Aeg SCT981800S User Manual [ru]

Page 1
SCT981800S RUИнструкция по эксплуатации 2
UK Інструкція 28
Page 2
www.aeg.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ 3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и пер‐ вым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелатель‐ ных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется дан‐ ным прибором, подробно ознакоми‐ лись с его работой и правилами тех‐ ники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в пользова‐ ние другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы но‐ вый пользователь получил соответ‐ ствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и имущества соблюдайте меры пред‐ осторожности, указанные в настоя‐ щем руководстве, так как производи‐ тель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными фи‐ зическими, сенсорными или ум‐ ственными способностями или с не‐ достаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструк‐ ций, позволяющих им безопасно эк‐ сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материа‐ лы в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐ ньте вилку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐ нитное уплотнение дверцы) пред‐ назначен для замены старого холо‐ дильника с пружинным замком (за‐ щелкой) дверцы или крышки, перед утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить пре‐ вращение его в смертельную лову‐ шку для детей.
1.2 Общие правила техники
безопасности
Не перекрывайте вентиляционные от‐ верстия в корпусе прибора или в ме‐ бели, в которую он встроен.
• Данный прибор предназначен для хранения продуктов питания и (или) напитков в бытовых или аналогич‐ ных с ними условиях, как то:
– в помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других ра‐ бочих местах;
– в сельских жилых домах, для ис‐
пользования клиентами отелей, мотелей и других мест прожива‐ ния;
– в мини-гостиницах типа «ночлег
плюс завтрак»;
– на предприятиях питания и в ана‐
логичных нерозничных сферах применения.
• Не используйте механические прис‐ пособления и другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния.
• Не используйте другие электропри‐ боры (например, мороженицы) внут‐ ри холодильных приборов, если производителем не допускается возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения конту‐ ра холодильника.
• Холодильный контур прибора со‐ держит хладагент изобутан (R600a)
ВНИМАНИЕ!
Page 4
www.aeg.com
4
– безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный природный газ.
При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить повреждения компонен‐ тов контура холодильника.
В случае повреждения контура хо‐ лодильника:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников возгорания;
– тщательно проветрите помеще‐
ние, в котором установлен при‐ бор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструк‐ цию сопряжено с опасностью. Лю‐ бое повреждение кабеля может при‐ вести к короткому замыканию, воз‐ никновению пожара и/или пораже‐ нию электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Во избежание несчастных слу‐ чаев замену любых электро‐ технических деталей (шнура питания, вилки, компрессора) должен производить сертифи‐ цированный представитель сервисного центра или квали‐ фицированный обслуживаю‐ щий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура не раздавлена и не по‐ вреждена задней частью прибо‐ ра. Раздавленная или повре‐ жденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать при‐ чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к вилке сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт, не вставляйте в нее вилку кабе‐ ля питания. Существует опас‐ ность поражения электрическим током или возникновения пожа‐ ра.
6.
Запрещается эксплуатировать прибор без плафона (если он предусмотрен конструкцией) лампы внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте пред‐ меты в морозильнике мокрыми или влажными руками: это может приве‐ сти к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительно‐ му воздействию прямых солнечных лучей.
• В приборе используются специаль‐ ные лампы (если предусмотрено конструкцией), предназначенные только для бытовых приборов. Они не подходят для освещения поме‐ щений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐ меняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты, перекры‐ вая вентиляционное отверстие у задней стенки (если прибор отно‐ сится к виду приборов «Без образ‐ ования инея»).
• Замороженные продукты после раз‐ мораживания не должны подвер‐ гаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐ роженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживать‐ ся рекомендаций по хранению, дан‐ ных изготовителем прибора. См. со‐ ответствующие указания.
• Не помещайте в холодильник гази‐ рованные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лоп‐ нет и повредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выклю‐ чите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Page 5
• Не следует чистить прибор метал‐ лическими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предмета‐ ми для удаления льда с прибора. Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от‐ верстие холодильника для талой во‐ ды. При необходимости прочистите сливное отверстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
1.5 Установка
Для подключения к электросе‐ ти тщательно следуйте ин‐ струкциям, приведенным в со‐ ответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключай‐ те к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как вклю‐ чать холодильник, чтобы масло вер‐ нулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг хо‐ лодильника достаточную циркуля‐ цию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Что‐ бы обеспечить достаточную венти‐ ляцию, следуйте инструкциям по ус‐ тановке.
• Если возможно, изделие должно располагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожо‐ га нельзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанав‐ ливать вблизи радиаторов отопле‐ ния или кухонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐ ступ после установки прибора.
РУССКИЙ 5
• Подключайте прибор только к пить‐ евому водоснабжению (если такое подключение предусмотрено кон‐ струкцией прибора).
1.6 Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐ нию прибора должны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специали‐ стом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специа‐ листами авторизованного сервисно‐ го центра с использованием исклю‐ чительно оригинальных запчастей.
1.7 Защита окружающей
среды
Ни холодильный контур, ни изоляционные материалы на‐ стоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повре‐ дить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пено‐ пласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими нормативными положениями, с которыми следует ознакомить‐ ся в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особен‐ но, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного при‐ бора, помеченные символом
, пригодны для вторичной
переработки.
Page 6
www.aeg.com
6
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4 5 6 7 8
Кнопка прибора ON/OFF
1
Кнопка понижения температуры
2
холодильной камеры Кнопка повышения температуры
3
холодильной камеры Кнопка Mode
4
Кнопка OK
5
Кнопка понижения температуры
6
морозильной камеры Кнопка повышения температуры
7
морозильной камеры Дисплей
8
Предустановленный уровень громко‐ сти можно изменить. Для этого на не‐ сколько секунд нажмите одновремен‐ но на кнопку Mode и кнопку понижения температуры. Это изменение можно отменить.
2.1 Дисплей
6 74321 5
COOL FROST
Off
min
Индикатор холодильного отделе‐
1
ния Дисплей температуры холодиль‐
2
ного отделения и дисплей тайме‐ ра
Индикатор выключения холодиль‐
3
ного отделения Режим COOLMATIC
4
Режим «Отпуск»
5
Режим FROSTMATIC
6
Индикатор температуры моро‐
7
зильного отделения Индикатор морозильного отделе‐
8
ния
MATICMATIC
1112 10 89
Сигнальный индикатор
9
Функция «Защита от детей»
10
Режим Minute Minder
11
Режим DYNAMICAIR
12
2.2 Включение
Чтобы выключить прибор, выполните следующие действия:
1.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
2.
Если дисплей отключен, нажмите на кнопку прибора ON/OFF .
3.
Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал.
Сведения о сбросе сигнализации см. в разделе «Оповещение о вы‐ сокой температуре».
4.
Если на дисплее высветилось со‐ общение "dEMo", значит, прибор находится в деморежиме. См. раз‐ дел «ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ...».
5.
На индикаторах температуры от‐ ображаются значения температу‐
ры, заданные по умолчанию. Информацию о выборе другого значе‐ ния температуры см. в разделе "Регу‐ лирование температуры".
2.3 Выключение
Для выключения прибора выполните следующие действия:
1.
Нажмите кнопку ON/OFF и удер‐
живайте ее нажатой в течение 5
секунд.
2.
Дисплей отключится.
3.
Для отключения прибора от сети
электропитания извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Page 7
2.4 Выключение холодильника
Для выключения холодильника выпол‐ ните следующие действия:
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответ‐ ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐ ника и индикатор холодильного отделения начнут мигать.
На дисплее температуры холо‐ дильного отделения отобразятся символы тире.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения.
3.
На дисплее отображается индика‐ тор выключения холодильника.
2.5 Включение холодильника
Для включения холодильника выпол‐ ните приведенные ниже действия.
1.
Нажмите кнопку регулятора тем‐ пературы холодильной камеры.
Или
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответ‐ ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐ ника мигает.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения.
3.
Индикатор выключения холодиль‐
ника гаснет. Информацию о выборе другого значе‐ ния температуры см. в разделе "Регу‐ лирование температуры".
2.6 Регулировка температуры
Установленное значение температуры холодильной или морозильной каме‐ ры можно изменить нажатием кнопок регулирования температуры. Установленная температура по умол‐ чанию:
• +5°C для холодильника
• -18 °C для морозильника. Включается режим, который позво‐ ляет оптимизировать хранение про‐ дуктов и энергопотребление.
РУССКИЙ 7
Такая функция гарантирует макси‐ мальную бесшумность во время рабо‐ ты прибора. На дисплее температуры отображает‐ ся заданное значение температуры. Заданная температура достигается в течение 24 часов.
При сбое в подаче электроэ‐ нергии заданное значение тем‐ пературы сохраняется.
2.7 Функция Minute Minder (таймер)
Функцию "Таймер" Minute Minder мож‐ но использовать для выдачи звуково‐ го сигнала в нужное время. Это может оказаться полезным, когда, например, по рецепту требуется охлаждать тесто в течение определенного времени или когда требуется не забыть о бутылках, помещенных в морозильник для бы‐ строго охлаждения. Включение функции
1.
Нажимайте кнопку Mode (режим), пока на дисплее не появится соот‐ ветствующий значок.
Замигает индикатор Minute Minder (таймер).
На дисплее таймера в течение не‐ скольких секунд отображается за‐ данное значение (30 минут).
2.
Нажатием кнопки регулятора тай‐ мера измените заданное значение таймера в интервале от 1 до 90 минут.
3.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения.
Появится индикатор Minute Minder (таймер).
Индикатор "Таймер" начнет ми‐
гать (min). По окончании обратного отсчета ин‐ дикатор Minute Minder (таймер) начнет мигать и раздастся звуковой сигнал:
1.
Извлеките напитки из морозиль‐
ной камеры.
2.
Нажмите на кнопку OK для выклю‐
чения звукового сигнала и отклю‐
чения функции. Функцию можно отключить в любой момент обратного отсчета
Page 8
www.aeg.com
8
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор Minute Minder (таймер).
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐ ждения.
3.
Индикатор Minute Minder (таймер)
погаснет. Время можно изменить как в любой момент обратного отсчета, так и в его конце, нажав кнопки повышения и по‐ нижения температуры.
2.8 Функция «Защита от детей»
Функция «Защита от детей» служит для блокировки кнопок управления хо‐ лодильником. Включение функции:
1.
нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
2.
Замигает индикатор «Защита от
детей».
3.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Защита
от детей». Выключение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Защита от
детей».
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
3.
Индикатор «Защита от детей» по‐
гаснет.
2.9 Оповещение о высокой температуре
Повышение температуры в морозиль‐ ной камере (например, из-за имевше‐ го ранее место перебоя в подаче электропитания) отображается:
• миганием сигнального индикатора и
дисплея температуры;
• звуковым сигналом. Отключение оповещения.
1.
Нажмите любую кнопку.
2.
Звуковой сигнал выключится.
3.
На дисплее температуры моро‐
зильной камеры в течение не‐
скольких секунд отобразится са‐
мое высокое достигнутое значе‐ ние температуры. Затем снова от‐ образится заданная температура.
4.
Сигнальный индикатор продолжит мигать до достижения заданной
температуры. При достижении заданной температу‐ ры сигнальный индикатор погаснет.
2.10 Сигнализация открытой дверцы
Если дверь остается открытой не‐ сколько минут, то раздается звуковой сигнал. Режим сигнализации открытой дверцы определяется:
• миганием сигнального индикатора;
• звуковым сигналом. После восстановления нормальных условий (дверца закрыта) звуковой сигнал выключается. В режиме сигнализации зуммер мож‐ но отключить, нажав кнопку звукового сигнала.
2.11 Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить в холо‐ дильник большое количество теплых продуктов, например, после посеще‐ ния магазина, рекомендуется вклю‐ чить функцию COOLMATIC для уско‐ ренного охлаждения продуктов и предотвращения повышения темпера‐ туры продуктов, уже находящихся в холодильнике. Включение функции
1.
Нажимайте на кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор COOLMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор COOLMATIC
("Таймер"). Функция COOLMATIC автоматически отключается примерно через 6 часов. Выключение функции до ее автомати‐ ческого завершения:
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
COOLMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор COOLMATIC погаснет.
Page 9
Функция выключается при вы‐ боре другой заданной темпера‐ туры холодильника.
2.12 Функция «Отпуск»
Функция позволяет оставлять холо‐ дильную камеру пустой и закрытой в течение продолжительного отсутствия владельца без образования в ней не‐ приятных запахов.
При включенной функции «От‐ пуск» в холодильнике не дол‐ жно быть продуктов.
Включение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответ‐ ствующий значок.
Замигает индикатор «Отпуск». На дисплее температуры отобра‐
жается заданное значение темпе‐ ратуры.
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐ те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Отпуск».
Выключение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор «Отпуск».
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐ те кнопку OK.
3.
Индикатор «Отпуск» погаснет.
Функция выключается при за‐ дании другой температуры хо‐ лодильной камеры.
2.13 Функция FROSTMATIC
Включение режима
1.
Нажимайте на кнопку Mode ("Ре‐ жим"), пока на дисплее не появит‐ ся соответствующий значок.
Замигает индикатор FROSTMATIC.
РУССКИЙ 9
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор
FROSTMATIC. Эта функция автоматически выклю‐ чается через 52 часа. Выключение функции до ее автомати‐ ческого завершения
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
FROSTMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор FROSTMATIC погас‐
нет.
Функция выключается при за‐ дании другой температуры мо‐ розильного отделения.
2.14 Функция DYNAMICAIR.
Включение функции:
1.
Нажимайте на кнопку Mode, пока
на дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Замигает индикатор DYNAMICAIR.
2.
Нажмите на кнопку OK для под‐
тверждения.
Появится индикатор DYNAMICAIR. Выключение функции:
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
DYNAMICAIR.
2.
Нажмите на кнопку OK для под‐
тверждения.
3.
Индикатор DYNAMICAIR погаснет.
При автоматическом включе‐ нии функции индикатор DYNAMICAIR не загорается (см. Главу «Ежедневное ис‐ пользование»). Включение функции DYNAMICAIR увеличивает по‐ требление электроэнергии.
Page 10
www.aeg.com
10
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Очистка внутренних поверхностей
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут повредить покрытие по‐ верхностей прибора.
Если на дисплее высветилось сооб‐ щение «dEMo», значит, прибор нахо‐ дится в деморежиме. См. «ЧТО ДЕ‐ ЛАТЬ, ЕСЛИ...»
3.2 Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначе‐ но для замораживания свежих продук‐ тов и продолжительного хранения за‐ мороженных продуктов, а также про‐ дуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию FROSTMATIC не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих замораживанию продук‐ тов в морозильное отделение. Уложите подлежащие замораживанию свежие продукты в отделение FROSTMATIC. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с паспорт‐ ными данными, расположенной внут‐ ри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа. В течение этого времени не до‐ бавляйте другие продукты для замо‐ раживания.
продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режи‐ ме ускоренной заморозки. При необходимости хранения большо‐ го количества продуктов выньте из ка‐ меры все ящики и корзины и положите продукты непосредственно на охла‐ ждаемые полки, это обеспечит опти‐ мальный режим.
ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобы количество продуктов не превышало пред‐ ел загрузки, указанный сбоку верхнего отделения (если ука‐
зан)
При случайном разморажива‐ нии продуктов, например, при сбое электропитания, если на‐ пряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышаю‐ щего указанное в таблице тех‐ нических данных "время повы‐ шения температуры", разморо‐ женные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть теп‐ ловой обработке, затем по‐ вторно заморозить (после того, как они остынут).
3.4 Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно разморажи‐ вать в холодильном отделении или при комнатной температуре, в зависи‐ мости от времени, которым Вы распо‐ лагаете для выполнения этой опера‐ ции. Маленькие куски можно готовить, да‐ же не размораживая, в том виде, в ка‐ ком они взяты из морозильной каме‐ ры: в этом случае процесс приготов‐ ления пищи займет больше времени.
3.3 Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после дли‐ тельного простоя перед закладкой
3.5 Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен одной или несколькими ванночками для замора‐
Page 11
живания кубиков льда. Налейте в эти ванночки воду и поставьте их в моро‐ зильную камеру.
Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна морозильного отделения.
3.7 Передвижные полки
A
B
РУССКИЙ 11
3.6 Аккумуляторы холода
С морозильной камерой поставляется одни или несколько аккумуляторов хо‐ лода; такие аккумуляторы увеличи‐ вают время сохранности продуктов в случае сбоя электропитания или по‐ ломки морозильной камеры.
Расположенные на стенках холодиль‐ ника направляющие позволяют разме‐ щать полки на нужной высоте. Для оптимального использования про‐ странства передние половинки полок могут лежать на задних.
3.8 Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хра‐ нения упаковок продуктов различных
размеров, полки дверцы можно разме‐ щать на разной высоте.
3.9 Выбор высоты выдвижного ящика
Выдвижной ящик может быть устано‐ влен на различной высоте. Для выполнения этой операции дей‐ ствуйте следующим образом:
1.
поднимите полку с выдвижным ящиком вверх и снимите с держа‐ телей дверцы
2.
снимите опорный кронштейн ящи‐ ка с направляющих под полкой
3.
Чтобы установить ящик на другую высоту, проделайте эту процедуру в обратном порядке.
Page 12
www.aeg.com
12
3.10 Угольный воздушный фильтр
Ваш прибор оснащен угольным филь‐ тром CLEANAIR CONTROL, устано‐ вленным в выдвижном ящике в задней стенке холодильного отделения. Этот фильтр очищает воздух от неж‐ елательных запахов в холодильной камере, улучшая, тем самым, каче‐ ство хранения продуктов.
Во время работы прибора всегда дер‐ жите выдвижной вентиляционный ящик закрытым.
3.11 DynamicAir
В холодильном отделении предусмо‐ трено устройство, обеспечивающее быстрое охлаждение продуктов и бо‐ лее равномерную температуру в отде‐ лении. Устройство включается самостоятель‐ но по мере необходимости, например, с целью быстрого восстановления температуры после открывания двер‐ цы или в условиях высокой окружаю‐ щей температуры. Предусмотрена возможность включе‐ ния устройства вручную - в случае не‐ обходимости (см. Главу «Режим DynamicAir»).
4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
4.1 Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком ча‐ сто и не держите ее открытой дол‐ ьше, чем необходимо.
Система DynamicAir прекращает рабо‐ тать в случае открывания дверцы и включается сразу же после ее закры‐ вания.
• Если температура окружающей сре‐ ды высокая, регулятор температуры находится в самом высоком поло‐ жении и холодильник полностью за‐ гружен, компрессор может работать без остановок, что приводит к обра‐ зованию инея или льда на испари‐ теле. Если такое случается, повер‐
Page 13
ните регулятор температуры до бо‐ лее низких значений, чтобы сделать возможным автоматическое оттаи‐ вание, и, следовательно, снизить потребление электроэнергии.
4.2 Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных резуль‐ татов:
• не помещайте в холодильник теп‐ лые продукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐ дукты, особенно те, которые имеют сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы вокруг них мог свободно циркулиро‐ вать воздух
4.3 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в поли‐ этиленовые пакеты и кладите на сте‐ клянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, максимум два дня, иначе оно может испортиться. Продукты, подвергшиеся тепловой об‐ работке, холодные блюда и т.п.: необ‐ ходимо накрыть и можно положить на любую полку. Фрукты и овощи: необходимо тща‐ тельно вымыть и положить в спе‐ циальные ящик (ящики). Попадание лимонного сока на пластиковые дета‐ ли холодильника может привести к их обесцвечиванию. Поэтому рекомен‐ дуется держать цитрусовые в отдель‐ ных контейнерах. Сливочное масло и сыр: должны по‐ мещаться в специальные воздухоне‐ проницаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиленовой пленкой, чтобы мак‐ симально ограничить контакт с возду‐ хом. Бутылки необходимо закрывать кры‐ шками и хранить на дверной полке для бутылок.
РУССКИЙ 13
Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике в не‐ упакованном виде.
4.4 Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐ правленных на то, чтобы помочь сде‐ лать процесс замораживания макси‐ мально эффективным:
• максимальное количество продук‐ тов, которое может быть замороже‐ но в течение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие заморажива‐ нию;
• замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вы‐ мытые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь возможность размораживать только нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую плен‐ ку и проверьте, чтобы к ним не было доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие неза‐ мороженные продукты касались уже замороженных продуктов во избе‐ жание повышения температуры по‐ следних;
• постные продукты сохраняются луч‐ ше и дольше, чем жирные; соль со‐ кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильной камеры;
• рекомендуется указывать дату за‐ мораживания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хранения.
Page 14
www.aeg.com
14
4.5 Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных резуль‐ татов позаботьтесь о следующем:
• убедитесь, что продукты промы‐ шленной заморозки хранились у продавца в должных условиях;
• обеспечьте максимально короткий интервал времени между покупкой
5. УХОД И ОЧИСТКА
замороженных продуктов в магази‐ не и их помещением в морозильник;
• не открывайте дверцу слишком ча‐ сто и не держите ее открытой дол‐ ьше, чем необходимо;
• после размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐ вторному замораживанию;
• не превышайте время хранения, указанное изготовителем продуктов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-ли‐ бо операций по чистке или ухо‐ ду за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данно‐ го прибора содержатся углево‐ дороды; поэтому его обслужи‐ вание и заправка должны осу‐ ществляться только уполномо‐ ченными специалистами.
5.1 Промывка дозатора
Прибор необходимо регулярно чи‐ стить:
• очищайте внутренние поверхности и принадлежности с помощью теп‐ лой воды и нейтрального мыла;
• регулярно проверяйте и протирайте уплотнение дверцы, чтобы обеспе‐ чить чистоту и отсутствие загрязне‐ ний;
• ополосните чистой водой и вытрите насухо.
Запрещается вытягивать, пе‐ ремещать или повреждать ка‐ кие-либо трубки и (или) кабели, находящиеся внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхнос‐ тей моющими средствами, абразивными порошками, чи‐ стящими средствами с силь‐ ным запахом или полиролями, так как они могут повредить по‐ верхность и оставить стойкий запах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка черного цвета) и компрессор, распо‐ ложенные с задней стороны прибора, воспользуйтесь щеткой. Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление элек‐ троэнергии.
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, которые могут повредить пластмассовые дета‐ ли прибора Поэтому рекомендуется чистить корпус этого прибора только теплой водой с добавлением неболь‐ шого количества моющего средства. После чистки подключите прибор к се‐ ти электропитания.
5.2 Замена угольного воздушного фильтра
Для обеспечения оптимальной рабо‐ ты угольного воздушного фильтра, его следует ежегодно заменять. Новые активные воздушные фильтры можно приобрести у местного постав‐ щика. Инструкции см. в разделе «Установка угольного воздушного фильтра».
Воздушный фильтр является расход‐ ным элементом, поэтому гарантия на него не распространяется.
Page 15
5.3 Размораживание холодильника
При нормальных условиях эксплуатации удаление инея с испари‐ теля холодильной камеры происходит автоматически при каждом выключе‐ нии компрессора. Талая вода стекает через сливное отверстие в специаль‐ ный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрессором, а затем испаряется. Необходимо регулярно прочищать сливное отверстие, находящееся в се‐ редине канала холодильного отделе‐ ния, во избежание накопления воды и попадания капель на находящиеся внутри продукты.
5.4 Размораживание
морозильника
Морозильная камера данной модели относится к типу “no frost” (без инея) Это значит, что при работе прибора ни на внутренних стенках, ни на про‐ дуктах не образуются наросты нале‐ ди. Это происходит благодаря постоян‐ ной циркуляции холодного воздуха внутри отделения, создаваемой вен‐ тилятором с автоматическим управле‐ нием.
5.5 Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в течение продолжительного времени,
примите следующие меры предосто‐ рожности:
• отключите устройство от сети элек‐
• удалите все продукты
• разморозьте (если эта операция
• оставьте дверцы приоткрытыми,
Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь провер‐ ять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения элек‐ троэнергии.
РУССКИЙ 15
тропитания
предусмотрена конструкцией прибо‐ ра) и вымойте прибор и все принад‐ лежности;
чтобы предотвратить образование неприятного запаха.
6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправ‐ ностей извлеките вилку шнура питания из розетки. Устранять неисправности, не указанные в данном руковод‐ стве, должен только квалифи‐ цированный электрик или упо‐ лномоченный специалист.
Page 16
www.aeg.com
16
Неисправность Возможная причина Способ устранения Прибор издает силь‐
ный шум.
Прибор не установлен должным образом.
Проверьте, прочно ли стоит прибор (все четыре ножки должны стоять на полу).
Прибор не работает.
Прибор выключен. Включите прибор.
Лампа не горит. Вилка шнура питания не
вставлена как следует в розетку.
Отсутствует электропи‐
тание прибора. Отсут‐ ствует напряжение в ро‐ зетке электросети.
Как следует вставьте вилку шнура питания в розетку.
Подключите к этой сете‐ вой розетке другой элек‐ троприбор. Обратитесь к квалифици‐ рованному электрику.
Лампа не горит. Лампа находится в ре‐
жиме ожидания.
Закройте и снова открой‐
те дверцу. Лампа перегорела. См. «Замена лампы». Раздается предупре‐
ждающий звуковой сигнал. Мигает сиг‐
Температура в моро‐ зильнике слишком высо‐ кая.
См. «Оповещение о вы‐
сокой температуре».
нальный индикатор. Компрессор рабо‐
тает непрерывно. Неплотно закрыта двер‐
Дверцу открывали
Неправильно задана температура.
ца.
слишком часто.
Задайте более высокую
температуру.
См. «Закрывание двер‐
цы».
Не оставляйте дверцу от‐
крытой дольше, чем это
необходимо. Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры. Температура воздуха в
помещении слишком высока.
Компрессор не вклю‐ чается сразу после нажатия на кнопку
Это нормальное явле‐ ние. Оно не является неисправностью.
Обеспечьте понижение
температуры воздуха в
помещении.
Компрессор включится
через некоторое время.
FROSTMATIC илиCOOLMATIC или после изменения температуры.
Вода стекает по зад‐ ней стенке холо‐ дильника.
Во время автоматиче‐ ского размораживания на задней панели раз‐
Это нормально.
мораживается наледь.
Page 17
РУССКИЙ 17
Неисправность Возможная причина Способ устранения Вода стекает внутрь
холодильника. Продукты мешают воде
Засорилось сливное от‐ верстие.
стекать в водосборник.
Прочистите сливное от‐
верстие.
Убедитесь, что продукты
не касаются задней стен‐
ки. Температура внутри
прибора слишком низкая/слишком вы‐
Неправильно задана температура.
Задайте более высокую/
более низкую температу‐
ру. сокая.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
Температура продуктов
слишком высока.
См. «Закрывание двер‐
цы».
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры. Одновременно хранится
слишком много продук‐ тов.
Температура в холо‐ дильнике слишком высокая.
Температура в моро‐ зильном отделении слишком высокая.
Внутри прибора отсут‐ ствует циркуляция хо‐ лодного воздуха.
Продукты расположены слишком близко друг к другу.
Одновременно заклады‐
вайте меньшее количе‐
ство продуктов.
Убедитесь, что внутри
прибора циркулирует хо‐
лодный воздух.
Укладывайте продукты
так, чтобы обеспечить
циркуляцию холодного
воздуха. Слишком много
инея. Неплотно закрыта двер‐
Неправильно задана
Сверху или снизу на дисплее температу‐ ры отображается квадрат.
Продукты упакованы не‐ правильно.
ца.
температура. Произошла ошибка в из‐
мерении температуры.
Упакуйте продукты пра‐
вильно.
См. «Закрывание двер‐
цы».
Задайте более высокую
температуру.
Позвоните в сервисный
центр (система охлажде‐
ния будет и далее под‐
держивать низкую темпе‐
ратуру продуктов, однако
регулировка температу‐
ры будет невозможна).
Page 18
www.aeg.com
18
Неисправность Возможная причина Способ устранения На дисплее высве‐
чивается dEMo.
6.1 Замена лампы
Прибор оборудован светодиодной лампой длительного срока службы. Этот элемент освещения подлежит замене только в сервисном центре. Обращайтесь в сервисный центр.
6.2 Закрытие дверцы
1.
Прочистите уплотнители дверцы.
7. УСТАНОВКА
Прибор находится в де‐ морежиме (dEMo).
2.
При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел «Установка».
3.
При необходимости замените не‐ пригодные уплотнения дверцы. Обратитесь в сервисный центр.
Нажмите на кнопку OK и
удерживайте ее прибли‐
зительно 10 секунд; про‐
звучит длинный сигнал
зуммера, а дисплей на
короткое время погаснет,
после чего прибор пере‐
йдет в нормальный ре‐
жим работы.
ВНИМАНИЕ! Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Ин‐ формацию по технике безо‐ пасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации при‐ бора.
7.1 Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с технически‐ ми данными:
Клима‐ тиче‐ ский класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
Температура окружаю‐ щей среды
7.2 Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и ча‐ стота, указанные в табличке техниче‐ ских данных, соответствуют парамет‐ рам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное за‐ земление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному элек‐ трику. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюде‐ ния вышеуказанных правил техники безопасности. Данное изделие соответствует дирек‐ тивам Европейского Союза.
Page 19
РУССКИЙ 19
7.3 Установка угольного фильтра CLEANAIR CONTROL
Фильтр CLEANAIR CONTROL – это фильтр с активированным углем, по‐ глощающий неприятные запахи и обеспечивающий сохранение наилуч‐ шего вкуса и аромата всех пищевых продуктов без смешения запахов. При поставке угольный фильтр нахо‐ дится в пластиковом пакете для со‐ хранения его работоспособности. Перед включением прибора фильтр следует установить в выдвижной ящик.
•Выдвиньте ящик.
• Достаньте фильтр из пластикового пакета.
• Установите фильтр в выдвижной ящик.
• Закройте ящик.
Чтобы не повредить поверх‐ ность фильтра, обращаться с ним следует аккуратно. Чтобы обеспечить правильную работу, убедитесь, что вы‐ движной вентиляционный ящик закрыт.
7.4 Перевешивание дверцы
Дверца прибора открывается вправо. Для того, чтобы дверца открывалась влево, выполните следующие дей‐ ствия, прежде чем устанавливать при‐ бор:
• Открутите и извлеките верхнюю ось.
• Снимите верхнюю дверцу.
• Снимите прокладку.
Page 20
www.aeg.com
20
• Ослабьте среднюю петлю.
• Снимите нижнюю дверцу.
• Открутите и извлеките нижнюю ось.
На противоположной стороне:
• Затяните нижнюю ось.
• Установите нижнюю дверцу.
• Затяните среднюю петлю.
• Установите прокладку.
• Установите верхнюю дверцу.
• Затяните верхнюю ось.
7.5 Требования к вентиляции
5 cm
min. 200 cm
2
7.6 Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что перемещение сетевого шнура не затруднено.
min. 200 cm
Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха с задней стороны прибора.
2
Выполните следующие действия:
Page 21
РУССКИЙ 21
Если необходимо, отрежьте и при‐ крепите самоклеющуюся уплотняю‐
x
щую прокладку к прибору, как пока‐ зано на рисунке.
x
Установите прибор в нишу. Сдвиньте прибор в направлении, указанном стрелкой (1), так, чтобы верхняя крышка зазора уперлась в
2
кухонный шкаф. Сдвиньте прибор в направлении, указанном стрелкой (2), к боковой стенке кухонного шкафа, на которой нет петель.
1
4 mm
44 mm
Отрегулируйте положение прибора внутри ниши. Убедитесь, что расстояние между прибором и передним краем кухон‐ ного шкафа составляет 44 мм. Крышка нижней петли (находится в пакете с принадлежностями) обеспе‐ чивает надлежащее расстояние между кухонной мебелью и прибо‐ ром. Убедитесь, что ширина зазора меж‐ ду прибором и кухонным шкафом равняется 4 мм. Откройте дверцу. Установите кры‐ шку нижней петли.
Page 22
www.aeg.com
22
Закрепите прибор внутри ниши 4-мя винтами.
I
I
Удалите соответствующую деталь крышки петли (Е). Если дверная пет‐ ля находится справа, то следует удалить деталь DX; в противном случае удалите деталь SX.
Установите крышки (C, D) в выемки и отверстия под петли. Установите вентиляционную решет‐
C
D
E
E
ку (B). Наденьте крышки петли (E) на пет‐ лю.
B
Page 23
РУССКИЙ 23
Прикрепите прибор к боковой стенке кухонного шкафа:
1.
Ослабьте винты детали (G) и прижмите деталь (G) к боковой
G
H
стенке шкафа.
2.
Снова затяните винты крепления детали (G).
3.
Прикрепите деталь (H) к детали (G).
Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb), (Hc) и (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
90°
90°
Прикрепите деталь (Ha) к внутрен‐ ней стороне дверцы кухонного шка‐ фа.
21 mm
21 mm
Page 24
www.aeg.com
24
Hc
Ha
8 mm
Hb
Надавив, соедините деталь (Hc) с деталью (Ha).
Откройте дверцу прибора и дверцу кухонной мебели под углом 90°. Вставьте маленькую планку (Hb) в направляющую (Ha). Совместите друг с другом дверцу прибора и дверцу кухонной мебели, затем наметьте отверстия.
Ha
8 mm
K
Снимите кронштейны и отметьте расстояние 8 мм от внешнего края дверцы: это место для гвоздя (K).
Ha
Page 25
Hb
РУССКИЙ 25
Снова установите маленькую планку на направляющую и закрепите ее прилагающимися винтами. Выровняйте дверцу кухонного шка‐ фа и дверцу прибора, регулируя по‐ ложение детали (Hb).
Hb
Надавив, соедините деталь (Hd) с деталью (Hb). В завершение проверьте, чтобы:
• все винты были затянуты;
• уплотняющая прокладка плотно прилегала к корпусу холодильни‐ ка;
• дверца как следует открывалась и закрывалась.
Hd
8. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы ком‐ прессора, циркуляции хладагента).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 26
www.aeg.com
26
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Page 27
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраивания
Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 560 мм Время повышения тем‐
пературы Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц
Технические данные указаны на пас‐ портной табличке на левой стенке
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
25 час
внутри прибора и на табличке энерго‐ потребления.
РУССКИЙ 27
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
.
Page 28
www.aeg.com
28
ЗМІСТ
1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. ШУМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 29
Українська 29
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для на‐ лежного використання приладу уваж‐ но прочитайте цю інструкцію, вклю‐ чаючи підказки та застереження, перш ніж встановлювати його і розпочинати ним користуватися. Аби уникнути по‐ милкових дій і нещасних випадків не‐ обхідно, щоб усі, хто користується приладом, ретельно ознайомилися з правилами експлуатації і техніки без‐ пеки. Збережіть цю інструкцію і в разі продажу або передачі приладу іншим особам обов'язково передайте її ра‐ зом із приладом, щоб усі користувачі змогли в будь-який час ознайомитися з правилами експлуатації і технікою безпеки. Задля безпеки життя та майна дотри‐ муйтеся викладених у цій інструкції ре‐ комендацій з техніки безпеки, оскільки компанія-виробник не несе відпові‐ дальності за шкоду, що сталася через недотримання цих рекомендацій.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
• Прилад не призначений для кори‐ стування ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорни‐ ми чи розумовими здібностями чи недостатнім досвідом та знаннями, якщо їм не було проведено відповід‐ ного інструктажу з користування приладом особою, відповідальною за їх безпеку.
Щоб діти не гралися з приладом, во‐ ни мають користуватися ним під на‐ глядом дорослих.
• Не дозволяйте дітям гратися з паку‐ вальними матеріалами. Порушення цієї вимоги може призвести до того, що вони можуть задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вий‐ міть вилку з розетки, відріжте ка‐ бель (у місці, яке знаходиться яко‐ мога ближче до корпусу) і зніміть дверцята, щоб запобігти випадкам, коли діти, граючись, отримають електрошок або замкнуться всере‐ дині.
• Якщо цей прилад, оснащений маг‐ нітним замком, має замінити старий
прилад із замком на пружині (клям‐ кою), подбайте про те, щоб вивести з ладу пружину, перш ніж утилізува‐ ти старий прилад. У такий спосіб ви попередите ситуацію, коли він може стати смертельною пасткою для ди‐ тини.
1.2 Загальні правила безпеки
Вентиляційні отвори в корпусі приладу та в конструкції, що вбудовується, ма‐ ють бути відкритими.
• Прилад призначений для зберігання харчових продуктів і напоїв у зви‐ чайному домогосподарстві, та под‐ ібних застосувань, таких як:
– на кухнях магазинів, офісів та ін‐
ших робочих установ;
– на фермах та клієнтами готелів,
мотелів та інших житлових примі‐ щень;
– в установах, що пропонують на‐
півпансіон;
– в установах, що пропонують по‐
слуги харчування, та для подібних застосувань не в сфері роздрібної торгівлі.
• Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для приско‐ рення процесу розморожування.
• Не використовуйте інші електричні пристрої (наприклад, прилад для ви‐ готовлення морозива) всередині хо‐ лодильника, якщо це не передбаче‐ но виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити контур циркуляції холодоагенту.
• У контурі циркуляції холодоагенту міститься холодоагент ізобутан (R600a) — природний газ, що майже не шкідливий для довкілля, проте займистий.
Подбайте, щоб під час транспорту‐ вання й установки приладу жоден із компонентів контуру циркуляції хо‐ лодоагенту не був пошкоджений.
У разі пошкодження контуру цирку‐ ляції холодоагенту:
Попередження!
Page 30
www.aeg.com
30
– уникайте контакту з відкритим во‐
гнем або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення,
де знаходиться прилад.
• З міркувань безпеки не слід зміню‐ вати технічні характеристики прила‐ ду чи будь-яким чином його модифі‐ кувати. Будь-яке пошкодження кабе‐ лю може викликати коротке зами‐ кання, пожежу й ураження електрич‐ ним струмом.
Попередження! Щоб уникнути нещасних випад‐ ків, заміну всіх електричних компонентів (кабель живлення, вилка, компресор) має викону‐ вати сертифікований майстер або спеціаліст сервісного цент‐ ру.
1.
Забороняється подовжувати ка‐ бель живлення.
2.
Подбайте про те, щоб вилка ка‐ белю живлення не була розда‐ влена чи пошкоджена задньою частиною приладу. Роздавлена чи пошкоджена вилка кабелю живлення може перегрітися і спричинити пожежу.
3.
Подбайте про наявність доступу до вилки кабелю живлення.
4.
Не тягніть за кабель живлення.
5.
Якщо розетка хитається, не вставляйте в неї вилку. Існує ри‐ зик ураження електричним стру‐ мом чи виникнення пожежі.
6.
Не можна користуватися прила‐ дом без плафона на лампі (якщо передбачено) для внутрішнього освітлення.
• Прилад важкий. Пересувати його слід обережно.
• Не беріть речі в морозильному від‐ діленні та не торкайтеся до них, як‐ що ваші руки вологі чи мокрі — це може призвести до поранення або холодового опіку.
• Не слід надовго залишати прилад під прямими сонячними променями.
• Скляні лампи в цьому приладі (якщо передбачені) — це спеціальні лам‐ пи, призначені лише для побутових приладів. Вони не придатні для ос‐ вітлення житлових приміщень.
1.3 Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пласти‐ кові частини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий газ або рідини, бо вони можуть ви‐ бухнути.
• Не кладіть продукти безпосередньо навпроти отворів для повітря в за‐ дній стінці. (Якщо прилад оснащено системою Frost Free)
• Заморожені продукти після розморо‐ жування не можна заморожувати знову.
• Фасовані заморожені продукти збе‐ рігайте у відповідності з інструкція‐ ми виробника.
• Необхідно чітко дотримуватися ре‐ комендацій виробника приладу що‐ до зберігання продуктів. Зверніться до відповідних інструкцій.
• Не розміщуйте газовані або шипучі напої в морозильному відділенні, бо через підвищення тиску на пляшку вони можуть вибухнути, що пошко‐ дить прилад.
• Морозиво на паличці спроможне ви‐ кликати холодові опіки, якщо його їс‐ ти прямо з морозильника.
1.4 Догляд і чищення
• Перш ніж виконувати технічне об‐ слуговування, вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
• При чищенні не можна користувати‐ ся металевими предметами.
• Не використовуйте гострі предме‐ тидля чищення приладу від льоду. Користуйтеся пластиковим шкреб‐ ком.
• Регулярно перевіряйте злив води з холодильника. За потреби прочи‐ щайте його. Якщо злив буде забло‐ кований, вода збиратиметься на дні приладу.
1.5 Установка
Під час підключення до елек‐ тромережі ретельно дотримуй‐ теся інструкцій, наведених у відповідних параграфах.
Page 31
• Розпакуйте прилад і огляньте на предмет пошкоджень. Не користуй‐ теся приладом, якщо він пошкодже‐ ний. У разі виявлення пошкоджень негайно повідомте про це торго‐ вельний заклад, де ви придбали прилад. У цьому разі збережіть па‐ кування.
• Рекомендується зачекати щонай‐ менше дві години, перш ніж вмикати прилад, з тим щоб масло поверну‐ лося до компресора.
• Повітря має нормально циркулюва‐ ти довкола приладу; недотримання цієї рекомендації призводить до пе‐ регрівання. Щоб досягти достатньої вентиляції, дотримуйтеся відповід‐ них інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте при‐ лад так, щоб його задня стінка була повернута до стіни. Це дозволить уникнути торкання гарячих частин (компресора, конденсора) і відповід‐ но опіків.
• Прилад не можна ставити біля бата‐ реї опалення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки був доступ після встановлення при‐ ладу.
• Підключення з метою подачі води здійснюйте лише до джерела питної води (якщо передбачено підключен‐ ня до водопроводу).
1.6 Технічне обслуговування
• Електричні роботи, необхідні для обслуговування приладу, мають ви‐
Українська 31
конуватися кваліфікованим електри‐ ком або компетентною особою.
• Технічне обслуговування цього при‐ ладу має здійснюватися лише квалі‐ фікованим персоналом. Для ремон‐ ту необхідно використовувати лише оригінальні запасні частини.
1.7 Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізоляційних матеріалах цього приладу не міститься га‐ зів, які могли б нанести шкоду озоновому шару. Прилад не можна утилізувати разом з міськими відходами та сміттям. Ізоляційна піна містить займи‐ сті гази: прилад необхідно ути‐ лізувати згідно з відповідними нормативними актами, видани‐ ми місцевими органами влади. Уникайте пошкодження холо‐ дильного агрегату, особливо в задній частині, поблизу теп‐ лообмінника. Матеріали, позна‐
чені символом вторинній переробці.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
, підлягають
2. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1 2 3 4 5 6 7 8
Кнопка ON/OFF (увімкнення/вим‐
1
кнення приладу) Кнопка зниження температури хо‐
2
лодильної камери
Кнопка підвищення температури
3
холодильної камери Кнопка Mode
4
Page 32
www.aeg.com
32
Кнопка OK
5
Кнопка зниження температури мо‐
6
розильної камери Кнопка підвищення температури
7
морозильника Дисплей
8
Стандартний звук кнопок можна зміни‐ ти на голосніший, одночасно натис‐ нувши й утримуючи декілька секунд кнопку Mode і кнопку зниження темпе‐ ратури. Нове налаштування можна скасувати у будь-який час.
2.1 Дисплей
6 74321 5
COOL FROST
Off
min
Індикатор холодильної камери
1
Індикатор температури холодиль‐
2
ної камери і таймер Індикатор вимкнення холодильної
3
камери Функція COOLMATIC
4
Функція «Відпустка»
5
Функція FROSTMATIC
6
Індикатор температури морозиль‐
7
ника Індикатор морозильника
8
Сигнальний індикатор
9
Функція захисту від доступу дітей
10
Функція Minute Minder
11
Функція DYNAMICAIR
12
MATICMATIC
1112 10 89
2.2 Увімкнення
Щоб увімкнути прилад, виконайте ниж‐ ченаведені дії.
1.
Підключіть вилку до розетки.
2.
Натисніть кнопку ON/OFF (увім‐ кнення/вимкнення приладу), якщо дисплей вимкнений.
3.
Через декілька секунд може про‐ лунати звуковий сигнал.
Інструкції щодо скидання сигналу див. у розділі «Сигнал високої тем‐ ператури».
4.
Якщо на дисплеї відображається символ "dEMo", прилад працює в демонстраційному режимі. Звер‐ ніться до розділу «ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...».
5.
Індикатори температури показу‐ ють температуру, встановлену за
промовчанням. Для вибору іншої температури див. розділ «Регулювання температури».
2.3 Вимкнення
Щоб вимкнути прилад, дотримуйтеся наведених нижче вказівок.
1.
Натисніть і утримуйте протягом 5
секунд кнопку ON/OFF (увімкнен‐
ня/вимкнення приладу.
2.
Дисплей вимкнеться.
3.
Щоб від’єднати прилад від джере‐
ла живлення, витягніть вилку з ро‐
зетки.
2.4 Вимкнення холодильника
Щоб вимкнути холодильник, виконай‐ те такі дії:
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимають індикатор вимкнення
холодильника й індикатор холо‐
дильної камери.
На індикаторі температури холо‐
дильника відображаються риски.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Горить індикатор вимкнення холо‐
дильника.
2.5 Ввімкнення холодильника
Щоб увімкнути холодильник, виконай‐ те такі дії.
1.
Натисніть регулятор температури
холодильної камери. Або:
1.
Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Холодильник
вимкнуто».
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Page 33
3.
Індикатор «Холодильник вимкну‐
то» згасає. Для вибору і встановлення іншої тем‐ ператури зверніться до розділу «Регу‐ лювання температури».
2.6 Регулювання температури
Температуру холодильної або моро‐ зильної камери можна регулювати шляхом натиснення регуляторів тем‐ ператури. Температура, встановлена за замов‐ чуванням:
• +5°C для холодильника
• –18°C для морозильної камери Прилад вмикає функціональний ре‐ жим, який забезпечує оптимальне збе‐ рігання продуктів і споживання елек‐ троенергії. Цей режим гарантує максимально ти‐ ху роботу приладу. Індикатори температури показують встановлену температуру. Ця температура буде досягнута про‐ тягом 24 годин.
Після перебоїв у подачі елек‐ троенергії встановлена темпе‐ ратура зберігається у пам’яті.
2.7 Функція Minute Minder
Функція Minute Minder дозволяє на‐ строїти звуковий сигнал на потрібний час, наприклад, якщо згідно рецепту тісто потребує охолодження протягом певного часу або якщо ви поставили у морозильник пляшки для швидкого охолодження і не хочете про них забу‐ ти. Щоб увімкнути функцію, виконайте нижченаведені дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не з’явиться відповід‐
ний символ.
Блимає індикатор Minute Minder.
Протягом кількох секунд таймер
відображає задане значення (30
хвилин).
2.
Натисніть кнопку керування тайме‐
ром, щоб змінити це значення у
діапазоні від 1 до 90 хвилин.
3.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Українська 33
Відобразиться індикатор Minute Minder.
Таймер починає миготіти (min). Після закінчення зворотного відліку блимає індикатор Minute Minder і луна‐ ють звукові сигнали:
1.
Витягніть напої з морозильної ка‐
мери.
2.
Натисніть кнопку OK , щоб вимкну‐
ти звук і завершити функцію. Цю функцію можна вимкнути в будь­який момент під час зворотного відлі‐ ку:
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне мигтіти інди‐
катор Minute Minder.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор Minute Minder згасне. Змінити настроєний час можна в будь­який момент до закінчення зворотного відліку шляхом натискання кнопок зни‐ ження і підвищення температури.
2.8 Функція блокування від доступу дітей
Для блокування кнопок від випадково‐ го натиснення оберіть функцію блоку‐ вання від доступу дітей. Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐ кі дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
2.
Блимає індикатор блокування від
доступу дітей.
3.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Відображається індикатор блоку‐
вання від доступу дітей. Щоб вимкнути функцію, виконайте такі дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки ін‐
дикатор блокування від доступу ді‐
тей не почне миготіти.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор блокування від доступу
дітей згасає.
Page 34
www.aeg.com
34
2.9 Сигнал високої температури
Підвищення температури у морозиль‐ ному відділенні (наприклад, через пе‐ ребої в постачанні електроенергії) позначається:
• миготінням сигнального індикатору та індикатору температури в моро‐ зильній камері;
• звуковим сигналом.
Для налаштування сигналу поперед‐ ження, виконайте такі дії.
1.
Натисніть будь-яку кнопку.
2.
Звуковий сигнал вимкнено.
3.
Протягом декількох секунд індика‐ тор температури в морозильній ка‐ мері показує найвищу досягнуту температуру. Потім знову відобра‐ жається встановлена температу‐ ра.
4.
Сигнальний індикатор продовжує миготіти до відновлення нормаль‐
них умов. При досягненні звичайних умов сиг‐ нальний індикатор згасає.
2.10 Сигнал відкритих дверцят
Якщо залишити дверцята відкритими на декілька хвилин, то пролунає звуко‐ вий сигнал. Про відкриті дверцята вас сповіщають:
• блимання сигнальної лампочки та
• звуковий сигнал Після відновлення нормальних умов (дверцята закриті) звуковий сигнал ви‐ микається. Під час сигнальної фази звуковий сиг‐ нал можна вимкнути, натиснувши сиг‐ нальну кнопку.
2.11 Функція COOLMATIC
Якщо потрібно завантажити велику кількість теплих продуктів (наприклад, після відвідання магазину), то увім‐ кніть функцію COOLMATIC, щоб швид‐ ше охолодити нові продукти й уникну‐ ти нагрівання продуктів, які вже збері‐ гаються у холодильнику. Щоб увімкнути функцію, виконайте нижченаведені дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не з’явиться відповід‐ ний символ.
Блимає індикатор COOLMATIC.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐ ження.
Горить індикатор COOLMATIC. Функція COOLMATIC автоматично ви‐ микається приблизно через 6 годин. Щоб вимкнути функцію до автоматич‐ ного вимкнення, виконайте такі дії:
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне миготіти інди‐
катор COOLMATIC.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор COOLMATIC згасне.
Функція вимикається шляхом вибору іншої температури для холодильника.
2.12 Функція «Відпустка»
Завдяки цій функції холодильник мож‐ на залишити закритим і порожнім на період тривалої відсутності та не боя‐ тися, що в ньому утвориться неприєм‐ ний запах.
Коли ввімкнено функцію «Від‐ пустка», холодильна камера має бути порожньою.
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐ кі дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки не
з'явиться відповідний символ.
Заблимає індикатор «Відпустка».
Індикатор температури у холо‐
дильній камері показує встановле‐
ну температуру.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
Горить індикатор «Відпустка». Щоб вимкнути функцію, виконайте такі дії.
1.
Натискайте кнопку Mode, доки ін‐
дикатор «Відпустка» не почне ми‐
готіти.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор «Відпустка» згасає.
Page 35
Функція вимикається шляхом вибору іншої температури хо‐ лодильної камери.
2.13 Функція FROSTMATIC
Щоб увімкнути функцію, виконайте та‐ кі дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не з’явиться відповід‐ ний символ.
Блимає індикатор FROSTMATIC.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐ ження.
Горить індикатор FROSTMATIC. Функція автоматично вимикається че‐ рез 52 години. Щоб вимкнути функцію до автоматич‐ ного вимкнення, виконайте такі дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне блимати інди‐
катор FROSTMATIC.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор FROSTMATIC згасне.
Функція вимикається шляхом встановлення іншої температу‐ ри для морозильної камери.
Українська 35
1.
Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не з’явиться відповід‐ ний символ.
Блимає індикатор DYNAMICAIR.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐ ження.
Відобразиться індикатор
DYNAMICAIR. Щоб вимкнути функцію, виконайте нижченаведені дії.
1.
Натисніть і утримуйте кнопку
Mode, доки не почне мигтіти інди‐
катор DYNAMICAIR.
2.
Натисніть кнопку OK для підтверд‐
ження.
3.
Індикатор DYNAMICAIR згасне.
Якщо функція активується ав‐ томатично, індикатор DYNAMICAIR не відображаєть‐ ся (див. розділ «Щоденне кори‐ стування»). У разі активації функції DYNAMICAIR споживання електроенергії збільшується.
2.14 Функція DYNAMICAIR
Щоб увімкнути функцію, виконайте нижченаведені дії.
3. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
3.1 Миття камери
Перед першим використанням прила‐ ду помийте його камеру й усі внутріш‐ ні аксесуари теплою водою з нейт‐ ральним милом, щоб усунути харак‐ терний запах нового обладнання, а потім ретельно витріть воду.
Не застосовуйте миючі засоби або абразивні порошки, оскіль‐ ки вони можуть пошкодити по‐ верхню.
Якщо на дисплеї відображається сим‐ вол «dEMo», прилад працює в демон‐ страційному режимі: зверніться до розділу «ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...».
3.2 Заморожування свіжих продуктів
Морозильна камера підходить для за‐ морожування свіжих продуктів та для тривалого зберігання заморожених продуктів і продуктів глибокої замороз‐ ки. Щоб заморозити свіжі продукти, акти‐ вуйте функцію FROSTMATIC принайм‐ ні за 24 години до того, як покласти до
Page 36
www.aeg.com
36
морозильної камери продукти для за‐ морожування. Свіжі продукти, які потрібно заморози‐ ти, покладіть у відділення FROSTMATIC. Максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 години, вка‐ зана на табличці з технічними даними, що розташована всередині приладу. Процес заморожування триває 24 го‐ дини: впродовж цього періоду не до‐ давайте нові продукти для заморожу‐ вання.
3.3 Зберігання заморожених продуктів
Перед тим як завантажувати продукти при першому увімкненні, а також після тривалого періоду бездіяльності, дай‐ те приладу попрацювати щонайменше 2 години, встановивши більш холодну температуру. Якщо потрібно завантажити велику кількість продуктів, то вийміть із при‐ ладу всі шухляди й кошики та покла‐ діть продукти на охолоджувальні по‐ лиці.
Попередження! Пильнуйте, щоб не перевищи‐ ти максимально допустиме на‐ вантаження, вказане збоку на верхньому відділенні (за наяв‐
3.4 Розморожування
Перш ніж споживати продукти глибо‐ кої заморозки, їх можна розморозити у холодильному відділенні або при кім‐ натній температурі, залежно від того, скільки часу у вас є на це. Невеликі шматки можна готувати на‐ віть замороженими, прямо з моро‐ зильника: У цьому випадку на готуван‐ ня піде більше часу.
3.5 Приготування кубиків льоду
Цей прилад оснащений одним або кількома лотками для приготування ку‐ биків льоду. Наповніть ці лотки водою, а потім покладіть їх у морозильне від‐ ділення.
Виймаючи лотки з морозильни‐ ка, не користуйтеся металеви‐ ми інструментами.
3.6 Акумулятори холоду
Морозильник оснащується одним або кількома акумуляторами холоду; вони збільшують час, протягом якого про‐ дукти можуть зберігатися у випадку перебоїв у постачанні електроенергії або поламки.
ності)
У разі випадкового розморожу‐ вання, якщо, наприклад, елек‐ тропостачання було відсутнє довше, ніж зазначено в таблиці технічних характеристик у гра‐ фі «rising time» («тривалість підвищення температури»), розморожені продукти необхід‐ но якнайшвидше спожити або негайно приготувати, охолоди‐ ти і знову заморозити.
Page 37
3.7 Знімні полички
Стінки холодильника мають ряд опор,
A
тому висоту поличок можна змінювати за бажанням. Для оптимального використання про‐ стору передні напівполички можна розташовувати під задніми.
B
3.8 Встановлення поличок на дверцятах
Для зберігання упаковок із продуктами різного розміру полички на дверцятах можна встановлювати на різній висоті.
3.9 Зміна положення пересувного ящика
Пересувний ящик можна встановлю‐ вати на різній висоті. Це робиться наступним чином.
1.
Підніміть поличку з пересувним ящиком і зніміть її з тримачів на дверцятах.
2.
Вийміть кронштейн із пазу під по‐ личкою.
3.
Щоб встановити пересувний ящик на іншій висоті, виконайте ці дії у зворотній послідовності.
Українська 37
3.10 Вугільний повітряний фільтр
Цей прилад обладнано вугільним фільтром CLEANAIR CONTROL, що знаходиться в шухляді на задній стінці холодильного відділення. Фільтр очищує повітря від неприємних запахів у холодильному відділенні, що дає змогу підвищити якість збережен‐ ня продуктів.
Під час експлуатації шухляда вентиля‐ ційної системи повинна бути завжди зачиненою.
Page 38
www.aeg.com
38
3.11 DynamicAir
4. КОРИСНІ ПОРАДИ
Холодильне відділення оснащене при‐ строєм, який забезпечує швидке охо‐ лодження продуктів і підтримує рівно‐ мірну температуру. За потреби цей пристрій вмикається автоматично, наприклад, щоб швидко відновити температуру у відділенні пі‐ сля відкривання дверцят чи в умовах високої температури навколишнього середовища. Також пристрій можна вмикати вручну (див. розділ, присвячений режиму DynamicAir).
Пристрій DynamicAir зупиняється при відкриванні дверцят і знову починає працювати після їх закривання.
4.1 Поради про те, як заощаджувати електроенергію
• Не відкривати часто дверцята і не залишати їх відкритими довше, ніж це абсолютно необхідно.
• Коли температура навколишнього повітря висока, регулятор темпера‐ тури встановлений на більшу потуж‐ ність, а прилад повністю завантаже‐ ний, компресор може працювати безперервно, що призводить до по‐ яви інею або льоду на випарнику. Якщо це трапляється, поверніть ре‐ гулятор температури вбік нижчого значення, щоб унеможливити авто‐ матичне розмерзання і, таким чи‐ ном, заощадити електроенергію.
4.2 Рекомендації щодо
зберігання в холодильнику необроблених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• не зберігайте в холодильнику стра‐ ви, коли вони теплі; не зберігайте рі‐ дини, що випаровуються
• накривайте або загортайте продук‐ ти, особливо ті, що сильно пахнуть
• розміщуйте продукти так, щоб повіт‐ ря могло вільно циркулювати довко‐ ла них
4.3 Рекомендації щодо
заморожування
Корисні поради: М'ясо (будь-якого типу): покладіть у поліетиленові кульки і поставте на скляну поличку над шухлядою для овочів. Задля безпеки зберігайте продукт та‐ ким чином не довше ніж один або два дні. Готові страви, холодні страви тощо: необхідно накривати і можна ставити на будь-яку поличку. Фрукти та овочі: слід ретельно помити і покласти у спеціальну шухляду, яка входить у комплект постачання. При потраплянні на пластикові елементи холодильника лимонний сік може при‐
Page 39
звести до їхнього знебарвлення. Тому рекомендується зберігати цитрусові в окремих контейнерах. Масло і сир: слід покласти у спеціальні герметичні контейнери або загорнути в алюмінієву фольгу чи покласти полі‐ етиленові кульки, щоб максимально захистити від обвітрювання. Пляшки: слід закрити кришками і збе‐ рігати в підставці для пляшок на двер‐ цятах. Банани, картопля, цибуля та часник (якщо вони не упаковані): не слід збе‐ рігати в холодильнику.
4.4 Поради щодо заморожування
Ось кілька важливих підказок, які до‐ поможуть вам одержати найкращі ре‐ зультати заморожування:
• максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 год. вказа‐ на на табличці з технічними даними;
• процес заморожування триває 24 години. Упродовж цього періоду не можна додавати продукти до тих, які вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найви‐ щої якості, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими пар‐ тіями, щоб можна було їх швидко і повною мірою заморозити, а потім розморозити стільки, скільки потріб‐ но;
• загортайте продукти в алюмінієву фольгу або складайте в поліетиле‐ нові кульки; пакування має бути гер‐ метичним;
Українська 39
• не давайте незамороженим продук‐ там контактувати з уже заморожени‐ ми; в іншому разі температура оста‐ нніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще і довше, ніж товсті; сіль зменшує термін зберігання продуктів;
• шматочки льоду, якщо їх проковтну‐ ти відразу після того, як продукт був вийнятий з морозильника, можуть викликати холодовий опік;
• рекомендується вказувати на кожній окремій упаковці дату заморожуван‐ ня, щоб не перевищувати трива‐ лість зберігання;
4.5 Поради щодо зберігання
заморожених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які продаються замороженими, належ‐ ним чином зберігалися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені продукти якнайшвидше були пере‐ несені з продуктового магазину до морозильника;
• не відкривайте часто дверцята і не залишайте їх відкритими довше, ніж це абсолютно необхідно;
• після розморожування продукти швидко псуються, і їх не можна за‐ морожувати знову;
• не можна зберігати продукти довше, ніж вказано їх виробником.
5. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно! Перш ніж виконувати операції з технічного обслуговування, завжди виймайте вилку з ро‐ зетки.
У холодильному агрегаті цього приладу містяться вуглеводні; тому технічне обслуговування та перезарядку його має вико‐
нувати лише кваліфікований майстер.
5.1 Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою водою з нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію дверцят, щоб переконатися, що во‐
Page 40
www.aeg.com
40
на чиста і на ній немає решток про‐ дуктів.
• протріть чистою водою і ретельно витріть.
Не тягніть, не пересувайте і не пошкоджуйте трубки та/або ка‐ белі всередині камери. Ніколи не застосовуйте детер‐ генти, абразивні порошки, чи‐ стильні засоби з сильним запа‐ хом або поліролі, щоб почисти‐ ти камеру зсередини, бо вони можуть пошкодити поверхню або залишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компре‐ сор у задній частині приладу необхід‐ но чистити за допомогою щітки. Це по‐ кращить роботу приладу і дозволить заощадити електроенергію.
Дбайте про те, щоб не пошко‐ дити систему охолодження.
Багато комерційних засобів для чи‐ щення поверхонь містять хімікати, які
можуть пошкодити пластик у цьому приладі. Тому рекомендується мити корпус ззовні виключно теплою водою з додаванням невеликої кількості рід‐ кого миючого засобу. Завершивши миття, знову підключіть прилад до електромережі.
5.2 Заміна вугільного повітряного фільтра
Для забезпечення ефективної роботи вугільний повітряний фільтр необхідно раз на рік замінювати. Нові повітряні фільтри з активованим вугіллям можна придбати в магазині. Додаткові вказівки див. у розділі «Ус‐ тановка вугільного повітряного фільт‐ ра».
Повітряний фільтр належить до вит‐ ратних матеріалів, тому на нього не поширюється гарантія.
5.3 Розморожування холодильника
5.4 Розморожування
морозильника
Морозильна камера цієї моделі пра‐ цює за принципом "no frost" (без намо‐ рожування). Це означає, що під час роботи приладу поклади криги не утворюються ні на внутрішніх стінках, ні на продуктах. Відсутність криги досягається завдяки постійній циркуляції холодного повітря всередині камери, яке нагнітає венти‐ лятор, робота якого регулюється авто‐ матично.
Іній автоматично видаляється з випар‐ ника холодильного відділення щоразу, коли в режимі звичайної експлуатації припиняється робота компресора. Та‐ ла вода витікає через жолоб у спе‐ ціальний контейнер в задній частині приладу, над двигуном компресора, де вона випаровується. Слід періодично чистити зливний отвір для талої води по центру холодильно‐ го відділення, щоб запобігти перели‐ ванню води через край та потраплян‐ ню її на продукти в холодильнику.
5.5 Періоди простою
Коли прилад тривалий час не експлуа‐ тується, виконайте такі запобіжні дії:
• відключіть прилад від джерела елек‐ тричного струму
• вийміть з нього всі продукти
• розморозьте (якщо передбачено) та почистіть прилад і все приладдя;
• залишіть дверцята прочиненими, щоб запобігти утворенню неприєм‐ них запахів.
Якщо ви не виключатимете прилад, то попросіть кого-небудь періодично пе‐
Page 41
ревіряти продукти, які в ньому знаход‐ яться, на предмет псування через від‐ ключення електроенергії.
6. ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження! Перш ніж намагатися ліквідува‐ ти несправність, відключіть прилад від розетки. Усунення проблем, які не пере‐ дбачені в цій інструкції, має ви‐ конуватися кваліфікованим електриком або компетентною особою.
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Прилад шумить під
час роботи.
Прилад не працює. Лампочка не світить‐ ся.
Кабель живлення не під‐
На прилад не подається
Лампочка не світить‐ ся.
Лампочка несправна. Див. розділ «Заміна лам‐
Лунає звуковий сиг‐ нал. Блимає сиг‐ нальна лампочка.
Компресор працює без зупинок.
Дверцята не зачинено
Дверцята відчинялися
Прилад стоїть нестійко. Перевірте, чи стійко сто‐
Прилад вимкнений. Увімкніть прилад.
ключено належним чи‐ ном до електромережі.
струм. Відсутня напруга в розетці.
Лампочка знаходиться у режимі очікування.
Температура в моро‐ зильнику надто висока.
Настроєна неправильна температура.
належним чином.
надто часто.
Українська 41
їть прилад (усі чотири ніжки мають стояти на підлозі).
Правильно вставте вилку кабелю живлення у ро‐ зетку.
Підключіть до розетки ін‐ ший електроприлад. Зверніться до кваліфіко‐ ваного електрика.
Зачиніть, а потім відчи‐ ніть дверцята.
почки». Див. розділ «Сигнал ви‐
сокої температури».
Встановіть вищу темпе‐ ратуру.
Див. розділ «Зачинення дверцят».
Не тримайте дверцята відчиненими довше, ніж необхідно.
Page 42
www.aeg.com
42
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Температура продуктів
надто висока.
Дайте продуктам охоло‐ нути до кімнатної темпе‐ ратури, перш ніж класти їх у прилад.
Температура у примі‐
Охолодіть приміщення.
щенні надто висока.
Компресор не вми‐ кається одразу після натиснення кнопки
Це нормальне явище, і воно не свідчить про не‐ справність.
Компресор вмикається через деякий час.
FROSTMATIC чиCOOLMATICабо після зміни темпера‐ тури.
По задній стінці хо‐ лодильника тече во‐ да.
Вода затікає всере‐ дину холодильника.
Продукти заважають во‐
Під час автоматичного розморожування на за‐ дній стінці тане іній.
Закупорився отвір для зливу води.
ді стікати в колектор.
Це цілком нормально.
Прочистіть отвір.
Подбайте про те, щоб продукти не торкалися задньої стінки.
Температура всере‐ дині приладу надто низька/висока.
Дверцята не зачинено
Температура продуктів
Неправильно встано‐ влено регулятор темпе‐ ратури.
належним чином.
надто висока.
Встановіть вищу чи ниж‐ чу температуру.
Див. розділ «Зачинення дверцят».
Дайте продуктам охоло‐ нути до кімнатної темпе‐ ратури, перш ніж класти їх у прилад.
У приладі знаходиться
надто багато продуктів.
Не тримайте у приладі багато продуктів одно‐ часно.
Температура в холо‐ дильнику надто ви‐ сока.
Всередині приладу від‐ сутня циркуляція холод‐ ного повітря.
Подбайте про те, щоб по‐ вітря могло вільно цирку‐ лювати всередині прила‐ ду.
Температура в моро‐ зильнику надто висо‐ ка.
Утворюється надто багато інею.
Дверцята не зачинено
Продукти розташовані надто близько один до одного.
Продукти не упаковані належним чином.
належним чином.
Зберігайте продукти так, щоб холодне повітря мог‐ ло циркулювати.
Правильно упаковуйте продукти.
Див. розділ «Зачинення дверцят».
Page 43
Українська 43
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Неправильно встано‐
влено регулятор темпе‐
Встановіть вищу темпе‐ ратуру.
ратури.
На дисплеї темпера‐ тури горить верхній або нижній квадрат.
Під час вимірювання температури виникла помилка.
Зателефонуйте до сер‐ вісного центру (система охолодження продовжує охолоджувати продукти, однак настроїти темпера‐ туру неможливо).
На дисплеї з’являється dEMo.
Прилад перебуває в де‐ монстраційному режимі (dEMo).
Натисніть і утримуйте кнопку OK приблизно 10 секунд, доки не пролунає тривалий звуковий сиг‐ нал, а дисплей на корот‐ кий час не вимкнеться: прилад починає працю‐ вати у звичайному режи‐ мі.
2.
6.1 Заміна лампочки
Прилад оснащений довговічною світ‐ лодіодною лампочкою. Замінювати освітлювальний пристрій дозволяється тільки фахівцям сервіс‐ ного центру. Звертайтеся до сервісно‐ го центру.
У разі потреби відрегулюйте двер‐ цята. Див. розділ «Установка».
3.
У разі потреби замініть пошкодже‐ ні ущільнювачі на дверцятах. Зверніться у сервісний центр.
6.2 Закривання дверцят
1.
Прочистіть прокладки дверцят.
7. УСТАНОВКА
Попередження! Перед встановленням приладу уважно прочитайте розділ "Ін‐ формація з техніки безпеки", щоб ознайомитися з правила‐ ми безпеки і правильної екс‐ плуатації.
7.1 Встановлення
Встановіть прилад у місці, де темпера‐ тура навколишнього середовища від‐ повідає кліматичному класу, вказано‐ му на табличці з технічними даними приладу:
Кліма‐ тичний
Температура навко‐ лишнього середовища
клас SN +10°C - + 32°C N +16°C - + 32°C ST +16°C - + 38°C T +16°C - + 43°C
7.2 Підключення до
електромережі
Перш ніж підключати прилад до елек‐ тромережі, переконайтеся, що показ‐ ники напруги і частоти, вказані на та‐
Page 44
www.aeg.com
44
бличці з паспортними даними, відпові‐ дають показникам мережі у вашому регіоні. Прилад має бути заземлений. З цією меторю вилка приладу оснащена спе‐ ціальним контактом. Якщо у розетці заземлення немає, заземліть прилад окремо у відповідності до чинних нор‐
мативних вимог, проконсультував‐ шись із кваліфікованим електриком. Виробник не несе відповідальності у разі недотримання цих правил техніки безпеки. Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
7.3 Встановлення фільтра CLEANAIR CONTROL
Фільтр CLEANAIR CONTROL містить активоване вугілля, яке вбирає непри‐ ємні запахи та дозволяє підтримувати свіжий смак і аромат усіх продуктів без змішування запахів. Вугільний фільтр знаходиться в пла‐ стиковому пакеті, що постачається з приладом. Фільтр необхідно вставити в шухляду до вмикання приладу.
•Відкрийте шухляду.
• Вийміть фільтр із пластикового па‐ кета.
• Вставте фільтр у шухляду.
• Закрийте шухляду.
Маніпуляції з фільтром слід проводити обережно, щоб з йо‐ го поверхні не відламувалися фрагменти. Для забезпечення належного функціонування переконайте‐ ся, що шухляда вентиляційної системи закрита.
7.4 Зміна напрямку відчинення дверцят
Дверцята приладу відкриваються вправо. Щоб відкривати дверцята влі‐ во, виконайте наступні дії, перш ніж встановлювати прилад.
• Ослабте і вийміть верхній гвинт.
• Зніміть верхні дверцята.
• Вийміть розпірку.
Page 45
7.5 Вимоги щодо вентиляції
Українська 45
• Злегка відкрутіть середню завісу.
• Зніміть нижні дверцята.
• Ослабте і вийміть нижній гвинт.
Із протилежного боку:
• Затягніть нижній гвинт.
• Встановіть нижні дверцята.
• Прикрутіть середню завісу.
• Вставте розпірку.
• Встановіть верхні дверцята.
• Затягніть верхній гвинт.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
7.6 Встановлення приладу
Обережно! Пильнуйте, щоб кабель жи‐ влення не був натягнутий.
Позаду приладу має бути достатньо місця для циркуляції повітря.
2
Виконайте наступні дії.
Page 46
www.aeg.com
46
У разі необхідності відріжте клейку ущільнювальну стрічку і накладіть її
x
на прилад, як показано на малюнку.
x
Встановіть прилад у нішу. Штовхайте прилад у напрямку, вка‐ заному стрілкою (1), доки кришка верхнього зазору не досягне кухон‐
2
них меблів. Штовхайте прилад у напрямку, вка‐ заному стрілкою (2), супроти шафки з протилежного від завіси боку.
1
4 mm
44 mm
Відрегулюйте положення приладу в ніші. Подбайте про те, щоб відстань між приладом і переднім краєм шафки становила 44 мм. За допомогою кришки нижньої завіси (міститься у пакунку з приладдям) можна перевірити правильність від‐ стані між приладом і кухонними ме‐ блями. Подбайте про те, щоб зазор між при‐ ладом і шафкою становив 4 мм. Відчиніть дверцята. Встановіть кришку нижньої завіси на місце.
Page 47
Українська 47
Закріпіть прилад у ніші за допомогою 4 гвинтів.
I
I
Зніміть відповідну частину кришки завіси (E). Знімайте частину DX, як‐ що завіса знаходиться праворуч, і частину SX в іншому випадку.
Закріпіть кришки (C, D), використо‐ вуючи виступи й отвори на завісах. Встановіть панельку з вентиляційни‐
C
D
E
E
ми отворами (B). Закріпіть кришки (E) на завісі.
B
Page 48
www.aeg.com
48
Приєднайте прилад боком до стінки кухонних меблів.
1.
Відкрутіть гвинти на деталі (G) і посуньте деталь (G) до стінки
G
H
меблів.
2.
Знову затягніть гвинти на деталі (G).
3.
Приєднайте деталь (H) до деталі (G).
Від’єднайте деталі (Ha), (Hb), (Hc) і (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Встановіть деталь (Ha) на внутрішній бік дверцят кухонних меблів.
90°
21 mm
90°
21 mm
Page 49
Hc
Ha
8 mm
Hb
Українська 49
Накладіть деталь (Hc) на деталь (Ha).
Відчиніть дверцята приладу та двер‐ цята кухонних меблів на 90°. Вставте маленький прямокутник (Hb) у напрямну (Ha). Складіть разом дверцята приладу та дверцята меблів і позначте отвори.
Ha
8 mm
K
Приберіть кронштейни і позначте відстань 8 мм від зовнішнього краю дверцят, де має бути забитий гвіздок (K).
Ha
Page 50
www.aeg.com
50
Hb
Помістіть маленький прямокутник знову на напрямну і закріпіть його гвинтами, що надаються в комплекті. Вирівняйте дверцята кухонних ме‐ блів і дверцята приладу, пересуваю‐ чи деталь (Hb).
Hb
Притисніть деталь (Hd) до деталі (Hb). Проведіть остаточну перевірку, щоб переконатися в тому, що:
• усі гвинти міцно загвинчені;
• ущільнювальна стрічка щільно прилягає до корпусу;
• дверцята правильно відчиняються і зачиняються.
Hd
8. ШУМИ
Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компре‐ сором або циркуляцією холодоагенту).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 51
Українська 51
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Page 52
www.aeg.com
52
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри ніші Висота 1780 мм Ширина 560 мм Глибина 560 мм Час виходу в робочий
режим Напруга 230-240 В Частота 50 Гц
Технічна інформація міститься на та‐ бличці, розташованій на внутрішньому
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
25 год.
лівому боці приладу, та на ярлику енергоспоживання.
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і
. Викидайте упаковку
електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
, разом з
Page 53
Українська 53
Page 54
www.aeg.com
54
Page 55
Українська 55
Page 56
www.aeg.com/shop
222369051-A-232013
Loading...