД И ОЧИСТКА
замороженных продуктов в магази‐
не и их помещением в морозильник;
• не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо;
• после размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию;
• не превышайте время хранения,
указанное изготовителем продуктов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-ли‐
бо операций по чистке или ухо‐
ду за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данно‐
го прибора содержатся углево‐
дороды; поэтому его обслужи‐
вание и заправка должны осу‐
ществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
5.1 Промывка дозатора
Прибор необходимо регулярно чи‐
стить:
• очищайте внутренние поверхности
и принадлежности с помощью теп‐
лой воды и нейтрального мыла;
• регулярно проверяйте и протирайте
уплотнение дверцы, чтобы обеспе‐
чить чистоту и отсутствие загрязне‐
ний;
• ополосните чистой водой и вытрите
насухо.
Запрещается вытягивать, пе‐
ремещать или повреждать ка‐
кие-либо трубки и (или) кабели,
находящиеся внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для
чистки внутренних поверхнос‐
тей моющими средствами,
абразивными порошками, чи‐
стящими средствами с силь‐
ным запахом или полиролями,
так как они могут повредить по‐
верхность и оставить стойкий
запах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка
черного цвета) и компрессор, распо‐
ложенные с задней стороны прибора,
воспользуйтесь щеткой. Эта операция
повышает эффективность работы
прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Соблюдайте осторожность,
чтобы не повредить систему
охлаждения.
Некоторые чистящие средства для
кухни содержат химикаты, которые
могут повредить пластмассовые дета‐
ли прибора Поэтому рекомендуется
чистить корпус этого прибора только
теплой водой с добавлением неболь‐
шого количества моющего средства.
После чистки подключите прибор к се‐
ти электропитания.
5.2 Замена угольного
воздушного фильтра
Для обеспечения оптимальной рабо‐
ты угольного воздушного фильтра, его
следует ежегодно заменять.
Новые активные воздушные фильтры
можно приобрести у местного постав‐
щика.
Инструкции см. в разделе «Установка
угольного воздушного фильтра».
Воздушный фильтр является расход‐
ным элементом, поэтому гарантия на
него не распространяется.
5.3 Размораживание холодильника
При нормальных условиях
эксплуатации удаление инея с испари‐
теля холодильной камеры происходит
автоматически при каждом выключе‐
нии компрессора. Талая вода стекает
через сливное отверстие в специаль‐
ный поддон, установленный с задней
стороны прибора над компрессором, а
затем испаряется.
Необходимо регулярно прочищать
сливное отверстие, находящееся в се‐
редине канала холодильного отделе‐
ния, во избежание накопления воды и
попадания капель на находящиеся
внутри продукты.
5.4 Размораживание
морозильника
Морозильная камера данной модели
относится к типу “no frost” (без инея)
Это значит, что при работе прибора
ни на внутренних стенках, ни на про‐
дуктах не образуются наросты нале‐
ди.
Это происходит благодаря постоян‐
ной циркуляции холодного воздуха
внутри отделения, создаваемой вен‐
тилятором с автоматическим управле‐
нием.
5.5 Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться
в течение продолжительного времени,
примите следующие меры предосто‐
рожности:
• отключите устройство от сети элек‐
• удалите все продукты
• разморозьте (если эта операция
• оставьте дверцы приоткрытыми,
Если прибор будет продолжать рабо‐
тать, попросите кого-нибудь провер‐
ять его время от времени, чтобы не
допустить порчи находящихся в нем
продуктов в случае отключения элек‐
троэнергии.
РУССКИЙ15
тропитания
предусмотрена конструкцией прибо‐
ра) и вымойте прибор и все принад‐
лежности;
чтобы предотвратить образование
неприятного запаха.
6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправ‐
ностей извлеките вилку шнура
питания из розетки.
Устранять неисправности, не
указанные в данном руковод‐
стве, должен только квалифи‐
цированный электрик или упо‐
лномоченный специалист.