AEG SCT 81800 S1 User guide

CS Návod k použití 2
Chladnička s mrazničkou
PL Instrukcja obsługi 20
Chłodziarko-zamrażarka
SK Návod na používanie 40
Chladnička s mrazničkou
SCT81800S1
www.aeg.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 4
3. PROVOZ...............................................................................................................6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................9
5. TIPY A RADY......................................................................................................11
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................12
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.................................................................................. 14
8. INSTALACE........................................................................................................ 16
9. ZVUKY................................................................................................................ 17
10. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................18
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické
ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
www.aeg.com4
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte všechny obaly nebo přepravní šrouby.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči (např. změna směru otevírání dveří) vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
• Spotřebič obsahuje sáček pohlcovače vlhkosti. Nejde o hračku. Nejde o poživatinu. Okamžitě zlikvidujte.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
ČESKY 5
Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.

2.4 Vnitřní osvětlení

• Typ žárovky použitý v tomto spotřebiči není vhodný pro osvětlení místností.

2.5 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.6 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
5
1
678 4 3 2
Off
COOL FROST
MATICMATIC
min
A B C D E F G
HIJKL
www.aeg.com6

3. PROVOZ

3.1 Ovládací panel

Displej
1
Tlačítko pro nastavení vyšší teploty
2
mrazničky Tlačítko pro nastavení nižší teploty
3
mrazničky OK
4
Mode
5
Tlačítko pro nastavení vyšší teploty
6
chladničky

3.2 Displej

3.3 Zapnutí spotřebiče

1. Síťovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF spotřebiče. Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí teplotu.
Tlačítko pro nastavení nižší teploty
7
chladničky ON/OFF
8
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit současným stisknutím tlačítka Mode a tlačítka nižší teploty na několik sekund. Změnu je možné vrátit.
A. Ukazatel chladícího oddílu B. Ukazatel časovače
/Ukazatel teploty
C. Ukazatel ON/OFF D. Funkce COOLMATIC E. Funkce Holiday F. Funkce FROSTMATIC G. Ukazatel teploty H. Ukazatel mrazícího oddílu I. Ukazatel výstrahy J. Funkce ChildLock K. Funkce MinuteMinder L. Funkce DYNAMICAIR
Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha. Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", viz část „Odstraňování závad“.
ČESKY 7

3.4 Vypnutí spotřebiče

1. Na 5 sekund stiskněte tlačítko ON/
OFF.
Displej se vypne.
2. Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.

3.5 Regulace teploty

Nastavte teplotu ve spotřebiči stisknutím regulátorů teploty. Nastavená výchozí teplota:
• +5 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin. Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.

3.6 Zapnutí chladničky

K zapnutí chladničky stačí stisknout regulátor teploty chladničky. K zapnutí chladničky dalším způsobem:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Bliká ukazatel OFF pro chladničku.
2. Potvrďte stisknutím OK.
Ukazatel OFF pro chladničku se přestane zobrazovat.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
kontrolkami teploty mrazničky a znějící zvukovou signalizací.
Stiskněte libovolné tlačítko. Zvukový signál se vypne. Ukazatel teploty mrazničky na několik sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu, a poté opět zobrazí nastavenou teplotu.
Kontrolka výstrahy bude dále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních podmínek.

3.9 Funkce COOLMATIC

Potřebujete-li uložit velké množství teplých potravin, například po nákupu, doporučujeme zapnout funkci COOLMATIC, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály další potraviny, které jsou už v chladničce.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel COOLMATIC.
2. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka OK.
Zobrazí se ukazatel COOLMATIC. Funkce COOLMATIC se automaticky vypne asi za šest hodin.
K vypnutí funkce před jejím automatickým ukončením zopakujte uvedený postup.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.

3.7 Vypnutí chladničky

1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona. Začne blikat ukazatel OFF pro chladničku a ukazatel chladicího oddílu. Ukazatel teploty chladničky zobrazuje čárky.
2. Potvrďte stisknutím OK. Zobrazí se ukazatel OFF pro chladničku.

3.8 Výstraha vysoké teploty

Zvýšení teploty v mrazicím oddílu (např. z důvodu předchozího výpadku proudu) je značeno blikající výstražnou ikonou a

3.10 Funkce Dovolená

Tato funkce umožňuje ponechat prázdný spotřebič zavřený po dobu dlouhé dovolené, aniž by došlo ke vzniku nepříjemných pachů.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel funkce Dovolená začne blikat. Ukazatel teploty zobrazuje nastavenou teplotu.
2. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka OK.
Zobrazí se ukazatel funkce Dovolená.
www.aeg.com8
Tato funkce se vypne zvolením jiné nastavené teploty.

3.11 Funkce FROSTMATIC

Funkce FROSTMATIC urychluje zmrazování čerstvých potravin a současně chrání již uložené potraviny před nežádoucím zahřátím.
1. Chcete-li tuto funkci zapnout, opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel FROSTMATIC.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
Zobrazí se ukazatel FROSTMATIC. Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Funkci před jejím automatickým ukončením vypnete tak, že postup zopakujete, dokud se nepřestane zobrazovat ukazatel FROSTMATIC.
Tato funkce se vypne zvolením jiné nastavené teploty.
3.12 Výstraha otevřených
dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha otevřených dveří je signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy;
• zvukovou signalizací.
Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne. Zvukovou signalizaci lze také vypnout stisknutím jakéhokoliv tlačítka.

3.13 Funkce ChildLock

Zapnutím funkce ChildLock zablokujete tlačítka před nechtěným použitím.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel ChildLock.
2. Potvrďte stisknutím OK.
Zobrazí se ukazatel ChildLock. Funkci ChildLock vypnete zopakováním postupu, dokud nezhasne kontrolka ChildLock.

3.14 Funkce MinuteMinder

Pomocí funkce MinuteMinder nastavíte, aby ve stanovený moment, například když na určitou dobu potřebujete nechat vychladnout potraviny, zazněla zvuková výstraha.
Je rovněž vhodná, když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel MinuteMinder. Časovač po dobu několika sekund ukazuje nastavenou hodnotu (30 minut).
2. Stisknutím ovladače časovače upravte nastavenou hodnotu v rozsahu od 1 do 90 minut.
3. Potvrďte stisknutím OK.
Zobrazí se ukazatel MinuteMinder. Časovač začne blikat (min). Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel MinuteMinder a rozezní se zvuková výstraha. Stisknutím tlačítka OK vypnete zvukovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci vypnete zopakováním postupu, dokud se nepřestane zobrazovat ukazatel MinuteMinder.
Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vyšší teploty.

3.15 DYNAMICAIR funkce

1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel DYNAMICAIR.
2. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka OK.
Zobrazí se ukazatel DYNAMICAIR. Funkci vypnete zopakováním postupu, dokud se nepřestane zobrazovat ukazatel DYNAMICAIR.
Zapnutí funkce DYNAMICAIR zvyšuje spotřebu energie. Pokud se funkce zapne automaticky, ukazatel DYNAMICAIR se nezobrazí (viz „Denní používání“).

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

1
2
ČESKY 9
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky, abrazivní prášky, čističe na bázi chlóru nebo ropy, které mohou poškodit povrch spotřebiče.

4.2 Umístění dveřních polic

Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
1. Pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud se neuvolní.
2. Změňte umístění dle potřeby.
Tento model je vybaven variabilním skladovacím boxem, který lze přesunout na stranu.

4.3 Přemístitelné police

Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle potřeby zasunují police.
Skleněná police nad zásuvkou na zeleninu musí ale vždy zůstat na svém místě k zajištění správného oběhu vzduchu.

4.4 Zmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FROSTMATIC a uložte potraviny ke zmrazení do mrazicího oddílu.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Vložte čerstvé potraviny ke zmrazení do horního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
www.aeg.com10
Když je zmrazování potravin dokončeno, zvolte opět požadovanou teplotu (viz „Funkce FROSTMATIC“).
Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0 °C. V takovém případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.

4.5 Uskladnění zmrazených potravin

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně dvě hodiny na vyšší nastavení.
VAROVÁNÍ!
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).

4.6 Rozmrazování

Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v takovém případě delší.
Zařízení je možné v případě potřeby zapnout ručně (viz „Funkce DYNAMICAIR“).
Zařízení DYNAMICAIR se vypne při otevření dveří a znovu se spustí ihned po jejich zavření.

4.8 Uhlíkový vzduchový filtr

Tento spotřebič je vybaven uhlíkovým filtrem CLEANAIR CONTROL v zásuvce v zařízení DYNAMICAIR.
Filtr čistí vzduch odstraňováním nežádoucích pachů v chladicím oddílu a tím dále zlepšuje kvalitu skladování potravin.
POZOR!
Při provozu musí být zásuvka cirkulace vzduchu vždy zavřená.

4.7 DYNAMICAIR

Chladicí oddíl je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby automaticky aktivuje, například pro rychlé obnovení teploty po otevření dveří nebo v případě vysoké okolní teploty.

4.9 Výroba kostek ledu

Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu kostek ledu.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.
1. Nádobky naplňte vodou.
2. Nádobky na led vložte do mrazicího
oddílu.
ČESKY 11

4.10 Akumulátory chladu

Mraznička obsahuje nejméně jeden akumulátor chladu, který prodlužuje dobu

5. TIPY A RADY

5.1 Normální provozní zvuky

Následující zvuky jsou během chodu spotřebiče běžné:
• Když je čerpána chladicí kapalina,
můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení.
• Když se čerpá chladící kapalina,
může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru.
• Náhlý praskavý zvuk zevnitř
spotřebiče, přestavuje přirozený, nijak nebezpečný fyzikální jev způsobený tepelnou roztažností.
• Když se kompresor spustí nebo
vypne, můžete zaslechnout slabé cvakání regulátoru teploty.

5.2 Tipy pro úsporu energie

• Neotvírejte často dveře, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Nevyndávejte akumulátory chladu,
jsou-li u modelu, z koše na zmrazování potravin.
5.3 Tipy pro chlazení
čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé
potraviny nebo tekutiny, které se odpařují
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte,
zejména mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich
mohl proudit volně vzduch

5.4 Tipy pro chlazení

Užitečné rady:
• Maso (všechny druhy) : zabalte do
vhodného obalu a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Maso skladujte nejdéle 1-2 dny.
uchování potravin v případě výpadku proudu nebo poruchy.
• Vařená jídla, studená jídla: zakryjte a položte na libovolnou polici.
• Ovoce a zelenina: důkladně očistěte a vložte do zvláštní zásuvky. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
• Máslo a sýr: vložte do speciální vzduchotěsné nádoby nebo zabalte do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: uzavřete víčkem a uložte buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo ve stojanu na lahve (je-li součástí výbavy).
5.5 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazování dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin – v této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné;
• potraviny si připravte v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího
www.aeg.com12
oddílu způsobit v ústech a na pokožce popáleniny mrazem;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
5.6 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:

6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Obecná upozornění

POZOR!
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje plynné uhlovodíky v chladicím okruhu; údržbu a doplnění smí tedy provádět pouze oprávněný a kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí.

6.2 Pravidelné čištění

POZOR!
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.
POZOR!
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
POZOR!
Při přemisťování skříně spotřebiče ji nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní
příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte
kondenzátor a kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.

6.3 Odmrazování chladničky

Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat na uložené potraviny.

6.4 Odmrazování mrazničky

Mrazicí oddíl je beznámrazový. To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách.

6.5 Výměna filtru CLEANAIR CONTROL

Uhlíkový vzduchový filtr je filtr z aktivního uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňuje zachování té nejlepší chuti a vůně všech potravin bez nebezpečí mísení vůní.
Při provozu musí být vzduchová klapka zavřená. Se vzduchovým filtrem zacházejte opatrně, aby nedošlo k poškrábání jeho povrchu.
Aby nedošlo k degradaci kvality uhlíkového filtru, je filtr se spotřebičem dodáván v plastovém sáčku. Před zapnutím spotřebiče vložte filtr do drážky.
1. Vytáhněte použitý vzduchový filtr z drážky. Vzduchový filtr je umístěn za vzduchovou klapkou a je možné se k němu dostat vytažením klapky směrem ven.
ČESKY 13
2. Vložte vzduchový filtr do drážky.
3. Zavřete klapku.
Nejlepší účinnosti filtru CLEANAIR CONTROL dosáhnete jeho každoroční výměnou.
Vzduchový filtr je spotřební materiál a proto se na něj nevztahuje záruka. Nové aktivní vzduchové filtry lze koupit u vašeho místního prodejce. Vzduchový filtr vyměníte zopakováním stejného postupu.

6.6 Vyřazení spotřebiče z provozu

Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
VAROVÁNÍ!
Pokud chcete nechat spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby jej občas zkontroloval, zda se uchovávaný obsah nekazí, např. z důvodu výpadku proudu. Doporučujeme zapnout režim Holiday.
www.aeg.com14

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně za‐
sunutá do zásuvky.
Zásuvka není pod pro‐
udem.
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐
staven.
Je spuštěna optická či zvu‐ ková výstraha.
Na displeji teploty se zobrazí čtvercový symbol namísto číslic.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Obraťte se na nejbližší autori‐
Kompresor funguje nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké
Spotřebič byl zapnut ne‐ dávno nebo teplota je ještě příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Dveře jsou otevřené. Zavřete dveře.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Problém s teplotním sní‐ mačem.
ním režimu.
Nesprávně nastavená te‐ plota.
množství potravin najed‐ nou.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké teplo‐ ty“.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké teplo‐ ty“.
Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
Obraťte se na nejbližší autori‐ zované servisní středisko (chladicí systém bude potravi‐ ny nadále chladit, ale nebude možné nastavit teplotu).
Zavřete a otevřete dveře.
zované servisní středisko.
Viz „Provoz“.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
ČESKY 15
Problém Možná příčina Řešení
Teplota v místnosti je příliš
vysoká.
Vložili jste do spotřebiče
příliš teplé potraviny.
Viz tabulka klimatické třídy na typovém štítku.
Před uložením nechte potravi‐ ny vychladnout na teplotu místnosti.
Dveře nejsou správně
Viz „Zavření dveří“.
zavřené.
Funkce FROSTMATIC je
Viz „funkceFROSTMATIC“.
zapnutá.
Funkce COOLMATIC je
Viz „funkceCOOLMATIC“.
zapnutá.
Po stisknutí FROSTMATIC nebo po změně teploty se kompresor nespustí okamži‐
Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Kompresor se spouští až po určité době.
tě.
Po stisknutí COOLMATIC nebo po změně teploty se kompresor nespustí okamži‐
Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Kompresor se spouští až po určité době.
tě.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku vody do odtokové‐
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
ho otvoru.
Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do odpařovací misky nad
Vložte vývod rozmražené vody (kondenzátu) do odpařovací misky.
kompresorem.
Teplotu nelze nastavit. Je zapnutá funkce
FROSTMATIC nebo COOLMATIC.
Ručně vypněte funkci FROST‐ MATIC nebo COOLMATIC, či případně vyčkejte s nastavo‐ váním teploty, dokud se daná funkce neresetuje automatic‐ ky. Viz „Funkce FROSTMATIC nebo COOLMATIC“.
Na displeji se zobrazí dEMo. Spotřebič je v
předváděcím režimu.
Držte OK stisknutý na asi 10 sekund, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a displej se na krátkou chvíli nevypne.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
Není správně nastavený regulátor teploty.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
www.aeg.com16
Problém Možná příčina Řešení
Dveře nejsou správně zavřené.
Teplota potravin je příliš vysoká.
Uložili jste příliš velké množství potravin najed‐ nou.
Otvírali jste často dveře. Dveře otevírejte jen v případě
Je zapnutá funkce FROSTMATIC nebo COOLMATIC.
Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch.
Viz „Zavření dveří“.
Před uložením nechte potravi‐ ny vychladnout na teplotu místnosti.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
potřeby.
Viz „Funkce FROSTMATIC nebo COOLMATIC“.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch.
Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.

7.2 Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko.

8. INSTALACE

8.1 Umístění

Řiďte se pokyny k montáži při instalaci.
K zajištění nejlepšího výkonu instalujte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Zkontrolujte, zda může vzduch volně cirkulovat kolem zadní části skříně spotřebiče.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.

7.3 Zavření dveří

1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny k montáži.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.

8.2 Umístění

Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče.
Klima‐ tická třída
SN +10 °C až 32 °C
Okolní teplota
Klima‐
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
tická třída
N +16 °C až 32 °C
ST +16 °C až 38 °C
T +16 °C až 43 °C
Okolní teplota
U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k problémům s fungováním. Správný provoz lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.

8.3 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným
ČESKY 17
kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

8.4 Požadavky na větrání

Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
POZOR!
Řiďte se pokyny k montáži při instalaci.

9. ZVUKY

Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com18

10. TECHNICKÉ ÚDAJE

10.1 Technické údaje

Rozměry prostoru pro instalaci
Výška mm 1780
Šířka mm 560
Hloubka mm 550
Skladovací doba při poruše Hodin 21
Napětí V 230-240
Frekvence Hz 50
ČESKY 19
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější
nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com20

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................21
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................22
3. EKSPLOATACJA................................................................................................24
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA..........................................................................27
5. WSKAZÓWKI I PORADY....................................................................................30
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................... 31
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.....................................................................33
8. INSTALACJA...................................................................................................... 36
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA...................................................................................37
10. DANE TECHNICZNE........................................................................................38
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 21

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak:
Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych
Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
www.aeg.com22
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego urządzenia lub zmianie kierunku otwierania jego drzwi należy odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu (np. przed zmianą kierunku otwierania drzwi) należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
POLSKI 23
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Nie instalować urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w miejscach zbyt wilgotnych lub zbyt chłodnych, takich jak przybudówki, garaże lub piwnice.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
• W urządzeniu znajduje się torebka ze środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie wolno się nią bawić. Nie jest ona przeznaczona do spożycia. Należy ją niezwłocznie wyrzucić.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.
5
1
678 4 3 2
www.aeg.com24

2.4 Wewnętrzne oświetlenie

• Typ oświetlenia zastosowanego w urządzeniu nie jest odpowiedni do oświetlania pomieszczeń domowych
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

3. EKSPLOATACJA

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.

3.1 Panel sterowania

Wyświetlacz
1
Przycisk podwyższania temperatury
2
zamrażarki Przycisk obniżania temperatury
3
zamrażarki OK
4
Mode
5
Przycisk podwyższania temperatury
6
chłodziarki
Przycisk obniżania temperatury
7
chłodziarki ON/OFF
8
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków, naciskając jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund Mode i przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć.

3.2 Wyświetlacz

Off
COOL FROST
MATICMATIC
min
A B C D E F G
HIJKL
POLSKI 25
A. Wskaźnik komory chłodziarki B. Wskaźnik minutnika
/wskaźnik temperatury
C. Wskaźnik funkcji ON/OFF D. Funkcja COOLMATIC E. Funkcja Holiday F. Funkcja FROSTMATIC G. Wskaźnik temperatury H. Wskaźnik komory zamrażarki I. Wskaźnik alarmu J. Funkcja ChildLock K. Funkcja MinuteMinder L. Funkcja DYNAMICAIR

3.3 Włączanie

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć ON/OFF. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Po kilku sekundach może zostać wyemitowany sygnał dźwiękowy alarmu. Informacje na temat wyłączania alarmu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie "dEMo", należy zapoznać się z częścią „Rozwiązywanie problemów”.

3.4 Wyłączanie

1. Nacisnąć przycisk ON/OFF na
urządzeniu i przytrzymać przez 5 sekund.
Wyświetlacz wyłączy się.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.

3.5 Regulacja temperatury

Ustawić temperaturę urządzenia, naciskając przyciski regulacji temperatury.
Domyślne ustawienia temperatury:
• +5°C w komorze chłodziarki
• -18°C w komorze zamrażarki Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną temperaturę.
Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin. W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.

3.6 Włączanie chłodziarki

Aby włączyć chłodziarkę, wystarczy nacisnąć przycisk regulacji temperatury chłodziarki. Inny sposób włączenia chłodziarki:
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Zacznie migać wskaźnik OFF chłodziarki.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić. Wskaźnik OFF chłodziarki zgaśnie.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.

3.7 Wyłączanie chłodziarki

1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol. Wskaźnik OFF chłodziarki i wskaźnik komory chłodziarki zaczną migać. Wskaźnik temperatury chłodziarki będzie wyświetlał kreski.
www.aeg.com26
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik OFF chłodziarki.

3.8 Alarm wysokiej temperatury

Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (np. z powodu awarii zasilania) jest sygnalizowany miganiem symbolu alarmu i wskaźników temperatury zamrażarki, a także sygnałem dźwiękowym.
Nacisnąć dowolny przycisk. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund będzie wskazywał najwyższą odnotowaną temperaturę, a następnie powróci do wyświetlania ustawionej temperatury.
Wskaźnik alarmu będzie migał do czasu przywrócenia normalnych warunków.

3.9 Funkcja COOLMATIC

Jeżeli trzeba przechować większą ilość ciepłych produktów spożywczych, na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji COOLMATIC w celu szybkiego schłodzenia produktów bez podnoszenia temperatury żywności będącej już wewnątrz chłodziarki.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik COOLMATIC zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik COOLMATIC. Funkcja COOLMATIC wyłącza się automatycznie po upływie ok. 6 godzin.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem, należy powtórzyć opisaną wyżej procedurę.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce.

3.10 Funkcja Holiday

Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętego i pustego urządzenia na dłuższy czas, np. podczas wakacji, nie
dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik Wakacje zacznie migać. Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik Wakacje.
Funkcja wyłącza się, gdy zostanie wybrane inne ustawienie temperatury.

3.11 Funkcja FROSTMATIC

Funkcja FROSTMATIC przyspiesza zamrażanie świeżej żywności i jednocześnie chroni przechowywane produkty przed niepożądanym ogrzaniem.
1. W celu włączenia tej funkcji należy nacisnąć Mode, aż wyświetli się odpowiedni symbol.
Wskaźnik FROSTMATIC zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik FROSTMATIC. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem, należy powtórzyć procedurę, aż wyłączy się wskaźnik FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się, gdy zostanie wybrane inne ustawienie temperatury.

3.12 Alarm otwartych drzwi

Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
• miganie wskaźnika alarmu;
• sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się. Sygnał dźwiękowy można również wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.
POLSKI 27

3.13 Funkcja ChildLock

Funkcja ChildLock umożliwia zablokowanie przycisków w celu zabezpieczenia przed ich przypadkowym użyciem.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik ChildLock zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik ChildLock. Aby wyłączyć funkcję ChildLock, należy powtórzyć procedurę, aż zgaśnie wskaźnik ChildLock.

3.14 Funkcja MinuteMinder

Funkcja MinuteMinder, umożliwiająca ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatna np. gdy jest konieczność schładzania produktów przez określony czas.
Można z niej także korzystać, aby nie zapomnieć o butelkach włożonych do zamrażarki w celu szybkiego schłodzenia.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik MinuteMinder zacznie migać. Przez kilka sekund będzie wyświetlana ustawiona wartość dla minutnika (30 minut).
2. Nacisnąć przycisk regulacji minutnika, aby zmienić ustawienie w zakresie od 1 do 90 minut.
3. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik MinuteMinder.
Wskazanie minutnika (min) zacznie migać. Po zakończeniu odliczania wskaźnik MinuteMinder zacznie migać i włączy się dźwiękowy sygnał alarmowy. Nacisnąć OK, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji.
Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć opisane wyżej czynności, aż zgaśnie wskaźnik MinuteMinder.
W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas, naciskając przycisk obniżania temperatury oraz przycisk podwyższania temperatury.

3.15 Funkcja DYNAMICAIR

1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik DYNAMICAIR zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić. Włączy się wskaźnik DYNAMICAIR. Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć opisane wyżej czynności, aż zgaśnie wskaźnik DYNAMICAIR.
Włączenie funkcji DYNAMICAIR powoduje wzrost zużycia energii. Jeśli funkcja włącza się automatycznie, wskaźnik DYNAMICAIR nie wyświetla się (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”).

4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

4.1 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.
UWAGA!
Nie należy stosować żrących detergentów, materiałów ściernych, środków na bazie chloru lub oleju, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
1
2
www.aeg.com28

4.2 Rozmieszczanie półek na drzwiach

Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach.
1. Stopniowo wyciągać półkę w kierunku wskazywanym przez strzałki, aby ją wyjąć.
2. Umieścić ponownie według potrzeb.
Ten model urządzenia wyposażono w regulowany pojemnik, który można przesuwać na boki.

4.3 Zmiana położenia półek

Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi potrzebami.
Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, ponieważ zapewnia ona odpowiedni obieg powietrza.

4.4 Zamrażanie świeżej żywności

Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FROSTMATIC i umieścić żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w górnej komorze.
Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Po zakończeniu procesu zamrażania należy powrócić do żądanej temperatury (patrz „Funkcja FROSTMATIC”).
Temperatura w komorze chłodziarki może wtedy spaść poniżej 0°C. Jeśli tak się stanie, należy ponownie ustawić wyższą temperaturę.

4.5 Przechowywanie zamrożonej żywności

Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia, przed umieszczeniem produktów w komorze należy uruchomić urządzenie na co najmniej 2 godziny z wyższym ustawieniem.
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności spowodowanego na przykład awarią zasilania, jeśli awaria zasilania trwała dłużej niż podano w tabeli danych technicznych w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożoną żywność lub niezwłocznie ją ugotować, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).

4.6 Rozmrażanie

Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej.
POLSKI 29
W razie potrzeby urządzenie można włączyć ręcznie (patrz rozdział „Funkcja DYNAMICAIR”).
Urządzenie DYNAMICAIR przestaje działać po otworzeniu drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.

4.8 Węglowy filtr powietrza

Urządzenie wyposażono w filtr węglowy CLEANAIR CONTROL umieszczony w szufladzie DYNAMICAIR.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze chłodziarki z niepożądanych zapachów, zapewniając lepsze warunki przechowywania żywności.
UWAGA!
Podczas pracy urządzenia szuflada filtra powinna być zawsze zamknięta.

4.7 DYNAMICAIR

Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schłodzenie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze.
Urządzenie włącza się automatycznie w razie potrzeby, np. w celu przywrócenia temperatury po otworzeniu drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka.

4.9 Wytwarzanie lodu

Urządzenie jest wyposażone w jedną lub dwie tacki do wytwarzania lodu.
www.aeg.com30
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
1. Napełnić pojemniki wodą
2. Włożyć pojemniki na lód do komory
zamrażarki.

5. WSKAZÓWKI I PORADY

5.1 Odgłosy normalnej pracy

Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy:
• Lekko słyszalny odgłos bulgotania
dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos brzęczenia i pulsowania
sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos trzaskania z wnętrza
urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
• Lekko słyszalny odgłos klikania
regulatora temperatury podczas włączania i wyłączania się sprężarki.
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich otworzonych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
• Nie wyjmować akumulatorów zimna z
kosza zamrażarki (jeśli są w wyposażeniu).
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
• W chłodziarce nie należy
przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów
• Artykuły spożywcze należy przykryć
lub owinąć, szczególnie te, które wydzielają intensywny zapach

4.10 Akumulatory zimna

Zamrażarka posiada co najmniej jeden akumulator zimna, który wydłuża czas przechowywania produktów w przypadku awarii lub braku zasilania.
• należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania
Przydatne wskazówki:
• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do odpowiedniego opakowania i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa. Mięso można przechowywać maksymalnie przez 1–2 dni.
• Żywność gotowana, potrawy na zimno: przykryć i umieścić na dowolnej półce.
• Owoce i warzywa: dokładnie umyć i umieścić w specjalnej szufladzie. Niezapakowanych bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku nie należy przechowywać w chłodziarce.
• Masło i ser: umieścić w specjalnym hermetycznym pojemniku, owinąć folią aluminiową lub umieścić w polietylenowym worku tak, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: zamknąć butelkę nakrętką i umieścić ją na drzwiowej półce na butelki lub (jeśli występuje) specjalnej półce na butelki.
5.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych ważnych wskazówek:
• maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej;
POLSKI 31
• proces zamrażania trwa 24 godziny, w tym czasie nie należy wkładać dodatkowych porcji żywności do zamrożenia;
• należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone;
• żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości;
• żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie;
• nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów;
• produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól skraca okres przechowywania żywności;
• spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry;
• zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontroli długości okresu przechowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie zamrażać.
• Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.

6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

6.1 Ogólne wskazówki

UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu.
Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.

6.2 Okresowe czyszczenie

UWAGA!
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu.
UWAGA!
Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem.
www.aeg.com32
UWAGA!
Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.

6.3 Rozmrażanie chłodziarki

Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znajdujący się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność.
urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności.

6.5 Wymiana filtra CLEANAIR CONTROL

Węglowy filtr powietrza zawiera węgiel aktywny pochłaniający nieprzyjemne zapachy, umożliwiając tym samym zachowanie smaków i zapachów wszystkich artykułów żywnościowych bez ryzyka ich przenikania do innych artykułów.
Podczas pracy urządzenia pokrywa filtra powinna być zawsze zamknięta. Z filtrem powietrza należy się obchodzić ostrożnie, aby nie dopuścić do jego porysowania.
W celu zachowania właściwości filtra węglowego jest on zapakowany w woreczek foliowy. Przed włączeniem urządzenia należy umieścić filtr we właściwym miejscu.
1. Wyciągnąć z rowków zużyty filtr powietrza. Filtr powietrza znajdujący się w kanale wentylacyjnym można wyjąć, uchylając jego pokrywę.

6.4 Rozmrażanie zamrażarki

Zamrażarka jest urządzeniem typu bezszronowego. Podczas działania
2. Wsunąć filtr na swoje miejsce.
3. Zamknąć pokrywę.
W celu zapewnienia optymalnej skuteczności działania filtr CLEANAIR CONTROL należy wymieniać raz w roku.
POLSKI 33
Filtr powietrza należy do materiałów eksploatacyjnych podlegających zużyciu, w związku z czym nie jest objęty gwarancją. Nowe filtry powietrza z węglem aktywnym można
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
nabyć u miejscowego sprzedawcy. Aby wymienić filtr powietrza, należy powtórzyć procedurę.

6.6 Przerwy w użytkowaniu urządzenia

Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:

7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Co zrobić, gdy...

Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐
ne.
Wtyczki przewodu zasilają‐
cego nie włożono prawidło‐ wo do gniazda elektrycz‐ nego.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabil‐
nie.
Działa alarm dźwiękowy lub wizualny.
Urządzenie niedawno włą‐ czono lub temperatura jest wciąż zbyt wysoka.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli urządzenie ma pozostać włączone, należy poprosić kogoś o jego regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu. Zaleca się włączenie trybu Holiday.
Rozwiązanie
Włączyć urządzenie.
Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skon‐ taktować się z wykwalifikowa‐ nym elektrykiem.
Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej tempera‐ tury”.
www.aeg.com34
Problem Prawdopodobna przy‐
Rozwiązanie
czyna
Temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej tempera‐ tury”.
Pozostawiono otwarte
Zamknąć drzwi.
drzwi.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka.
Skontaktować się z wykwalifi‐ kowanym elektrykiem lub naj‐ bliższym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
Zamiast cyfr na wyświetla‐ czu temperatury widoczny jest kwadratowy symbol.
Problem z czujnikiem tem‐ peratury.
Skontaktować się z najbliż‐ szym autoryzowanym centrum serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regulacja temperatury sta‐ nie się niemożliwa).
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
Zamknąć i otworzyć drzwi.
czuwania.
Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Skontaktować się z najbliż‐
szym autoryzowanym centrum serwisowym.
Sprężarka pracuje w sposób ciągły.
Zbyt wiele produktów wło‐
Temperatura w pomie‐
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
żono na raz do przechowa‐ nia.
szczeniu jest zbyt wysoka.
Patrz „Eksploatacja”.
Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić temperatu‐ rę.
Zapoznać się z informacją do‐ tyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej.
Włożono zbyt ciepłe potra‐
wy do urządzenia.
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy od‐ czekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Drzwi nie zamknięto pra‐
Patrz „Zamykanie drzwi”.
widłowo.
Włączono FROSTMATIC. Patrz „Funkcja FROSTMA‐
TIC”.
Włączono COOLMATIC. Patrz „Funkcja COOLMATIC”.
POLSKI 35
Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciśnięciu
Jest to normalne zjawisko,
które nie oznacza usterki. FROSTMATIC lub zmianie ustawienia temperatury.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciśnięciu
Jest to normalne zjawisko,
które nie oznacza usterki. COOLMATIC lub zmianie ustawienia temperatury.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Woda wylewa się na podło‐ gę.
Końcówka wężyka odpro‐
wadzającego wodę z od‐
szraniania nie jest połączo‐
na z pojemnikiem umie‐
szczonym nad sprężarką.
Nie można ustawić tempera‐ tury.
Włączona jest funkcja
FROSTMATIC lub COOL‐
MATIC.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie dEMo.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wy‐
Urządzenie działa w trybie
demonstracyjnym.
Nie ustawiono prawidłowo
regulatora temperatury. soka.
Drzwi nie zamknięto pra‐
widłowo.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Włożono na raz zbyt wiele
produktów do przechowa‐
nia.
Rozwiązanie
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę węż‐ yka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężarką.
Wyłączyć funkcję FROSTMA‐ TIC lub COOLMATIC ręcznie albo zaczekać, aż funkcja wy‐ łączy się automatycznie i usta‐ wić temperaturę. Patrz „Funk‐ cja FROSTMATIC lub COOL‐ MATIC”.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐ cisk OK przez ok. 10 sekund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i nastąpi na krótko wyłączenie wyświetlacza.
Ustawić wyższą/niższą tempe‐ raturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby os‐ tygły do temperatury pokojo‐ wej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
www.aeg.com36
Problem Prawdopodobna przy‐
Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.

7.2 Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy

8. INSTALACJA

czyna
Drzwi urządzenia są otwie‐ rane zbyt często.
Włączona jest funkcja FROSTMATIC lub COOL‐ MATIC.
Brak obiegu zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

7.3 Zamykanie drzwi

1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz wskazówki dotyczące montażu.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Rozwiązanie
Otwierać drzwi urządzenia tyl‐ ko wtedy, gdy jest to koniecz‐ ne.
Patrz „Funkcja FROSTMATIC lub COOLMATIC”.
Zapewnić obieg zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.

8.1 Miejsce instalacji

Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu.
W celu zapewnienia optymalnego działania, urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia.

8.2 Ustawianie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
POLSKI 37
Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowa praca urządzenia jest gwarantowana tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.

8.3 Podłączenie do sieci elektrycznej

• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
8.4 Wymagania dotyczące
wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
UWAGA!
Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu.

9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com38

10. DANE TECHNICZNE

10.1 Dane techniczne

Wymiary wnęki
Wysokość mm 1780
Szerokość mm 560
Głębokość mm 550
Czas utrzymywania temperatury Godz. 21
Napięcie V 230-240
Częstotliwość Hz 50
POLSKI 39
Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.aeg.com40

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE....................................................................... 41
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...............................................................................42
3. PREVÁDZKA...................................................................................................... 44
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................ 47
5. TIPY A RADY......................................................................................................49
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................. 50
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV....................................................................................52
8. INŠTALÁCIA....................................................................................................... 55
9. ZVUKY................................................................................................................ 56
10. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................57
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registeraeg.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
SLOVENSKY 41

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí.
Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na
zabudovanie musia zostať voľné.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
www.aeg.com42
Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte
abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
aerosólové plechovky s horľavým propelantom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly a prepravné prvky.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže voľne cirkulovať vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene smeru otvárania dvierok počkajte minimálne 4 hodiny pred pripojením spotrebiča do napájania. Je to potrebné na to, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na spotrebiči (napr. zmena smeru otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde dopadá priame slnečné svetlo.
• Tento spotrebič neinštalujte na miestach, ktoré sú príliš vlhké alebo chladné, ako napr. prístavby, garáže alebo vínne pivnice.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
• Spotrebič obsahuje vrecko s vysúšadlom. Nie je to hračka. Nie je na jedenie. Okamžite ho vyhoďte.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie elektrických častí (napr. zástrčky napájacieho kábla,
SLOVENSKY 43
elektrického napájacieho kábla, kompresora). Ak je potrebná výmena elektrických komponentov, obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo elektrikára.
• Elektrický napájací kábel musí zostať vždy nižšie ako zástrčka napájacieho kábla.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte potiahnutím za sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.

2.3 Použite

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ nie sú výslovne určené výrobcom na tento účel.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie chladiaceho okruhu. Obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím. Tento plyn je horľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu zabezpečte, aby sa v miestnosti nenachádzali žiadne plamene ani iné zápalné zdroje. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Dbajte na to, aby sa horúce predmety nedostali do kontaktu s plastovými časťami spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte sýtené a nealkoholické nápoje. Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z mraziaceho priestoru nevyberajte žiadne predmety ani sa ich nedotýkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny ohľadne správneho uskladnenia uvedené na obale mrazených potravín.

2.4 Vnútorné osvetlenie

• Druh žiarovky používaný v tomto spotrebiči nie je vhodný na osvetlenie izieb domácností

2.5 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, odmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.

2.6 Likvidácia

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
5
1
678 4 3 2
Off
COOL FROST
MATICMATIC
min
A B C D E F G
HIJKL
www.aeg.com44
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.

3. PREVÁDZKA

3.1 Ovládací panel

Displej
1
Tlačidlo zvýšenia teploty v mrazničke
2
Tlačidlo zníženia teploty v mrazničke
3
OK
4
Mode
5
Tlačidlo zvýšenia teploty v chladničke
6
Tlačidlo zníženia teploty v chladničke
7

3.2 Displej

3.3 Zapnutie

1. Zástrčku spotrebiča zapojte do
sieťovej zásuvky.
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo
ON/OFF. Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú predvolenú teplotu.
ON/OFF
8
Predvolenú hlasitosť zvukových signálov pri stláčaní tlačidiel môžete zmeniť súčasným stlačením tlačidla Mode a tlačidla zníženia teploty na niekoľko sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť späť.
A. Ukazovateľ priestoru chladničky B. Ukazovateľ časovača
/Ukazovateľ teploty
C. Ukazovateľ ON/OFF D. Funkcia COOLMATIC E. Funkcia Holiday F. Funkcia FROSTMATIC G. Ukazovateľ teploty H. Ukazovateľ priestoru mrazničky I. Ukazovateľ alarmu J. Funkcia ChildLock K. Funkcia MinuteMinder L. Funkcia DYNAMICAIR
O niekoľko sekúnd sa môže spustiť výstražná zvuková signalizácia. Ak chcete vypnúť alarm, pozrite si časť „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.
SLOVENSKY 45
Ak sa na displeji zobrazí "dEMo", pozrite si časť „Riešenie problémov”.

3.4 Vypnutie

1. Stlačte tlačidlo ON/OFF spotrebiča
na 5 sekúnd.
Displej sa vypne.
2. Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete.

3.5 Regulácia teploty

Stlačením regulátorov teploty nastavte teplotu v spotrebiči. Predvolená nastavená teplota:
• +5 °C v chladničke
• -18 °C v mrazničke
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú teplotu.
Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín. Po výpadku elektrického prúdu zostane nastavená teplota uložená.

3.6 Zapnutie chladničky

Pri zapínaní chladničky stačí stlačiť regulátor teploty chladničky. Alternatívny spôsob zapnutia chladničky:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ chladničky OFF bliká.
2. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK.
Ukazovateľ OFF chladničky zhasne.
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.

3.7 Vypnutie chladničky

1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Začne blikať ukazovateľ chladničky OFF a ukazovateľ chladiaceho priestoru. Ukazovateľ teploty chladničky zobrazuje pomlčky.
2. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ OFF chladničky.

3.8 Alarm pri zvýšení vnútornej teploty

Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (napríklad následkom výpadku dodávky elektriny) indikuje blikanie ikony alarmu a ukazovateľov teploty v mrazničke a zvukový signál.
Stlačte ľubovoľné tlačidlo. Zvukový signál sa vypne. Ukazovateľ teploty v mrazničke na niekoľko sekúnd zobrazí najvyššiu dosiahnutú teplotu, potom sa na ňom opäť zobrazí nastavená teplota.
Ukazovateľ alarmu bude naďalej blikať, kým sa neobnovia normálne podmienky.

3.9 Funkcia COOLMATIC

Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých potravín, napríklad po nákupe potravín, odporúčame vám aktivovať funkciu COOLMATIC, aby sa čerstvé potraviny rýchlejšie vychladili a aby nedošlo k otepleniu potravín, ktoré sú už vložené v chladničke.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie COOLMATIC bliká.
2. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie COOLMATIC. Funkcia COOLMATIC sa automaticky vypne približne po 6 hodinách.
Ak chcete funkciu vypnúť pred jej automatickým skončením, postup zopakujte.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v chladničke.

3.10 Funkcia dovolenky

Táto funkcia vám umožní počas dlhšej dovolenky nechať spotrebič zatvorený a prázdny bez toho, aby sa tvoril nepríjemný zápach.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
www.aeg.com46
Ukazovateľ Dovolenka bliká. Ukazovateľ teploty zobrazuje nastavenú teplotu.
2. Stlačte tlačidlo OK na potvrdenie. Zobrazí sa ukazovateľ Dovolenka.
Funkcia sa vypína aj zvolením inej teploty.

3.11 Funkcia FROSTMATIC

Funkcia FROSTMATIC urýchľuje zmrazenie čerstvých potravín a zároveň chráni už uskladnené potraviny pred neželaným ohriatím.
1. Ak chcete funkciu zapnúť, stláčajte tlačidlo Mode, kým sa neobjaví príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie FROSTMATIC bliká.
2. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie FROSTMATIC. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách.
Ak chcete funkciu vypnúť pred jej automatickým uplynutím, zopakujte postup, kým nezhasne ukazovateľ FROSTMATIC.
Funkcia sa vypína aj zvolením inej teploty.

3.12 Alarm otvorených dverí

Zvukový signál sa spustí, ak necháte dvere otvorené niekoľko minút. Alarm otvorených dverí indikujú:
• blikajúci ukazovateľ alarmu,
• zvukový signál.
Po obnovení normálnych podmienok (zatvorené dvere) sa zvukový signál vypne. Zvukový signál môžete vypnúť aj stlačením ľubovoľného tlačidla.

3.13 Funkcia ChildLock

Zapnutím funkcie ChildLock zablokujete tlačidlá, čím zabránite ich náhodnému stlačeniu.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie ChildLock bliká.
2. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie ChildLock.
Funkciu ChildLock vypnete zopakovaním postupu, kým nezhasne ukazovateľ funkcie ChildLock.

3.14 Funkcia MinuteMinder

Funkcia MinuteMinder slúži na spustenie zvukového alarmu v požadovanom čase, čo je užitočné napríklad vtedy, keď je podľa receptu potrebné, aby sa potraviny chladili len určitý čas.
Je užitočná tiež ako pripomienka, aby ste nezabudli na fľaše vložené do mrazničky na rýchle vychladenie.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie MinuteMinder bliká. Časovač zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú hodnotu (30 minút).
2. Stláčaním ovládacieho tlačidla časovača zmeníte nastavenú hodnotu časovača v škále od 1 do 90 minút.
3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie MinuteMinder. Časovač začne blikať (min). Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ MinuteMinder a spustí sa zvukový alarm. Stlačením tlačidla OK vypnete zvukový signál a ukončíte funkciu.
Ak chcete funkciu vypnúť, zopakujte vyššie uvedený postup, kým nezhasne ukazovateľ funkcie MinuteMinder.
Nastavenie časovača môžete zmeniť kedykoľvek počas odpočítavania a na konci nastaveného času prostredníctvom tlačidla zníženia alebo zvýšenia teploty.

3.15 DYNAMICAIR funkčný

1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie DYNAMICAIR bliká.
2. Stlačte tlačidlo OK na potvrdenie.
Zobrazí sa ukazovateľ DYNAMICAIR. Funkciu vypnete zopakovaním postupu, kým nezhasne ukazovateľ funkcie DYNAMICAIR.
Aktivácia funkcie DYNAMICAIR zvýši spotrebu energie. Ak sa táto funkcia zapne automaticky, nezobrazí sa ukazovateľ funkcie DYNAMICAIR (pozrite si časť „Každodenné používanie").

4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

4.1 Čistenie vnútrajška

Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty, abrazívne prášky ani čistiace prostriedky na báze chlóru alebo oleja, pretože poškodia povrchovú vrstvu.
SLOVENSKY 47

4.2 Umiestnenie poličiek na dverách

Poličky na dverách možno umiestniť v rôznej výške, aby ste mohli uložiť balenia potravín rôznych veľkostí.
1. Poličku postupne ťahajte v smere šípok, až kým sa neuvoľní.
2. Vložte ju do požadovanej polohy.
Tento model je vybavený variabilným odkladacím boxom, ktorý môžete posúvať do strán.

4.3 Prestaviteľné poličky

Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli umiestniť do požadovanej polohy.
1
2
www.aeg.com48
Nepremiestňujte sklenenú policu nad zásuvkou na ovocie a zeleninu, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu.

4.4 Zmrazovanie čerstvých potravín

Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mrazených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funkciu FROSTMATIC a potraviny určené na zmrazenie vložte do mraziaceho priestoru.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funkciu FROSTMATIC najmenej 24 hodín pred vložením potravín určených na zmrazenie do mraziaceho priestoru.
Čerstvé potraviny určené na zmrazenie vložte do hornej priehradky.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štítku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
Keď sa zmrazovanie skončí, znova nastavte požadovanú teplotu (pozri „FunkciaFROSTMATIC").
V takýchto podmienkach môže klesnúť teplota chladiaceho priestoru pod 0 °C. Ak sa tak stane, nastavte regulátor teploty na vyššiu teplotu.

4.5 Skladovanie mrazených potravín

Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny pri najvyššom nastavení.
VAROVANIE!
V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou „akumulačná doba“, rozmrazené potraviny treba čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).

4.6 Rozmrazovanie

Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.

4.7 DYNAMICAIR

Chladiaci priestor je vybavený zariadením, ktoré umožňuje rýchle chladenie potravín a jednotnejšiu teplotu v chladiacom priestore.
Toto zariadenie sa automaticky aktivuje podľa potreby, napríklad na rýchlu obnovu teploty po otvorení dvierok alebo pri vysokej okolitej teplote.
SLOVENSKY 49
UPOZORNENIE!
Počas prevádzky nechávajte vzduchovú ventilačnú zásuvku vždy zatvorenú.
V prípade potreby môžete zariadenie zapnúť aj manuálne (pozrite si časť „Funkcia DYNAMICAIR").
Zariadenie DYNAMICAIR sa zastaví pri otvorení dvierok a znovu sa spustí ihneď po ich zatvorení.

4.8 Vzduchový filter s uhlím

Váš spotrebič je vybavený filtrom s uhlím CLEANAIR CONTROL v zásuvke v zariadení DYNAMICAIR.
Filter čistí vzduch od nežiaducich pachov v chladničke, čo znamená, že kvalita skladovania bude ešte vyššia.

5. TIPY A RADY

5.1 Normálne zvuky pri
prevádzke
Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke normálne:
• Cievka vydáva slabé bublanie a
zurčanie pri prečerpávaní chladiva.
• Kompresor vydáva bzučanie a
pulzovanie pri prečerpávaní chladiva.
• Náhle praskanie vychádzajúce z
vnútra spotrebiča býva spôsobené tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný fyzický jav).
• Regulátor teploty vydáva slabé
kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí kompresora.

4.9 Výroba ľadových kociek

Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma miskami na prípravu ľadových kociek.
Na uvoľňovanie misiek z mrazničky nepoužívajte kovové nástroje.
1. Tieto misky naplňte vodou.
2. Misky s ľadom vložte do mraziaceho
priestoru.

4.10 Chladiace akumulátory

Mraznička obsahuje najmenej jeden chladiaci akumulátor na predĺženie doby skladovania potravín v prípade výpadku elektrického napájania alebo poruchy.

5.2 Rady pre úsporu energie

• Dvere spotrebiča neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak sú k dispozícii, chladiace akumulátory nevyberajte zo zmrazovacieho koša.
5.3 Rady na chladenie
čerstvých potravín
V záujme optimálnej účinnosti:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny,
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu,
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich.
www.aeg.com50

5.4 Rady pre chladenie

Užitočné rady:
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do vhodného balenia a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Mäso uskladnite na maximálne 1-2 dni.
• Varené a studené jedlá: zakryte a umiestnite na ľubovoľný rošt.
• Ovocie a zelenina: dôkladne vyčistite a vložte do špeciálnej zásuvky. V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak, ak nie sú zabalené.
• Maslo a syry: vložte do špeciálneho vzduchotesného zásobníka alebo zabaľte do hliníkovej fólie alebo polyténového vrecka, aby ste odstránili čo najviac vzduchu.
• Fľaše: zavrite uzáverom a položte do priehradky na fľaše na dverách alebo do police na fľaše (ak je k dispozícii).

5.5 Rady pre zmrazovanie

Tu je niekoľko dôležitých tipov, ktoré vám pomôžu zabezpečiť optimálne zmrazovanie potravín:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možné zmraziť počas 24 hodín, je uvedené na typovom štítku spotrebiča;
• proces zmrazovania trvá 24 hodín, počas tejto fázy nepridávajte žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny rozdeľte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzduchotesne;
• nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty,
• potraviny s nízkym obsahom tuku sa uchovávajú lepšie a vydržia dlhšie ako potraviny s vysokým obsahom tukov; soľ znižuje dobu skladovania potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť poranenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazenia, aby ste mohli presne sledovať dobu skladovania.
5.6 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvátne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka spotrebiča príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania stanovenú výrobcom potravín.

6. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

6.1 Všeobecné upozornenia

UPOZORNENIE!
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
SLOVENSKY 51
V chladiacej jednotke spotrebiča sa nachádzajú uhľovodíky, preto smie údržbu a doplnenie chladiva vykonať výhradne autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti spotrebiča sa nesmú umývať v umývačke riadu.

6.2 Pravidelné čistenie

UPOZORNENIE!
Neťahajte, neposúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/alebo káble v spotrebiči alebo na ňom.
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
UPOZORNENIE!
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
Vybavenie spotrebiča treba pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez zvyškov potravín.
3. Opláchnite a dôkladne osušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a
kompresor na zadnej strane spotrebiča, ak sú prístupné. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.

6.3 Odmrazovanie chladničky

Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda odteká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene
spotrebiča nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky.

6.4 Odmrazovanie mrazničky

Priestor mrazničky je beznámrazový. Znamená to, že sa tu počas prevádzky netvorí námraza, a to ani na vnútorných stenách, ani na potravinách.

6.5 Výmena filtra CLEANAIR CONTROL

Vzduchový filter s uhlím je filter s aktívnym uhlím, ktorý absorbuje nepríjemné pachy a zachováva čo najlepšiu arómu všetkých potravín bez rizika vzájomného prenosu pachov.
Počas prevádzky nechávajte vzduchovú ventilačnú klapku vždy zatvorenú. So vzduchovým filtrom by ste mali narábať opatrne, aby nedošlo k poškrabaniu jeho povrchu.
Pri dodaní je filter s uhlím v plastovom obale, aby si zachoval účinnosť. Filter vložte pred zapnutím spotrebiča do drážky.
1. Použitý vzduchový filter vytiahnite z drážok. Vzduchový filter sa nachádza za klapkou a dostanete sa k nemu tak, že potiahnete klapku von.
www.aeg.com52
2. Do drážky vložte vzduchový filter.
3. Zatvorte klapku.
V záujme dosiahnutia čo najvyššej účinnosti treba filter CLEANAIR CONTROL vymieňať každý rok.
Vzduchový filter patrí medzi spotrebný materiál, preto sa naň nevzťahuje záruka. Nové aktívne vzduchové filtre môžete kúpiť u svojho predajcu. Vzduchový filter vymeníte zopakovaním postupu.

6.6 Obdobia mimo prevádzky

Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať, vykonajte nasledujúce opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti
príslušenstva vyčistite.
4. Dvierka nechajte pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
VAROVANIE!
Ak chcete spotrebič ponechať zapnutý, požiadajte niekoho, aby ho raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania. Odporúčame vám zapnúť režim Holiday.

7. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebi‐
ča nie je správne zapojená do sieťovej zásuvky.
Sieťová zásuvka nie je pod
napätím.
Nadmerná hlučnosť spotre‐ biča.
Spotrebič nestojí pevne na podklade.
Sieťovú zástrčku zapojte správne do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky skúste zapojiť iný spotrebič. Obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐ kára.
Skontrolujte, či spotrebič sta‐ bilne stojí.
SLOVENSKY 53
Problém Možné príčiny Riešenie
Zapol sa zvukový alebo vi‐ zuálny alarm.
Spotrebič ste zapli iba ne‐ dávno alebo teplota je ešte stále vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri otvo‐ rených dvierkach“ alebo „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Teplota v spotrebiči je prí‐ liš vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri otvo‐ rených dvierkach“ alebo „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Dvierka zostali otvorené. Dvierka spotrebiča zatvorte.
Teplota v spotrebiči je prí‐ liš vysoká.
Obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára alebo kontaktujte najbližšie autorizované servis‐ né stredisko.
Namiesto čísiel sa na teplot‐ nom displeji zobrazuje sym‐ bol štvorca.
Problém so snímačom te‐ ploty.
Kontaktujte najbližšie autorizo‐ vané servisné stredisko (chla‐ diaci systém bude udržovať potraviny v chlade, ale nasta‐ venie teploty nebude možné).
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovost‐
Zatvorte a otvorte dvierka.
nom režime.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Obráťte sa na najbližšie autori‐
zované servisné stredisko.
Kompresor pracuje nepre‐ tržite.
Do spotrebiča ste vložili
Izbová teplota je príliš vy‐
Teplota nie je nastavená správne.
naraz veľa potravín.
soká.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
Počkajte niekoľko hodín a po‐ tom opäť skontrolujte teplotu.
Pozrite si údaje o klimatickej triede uvedené na typovom štítku.
Potraviny vložené do spo‐
trebiča boli príliš teplé.
Pred vložením nechajte potra‐ viny vychladnúť na izbovú te‐ plotu.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Je zapnutá funkcia FROSTMATIC.
Je zapnutá funkcia COOL‐ MATIC.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pozrite si časť „Režim FROSTMATIC funkcia“.
Pozrite si časť „Režim COOL‐ MATIC funkcia“.
www.aeg.com54
Problém Možné príčiny Riešenie
Kompresor sa nezapne ih‐ neď po stlačení FROSTMA‐
Je to normálne, nie je to porucha.
TIC alebo po zmene teploty.
Kompresor sa nezapne ih‐ neď po stlačení COOLMA‐
Je to normálne, nie je to porucha.
TIC alebo po zmene teploty.
Voda steká do chladiaceho priestoru.
Upchaný odtokový kanálik na rozmrazenú vodu.
Potraviny uložené v spo‐ trebiči bránia odtekaniu vo‐ dy do odtokového kanáli‐ ka.
Voda vyteká na podlahu. Odtokový kanálik na vodu
z rozmrazenej námrazy nie je pripojený k odparovacej miske nad kompresorom.
Nedá sa nastaviť teplota. Je zapnutá funkcia
FROSTMATIC alebo CO‐ OLMATIC.
Na displeji sa zobrazí dEMo. Spotrebič je v predvádza‐
com režime.
Teplota vnútri spotrebiča je príliš nízka alebo príliš vyso‐
Nie je správne nastavený regulátor teploty.
ká.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš vysoká.
Do spotrebiča ste vložili naraz veľa potravín.
Dvierka ste otvárali príliš často.
Kompresor sa zapne po urči‐ tom čase.
Kompresor sa zapne po urči‐ tom čase.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potravi‐ ny nedotýkali zadnej steny.
Odtokový kanálik pripevnite k odparovacej miske.
Funkciu FROSTMATIC alebo COOLMATIC vypnite manuál‐ ne alebo počkajte, kým sa funkcia nevypne automaticky. Pozrite si časť „Funkcia FROSTMATIC alebo COOL‐ MATIC“.
Tlačidlo OK podržte stlačené po dobu asi 10 sekúnd, kým nezaznie dlhý zvukový signál a displej sa na krátku dobu ne‐ vypne.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pred vložením do spotrebiča nechajte potraviny najprv vy‐ chladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte naraz menej potravín.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
Problém Možné príčiny Riešenie
Je zapnutá funkcia FROSTMATIC alebo CO‐ OLMATIC.
V spotrebiči neprúdi stude‐ ný vzduch.
Pozrite si časť „Funkcia FROSTMATIC alebo COOL‐ MATIC“.
Zabezpečte prúdenie studené‐ ho vzduchu v spotrebiči.
SLOVENSKY 55
Ak pomocou horeuvedených pokynov nedosiahnete požadovaný výsledok, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.

7.2 Výmena osvetlenia

Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na vaše autorizované servisné stredisko.

8. INŠTALÁCIA

8.1 Umiestnenie

Pri inštalácii postupujte podľa pokynov na inštaláciu.
V záujme najlepšieho výkonu nainštalujte spotrebič v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako sú radiátory, ohrievače vody, priame slnečné svetlo a pod. Zabezpečte, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch.

8.2 Miesto inštalácie

Tento spotrebič nainštalujte do suchého a dobre vetraného interiéru, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča.
Klima‐ tická trieda
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
Teplota prostredia

7.3 Zatvorenie dvierok

1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si montážne pokyny.
3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Klima‐ tická trieda
T +16 °C až +43 °C
Teplota prostredia
Pri prevádzke mimo uvedeného rozsahu môže dôjsť pri niektorých typoch modelov k určitým funkčným problémom. Správnu prevádzku je možné zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu. Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta inštalácie spotrebiča, obráťte sa na predajcu, na náš zákaznícky servis alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
www.aeg.com56

8.3 Zapojenie do elektrickej siete

• Pred pripojením sa presvedčte, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú parametrom vašej domácej elektrickej siete.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

8.4 Požiadavky na vetranie

Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočné prúdenie vzduchu.

9. ZVUKY

Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
UPOZORNENIE!
Pri inštalácii postupujte podľa pokynov na inštaláciu.
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
SLOVENSKY 57

10. TECHNICKÉ ÚDAJE

10.1 Technické údaje

Rozmery výklenku
Výška mm 1780
Šírka mm 560
Hĺbka mm 550
Akumulačná doba Hodín 21
Napätie Voltov 230-240
Frekvencia Hz 50
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej
strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a
www.aeg.com58
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
SLOVENSKY 59
www.aeg.com/shop
222372483-A-192017
Loading...