HR ZAMRZIVAČ HLADNJAKUPUTE ZA UPORABU2
CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOUNÁVOD K POUŽITÍ21
ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTIKASUTUSJUHEND40
HU HŰTŐ - FAGYASZTÓHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ59
Page 2
2
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod.
Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog
rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine
jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod
običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno
za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i
u savršenom radnom stanju. Pored široke palete
dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim
standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog
posuđa do košara za pribor za jelo, od održača boca do
vrećica za osjetljivo rublje...
Posjetite web trgovinu na
www.aeg.com/shop
Page 3
SADRŽAJ
4 Informacije o sigurnosti
6Upravljačka ploča
11 Prva uporaba
11 Svakodnevna uporaba
13 Korisni savjeti i preporuke
14 Čišćenje i održavanje
17 Rješavanje problema
19 Tehnički podaci
19 Postavljanje
20 Briga za okoliš
Sadržaj
3
U ovom se priručniku koriste sljedeći simboli:
Važne informacije koje se odnose na vašu
osobnu sigurnost i informacije o tome kako
spriječiti oštećenja na uređaju.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene
Page 4
4
Informacije o sigurnosti
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve
uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i
upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve
osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima.
Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje,
tako da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima.
Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer
proizvođač nije odgovoran za štete nastale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fi-
zičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim
ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što
bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju
električni udar ili da se zatvore u uređaju.
•Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na
vratima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će
spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
POZOR
Održavajte otvore za ventilaciju čistima od zapreka.
•Uređaj je namijenjen za čuvanje namirnica i/ili pića u kućanstvu kao što je opisano u ovoj
knjižici uputa
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr. aparati za pravljenje sladoleda) u uređajima za
hlađenje, osim ako ih je proizvođač odobrio za tu namjenu
• Pazite da ne oštetite rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem
ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja osigurajte se da se ne ošteti nijedna komponenta
rashladnog kruga.
Ako se rashladni krug ošteti:
– izbjegavajte otvorenu vatru i izvore vatre
– dobro prozračite prostoriju u kojoj se nalazi uređaj
Page 5
Informacije o sigurnosti
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela moglo bi prouzročiti kratki spoj, požar i/ili električni udar.
UPOZORENJE
Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni
serviser ili kvalificirani servisni tehničar kako bi se izbjegle opasnosti.
1.Električni kabel ne smije se produžavati.
2.Provjerite da li je stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen
utikač se može pregrijati i prouzročiti požar.
3.Provjerite da li imate pristup do električnog utikača uređaja.
4.Nemojte povlačiti električni kabel.
5.Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji opasnost
od električnog udara ili požara.
6.
Ne smijete uključivati uređaj bez poklopca žarulje
1)
unutarnje rasvjete.
•Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre, jer
bi to moglo prouzročiti ogrebotine na koži ili smrzotine.
korištene u ovom uređaju su posebne žaruljice odabrane za korištenje samo s
kućanskim aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih prostorija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastične dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodirati.
•
Nemojte stavljati hranu izravno na otvor zraka na stražnjoj stijenci.
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u skladu s uputama proizvođača zaleđene
hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača što se tiče čuvanja hrane. Konzultirajte odgovarajuće upute.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na
spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
3)
5
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
• Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
• Redovito provjeravajte ispust hladnjaka ima li otopljene vode. Ako je potrebno, očistite
ispust. Ako je ispust začepljen, voda će se skupljati na dnu uređaja.
1) Ako je predviđen poklopac za svjetlo.
2) Ako je predviđeno svjetlo.
3) Ako je uređaj Frost Free.
Page 6
6
Upravljačka ploča
Postavljanje
Izvedite električno spajanje pozorno slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je
oštećen. Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju
nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste
omogućili povrat ulja u kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite
upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ventilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proizvoda bi se trebao nalaziti uza zid kako biste
izbjegli dodirivanje toplih dijelova (kompresor, kondenzator) i spriječili mogućnost
opeklina.
•Uređaj se ne smije postavljati pored radijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja električni utikač dostupan.
•
Spojite isključivo na pitku vodu.
4)
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za servisiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani
električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom.
Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito
stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su označeni
simbolom
mogu se reciklirati.
UPRAVLJAČKA PLOČA
12345678
1 Tipka za ON/OFF uređaja
2 Tipka regulatora za niže temperature hladnjaka
3 Tipka regulatora za više temperature hladnjaka
4 Mode tipka
4) Ako je predviđeno spajanje na vodu.
Page 7
Upravljačka ploča
5 OK tipka
6 Tipka regulatora za niže temperature zamrzivača
7 Tipka regulatora za više temperature zamrzivača
8 Zaslon
Moguće je promijeniti prethodno definirani zvuk tipki na glasnije na način da zajedno pritisnete na nekoliko sekundi tipku Mode i tipku regulatora za niže temperature. Promjena je reverzibilna.
Zaslon
6743215
COOLFROST
Off
min
1Indikator odjeljka hladnjaka
2Indikator temperature hladnjaka i indikator vremena
3Isključivanje indikatora
4COOLMATIC funkcija
5Funkcija godišnjeg odmora
6FROSTMATIC funkcija
7Indikator temperature zamrzivača
8Indikator odjeljka zamrzivača
9Indikator alarma
10 Funkcija roditeljske blokade
11 Minute Minder funkcija
MATICMATIC
11 1089
7
Uključivanje
Za uključivanje uređaja učinite sljedeće:
1.Spojite električni utikač u utičnicu mrežnog napajanja.
2.Ako je zaslon isključen pritisnite gumb za ON/OFF uređaja.
3.Nakon nekoliko sekundi može se oglasiti zvučni alarm.
Za poništavanje alarma pogledajte „Alarm za visoku temperaturu“.
4.Indikatori temperature prikazuju postavljenu zadanu temperaturu.
Za odabir drugačije postavke temperature pogledajte „Regulacija temperature“.
3.Za isključivanje uređaja iz napajanja odspojite utikač iz utičnice.
Page 8
8
Upravljačka ploča
Isključivanje hladnjaka
Za isključivanje hladnjaka:
1.Pritisnite tipku Mode dok se ne prikaže odgovarajući simbol.
Trepere indikator isključenog hladnjaka i indikator odjeljka hladnjaka.
Indikator temperature hladnjaka prikazuje crtice.
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.Prikazan je indikator isključenog hladnjaka.
Uključivanje hladnjaka
Za uključivanje hladnjaka:
1.Pritisnite regulator temperature hladnjaka.
Ili:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
Treperi indikator isključivanja hladnjaka.
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.Isključuje se indikator isključenog hladnjaka.
Za odabir drugačije postavke temperature pogledajte „Regulacija temperature“.
Podešavanje temperature
Postavljena temperatura hladnjaka i zamrzivača može se podesiti pritiskom regulatora
temperature.
Postavite zadanu temperaturu:
• +5°C za hladnjak
• -18°C za zamrzivač
Uređaj aktivira način rada koji omogućuje optimizirano čuvanja namirnica i uštedu energije.
Takva funkcija jamči maksimalnu nečujnost tijekom rada uređaja.
Indikatori temperature prikazuju postavljenu temperaturu.
Postavljena temperatura postiže se unutar 24 sata.
Nakon kvara napajanja postavljena temperatura ostaje memorirana.
Minute Minder funkcija
Funkcija Minute Minder koristi se za postavljanje zvučnog alarma na željeno vrijeme, korisna je primjerice kada se po receptu mješavina jela treba hladiti za određeno vremensko razdoblje ili za napomenu kao podsjetnik kada je potrebno izvaditi boce iz zamrzivača koje su
stavljene radi bržeg hlađenja.
Za uključivanje funkcije:
1.Pritisnite tipku Mode dok se ne prikaže odgovarajući simbol.
Treperi indikator Minute Minder .
Tajmer prikazuje postavljenu vrijednost (30 minuta) za nekoliko sekundi.
2.Pritisnite tipku regulatora tajmera za promjenu postavljene vrijednosti tajmera od 1 do
90 minuta.
3.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
Page 9
Upravljačka ploča
Prikazuje se indikator Minute Minder .
Tajmer počinje treperiti (min). .
Na kraju odbrojavanja treperi indikator Minute Minder i oglašava se zvučni alarm:
1.Uklonite pića koja se nalaze u pretincu zamrzivača.
2.Pritisnite tipku OK za isključivanje zvuka i deaktiviranje funkcije.
Funkciju možete deaktivirati u bilo kojem trenutku tijekom odbrojavanja:
1.Pritišćite tipku Mode sve dok treperi indikator Minute Minder .
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.Isključuje se indikator Minute Minder .
Vrijeme je moguće promijeniti tijekom odbrojavanja i po završetku pritiskom na tipku regulatora za niže temperature i tipku regulatora za više temperature.
Funkcija roditeljske blokade
Za zaključavanje tipki od nehotičnog rada odaberite funkciju roditeljska blokada.
Za uključivanje funkcije:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
2.Indikator roditeljske blokade treperi.
3.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
Prikazan je indikator roditeljske blokade.
Za isključivanje funkcije:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok treperi indikator roditeljske blokade.
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.Isključuje se indikator roditeljske blokade.
9
Alarm za visoku temperaturu
Porast temperature u pretincu zamrzivača (na primjer uslijed prekida dovoda struje) nazna-
čen je :
• treperenjem alarma i indikatorima temperature zamrzivača
• oglašavanjem zvučnog signala.
Za ponovno postavljanje alarma:
1.Pritisnite bilo koju tipku.
2.Zvučni alarm se isključuje.
3.Indikator temperature zamrzivača prikazuje najvišu postignutu temperaturu za nekoliko
sekundi: Potom ponovno prikazuje postavljenu temperaturu.
4.Indikator alarma nastavlja treperiti sve dok se ne obnove normalni uvjeti.
Kada se alarm vratio, indikator alarma se isključuje.
Alarm otvorenih vrata
Ako su vrata ostavljena otvorena otprilike pet minuta oglasit će se zvučni alarm. Alarmno
stanje otvorenih vrata prikazano je sljedećim:
• treperi svjetlo alarma
• oglašava se zvučni alarm
Alarm se zaustavlja nakon što se uspostave normalni uvjeti (zatvorena vrata).
Page 10
10
Upravljačka ploča
Tijekom alarma, zvučni signal možete ugasiti pritiskom na tipku alarma.
COOLMATIC funkcija
Ako morate staviti veliku količinu toplih namirnica, na primjer, nakon obavljene kupovine,
predlažemo vam aktiviranje funkcije COOLMATIC radi bržeg hlađenja proizvoda i kako bi
izbjegli zagrijavanje namirnica koje su već u hladnjaku.
Za uključivanje funkcije:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
Treperi indikator funkcije COOLMATIC.
Indikator temperature hladnjaka prikazuje postavljenu temperaturu.
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
Prikazan je indikator funkcije COOLMATIC.
Funkcija COOLMATIC automatski se isključuje nakon približno 6 sati.
Za isključivanje funkcije prije njezinog automatskog završetka:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok treperi indikator funkcije COOLMATIC.
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.Isključuje se indikator funkcije COOLMATIC.
Funkcija se isključuje odabirom drugačije postavke temperature hladnjaka.
Funkcija godišnjeg odmora
Ova funkcija omogućuje vam držanje hladnjaka isključenim i praznim tijekom duljeg godišnjeg odmora bez da se stvaraju neugodni mirisi.
Kada je uključena funkcija godišnjeg odmora, pretinac hladnjaka mora biti prazan.
Za uključivanje funkcije:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
Treperi indikator godišnjeg odmora.
Indikator temperature hladnjaka prikazuje postavljenu temperaturu.
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
Prikazuje se indikator godišnjeg odmora.
Za isključivanje funkcije:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok treperi indikator godišnjeg odmora.
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.Isključuje se indikator godišnjeg odmora.
Funkcija se isključuje odabirom drugačije postavke temperature hladnjaka.
FROSTMATIC funkcija
Moguće je postaviti svježe namirnice koje treba smrznuti u sve pretince osim najnižeg.
Za uključivanje funkcije:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
Page 11
Prva uporaba
Treperi indikator funkcije FROSTMATIC.
Indikator temperature zamrzivača prikazuje
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
Prikazan je indikator funkcije FROSTMATIC.
Započinje animacija.
Funkcija se automatski zaustavlja nakon 52 sata.
Za isključivanje funkcije prije njezinog automatskog završetka:
1.Pritisnite tipku Mode sve dok treperi indikator funkcije FROSTMATIC.
2.Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3.Isključuje se indikator funkcije FROSTMATIC.
Funkcija se isključuje odabirom drugačije postavke temperature zamrzivača.
simbol.
PRVA UPORABA
Čišćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unutrašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, zatim dobro osušite.
Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
11
SVAKODNEVNA UPORABA
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugotrajno zamrzavanje svježe hrane i čuvanje
zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica.
Za zamrzavanje svježe hrane aktivirajte funkciju FROSTMATIC najmanje 24 sata prije
stavljanja hrane u odjeljak zamrzivača.
Postavite svježu hranu u gornji odjeljak za zamrzavanje.
Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata navedena je na naziv-noj pločici koja se nalazi u unutrašnjosti uređaja.
Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati druge
namirnice.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
Ukoliko je potrebno čuvati veliku količinu hrane, izvadite sve ladice i košare iz uređaja i stavite namirnice na rashladne police za postizanje najboljih performansi.
UPOZORENJE
Osigurajte se da namirnice ne prekoračuju ograničenje tereta koji se nalazi na bočnom
gornjem dijelu (ako je primjenjivo)
Page 12
12
Svakodnevna uporaba
U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije, ili
ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod
"vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
Kalendar smrzavanja hrane
Simboli prikazuju različite vrste zamrznutih namirnica.
Brojevi označavaju vrijeme čuvanja u mjesecima za odgovarajuće vrste zamrznute hrane
Da li je gornja ili donja vrijednost označenog vremena čuvanja valjana ovisi o kvaliteti namirnica te pripremi prije zamrzavanja.
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka
ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj postupak.
Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom
slučaju, kuhanje će duže trajati.
Proizvodnja kockica leda
Ovaj je uređaj opremljen jednom ili više posuda za proizvodnju kockica leda. Napunite te
posude vodom, zatim ih stavite u odjeljak zamrzivača.
Nemojte koristiti metalne instrumente za vađenje posuda iz zamrzivača.
Akumulatori hladnoće
U zamrzivaču postoji jedan ili više akumulatora: oni produžuju vrijeme očuvanja hrane u
slučaju nestanka struje ili kvara.
Pomične police
Stjenke zamrzivača opremljene su nizom vodilica
tako da se police mogu postaviti prema želji.
Bolje ćete iskoristiti prostor ako su prednje
polupolice polegnute na stražnjima.
Page 13
Korisni savjeti i preporuke
Stavljanje polica vrata
Za pohranjivanje pakovanja hrane različitih veličina police vrata se mogu postaviti na različi-
tim visinama.
Pozicioniranje klizne kutije
Klizna kutija može se postaviti na različitim visinama.
Za takvo postavljanje postupite na slijedeći način:
1.podignite policu s kliznom kutijom prema
naprijed i izvadite iz držača u vratima
2.uklonite držač nosača iz vodilica ispod
police
3.Za umetanje police na različitoj visini izvedite obratnu radnju od gore opisane.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
13
Savjeti za uštedu energije
• Nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno.
• Ako je temperatura okoline visoka, regulator temperature na višim postavkama i uređaj
pun, kompresor može neprekidno raditi, što stvara inje ili led na isparivaču. Ukoliko se to
dogodi, okrenite regulator temperature prema nižim postavkama kako biste omogućili automatsko odmrzavanje i uštedu električne energije.
Savjeti za zamrzavanje svježe hrane
Za postizanje najboljih izvedbi:
• nemojte pohranjivati toplu hranu ili isparive tekućine u hladnjaku;
• nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naročito ako ima jak miris;
• stavite hranu tamo gdje zrak može oko nje slobodno kružiti.
Savjeti za zamrzavanje
Korisni savjeti:
Meso (svih vrsta) : umotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklenu policu iznad ladice
za povrće.
Radi sigurnosti, čuvajte hranu na taj način najdulje dan-dva.
Skuhana hrana, hladna jela i sl.: potrebno ih je pokriti i mogu se staviti na bilo koju policu.
Voće i povrće: potrebno ih je dobro očistiti i staviti u specijalnu ladicu/ladice.
Page 14
14
Čišćenje i održavanje
Maslac i sir: potrebno ih je staviti u specijalne nepropusne spremnike ili umotati u
aluminijsku foliju ili plastične vrećice kako biste ih odvojili od zraka što je više moguće.
Boce s mlijekom: moraju imati čep i potrebno ih je čuvati u držaču boca na vratima.
Banane, krumpir, luk i češnjak, ukoliko se ne nalaze u ambalaži, ne smiju se čuvati u
hladnjaku.
Savjeti za zamrzavanje
Kako biste imali najveću korist od postupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta:
•najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na naz-
ivnoj pločici;
• postupak zamrzavanja traje 24 sata. Nemojte dodavati namirnica za zamrzavanje tijekom
tog razdoblja;
• zamrzavajte samo svježe i dobro očišćene namirnice vrhunske kvalitete;
• pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno
zamrzavanje i kako biste omogućili naknadno otapanje samo željene količine;
• zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je
pakovanje nepropusno;
• nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hrana dođe u dodir s već zamrznutom hranom,
tako ćete spriječiti porast temperature potonje;
• nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih namirnica; sol smanjuje rok čuvanja
namirnica;
• vodeni led, ako ga konzumirate odmah nakon vađenja iz odjela zamrzivača, može prouz-
ročiti smrzotine na koži;
• preporučuje se da je datum zamrzavanja dobro vidljiv na svakom pakovanju, kako biste
mogli voditi računa o vremenu pohranjivanja.
Savjeti za pohranjivanje zamrznutih namirnica
Za postizanje najboljih izvedbi uređaja, pridržavajte se slijedećeg:
• provjerite je li zamrznutu hranu koju ste kupili prodavač ispravno čuvao;
• osigurajte se da je zamrznuta hrana dostavljena iz trgovine namirnica do zamrzivača u
što krećem roku;
•nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno;
• nakon što ste ih odmrznuli, namirnice se brzo kvare i ne mogu se ponovo zamrznuti;
• nemojte prekoračiti rok čuvanja koji je otisnuo proizvođač namirnice.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
POZOR
Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora
izvršiti isključivo ovlašteni tehničar.
Page 15
Čišćenje i održavanje
Redovito čišćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
•očistite unutrašnjost i pribor mlakom vodom i neutralnim sapunom;
• redovito provjeravajte brtve na vratima te čistite kako biste bili sigurni da su čiste i bez
naslaga;
• dobro isperite i osušite.
Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti cijevi i/ili kablove unutar elementa.
Nikada nemojte koristiti deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za čišćenje vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris.
Očistite kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijelu uređaja četkom ili usisavačem. Ovaj će postupak poboljšati rad uređaja i uštedjeti električnu energiju.
Pazite da ne oštetite rashladni sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu
napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski
dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa.
Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj na električnu mrežu.
Odmrzavanje zamrzivača
Inje se automatski uklanja s isparivača odjeljka zamrzivača svaki put kada se zaustavi motor kompresora tijekom normalne uporabe. Otopljena voda se ispušta u poseban spremnik u
stražnjem dijelu uređaja, preko motora kompresora, gdje isparava.
Važno je povremeno očistiti otvor za ispuštanje otopljene vode u sredini kanala odjeljka hladnjaka
kako bi se spriječilo da ga voda preplavi te iscuri
na hranu u unutrašnjosti. Koristite isporučeno posebno sredstvo za čišćenje koje ćete naći već
umetnuto u otvor za ispuštanje.
15
Odmrzavanje zamrzivača
Određena količina inja uvijek će se stvarati na policama zamrzivača i oko gornjeg odjeljka.
Odmrznite odjeljak zamrzivača kada razina inja dostigne debljinu od otprilike 3-5 mm.
Otprilike 12 sati prije odmrzavanja postavite regulator temperature na više postavke, kako bi
se nakupilo dovoljno rezervne hladnoće za slučaj prekida rada.
Page 16
16
Čišćenje i održavanje
Za uklanjanje inja poduzmite sljedeće korake:
1.Isključite uređaj.
2.Izvadite sve namirnice, umotajte ih u više slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno
mjesto.
POZOR
Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle zamrznuti na
hrani.
3.Ostavite vrata otvorena i umetnite plastič-
ni strugač u odgovarajuće sjedište na središte donjeg dijela, stavljajući spremnik
ispod njega za sakupljanje odleđene vode.
Kako biste ubrzali proces odleđivanja, stavite
lonac tople vode u odjeljak zamrzivača. Osim
toga, uklonite komade leda koji se lome prije
nego je odleđivanje dovršeno.
4.Po završetku odmrzavanja dobro osušite
unutrašnjost i čuvajte strugač za daljnju
uporabu.
5.Uključite uređaj.
6.Nakon dva do tri sata ponovo vratite prethodno izvađene namirnice u odjeljak.
Nikada nemojte koristiti oštre metalne predmete za struganje inja s isparivača jer biste ga
mogli oštetiti.
Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa
otapanja koje nije preporučio proizvođač.
Rast temperature na pakovanjima zamrznutih namirnica tijekom odmrzavanja može skratiti
njihov siguran rok skladištenja.
Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, poduzmite slijedeće mjere opreza:
• iskopčajte uređaj iz električnog napajanja;
• izvadite svu hranu;
•
odmrznite
• ostavite vrata pritvorena kako biste spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
Ako ćete uređaj ostaviti uključenim, zamolite nekog da ga svako toliko provjeri kako biste
spriječili da se hrana u njemu pokvari u slučaju prekida napajanja.
5) Ako je predviđeno.
5)
I očistite uređaj te sav pribor;
Page 17
Rješavanje problema
RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE
Prije rješavanja problema isključite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
Samo kvalificirani električar ili stručna osoba smiju rješavati probleme koji nisu obuhvaćeni
ovim priručnikom.
Tijekom normalnog rada čuju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashladnog medija).
ProblemMogući uzrokRješenje
Uređaj bučno radi.Uređaj ne stoji kako treba.Provjerite stoji li uređaj stabilno
Uređaj ne radi. Žarulja ne
radi.
Električni utikač nije dobro
Uređaj nema napajanja. Nema
Žarulja ne radi.Lampica je postavljena u način
Žarulja je neispravna.Vidi poglavlje "Zamjena žarulje".
Treperi kontrolno svjetlo.Uređaj ne radi ispravno.Pozovite kvalificiranog električara.
Oglašava se zvučni alarm.
Svjetlo alarma treperi.
Kompresor neprekidno
radi.
Vrata nisu dobro zatvorena.Vidi poglavlje "Zatvaranje vrata".
Vrata su prečesto bila otvarana.Nemojte ostavljati vrata otvorena
Temperatura proizvoda je previ-
Sobna temperatura je previsoka.Snizite temperaturu u prostoriji.
Kompresor se ne pokreće
odmah nakon pritiska
tipke FROSTMATIC ili
COOLMATIC ili nakon
promjene temperature.
Uređaj je isključen.Uključite uređaj.
utaknut u utičnicu mrežnog napajanja.
napona u utičnici mrežnog napajanja.
mirovanja.
Temperatura u zamrzivaču je
previsoka.
Temperatura nije ispravno postavljena.
soka.
To je normalno, nije došlo do
pogreške.
(sve četiri nožice trebaju biti na
podu)
Ispravno utaknite električni utikač
u utičnicu mrežnog napajanja.
Spojite drugi električni uređaj na
utičnicu mrežnog napajanja.
Pozovite kvalificiranog električara.
duže no što je potrebno.
Prije pohranjivanja ostavite namir-
nice da se ohlade na sobnu
temperaturu.
Kompresor se uključuje nakon
određenog vremena.
17
Page 18
18
Rješavanje problema
ProblemMogući uzrokRješenje
Voda teče niz stražnju
ploču hladnjaka.
Voda teče u hladnjak.Otvor za vodu je začepljen.Očistite otvor za vodu.
Proizvodi sprječavaju protok vo-
Ne može se podesiti
temperatura.
Temperatura u uređaju je
previsoka/preniska.
Vrata nisu dobro zatvorena.Vidi poglavlje "Zatvaranje vrata".
Temperatura proizvoda je previ-
U uređaj stavljate mnogo proiz-
Temperatura u hladnjaku
je previsoka.
Temperatura u zamrzivaču je previsoka.
Stvara se previše inja.Hrana nije ispravno umotana.Ispravno umotajte hranu.
Vrata nisu dobro zatvorena.Vidi poglavlje "Zatvaranje vrata".
Regulator temperature nije
Za vrijeme automatskog procesa
odmrzavanja inje se odmrzava
na stražnjoj ploči.
de u kolektor vode.
Funkcije FROSTMATIC ili
COOLMATIC su uključene.
Regulator temperature nije
ispravno podešen.
soka.
voda odjednom.
Nema kruženja hladnog zraka u
uređaju.
Proizvodi su sastavljeni preblizu
jedan do drugoga.
ispravno podešen.
To je normalno.
Proizvodi ne smiju dodirivati
stražnju ploču.
Isključite FROSTMATIC ili COOLMATIC ručno ili pričekajte s podešavanjem temperature dok se
funkcija ne poništi automatski.
Pogledajte poglavlje "Funkcije
FROSTMATIC ili COOLMATIC".
Podesite na višu/nižu temperaturu.
Prije pohranjivanja ostavite namirnice da se ohlade na sobnu
temperaturu.
Stavljajte manje proizvoda istovremeno.
Provjerite kruži li hladni zrak po
uređaju.
Čuvajte proizvode tako da
omogućite kruženje hladnog
zraka.
Podesite na višu temperaturu.
Zamjena žarulje
Uređaj je opremljen s unutarnjim LED osvjetljenjem dugog vijeka trajanja.
Samo je servisnom centru dopušteno zamijeniti uređaj za osvjetljenje. Obratite se servisnom centru
Zatvaranje vrata
1.Očistite brtve na vratima.
2.Ako je potrebno, namjestite vrata. Vidi "Postavljanje".
3.Ako je potrebno, zamijenite neispravnu brtvu na vratima. Nazovite ovlašteni servis.
Page 19
Tehnički podaci
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije prostoraVisina1780 mm
Širina560 mm
Dubina550 mm
Vrijeme odgovora24 h
Voltage230-240 V
Frequency50 Hz
Tehničke informacije nalaze se na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na
energetskom natpisu.
POSTAVLJANJE
Pozicioniranje
UPOZORENJE
Ako zbrinjavate stari uređaj koji ima bravu na vratima, morate se osigurati da ste je onesposobili kako biste spriječili da mala djeca ostanu zarobljena u unutrašnjosti.
19
Utikač na uređaju mora biti dostupan nakon postavljanja.
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi označenoj na
nazivnoj pločici uređaja:
Klimatska klasaSobna temperatura
SN+10°C do + 32°C
N+16°C do + 32°C
ST+16°C do + 38°C
T+16°C do + 43°C
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju
električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za
tu svrhu. Ako vaša kućna električna utičnica nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno
uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru.
Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete.
Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. direktivama.
Page 20
20
Briga za okoliš
Ventilacijski zahtjevi
Protok zraka iza uređaja mora biti dovoljan.
50 mm
min.
200 cm
2
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije
postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim
točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi
inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski
ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
min.
200 cm
2
Page 21
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby
vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s
pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a
vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů
nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte
k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním
stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství
navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší
standardy kvality, které očekáváte: od speciálního
kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků
na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
21
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
Page 22
22
Obsah
OBSAH
23 Bezpečnostní informace
25 Ovládací panel
30 Při prvním použití
30 Denní používání
32 Užitečné rady a tipy
34 Čištění a údržba
36 Co dělat, když...
38 Technické údaje
38 Instalace
39 Poznámky k životnímu prostředí
V tomto návodu pro uživatele se používají
následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší
bezpečnosti a informace o ochraně
spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 23
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento
spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte
a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli
řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek,
a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslový-
mi nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí ka-
bel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým
proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotř
smrtelně nebezpečné pasti.
ebiči zavřít jako ve
23
Všeobecné bezpečnostní informace
POZOR
Udržujte větrací otvory volně průchodné.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové
strojky) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní
plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné čás-
ti chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
– nepoužívejte v blízkosti spotřebiče otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.
Page 24
24
Bezpečnostní informace
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké-
koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kompresor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1.Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3.Dbejte na to, aby byla zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4.Netahejte za napájecí kabel.
5.Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žárovky
6)
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemísťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
7)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domácích spotřebi-
•
čích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
•
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte
se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo
nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a
poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
8)
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený,
uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
6) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
7) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením.
8) Pokud je spotřebič beznámrazový.
Page 25
Ovládací panel
Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké
části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
•
Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vody.
nebo sporáků.
9)
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
25
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím
okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a
smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle přísluš-
ných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbo-
jsou recyklovatelné.
lem
OVLÁDACÍ PANEL
12345678
1 Tlačítko ZAP/VYP ON/OFF
2 Tlačítko pro nastavení nižší teploty chladničky
3 Tlačítko pro nastavení vyšší teploty chladničky
4 Tlačítko Mode
9) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou.
Page 26
26
Ovládací panel
5 Tlačítko OK
6 Tlačítko pro nastavení nižší teploty mrazničky
7 Tlačítko pro nastavení vyšší teploty mrazničky
8 Displej
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit na hlasitější současným stisknutím tlačítka Mode a
tlačítka nižší teploty na několik sekund. Změnu je možné vrátit.
Displej
6743215
COOLFROST
Off
min
1Ukazatel chladicího oddílu
2Ukazatel teploty chladničky a ukazatel časovače
3Ukazatel vypnuté chladničky
4Funkce COOLMATIC
5Funkce Dovolená
6Funkce FROSTMATIC
7Ukazatel teploty mrazničky
8Ukazatel mrazicího oddílu
9Ukazatel výstrahy
10 Funkce dětské pojistky
11 Funkce Minute Minder
MATICMATIC
11 1089
Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postupem:
1.Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2.Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF .
3.Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha.
Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“.
4.Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí teplotu.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná následujícím postupem:
1.Stiskněte tlačítko ON/OFF a držte jej po dobu pěti sekund.
2.Displej se vypne.
3.Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky.
Vypnutí chladničky
Chladničku vypnete následovně:
Page 27
Ovládací panel
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel vypnuté chladničky a ukazatel chladicího oddílu.
Ukazatel teploty chladničky zobrazuje čárky.
2.Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
3.Zobrazí se ukazatel vypnuté chladničky.
Zapnutí chladničky
Chladničku zapnete následovně:
1.Stiskněte regulátor teploty chladničky.
Nebo:
1.Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Bliká ukazatel Vypnutí chladničky.
2.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3.Ukazatel funkce Vypnutí chladničky zhasne.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Regulace teploty
Nastavenou teplotu chladničky nebo mrazničky můžete upravit pomocí regulátorů teploty.
Nastavená výchozí teplota:
• +5 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce
Spotřebič spustí funkci, která mu umožní pracovat v režimu, který optimalizuje uchovávání
potravin a spotřebu energie.
Tato funkce zaručuje maximálně tichý chod spotřebiče.
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.
27
Funkce Minute Minder
Pomocí funkce Minute Minder nastavíte, aby ve stanovený moment zazněla zvuková výstraha (například, když na určitou dobu potřebujete nechat vychladnout připravovanou směs nebo když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení).
Tuto funkci zapnete následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel Minute Minder .
Časovač po dobu několika sekund ukazuje nastavenou hodnotu (30 minut).
2.Stisknutím tlačítka regulace časovače upravte nastavenou hodnotu v rozsahu od 1 do
90 minut.
3.Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
Zobrazí se ukazatel Minute Minder .
Časovač začne blikat (min).
Page 28
28
Ovládací panel
Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel Minute Minder a rozezní se zvuková signalizace:
1.Vyndejte všechny nápoje z mrazničky.
2.Stisknutím tlačítka OK vypnete zvukovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vypnout:
1.Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel Minute Minder .
2.Stisknutím tlačítka OK volbu potvrďte.
3.Ukazatel Minute Minder se přestane zobrazovat.
Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a
vyšší teploty.
Funkce dětské pojistky
Pomocí funkce dětské pojistky zablokujete tlačítka před nechtěným použitím.
Tuto funkci zapnete následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
2.Ukazatel funkce dětské pojistky zabliká.
3.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce dětské pojistky.
Tuto funkci vypnete následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funkce dětské pojistky nezačne bli-
kat.
2.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3.Ukazatel funkce dětské pojistky se přestane zobrazovat.
Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazničky
• zvukovým signálem.
Resetování výstrahy:
1.Stiskněte libovolné tlačítko.
2.Zvukový signál se vypne.
3.Ukazatel teploty mrazničky na pár sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté
opět zobrazuje nastavenou teplotu.
4.Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních
podmínek.
Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel výstrahy se přestane zobrazovat.
Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha
otevřených dveří je signalizována:
• blikáním ukazatele výstrahy
• zvukovou signalizací
Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne.
Během fáze výstrahy je možné zvukovou signalizaci vypnout stisknutím tlačítka výstrahy.
Page 29
Ovládací panel
Funkce COOLMATIC
Pokud, např. po velkém nákupu, potřebujete do chladničky uložit velké množství teplých potravin, doporučujeme zapnout funkci COOLMATIC, díky které se produkty rychleji ochladí, a
zabrání tak ohřátí ostatních potravin v chladničce.
Tuto funkci zapnete následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Funkce COOLMATIC začne blikat.
Ukazatel teploty chladničky zobrazí nastavenou teplotu.
2.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce COOLMATIC.
Funkce COOLMATIC se automaticky vypne asi za šest hodin.
Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vypnutím následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel COOLMATIC.
2.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3.Ukazatel funkce COOLMATIC se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.
Funkce Dovolená
Tato funkce umožňuje ponechat prázdnou chladničku zavřenou po dobu dlouhé dovolené,
aniž by došlo ke vzniku nepříjemných pachů.
Chladicí oddíl musí být při zapnutí funkce Dovolená prázdný.
29
Tuto funkci zapnete následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Ukazatel funkce Dovolená začne blikat.
Ukazatel teploty chladničky zobrazí nastavenou teplotu.
2.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce Dovolená.
Tuto funkci vypnete následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funkce Dovolená nezačne blikat.
2.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3.Ukazatel funkce Dovolená se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.
Funkce FROSTMATIC
Čerstvé potraviny lze zmrazit jejich vložením do kteréhokoliv oddílu kromě nejnižšího.
Tuto funkci zapnete následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Ukazatel funkce FROSTMATIC začne blikat.
Page 30
30
Při prvním použití
Ukazatel teploty mrazničky zobrazí symbol .
2.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Ukazatel funkce FROSTMATIC se zobrazí.
Spustí se animace.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vypnutím následovně:
1.Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne blikat ukazatel funkce FROSTMA-
TIC.
2.Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3.Ukazatel funkce FROSTMATIC se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty mrazničky.
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch
spotřebiče.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených
a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodiny před
uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte do horního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazovací postup trvá 24 hodin. v této době nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
Jestliže chcete vložit velké množství potravin, vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky a koše a položte potraviny na chladicí polici; potraviny se tak lépe zmrazí.
Page 31
Denní používání
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda nepřekračujete maximální množství uvedené na boku horní části (je-li to
uvedeno).
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek
proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené
potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Kalendář zmrazování potravin
Symboly ukazují různé druhy zmrazených potravin.
Čísla udávají dobu uskladnění v měsících pro příslušné druhy zmrazených potravin. Zda
platí horní nebo dolní hodnota uvedeného času skladování, závisí na kvalitě potravin a jejich
zpracování před zmrazením.
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce
nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude
ale v tomto případě delší.
Výroba ledových kostek
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu ledových kostek. Naplňte je
vodou, a pak je vložte do mrazničky.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.
31
Akumulátory chladu
Mraznička je vybavena jedním nebo několika zásobníky chladu; prodlužují dobu bezpečného uchování potravin v případě poruchy nebo výpadku proudu.
Page 32
32
Užitečné rady a tipy
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých
se podle přání zasunují police.
K lepšímu využití prostoru mohou přední poloviční
police ležet na zadních policích.
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Umístění posuvného dveřního boxu
Posuvný dveřní box lze umístit do různých výšek.
Tyto úpravy provedete následujícím způsobem:
1.zvedněte poličku s posuvným dveřním
boxem vzhůru a vytáhněte ji z držáků ve
dveřích
2.vyjměte podpěru z vodicí dráhy pod polič-
kou
3.Stejným postupem v obráceném pořadí
zasuňte posuvný dveřní box do jiné výšky.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je
zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza
Page 33
Užitečné rady a tipy
nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se
spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad
zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či
do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke
zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo-
žné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzducho-
těsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvý-
šily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez-
pečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit
popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
33
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
Page 34
34
Čištění a údržba
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném ča-
se;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto
provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycí-
ho prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí
prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem nebo
vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit
umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího
oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do
speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Page 35
Čištění a údržba
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se
nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se
musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct
na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí
nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového
otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm.
Asi 12 h před rozmrazováním nastavte regulátor teploty na vyšší nastavení, aby se vytvořila
dostatečná zásoba chladu pro případ přerušení postupu.
Námrazu odstraňte takto:
1.Vypněte spotřebič.
2.Vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na
chladné místo.
POZOR
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám
přimrznout.
3.Nechte dveře otevřené, plastovou škrabku
vložte do určeného místa dole uprostřed a
pod ní dejte misku na rozmrazenou vodu
Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do
mrazicího oddílu hrnek s teplou vodou. Odstraňujte také kusy ledu, které odpadnou ještě
před dokončením odmrazení.
4.Po skončení odmrazování vysušte důklad-
ně vnitřní prostor a škrabku uschovejte
pro další použití.
5.Zapněte spotřebič.
6.Po dvou nebo třech hodinách uložte vyjmuté potraviny zpět do oddělení.
35
Page 36
36
Co dělat, když...
Nikdy při odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohli byste
ho poškodit.
K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny.
Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
• odpojte spotřebič od sítě
•vyjměte všechny potraviny
•
odmrazte
10)
a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství
• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Před hledáním a odstraňováním závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chladicí okruh).
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně posta-
Spotřebič nefunguje.
Osvětlení nefunguje.
Zástrčka není správně zasunutá
Spotřebič je bez proudu. Zásuv-
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovostním re-
Vadná žárovka.Viz „Výměna žárovky“.
Provozní kontrolka bliká.Spotřebič nefunguje správně.Obraťte se na kvalifikovaného
10) Pokud je to zapotřebí.
ven či vyrovnán.
Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
do zásuvky.
ka není pod proudem.
žimu.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny čtyři nožičky
musí stát na podlaze).
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče.
Obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Zavřete a otevřete dveře.
elektrikáře.
Page 37
Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Zazní zvukový signál.
Ukazatel výstrahy bliká.
Kompresor pracuje
nepřetržitě.
Dveře nejsou správně zavřené.Viz „Zavření dveří“.
Otvírali jste dveře příliš často.Nenechávejte dveře otevřené dé-
Teplota potravin je příliš vysoká.Nechte potraviny vychladnout na
Teplota v místnosti je příliš vyso-
Po stisknutí tlačítka
FROSTMATIC , tlačítka
COOLMATIC nebo po
změně teploty se kompresor nespustí okamžitě.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpaný.Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
Teplotu nelze nastavit .Je zapnutá funkce FROSTMA-
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Dveře nejsou správně zavřené.Viz „Zavření dveří“.
Teplota potravin je příliš vysoká.Nechte potraviny vychladnout na
Vložili jste příliš velké množství
Teplota v chladničce je
příliš vysoká.
Příliš vysoká teplota v mrazničce.
Není správně nastavená teplota.Nastavte vyšší teplotu.
ká.
Toto je normální jev, který
nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Během automatického odmrazování se na zadní stěně rozmrazuje námraza.
vody do odtokového otvoru.
TIC nebo COOLMATIC.
Není správně nastavená teplota.Nastavte vyšší/nižší teplotu.
potravin najednou.
Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Viz „Výstraha vysoké teploty".
le, než je nezbytně nutné.
teplotu místnosti, teprve pak je
vložte do spotřebiče.
Snižte teplotu v místnosti.
Kompresor se spouští až po urči-
té době.
Nejde o závadu.
Přemístěte potraviny tak, aby se
nedotýkaly zadní stěny.
Ručně vypněte funkci FROSTMATIC nebo COOLMATIC, případně
vyčkejte s nastavováním teploty,
dokud se daná funkce neresetuje
automaticky. Viz „Funkce
FROSTMATIC nebo COOLMATIC“.
teplotu místnosti, teprve pak je
vložte do spotřebiče.
Ukládejte do spotřebiče menší
množství potravin.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči
může dobře obíhat chladný
vzduch.
37
Page 38
38
Technické údaje
ProblémMožná příčinaŘešení
Příliš vysoká teplota v
mrazničce.
Příliš mnoho námrazy.Potraviny nejsou správně zaba-
Dveře nejsou správně zavřené.Viz „Zavření dveří“.
Není správně nastavená teplota.Nastavte vyšší teplotu.
Potraviny jsou položeny příliš
těsně u sebe.
leny.
Uložte potraviny tak, aby mohl
dobře obíhat chladný vzduch.
Zabalte je správně.
Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko. Kontaktujte servisní
středisko.
Zavření dveří
1.Vyčistěte těsnění dveří.
2.Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".
3.V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní středisko.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výklenkuVýška1780 mm
Šířka560 mm
Hloubka550 mm
Skladovací čas při poruše24 h
Napětí230—240 V
Frekvence50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebi-če a na energetickém štítku.
INSTALACE
Umístění
UPOZORNĚNÍ
Jestliže likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na dveřích, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná.
Page 39
Poznámky k životnímu prostředí
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatická třídaOkolní teplota
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém
štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu
vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostateč-
né proudění vzduchu.
50 mm
min.
200 cm
2
39
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
min.
200 cm
2
Page 40
40
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote,
mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime
teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi
tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete
juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning
lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG
seadmete laitmatu väljanägemise ja heas töökorras
hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku
kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates
spetsialistidele mõeldud kööginõudest kuni söögiriistade
korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade pesuesemete
pesukottideni...
Külastage veebipoodi aadressil
www.aeg.com/shop
Page 41
SISUKORD
42 Ohutusinfo
44 Juhtpaneel
49 Esimene kasutamine
49 Igapäevane kasutamine
51 Vihjeid ja näpunäiteid
53 Puhastus ja hooldus
55 Mida teha, kui...
57 Tehnilised andmed
57 Paigaldamine
58 Keskkonnainfo
Sisukord
41
Käesolevas kasutusjuhendis on kasutatud
järgmisi hoiatusmärke:
Tähtis info teie isikliku ohutuse kohta ja info
seadme kahjustamise vältimise kohta.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi
Page 42
42
Ohutusinfo
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda.
Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge,
et need oleksid alati seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja
ohutusest põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud
ettevaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sen-
soorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a.
juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes
nende turvalisuse eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult
seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lapsed ei saaks elektrilööki ega sulgeks
end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihenditega versioon vahetab välja vanema ve-
drulukustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustusmehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda
lapse jaoks surmalõksuks.
Üldine ohutus
ETTEVAATUST
Hoidke ventilatsiooniavad ummistustest vabad.
• Seade on mõeldud toiduainete ja/või jookide selles juhises kirjeldatud viisil koduseks säi-
litamiseks.
• Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid või muid kunstlikke va-
hendeid.
• Ärge kasutage külmikus muid elektriseadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid), kui tootja ei
ole vastavat sobivust otseselt kinnitanud.
• Vältige jahutusaine süsteemi kahjustamist.
• Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusaine isobutaan (R600a) on üsna keskkonnaohutu,
kuid siiski tuleohtlik looduslik gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi komponentide
kahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks viga saama:
– vältige tuleallikate lähedust,
Page 43
Ohutusinfo
– õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb.
• Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite-
juhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi.
HOIATUS
Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks
tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt.
1.Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2.Veenduge, et toitepistik ei ole seadme tagakülje poolt muljutud ega kahjustatud. Muljutud või kahjustatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3.Tagage kiire juurdepääs pistikupesale.
4.Ärge eemaldage pistikut toitepesast juhtmest tõmbamise teel.
5.Kui toitepesa logiseb, siis ärge pistikut sisestage. Elektrilöögi- või tuleoht!
6.
Seadet ei tohi kasutada ilma lambi katteta,
11)
sisevalgustuse jaoks.
• See seade on raske. Seda teisaldades olge ettevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/
märjad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid.
• Kontrollige regulaarselt külmutuskapi sulamisvee äravoolu. Vajadusel puhastage äravooluava. Kui see on ummistunud, koguneb vesi seadme põhja.
11) Kui lambi kate on ette nähtud.
12) Kui selle seadme jaoks on lamp ette nähtud.
13) Kui on tegemist Frost Free-seadmega.
Page 44
44
Juhtpaneel
Paigaldamine
Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on
viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke
pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks
kompressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuumenemise. Et tagada küllaldane ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade (kompressor, kondensaator) puudutamist ja võimalikke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lähedal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toitepistikule oleks olemas juurdepääs.
•
Ühendage ainult joogivee varustusega.
14)
Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või
kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib
ainult originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjustada võivaid gaase ei selle külmutussüsteemis
ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida vastavalt kohaldatavatele
määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest. Vältige jahutusseadme kahjustamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Selles seadmes kasutatud materjalid, millel on süm-
, on korduvkasutatavad.
bol
JUHTPANEEL
12345678
1 Seadme ON/OFF -nupp
2 Külmiku temperatuuri vähendamise nupp
3 Külmiku temperatuuri suurendamise nupp
4 Mode-nupp
14) Kui veeühendus on ette nähtud.
Page 45
Juhtpaneel
5 OK -nupp
6 Sügavkülmuti temperatuuri vähendamise nupp
7 Sügavkülmuti temperatuuri suurendamise nupp
8 Ekraan
Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul
korraga Mode -nuppu ja temperatuuri vähendamise nuppu. Teistkordne vajutamine taastab
algseade.
Ekraan
6743215
COOLFROST
Off
min
1Külmiku osa indikaator
2Külmiku temperatuuri indikaator ja taimeri indikaator
3Külmiku Väljas-indikaator
4COOLMATIC -funktsioon
5Puhkusefunktsioon
6FROSTMATIC -funktsioon
7Sügavkülmuti temperatuuri indikaator
8Sügavkülmuti osa indikaator
1.Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Külmiku Väljas-indikaator ja külmiku osa indikaator vilguvad.
Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse kriipsud.
2.Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3.Ekraanil kuvatakse külmiku Väljas-indikaator.
Külmiku sisselülitamine
Külmiku sisselülitamiseks:
1.Vajutage külmiku temperatuuriregulaatorit.
Või:
1.Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Külmiku Väljas-indikaator vilgub.
2.Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3.Külmiku Väljas-indikaator kustub.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine".
Temperatuuri reguleerimine
Külmiku või sügavkülmuti temperatuuri saab kohandada temperatuuriregulaatoritega.
Määrake vaiketemperatuur:
• +5°C külmiku jaoks;
• -18°C sügavkülmuti jaoks.
Seade käivitab funktsioonirežiimi, mis võimaldab toidu säilitamist ja energia tarbimist optimeerida.
Selline funktsioon tagab seadme töötamisel maksimaalse vaikuse.
Temperatuuri indikaatorid näitavad määratud temperatuuri.
Valitud temperatuur saavutatakse 24 tunni jooksul.
Pärast elektrikatkestust jääb määratud temperatuur salvestatuks.
Minute Minder-funktsioon
Funktsiooni Minute Minder saab kasutada helisignaali ajastatud määramiseks, näiteks kui
retsept nõuab taigna kindla aja jooksul jahutamist või kui kardate unustada sügavkülmikusse kiireks jahutamiseks pandud pudeleid.
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järgmist.
1.Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.
Funktsiooni Minute Minder indikaator vilgub.
Mõneks sekundiks kuvab taimer määratud aja (30 minutit).
2.Määratud aja muutmiseks vahemikus 1 kuni 90 minutit vajutage taimeri reguleerimisnuppu.
3.Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Page 47
Juhtpaneel
Kuvatakse indikaator Minute Minder .
Taimer hakkab vilkuma (min).
Mahalugemise lõppedes hakkab indikaator Minute Minder vilkuma ja kõlab helisignaal:
1.Võtke sügavkülmikuosas olevad joogid välja.
2.Helisignaali väljalülitamiseks ja funktsiooni peatamiseks vajutage nuppu OK .
Pöördloenduse ajal saab funktsiooni igal ajal välja lülitada:
1.Vajutage nuppuMode, kuni indikaator Minute Minder hakkab vilkuma.
2.Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
3.Indikaator Minute Minder kustub.
Aega saab pöördloenduse ajal ja enne lõppu muuta, vajutades temperatuuri vähendamise
või suurendamise nuppu.
Funktsioon Child Lock (Lapselukk)
Kasutage funktsiooni Child Lock (Lapselukk), et lukustada nupud seadme tahtmatu käivitumise vältimiseks.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1.Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni näidikul kuvatakse vastav ikoon.
2.Indikaator Child Lock (Lapselukk) vilgub.
3.Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Kuvatakse indikaator Child Lock (Lapselukk).
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1.Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator Child Lock (Lapselukk) hakkab vilkuma.
2.Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
3.Indikaator Child Lock (Lapselukk) lülitub välja.
47
Kõrge temperatuuri alarm
Temperatuuri tõusust sügavkülmikuosas (näiteks varasema elektrikatkestuse tõttu) annab
märku:
• alarmi ja sügavkülmuti temperatuuriindikaatorite vilkumine;
• summeri signaal.
Alarmi lähtestamiseks:
1.Vajutage suvalist nuppu.
2.Summer lülitub välja.
3.Sügavkülmuti temperatuuri indikaatoril kuvatakse mõneks sekundiks kõrgeim saavutatud temperatuur. Seejärel kuvatakse taas määratud temperatuur.
4.Alarmi indikaator jätkab vilkumist normaaltingimuste taastumiseni.
Kui alarmieelne olek on taastunud, siis lülitub alarmi indikaator välja.
Lahtise ukse signaal
Kui külmiku uks jääb mõneks minutiks lahti, kõlab hoiatav helisignaal. Lahtise ukse hoiatusindikaatorid on järgmised:
• vilkuv hoiatustuli
• helisignaal
Page 48
48
Juhtpaneel
Kui tavalised tingimused taastatakse (uks suletakse), alarm seiskub.
Helisignaali väljalülitamiseks vajutage alarmi ajal alarmi nuppu.
Funktsioon COOLMATIC
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada suur hulk toitu (näiteks pärast sisseostude tegemist), on soovitatav aktiveerida funktsioon COOLMATIC, et toit kiiremini maha jahutada ja
vältida külmikus juba olevate toitude soojenemist.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1.Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni näidikul kuvatakse vastav ikoon.
Indikaator COOLMATIC vilgub.
Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse määratud temperatuur.
2.Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Kuvatakse indikaator COOLMATIC.
Funktsioon COOLMATIC lülitub automaatselt välja ligikaudu 6 tunni pärast.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaatset lõppemist:
1.Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator COOLMATIC hakkab vilkuma.
2.Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
3.Indikaator COOLMATIC lülitub välja.
Määrates külmiku jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
Funktsioon Holiday (Puhkus)
See funktsioon võimaldab hoida külmiku suletuna ja tühjana pikal pühadeperioodil, ilma halva lõhna tekkimiseta.
Kui funktsioon Holiday (Puhkus) on sees, siis peab külmikuosa olema tühi.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1.Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni näidikul kuvatakse vastav ikoon.
Indikaator Holiday (Puhkus) vilgub.
Külmiku temperatuuri inikaatoril kuvatakse määratud temperatuur.
2.Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Kuvatakse indikaator Holiday (Puhkus).
Funktsiooni väljalülitamiseks:
1.Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator Holiday (Puhkus) hakkab vilkuma.
2.Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
3.Indikaator Holiday (Puhkus) lülitub välja.
Määrates külmiku jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
Funktsioon FROSTMATIC
Värsket toitu võib külmutamiseks paigutada kõigisse sektsioonidesse, välja arvatud alumisse.
Page 49
Esimene kasutamine
Funktsiooni sisselülitamiseks:
1.Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni näidikul kuvatakse vastav ikoon.
Indikaator FROSTMATIC hakkab vilkuma.
Sügavkülmuti temperatuuri indikaatoril kuvatakse sümbol
2.Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
Kuvatakse indikaator FROSTMATIC.
Käivitub animatsioon.
Funktsioon lülitub ligikaudu 52 tunni pärast automaatselt välja.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaatset lõppemist:
1.Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator FROSTMATIC hakkab vilkuma.
2.Vajutage nuppu OK kinnitamiseks.
3.Indikaator FROSTMATIC lülitub välja.
Määrates sügavkülmuti jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.
.
ESIMENE KASUTAMINE
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige
vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage seade
hoolikalt.
Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiivseid pulbreid, kuna need kahjustavad sisepindu.
49
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Värske toidu sügavkülmutamine
Sügavkülmuti sobib värske toidu sügavkülmutamiseks ja külmutatud ning sügavkülmutatud
toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Värske toidu sügavkülmutamiseks aktiveerige FROSTMATIC funktsioon vähemalt 24 tundi
enne külmutatava toidu sügavkülmutusvahesse asetamist.
Asetage värske külmutatav toit kõige ülemisse vahesse.
Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik 24 tunni hooksul külmutada, on ära toodud and-meplaadil , sildil, mis asub seadme sees.
Sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi. sel ajal ei tohi lisada külmutamiseks toitu.
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaegset mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui asetate toiduained seadmesse.
Kui säilitamisele kuulub suur kogus toiduaineid, eemaldage kõik sahtlid ja asetage toiduained parima tulemuse saamiseks riiulitele külmutamiseks.
Page 50
50
Igapäevane kasutamine
HOIATUS
Veenduge, et toiduained ei ületaks limiiti, mis on äratoodud ülemise sektsiooni küljel (kui on
kasutusel)
Kui sulamine on toimunud ettekavatsematult, nt elektrikatkestuse tõttu, ning elekter on ära
olnud kauem kui tehnilistes andmetes osutatud ("tõusuaeg"), tuleb sulanud toiduained kiiresti ära tarvitada või need koheselt valmistada ja seejärel uuesti külmutada (pärast jahtumist).
Külmutatud toidu kalender
Sümbolid tähistavad eri tüüpi külmutatavaid toiduaineid.
Numbrid tähistavad külmutatavate toiduainete jaoks sobivat säilitusaega kuudes. See, kas
kõige pikem ja kõige lühem säilitusaeg kindla toiduaine puhul kehtib, sõltub toidu kvaliteedist ja külmutamiseelsest töötlusest.
Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega on.
Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult, otse sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
Jääkuubikute valmistamine
Antud seade on varustatud ühe või mitme alusega jääkuubikute valmistamiseks. Täitke
need alused veega, asetage need seejärel sügavkülmutusse.
Ärge kasutage aluste sügavkülmutusest väljavõtmiseks metallist instrumente.
Külma akumulaatorid
Külmikuga tuleb kaasa üks või enam külmaakumulaatorit; need pikendavad toidu temperatuuri säilitamist juhul kui peaks toimuma elektrikatkestus või külmik peaks rikki minema.
Page 51
Vihjeid ja näpunäiteid
Liigutatavad riiulid
Külmiku seinad on varustatud mitmete juhikutega,
nii et riiuleid võib soovikohaselt paigutada.
Selleks, et ruumi paremini ära kasutada võivad
eesmised poolriiulid olla tagumiste peal.
Ukse riiulite paigutamine
Erineva suurusega toidupakkide säilitamiseks, saab ukse riiuleid asetada erinevatele kõrgustele.
Liugsahtli paigutamine
Liugsahtlit saab paigutada erinevatele kõrgustele.
Paigutuse muutmiseks toimige järgmiselt.
1.Kergitage liugsahtliga riiulit ülespoole ja
tõstke see ukses paiknevatest hoidikutest
välja.
2.Eemaldage kinnitustoend riiuli all olevast
juhikust.
• Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vältimatult vajalik.
• Kui ümbritsev temperatuur on kõrge, temperatuuri regulaatori seade kõrgem ja seade on
täis laetud, võib kompressor pidevalt töötada, mis põhjustab härmatise või jää tekkimist
Page 52
52
Vihjeid ja näpunäiteid
aurustil. Sel juhul tuleb temperatuuri regulaator keerata madalamale seadele, et võimaldada automaatset sulatust ja säästa nii energiakulu.
Märkusi värske toidu säilitamiseks külmikus
Parima tulemuse saamiseks:
• ärge säilitage sooja toitu ega auravaid vedelikke külmikus;
• katke toit kinni või pakkige sisse, eriti kui sellel on tugev lõhn;
• asetage toit nii, et õhk võiks selle ümber vabalt ringelda.
Näpunäiteid külmiku kasutamiseks
Kasulikke näpunäiteid:
Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkottidesse ja asetage klaasist riiulile köögiviljasahtli kohal.
Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ainult üks või kaks päeva.
Keedetud toiduained, külmad road jne: tuleks knni katta ja võib asetada mistahes riiulile.
Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult puhastada ja asetada kaasasoleva(te)sse spetsiaalse(te)sse sahtli(te)sse.
Või ja juust: need tuleb panna spetsiaalsetesse õhukindlalt sulguvatesse karpidesse või
mähkida fooliumi või polüteenkottidesse, et suruda välja võimalikult palju õhku.
Piimapudelid: neil peab olema kork ning neid tuleks hoida uksel olevas pudeliraamis.
Pakendamata banaane, kartuleid, sibulaid ja küüslauku ei tohi hoida külmikus.
Näpunäiteid sügavkülmutamiseks
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohal mõned olulised
näpunäited:
• maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud
seadme andmeplaadil;
• sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada;
• külmutage ainult tippkvaliteetseid, värskeid ja korralikult puhastatud toiduaineid;
• valmistage toit ette väikeste portsjonitena, et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et
seda oleks hiljem võimalik sulatada ainult vajalikus koguses;
• mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veenduge, et pakendid oleksid õhukindlad;
• ärge laske värskel külmutamata toidul puutuda vastu juba külmutatud toitu; nii väldite
temperatuuri tõusu viimases;
• lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased; sool vähendab toidu säilivu-
saega;
• jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast sügavkülmutusest võtmist, võib põhjustada na-
hal külmapõletust;
• soovitatakse märkida külmutamise kuupäev igale pakendile, et saaksite säilitusaega jälgi-
da.
Näpunäiteid sügavkülmutatud toidu säilitamiseks
Et saada antud seadmelt parimad tulemused, tuleb:
• veenduda, et kaubandusvõrgust hangitud külmutatud toiduaineid on kaupluses nõueteko-
haselt säilitatud;
Page 53
Puhastus ja hooldus
• veenduda, et külmutatud toiduained toimetatakse kauplusest sügavkülmikusse võimali-
kult lühikese aja jooksul;
• ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vältimatult vajalik;
• kord üles sulanud toit rikneb kiiresti ja seda ei saa uuesti külmutada;
• ärge ületage toidu tootje poolt osutatud säilitusaega.
PUHASTUS JA HOOLDUS
ETTEVAATUST
Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
Perioodiline puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
• puhastage sisemus ja tarvikud leige veega ning neutraalse seebiga;
• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja pühkige neid, et need oleksid puhtad;
• loputage ja kuivatage korralikult.
Ärge tõmmake, liigutage ega vigastage kapis olevaid torusid ja/või juhtmeid.
Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abrasiivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhastustooteid või vahapolituure sisemuses puhastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab kappi tugeva
lõhna.
53
Puhastage kondensaatorit (must võre) ja kompressorit seadme tagaosas harja ja tolmuimejaga. See parandab seadme tööd ja aitab vähendada energiakulu.
Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahutussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisaldavad kemikaale, mis võivad kahjustada selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast
ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahendit.
Pärast puhastamist ühendage seade uuesti vooluvõrku.
Külmiku sulatamine
Jääkirme eemaldatakse külmiku aurustilt automaatselt normaalse töö käigus iga kord, kui
mootori kompressor seiskub. Sulatamisest tekkinud vesi voolab seadme taga mootori kompressori kohal olevasse spetsiaalsesse anumasse, kust see aurustub.
Page 54
54
Puhastus ja hooldus
On tähtis puhastada regulaarselt külmikukanali
keskel asuvat sulamisvee väljavooluava; nii väldite vee ülevoolamist ja külmikus olevale toidule tilkumist. Kasutage kaasasolevat spetsiaalset puhastit, mis on juba sisestatud äravooluavasse.
Sügavkülmuti sulatamine
Sügavkülmiku riiulitele ja aurusti ümber koguneb alati kindel kogus härmatist.
Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi paksus on 3-5 mm.
Umbes 12 tundi enne sulatamist seadistage temperatuuriregulaator kõrgeimale seadele, et
luua piisav külmareserv.
Jää eemaldamiseks järgige allpool toodud juhiseid:
1.Lülitage seade välja.
2.Võtke külmikust välja toiduained, keerake need ajalehepaberisse ja ladustage jahedasse kohta.
ETTEVAATUST
Ärge puudutage külmutatud toiduaineid niiskete kätega. Teie käed võivad toidu külge külmuda.
3.Jätke uks avatuks ja asetage plastikkaabits sobivasse kohta põhja keskel, paigaldage selle alla anum sulatusvee kogumiseks.
Sulatusprotsessi kiirendamiseks asetage sügavkülmutus osasse anum sooja veega. Lisaks eemaldage jäätükid enne kui sulatamine
lõppeb.
4.Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage sisemus ja hoidke kaabits tulevaste kordade jaoks alles.
5.Lülitage seade sisse.
6.Kahe-kolme tunni möödudes laadige kapp eelnevalt eemaldatud toiduainetega.
Page 55
Mida teha, kui...
Ärge kunagi kasutage teravaid esemeid jää kraapimiseks aurusti ümber kuna niiviisi võite
seda vigastada.
Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või muid mooduseid, mida pole tootja poolt ette nähtud.
Temperatuuri tõus külmutatud toiduainetes võib vähendada nende kasutusiga.
Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, rakendage järgmisi abinõusid:
• ühendage seade vooluvõrgust lahti;
• võtke kogu toit välja;
•
sulatage
15)
ja puhastage seade ja kõik tarvikud;
• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit
voolukatkestuse korral ei rikneks.
MIDA TEHA, KUI...
HOIATUS
Enne veaotsingut võtke pistik pesast välja.
Veaotsingut, mida ei ole antud juhendis äratoodud, võib läbi viia ainult kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.
Tavalisel kasutamisel on kuulda mõningast müra (kompressor, jahutusvedeliku ringlus).
55
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade teeb liiga valju mü-raSeadmel puudub vajalik toetusVeenduge, et seadme asend on
Seade ei tööta. Lamp ei
põle.
Toitepistik ei ole korralikult pisti-
Seade ei saa toidet. Pistikupe-
Lamp ei põle.Lamp on ooterežiimis.Sulgege ja avage uks.Lamp on defektne.Vt jaotist "Lambi vahetamine".
Märgutuli vilgub.Seade ei tööta korralikult.Võtke ühendust kvalifitseeritud
Kostab helisignaal.
Alarmtuli vilgub.
15) Kui nii on ette nähtud.
Seade on välja lülitatud.Lülitage seade sisse.
kupessa ühendatud.
sas ei ole voolu.
Temperatuur sügavkülmikus on
liiga kõrge.
stabiilne (kõik neli jalga peavad
olema vastu põrandat)
Ühendage toitepistik korralikult
pistikupessa.
Ühendage pistikupessa mõni muu
elektriseade.
Võtke ühendust kvalifitseeritud
elektrikuga.
elektrikuga.
Vt jaotist "Kõrge temperatuuri
alarm".
Page 56
56
Mida teha, kui...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Kompressor töötab pidevalt.
Uks ei ole korralikult suletud.Vt jaotist "Ukse sulgemine".
Ust on avatud liiga tihti.Ärge hoidke ust lahti kauem kui
Mõne toiduaine temperatuur on
Ruumi temperatuur on liiga kõr-
Kompressor ei käivitu kohe pärast FROSTMATIC või COOLMATIC- nupu
vajutamist või pärast temperatuuri muutmist.
Vesi voolab mööda külmutuskapi tagapaneeli.
Vesi voolab külmutuskappi.
Toiduained takistavad vee voo-
Temperatuuri ei saa määrata.
Temperatuur seadmes on
liiga madal/kõrge.
Uks ei ole korralikult suletud.Vt jaotist "Ukse sulgemine".
Mõne toiduaine temperatuur on
Samaaegselt on külmutuskappi
Temperatuur külmutuskapis on liiga kõrge.
Temperatuur sügavkülmikuosas on liiga kõrge.
Härmatist on liiga palju.Toiduained ei ole korralikult pa-
Temperatuur ei ole õigesti seadistatud.
liiga kõrge.
ge.
See on normaalne, viga ei ole.Kompressor käivitub mõne aja
Automaatse sulatamisprotsessi
ajal sulab tagapaneelil olev härmatis.
Vee väljavooluava on ummistunud.
lamist veekogumisnõusse.
FROSTMATIC või COOLMATIC
on sisse lülitatud.
Temperatuuriregulaator ei ole õigesti seadistatud.
liiga kõrge.
pandud liiga palju toiduaineid.
Seadmes ei ole külma õhu ring-
lust.
Toiduained paiknevad üksteisele
liiga ligidal.
kendatud.
Valige kõrgem temperatuur.
vaja.
Laske toidul jahtuda toatempera-
tuurini, enne kui selle seadmesse
panete.
Alandage ruumi temperatuuri.
pärast.
See on õige.
Puhastage vee väljavooluava.
Veenduge, et toiduained ei ole
vastu tagapaneeli.
Lülitage FROSTMATIC või
COOLMATIC käsitsi välja või oodake temperatuuri määramisega
kuni funktsioon on automaatselt
lähtestunud. Vt "FROSTMATICvõi COOLMATIC-funktsioon"
Valige kõrgem/madalam temperatuur.
Laske toidul jahtuda toatemperatuurini, enne kui selle seadmesse
panete.
Ärge pange kümutuskappi samaaegselt liiga palju toiduaineid.
Veenduge, et seadmes on tagatud külma õhu ringlus.
Paigutage toiduained nii, et on tagatud külma õhu ringlus.
Pakendage toiduained õigesti.
Page 57
Tehnilised andmed
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Uks ei ole korralikult suletud.Vt jaotist "Ukse sulgemine".
Temperatuuriregulaator ei ole õi-
gesti seadistatud.
Valige kõrgem temperatuur.
Lambi asendamine
Seade on varustatud pikaajalise sisemise valgusdioodlambiga.
Valgustusseadet tohib vahetada ainult hoolduskeskuse töötaja. Pöörduge kohalikku hoolduskeskusse.
Niši mõõtmedKõrgus1780 mm
Laius560 mm
Sügavus550 mm
Temperatuuri tõusu aeg24 h
Elektripinge230-240 V
Sagedus50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja
energiasildil.
57
PAIGALDAMINE
Paigutamine
HOIATUS
Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti kasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed lapsed end kappi ei lukustaks.
Seadme pistikule peab olema pärast paigaldamist juurdepääs.
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev temperatuur vastaks seadme andmeplaadil osutatud kliimaklassile:
Page 58
58
Keskkonnainfo
KliimaklassÜmbritsev temperatuur
SN+ 10 °C kuni + 32 °C
N+ 16 °C kuni + 32 °C
ST+ 16 °C kuni + 38 °C
T+ 16 °C kuni + 43 °C
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et seadme andmeplaadil märgitud pinge
ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui
teie kodune seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele
nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele
võetud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
Nõuded ventilatsioonile
Õhuvoog seadme taga peab olema küllaldane.
50 mm
min.
200 cm
2
KESKKONNAINFO
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega
aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks
vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
min.
200 cm
2
Page 59
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket.
Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével
hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért
alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és
jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket
nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más
készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány
percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot
hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
59
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz
szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és
tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles
választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és
az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és
kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges
főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az
edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg.com/shop
Page 60
60
Tartalomjegyzék
TARTALOMJEGYZÉK
61 Biztonsági információk
64 Kezelőpanel
68 Első használat
68 Napi használat
70 Hasznos javaslatok és tanácsok
72 Ápolás és tisztítás
74 Mit tegyek, ha...
77 Műszaki adatok
77 Üzembe helyezés
78 Környezetvédelmi tudnivalók
A felhasználói kézikönyvben az alábbi
szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes
biztonságát szolgálják, illetve információk
arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a
készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Page 61
Biztonsági információk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a
tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében
fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak mű-
ködését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak
használatát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt
bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képes-
ségű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a
gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít
számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy
magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fe-
déllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása
előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne
tudjanak bennrekedni a készülékben.
61
Általános biztonsági tudnivalók
FIGYELEM
A szellőzőnyílásokat ne takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy italok tárolása a normál háztartásban,
amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási fo-
lyamat elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen-
dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély
hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony.
Page 62
62
Biztonsági információk
A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtő-
kör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon
átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést
okozhat.
VIGYÁZAT
A kockázatok elkerülése érdekében mindenféle elektromos részegység (hálózati tápkábel,
dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1.A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani.
2.Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék
hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3.Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4.Ne húzza a hálózati kábelt.
5.Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés
vagy tűz veszélye.
6.
Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpaburkolat
16)
nélkül.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves
vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
•
Az ebben a
17)
készülékben működő izzók kizárólag háztartási eszközökhöz kifejlesztett
fényforrások! Nem használhatók a helyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
•
Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasításaival össz-
hangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa
el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami
miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
16) Ha a belső világításnak van burkolata
17) Ha készülék rendelkezik lámpával.
18) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű.
18)
Page 63
Biztonsági információk
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni
kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Használjon
műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a
víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés
Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa
a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket
vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a
forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelőzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése után.
•
A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoztassa.
19)
63
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban
nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke. A készüléken használt és
19) Ha van vízcsatlakozás.
szimbólummal megjelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
Lehetőség van a gyárilag beállított billentyűhang nagyobb hangerejű változatának alkalmazására, ha egyszerre, néhány másodpercen át megnyomja a Mode gombot és a hőmérsék-
let-csökkentő gombot. Az eredeti hang visszaállítható.
1.Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba.
2.Ha a kijelző nincs bekapcsolva, nyomja meg az ON/OFF gombot.
Page 65
3.Néhány másodperc után megszólalhat a riasztó.
A riasztó nullázásához lásd a "Magas hőmérséklet miatti riasztás" c. részt.
4.A hőmérséklet visszajelző a beállított alapértelmezett hőmérsékletet mutatja.
Eltérő hőmérséklet beálltásához lásd a "Hőmérséklet-szabályozás" c. részt.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához tegye a következőket:
1.Nyomja le 5 másodpercen át a készülék ON/OFF gombját.
2.A kijelző kikapcsol.
3.A készülék áramtalanításához húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
A hűtő kikapcsolása
A hűtő kikapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik.
A hűtőtér kikapcsolás kijelzője és a hűtőrekesz kijelzője villog.
A hűtő hőmérséklet-visszajelzőjén vízszintes vonalak láthatóak.
2.A megerősítéshez nyomja meg a OK gombot.
3.A hűtő kikapcsolás kijelzés látható.
A hűtő bekapcsolása
A hűtő bekapcsolásához:
1.Nyomja meg a hűtő hőmérséklet-szabályozóját.
Vagy:
1.Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik.
A hűtő kikapcsolás kijelzés villog.
2.Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3.A hűtő kikapcsolás kijelzés eltűnik.
Eltérő hőmérséklet beálltásához lásd a "Hőmérséklet-szabályozás" c. részt.
Kezelőpanel
65
A hőmérséklet beállítása
A hűtő vagy a fagyasztó beállított hőmérséklete a hőmérséklet-szabályozó gombokkal változtatható meg.
Beállított alapértelmezett hőmérséklet:
•+5°C a hűtő esetében
• -18°C a fagyasztó esetében
A készülék olyan funkciómódot aktivál, amely az ételtartósítást és az energiafogyasztást optimalizálja.
Ez a funkció garantálja a készülék működése alatt a maximálisan csendes üzemelést.
A hőmérséklet visszajelzők a beállított hőmérsékletet mutatják.
A beállított új hőmérsékletet a készülék 24 órán belül éri el.
A beállított hőmérsékletet a készülék áramszünet esetén is megjegyzi.
Page 66
66
Kezelőpanel
Minute Minder funkció
A Minute Minder funkció segítségével figyelmeztető hangjelzést állíthat be a kívánt időre. Ez
akkor lehet hasznos, ha egy receptnél megadott ideig szükséges hűteni a tésztát, vagy ha
azt szeretné, hogy ne feledkezzen meg a gyors lehűlés érdekében a mélyhűtőbe tett palackról.
A funkció bekapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik.
A Minute Minder lámpa villogni kezd.
Az Időzítő néhány másodpercig a beállított értéket (30 perc) mutatja.
2.Nyomja meg az Időzítő szabályozó gombját és módosítsa az Időzítő értékét 1 és 90
másodperc között.
3.A megerősítéshez nyomja meg a OK gombot.
A Minute Minder visszajelző látható.
Az Időzítő villogni kezd (min).
A visszaszámlálás végén a Minute Minder visszajelző villogni kezd és egy hangjelzés hallható:
1.Vegye ki a fagyasztórekeszben lévő italokat.
2.A hang kikapcsolásához és a funkció leállításához nyomja meg az OK gombot.
A funkciót a visszaszámlálás során bármikor kikapcsolhatja:
1.Tartsa benyomva a Mode gombot, amíg a Minute Minder visszajelző villogni kezd.
2.A megerősítéshez nyomja meg a OK gombot.
3.A Minute Minder visszajelző kialszik.
Az időt a visszaszámlálás során és lejáratkor módosíthatja, ha megnyomja a hőmérséklet-
csökkentő gombot és a hőmérséklet-növelő gombot.
Gyermekzár funkció
A Gyermekzár funkció segítségével letilthatja a készülék gombjainak működtetését.
A funkció bekapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik.
2.A Gyermekzár visszajelző villog.
3.Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
A Gyermekzár visszajelző világít.
A funkció kikapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Gyermekzár visszajelző villogni kezd.
2.Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
3.A Gyermekzár visszajelző kialszik.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztótérben a hőmérséklet (például áramkimaradás miatti) emelkedését a következők
jelzik:
• villognak a riasztó és a fagyasztó hőmérséklet visszajelzői
• a riasztó hangjelzése.
A riasztó nullázásához:
Page 67
Kezelőpanel
1.Nyomja meg bármelyik gombot.
2.A hangjelző kikapcsol.
3.A fagyasztó hőmérséklet-visszajelzője néhány másodpercig kijelzi a készülékben keletkezett legmagasabb hőmérsékletet. Ezután a beállított hőmérsékletet mutatja.
4.A riasztó visszajelzője tovább villog, a hőmérséklet helyreállásáig.
Ezután a riasztó visszajelzője kialszik.
Nyitott ajtó riasztás
Egy figyelmeztető hangjelzés hallható, amikor az ajtó pár nyitva maradt. A nyitott ajtó miatti
riasztás elemei a következők:
• figyelmeztető fény villogása
• riasztó hangjelzés
Amikor a normál feltételek helyreálltak (az ajtó zárva), a riasztás kikapcsol.
A riasztás alatt a csengő a riasztás gomb megnyomásával kikapcsolható.
COOLMATIC funkció
Ha nagy mennyiségű meleg élelmiszert szeretne berakni, például közvetlenül bevásárlás
után, javasoljuk, hogy aktiválja a COOLMATIC funkciót, hogy a meleg élelmiszerek gyorsabban lehűljenek, így megelőzhető a többi élelmiszer felmelegedése.
A funkció bekapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik.
A COOLMATIC visszajelző villog.
A hűtő hőmérséklet visszajelzője a beállított hőmérsékletet mutatja.
2.Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
A COOLMATIC visszajelző látható.
A COOLMATIC funkció kb. 6 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
A funkció manuális kikapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a COOLMATIC visszajelző villogni kezd.
2.Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
3.A COOLMATIC visszajelző kialszik.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő hűtőtér hőmérsékletet állít be.
67
Nyaralás üzemmód
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a hűtőszekrény hosszabb távollét alatt zárva és üresen
álljon anélkül, hogy kellemetlen szagok képződnének a készülékben.
A hűtőteret a távollét idejére ki kell üríteni.
A funkció bekapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik.
A Nyaralás üzemmód visszajelzője villog.
A hűtőtér hőmérséklet visszajelzője a beállított hőmérsékletet mutatja.
Page 68
68
Első használat
2.Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
A Nyaralás üzemmód visszajelzője látható.
A funkció kikapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Nyaralás üzemmód visszajelzője villogni nem
kezd.
2.Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
3.A Nyaralás üzemmód visszajelzője kialszik.
A funkció akkor is kikapcsol, ha a eltérő hőmérsékletet állít be.
FROSTMATIC funkció
A friss élelmet az alsó rekesz kivételével bármelyikbe elhelyezheti fagyasztás céljából.
A funkció bekapcsolásához:
1.Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik.
A FROSTMATIC visszajelző villogni kezd.
A fagyasztó hőmérséklet visszajelzője a
2.Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
A FROSTMATIC visszajelző látható.
Egy animáció indul el.
A funkció 52 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
A funkció manuális kikapcsolásához:
1.Nyomja meg a Modegombot, amíg FROSTMATIC visszajelző villogni kezd.
2.Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
3.A FROSTMATIC visszajelző kialszik.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő fagyasztó hőmérsékletet állít be.
szimbólumot mutatja.
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és
mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Page 69
Napi használat
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a FROSTMATIC funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe.
Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felső rekeszbe.
A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adatlapon van feltüntetve,
amely a készülék belsejében található.
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasztandó élelmiszert.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a
rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításokon.
ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni, a legjobb teljesítmény elérése érdekében vegye ki az összes fiókot és kosarat a készülékből, és az élelmiszert helyezze a hűtőpolcokra.
VIGYÁZAT
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer ne lépje túl a felső szekció oldalfalán feltüntetett terhelési
határértéket (ahol van ilyen)
Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy
azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Naptár fagyasztott élelem tárolásához
69
A szimbólumok a fagyasztott cikkek különböző típusait mutatják.
A számok a tárolási időtartamot jelzik hónapokban a megfelelő típusú fagyasztott cikkhez. A
jelzett tárolási idő felső vagy alsó értéke is érvényes lehet az élelmiszerek minőségétől és a
fagyasztás előtti előkezeléstől függően.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a
művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is
megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
Jégkockakészítés
A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez. Töltse fel a
tartókat vízzel, majd tegye be őket a fagyasztórekeszbe.
Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíteni.
Page 70
70
Hasznos javaslatok és tanácsok
Jégakkuk
A fagyasztóhoz egy vagy több jégakku van mellékelve; ezek megnövelik azt az időtartamot,
ameddig az élelmiszerek eltarthatók áramkimaradás vagy áramszünet esetén.
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre
lehessen tenni.
A jobb térkihasználás érdekében az elülső félpolcok ráfektethetők a hátsókra.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja.
A fiók elhelyezése
A fiókot különböző magasságokra lehet beállítani.
A beállításnál a következők szerint járjon el:
1.a fiókkal emelje a polcot felfele és az ajtóban lévő tartókból kifelé
2.vegye ki a tartókonzolt a polc alatti vezetőelemből
3.A fenti műveletet fordítva hajtsa végre, ha
a fiókot eltérő magasságban szeretné elhelyezni.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
Page 71
Hasznos javaslatok és tanácsok
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmérséklet-szabályozó magas beállításon van,
és a készülék teljesen meg van töltve, be, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a párologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé tegye az automatikus leolvasztást, és így takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyiknek erős az
aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön biztosított
fiók(ok)ban elhelyezni.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük.
Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszek-
rényben tartani.
71
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül
lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad továb-
bi fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
• csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a ké-
sőbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomago-
lással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefa-
gyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérséklete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a
só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani
kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
Page 72
72
Ápolás és tisztítás
• ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon le-
hessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:
•ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefagyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az
eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elke-
rüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELEM
Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó
kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogató-
szerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisz-
taságát és szennyeződésmentességét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy
kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erőteljesen illatosított tisztítószereket
vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és
erőteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel javítani tud a készülék teljesítményén, és villamos áramot takaríthat meg a fogyasztásnál.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.
Page 73
Ápolás és tisztítás
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hű-
tőrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletkezett víz a
készülék hátulján a kompresszor felett egy vályún keresztül belefolyik egy különleges tartályba, és ott elpárolog.
Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén
látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből
származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott
speciális tisztítót, amely már eleve bent található a
lefolyónyílás belsejében.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmararéteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítsa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállításokra annak érdekében, hogy elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel a működés megszakítására.
73
A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:
1.Kapcsolja ki a készüléket.
2.Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagolja őket több réteg újságpapírba, és tegye
hideg helyre.
FIGYELEM
Ne érintse meg a fagyasztott árukat nedves kézzel. Keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
Page 74
74
Mit tegyek, ha...
3.Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műa-
nyag kaparólapátot az alsó középső megfelelő támaszra, és tegyen alá egy lavórt a
kiolvadt víz összegyűjtése céljából
A leolvasztási folyamat felgyorsítása érdekében helyezzen egy fazék meleg vizet a fagyasztórekeszbe. Emellett távolítsa el azokat
a jégdarabokat, amelyek a leolvasztás befejezése előtt letörhetők.
4.A jégmentesítés befejezése után szárítsa
ki alaposan a készülék belsejét, és tegye
el a jégkaparót későbbi használatra.
5.Kapcsolja be a készüléket.
6.Két-három óra elteltével pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a rekeszbe.
Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról,
mert megsértheti.
Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja.
Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérsék-
lete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
• válassza le a készüléket a táphálózatról;
• vegye ki az összes élelmiszert;
•
olvassza le
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
20)
és tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot;
MIT TEGYEK, HA...
VIGYÁZAT
A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
Kizárólag szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet olyan hibaelhárítást, amelyet ez a kézikönyv nem tartalmaz.
Normál használat közben bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
20) Ha szükséges.
Page 75
Mit tegyek, ha...
JelenségLehetséges okMegoldás
A készülék zajosA készülék alátámasztása nem
A készülék nem működik.
A lámpa nem működik.
A hálózati dugasz nincs megfe-
A készülék nem kap tápfeszült-
A lámpa nem működik.A lámpa készenléti üzemmód-
A lámpa meghibásodott.Olvassa el az „Izzócsere” c. részt.
Az ellenőrzőlámpa villog.A készülék nem megfelelően
Megszólal a riasztó hangjelzés. A figyelmeztető
lámpa villog.
A kompresszor folyamatosan működik.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el „Az ajtó becsukása” c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása.Ne hagyja nyitva az ajtót a szük-
A termék hőmérséklete túl ma-
A szobahőmérséklet túl magas.Csökkentse a szoba hőmérsékle-
A kompresszor nem indul
el azonnal a FROSTMATIC
vagy a COOLMATIC gomb
megnyomása, illetve a hő-
mérséklet módosítása
után.
Víz folyik a hűtőszekrény
hátoldalán.
Víz folyik be a hűtőszek-
rénybe.
megfelelő.
A készülék ki van kapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
lelően csatlakoztatva a hálózati
aljzatba.
séget. Nincs feszültség a hálózati csatlakozóaljzatban.
ban van.
működik.
A fagyasztóban a hőmérséklet
túl magas.
A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva.
gas.
Ez normális jelenség, nem történt hiba.
Az automatikus leolvasztás során a dér megolvad a hátlapon.
A vízkifolyó eltömődött.Tisztítsa meg a kifolyónyílást.
Ellenőrizze, hogy a készülék stabilan áll-e (mind a négy lábnak a
padlón kell állnia)
Csatlakoztassa megfelelően a hálózati dugaszt a hálózati csatlakozóaljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket a hálózati csatlakozóaljzatba.
Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
Csukja be, majd nyissa ki az ajtót.
Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
Olvassa el a „Magas hőmérséklet
miatti riasztás” c. részt.
Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
részt.
ségesnél hosszabb ideig.
Tárolás előtt várja meg, amíg a
termék lehűl szobahőmérsékletű-
re.
tét.
A kompresszor kis idő múlva elin-
dul.
Ez normális jelenség.
75
Page 76
76
Mit tegyek, ha...
JelenségLehetséges okMegoldás
Az élelmiszerek megakadályoz-
A hőmérséklet nem állítható be.
A készülékben a hőmér-
séklet túl alacsony/magas.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el „Az ajtó becsukása” c.
A termék hőmérséklete túl ma-
Egyszerre túl sok terméket he-
A hűtőszekrényben a hő-
mérséklet túl magas.
A fagyasztóban a hőmér-
séklet túl magas.
Túl sok a dér.Az élelmiszer nincs megfelelően
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el „Az ajtó becsukása” c.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
zák, hogy a víz a vízgyűjtőbe
folyjon.
A FROSTMATIC vagy a COOLMATIC funkció be van kapcsolva.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
gas.
lyezett be.
Nincs hideglevegő-keringetés a
készülékben.
A termékek túl közel vannak
egymáshoz.
becsomagolva.
helyesen beállítva.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne
érjenek a hátsó falhoz.
Kapcsolja ki manuálisan a
FROSTMATIC vagy a COOLMATIC funkciót, vagy a hőmérséklet
beállításával várjon a funkció automatikus kikapcsolásáig. Olvassa el a „FROSTMATIC vagy
COOLMATIC funkció” című szakaszt.
Állítson be magasabb/alacsonyabb hőmérsékletet.
részt.
Tárolás előtt várja meg, amíg a
termék lehűl szobahőmérsékletű-
re.
Tároljon kevesebb terméket egyszerre.
Gondoskodjon arról, hogy legyen
hideglevegő-keringetés a készülékben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy ne
akadályozzák a hideglevegő-ke-
ringést.
Csomagolja be megfelelően az
élelmiszereket.
részt.
Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
Az izzó cseréje
A készüléket tartós belső LED-világítással szereltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz végezheti. Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal
Az ajtó záródása
1.Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2.Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el az "Üzembe helyezés" c. szakaszt.
3.Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
Page 77
Műszaki adatok
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriájaHűtőszekrény - fagyasztószekrény
Magasság a fülkemm1780
szélessége a fülkemm560
Mélység a fülkemm550
Hűtőtér nettó térfogataliter205
Fagyasztótér nettó térfogataliter70
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé
hatékony)
Energiafogyasztás (a használattól és az
elhelyezéstől függően)
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az
energiatakarékossági címkén.
A+++
kWh/év156
77
ÜZEMBE HELYEZÉS
Elhelyezés
VIGYÁZAT
Ha olyan régi készüléket selejtez ki, amelynek az ajtaján zár vagy retesz van, gondoskodnia
kell arról, hogy azt használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy kisgyermekek beszoruljanak a készülékben.
A készülék dugaszának az üzembe helyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel
annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Page 78
78
Környezetvédelmi tudnivalók
KlímabesorolásKörnyezeti hőmérséklet
SN+10°C és + 32°C között
N+16°C és + 32°C között
ST+16°C és + 38°C között
T+16°C és + 43°C között
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a
készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált
egy képesített villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem
tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Szellőzési követelmények
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
50 mm
min.
200 cm
2
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
min.
200 cm
2
Page 79
79
Page 80
www.aeg.com/shop222347021-A-012011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.