Aeg SCS81800F0 User Manual [ru]

SCS81800F0
HU HŰTŐ – FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 RU ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
UK ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ 43
22
2
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen: www.aeg-electrolux.com/shop
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék
4 Biztonsági információk
7 Kezelőpanel 11 Első használat 11 Napi használat 13 Hasznos javaslatok és tanácsok 15 Ápolás és tisztítás 17 Mit tegyek, ha... 20 Műszaki adatok 20 Üzembe helyezés 21 Környezetvédelmi tudnivalók
3
A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes biztonságát szolgálják, illetve információk arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
4
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezé‐ se és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak mű‐ ködését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készü‐ léket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettar‐ tamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmu‐ tatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képes‐ ségű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játs‐ szanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót an‐ nak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fe‐ déllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
FIGYELEM A szellőzőnyílásokat ne takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy italok tárolása a normál háztartásban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási fo‐ lyamat elősegítésére.
• Ne működtessen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen‐ dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony.
Biztonsági információk
5
A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtő‐ kör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök használatát – alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
VIGYÁZAT A veszélyhelyzetek kialakulásának megelőzése érdekében az elektromos egységek (háló‐ zati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakkép‐ zett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék
hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okoz‐ hat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés
vagy tűz veszélye.
6.
Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpaburkolat
1)
nélkül.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredmé‐ nyezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
Az ebben a
2)
készülékben működő izzók kizárólag háztartási eszközökhöz kifejlesztett
fényforrások! Nem használhatók a helyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasításaival össz‐ hangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
1) Ha a belső világításnak van burkolata
2) Ha készülék rendelkezik lámpával.
3) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű.
3)
Biztonsági információk
6
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az áramellátást.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Használjon műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben a leolvadt víz számára kialakított vízel‐ vezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés
Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmuta‐ tását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj vissza‐ folyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelegedés‐ hez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe he‐ lyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetle‐ ges égési sérülések megelőzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése után.
A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoztassa.
4)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett vil‐ lanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pót‐ alkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulla‐ dékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készülé‐ ket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulla‐ dékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő kör‐ nyéke. A készüléken használt és
4) Ha van vízcsatlakozás.
szimbólummal megjelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
Kezelőpanel
KEZELŐPANEL
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Készülék ON/OFF gomb 2 Hűtőtér hőmérséklet-csökkentő gomb 3 Hűtőtér hőmérséklet-növelő gomb 4 Mode gomb 5 OK gomb 6 Fagyasztó hőmérséklet-csökkentő gomb 7 Fagyasztó hőmérséklet-növelő gomb
8 Kijelzés
Lehetőség van a gyárilag beállított billentyűhang nagyobb hangerejű változatának alkalma‐ zására, ha egyszerre, néhány másodpercen át megnyomja a Mode gombot és a hőmérsék‐ let-csökkentő gombot. Az eredeti hang visszaállítható.
Kijelzés
6 74321 5
7
COOL FROST
Off
min
MATICMATIC
11 10 89
1 Hűtőrekesz kijelzése 2 Hűtőtér hőmérséklet-visszajelző és időkijelző 3 Hűtőtér kikapcsolás kijelző 4 COOLMATIC funkció 5 Nyaralás üzemmód 6 FROSTMATIC funkció 7 Fagyasztó hőmérséklet-visszajelző 8 Fagyasztó rekesz kijelzése
9 Figyelmeztető kijelzés 10 Gyermekzár funkció 11 Minute Minder funkció
Bekapcsolás
A készülék bekapcsolásához tegye a következőket:
1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba.
2. Ha a kijelző nincs bekapcsolva, nyomja meg az ON/OFF gombot.
Kezelőpanel
8
3. Néhány másodperc után megszólalhat a riasztó. A riasztó nullázásához lásd a "Magas hőmérséklet miatti riasztás" c. részt.
4. A hőmérséklet visszajelző a beállított alapértelmezett hőmérsékletet mutatja.
Eltérő hőmérséklet beálltásához lásd a "Hőmérséklet-szabályozás" c. részt.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához tegye a következőket:
1. Nyomja le 5 másodpercen át a készülék ON/OFF gombját.
2. A kijelző kikapcsol.
3. A készülék áramtalanításához húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
A hűtő kikapcsolása
A hűtő kikapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A hűtőtér kikapcsolás kijelzője és a hűtőrekesz kijelzője villog. A hűtő hőmérséklet-visszajelzőjén vízszintes vonalak láthatóak.
2. A megerősítéshez nyomja meg a OK gombot.
3. A hűtő kikapcsolás kijelzés látható.
A hűtő bekapcsolása
A hűtő bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a hűtő hőmérséklet-szabályozóját.
Vagy:
1. Nyomja meg az Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A hűtő kikapcsolás kijelzés villog.
2. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.
3. A hűtő kikapcsolás kijelzés eltűnik.
Eltérő hőmérséklet beálltásához lásd a "Hőmérséklet-szabályozás" c. részt.
A hőmérséklet beállítása
A hűtő vagy a fagyasztó beállított hőmérséklete a hőmérséklet-szabályozó gombokkal vál‐ toztatható meg. Beállított alapértelmezett hőmérséklet:
• +5°C a hűtő esetében
• -18°C a fagyasztó esetében
A készülék olyan funkciómódot aktivál, amely az ételtartósítást és az energiafogyasztást op‐ timalizálja. Ez a funkció garantálja a készülék működése alatt a maximálisan csendes üzemelést. A hőmérséklet visszajelzők a beállított hőmérsékletet mutatják. A beállított új hőmérsékletet a készülék 24 órán belül éri el.
A beállított hőmérsékletet a készülék áramszünet esetén is megjegyzi.
Kezelőpanel
Minute Minder funkció
A Minute Minder funkció segítségével figyelmeztető hangjelzést állíthat be a kívánt időre. Ez akkor lehet hasznos, ha egy receptnél megadott ideig szükséges hűteni a tésztát, vagy ha azt szeretné, hogy ne feledkezzen meg a gyors lehűlés érdekében a mélyhűtőbe tett pa‐ lackról. A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A Minute Minder lámpa villogni kezd. Az Időzítő néhány másodpercig a beállított értéket (30 perc) mutatja.
2. Nyomja meg az Időzítő szabályozó gombját és módosítsa az Időzítő értékét 1 és 90 másodperc között.
3. A megerősítéshez nyomja meg a OK gombot. A Minute Minder visszajelző látható. Az Időzítő villogni kezd (min).
A visszaszámlálás végén a Minute Minder visszajelző villogni kezd és egy hangjelzés hall‐ ható:
1. Vegye ki a fagyasztórekeszben lévő italokat.
2. A hang kikapcsolásához és a funkció leállításához nyomja meg az OK gombot.
A funkciót a visszaszámlálás során bármikor kikapcsolhatja:
1. Tartsa benyomva a Mode gombot, amíg a Minute Minder visszajelző villogni kezd.
2. A megerősítéshez nyomja meg a OK gombot.
3. A Minute Minder visszajelző kialszik.
Az időt a visszaszámlálás során és lejáratkor módosíthatja, ha megnyomja a hőmérséklet­csökkentő gombot és a hőmérséklet-növelő gombot.
9
Gyermekzár funkció
A Gyermekzár funkció segítségével letilthatja a készülék gombjainak működtetését. A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik.
2. A Gyermekzár visszajelző villog.
3. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez. A Gyermekzár visszajelző világít.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Gyermekzár visszajelző villogni kezd.
2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
3. A Gyermekzár visszajelző kialszik.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztótérben a hőmérséklet (például áramkimaradás miatti) emelkedését a következők jelzik:
• villognak a riasztó és a fagyasztó hőmérséklet visszajelzői
• a riasztó hangjelzése.
A riasztó nullázásához:
Kezelőpanel
10
1. Nyomja meg bármelyik gombot.
2. A hangjelző kikapcsol.
3. A fagyasztó hőmérséklet-visszajelzője néhány másodpercig kijelzi a készülékben kelet‐ kezett legmagasabb hőmérsékletet. Ezután a beállított hőmérsékletet mutatja.
4. A riasztó visszajelzője tovább villog, a hőmérséklet helyreállásáig.
Ezután a riasztó visszajelzője kialszik.
Nyitott ajtó riasztás
Egy figyelmeztető hangjelzés hallható, amikor az ajtó pár nyitva maradt. A nyitott ajtó miatti riasztás elemei a következők:
• figyelmeztető fény villogása
• riasztó hangjelzés
Amikor a normál feltételek helyreálltak (az ajtó zárva), a riasztás kikapcsol. A riasztás alatt a csengő a riasztás gomb megnyomásával kikapcsolható.
COOLMATIC funkció
Ha nagy mennyiségű meleg élelmiszert szeretne berakni, például közvetlenül bevásárlás után, javasoljuk, hogy aktiválja a COOLMATIC funkciót, hogy a meleg élelmiszerek gyor‐ sabban lehűljenek, így megelőzhető a többi élelmiszer felmelegedése. A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A COOLMATIC visszajelző villog. A hűtő hőmérséklet visszajelzője a beállított hőmérsékletet mutatja.
2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez. A COOLMATIC visszajelző látható.
A COOLMATIC funkció kb. 6 óra elteltével automatikusan kikapcsol. A funkció manuális kikapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a COOLMATIC visszajelző villogni kezd.
2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
3. A COOLMATIC visszajelző kialszik.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő hűtőtér hőmérsékletet állít be.
Nyaralás üzemmód
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a hűtőszekrény hosszabb távollét alatt zárva és üresen álljon anélkül, hogy kellemetlen szagok képződnének a készülékben.
A hűtőteret a távollét idejére ki kell üríteni.
A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A Nyaralás üzemmód visszajelzője villog. A hűtőtér hőmérséklet visszajelzője a beállított hőmérsékletet mutatja.
Első használat
2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez. A Nyaralás üzemmód visszajelzője látható.
A funkció kikapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Nyaralás üzemmód visszajelzője villogni nem kezd.
2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
3. A Nyaralás üzemmód visszajelzője kialszik.
A funkció akkor is kikapcsol, ha a eltérő hőmérsékletet állít be.
FROSTMATIC funkció
A friss élelmet az alsó rekesz kivételével bármelyikbe elhelyezheti fagyasztás céljából. A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg a Mode gombot, amíg a megfelelő ikon megjelenik. A FROSTMATIC visszajelző villogni kezd. A fagyasztó hőmérséklet visszajelzője a
2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez. A FROSTMATIC visszajelző látható. Egy animáció indul el.
A funkció 52 óra elteltével automatikusan kikapcsol. A funkció manuális kikapcsolásához:
1. Nyomja meg a Modegombot, amíg FROSTMATIC visszajelző villogni kezd.
2. Nyomja meg a OK gombot a megerősítéshez.
3. A FROSTMATIC visszajelző kialszik.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő fagyasztó hőmérsékletet állít be.
szimbólumot mutatja.
11
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos lan‐ gyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárít‐ sa ki.
Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Napi használat
12
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a FROSTMATIC funkciót legalább 24 órával az‐ előtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felső rekeszbe. A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adatlapon van feltüntetve, amely a készülék belsejében található. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefa‐ gyasztandó élelmiszert.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításokon. ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni, a legjobb teljesítmény elérése érdekében ve‐ gye ki az összes fiókot és kosarat a készülékből, és az élelmiszert helyezze a hűtőpolcokra.
VIGYÁZAT Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer ne lépje túl a felső szekció oldalfalán feltüntetett terhelési
határértéket (ahol van ilyen)
Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felo‐ lvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Naptár fagyasztott élelem tárolásához
A szimbólumok a fagyasztott cikkek különböző típusait mutatják. A számok a tárolási időtartamot jelzik hónapokban a megfelelő típusú fagyasztott cikkhez. A jelzett tárolási idő felső vagy alsó értéke is érvényes lehet az élelmiszerek minőségétől és a fagyasztás előtti előkezeléstől függően.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szo‐ bahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
Jégkockakészítés
A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez. Töltse fel a tartókat vízzel, majd tegye be őket a fagyasztórekeszbe.
Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíte‐ ni.
Hasznos javaslatok és tanácsok
Jégakkuk
A fagyasztóhoz egy vagy több jégakku van mellékelve; ezek megnövelik azt az időtartamot, ameddig az élelmiszerek eltarthatók áramkimaradás vagy áramszünet esetén.
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel van‐ nak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni. A jobb térkihasználás érdekében az elülső félpol‐ cok ráfektethetők a hátsókra.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet biztosítani, az ajtó‐ polcokat különböző magasságokba állíthatja.
13
A fiók elhelyezése
A fiókot különböző magasságokra lehet beállítani. A beállításnál a következők szerint járjon el:
1. a fiókkal emelje a polcot felfele és az ajtó‐ ban lévő tartókból kifelé
2. vegye ki a tartókonzolt a polc alatti veze‐ tőelemből
3. A fenti műveletet fordítva hajtsa végre, ha a fiókot eltérő magasságban szeretné el‐ helyezni.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
Hasznos javaslatok és tanácsok
14
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmérséklet-szabályozó magas beállításon van,
és a készülék teljesen meg van töltve, be, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamato‐ san üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a párologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgas‐ sa a hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé tegye az auto‐ matikus leolvasztást, és így takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyiknek erős az
aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveg‐ lapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön biztosított fiók(ok)ban elhelyezni. Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlon‐ zacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük. Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében. Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszek‐ rényben tartani.
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos aján‐ lást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül
lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad továb‐
bi fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
• csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a ké‐
sőbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomago‐
lással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefa‐
gyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérséklete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a
só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani
kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
Ápolás és tisztítás
• ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon le‐
hessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefagyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az
eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elke‐
rüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELEM Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő vé‐ gezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogató‐
szerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisz‐
taságát és szennyeződésmentességét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket. Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és erőteljes illatot hagynak maguk után.
15
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort ke‐ fével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel javítani tud a készülék teljesítményén, és villa‐ mos áramot takaríthat meg a fogyasztásnál.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/ká‐ rosíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készü‐ lék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott. A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.
Ápolás és tisztítás
16
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hű‐ tőrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletkezett víz a készülék hátulján a kompresszor felett egy vályún keresztül belefolyik egy különleges tar‐ tályba, és ott elpárolog. Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisz‐ títsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a ké‐ szülékben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speciális tisztítót, amely már eleve bent található a lefolyónyílás belsejében.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmararéteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítsa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállítások‐ ra annak érdekében, hogy elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel a működés megszakítá‐ sára.
A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagolja őket több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre.
FIGYELEM Ne érintse meg a fagyasztott árukat nedves kézzel. Keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
Mit tegyek, ha...
3. Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műa‐ nyag kaparólapátot az alsó középső meg‐ felelő támaszra, és tegyen alá egy lavórt a kiolvadt víz összegyűjtése céljából
A leolvasztási folyamat felgyorsítása érdeké‐ ben helyezzen egy fazék meleg vizet a fa‐ gyasztórekeszbe. Emellett távolítsa el azokat a jégdarabokat, amelyek a leolvasztás befeje‐ zése előtt letörhetők.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa ki alaposan a készülék belsejét, és tegye el a jégkaparót későbbi használatra.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Két-három óra elteltével pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a rekeszbe.
Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folya‐ mat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérsék‐ lete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használják, tegye meg az alábbi óvintéz‐ kedéseket:
• válassza le a készüléket a táphálózatról;
• vegye ki az összes élelmiszert;
olvassza le
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, ne‐ hogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
5)
és tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot;
17
MIT TEGYEK, HA...
VIGYÁZAT A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlako‐ zóaljzatból. Kizárólag szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet olyan hibaelhárí‐ tást, amelyet ez a kézikönyv nem tartalmaz.
Normál használat közben bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlá‐ sa).
5) Ha szükséges.
Mit tegyek, ha...
18
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos A készülék alátámasztása nem
A készülék nem működik. A lámpa nem működik.
A hálózati dugasz nincs megfe‐
A készülék nem kap tápfeszült‐
A lámpa nem működik. A lámpa készenléti üzemmód‐
A lámpa meghibásodott. Olvassa el az „Izzócsere” c. részt. Az ellenőrzőlámpa villog. A készülék nem megfelelően
Megszólal a riasztó hangjel‐ zés. A figyelmeztető lámpa villog.
A kompresszor folyamato‐ san működik.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsukása” c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szük‐
A termék hőmérséklete túl ma‐
A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szoba hőmérsékle‐
A kompresszor nem indul el azonnal a FROSTMATIC vagy a COOLMATIC gomb megnyomása, illetve a hő‐ mérséklet módosítása után.
Víz folyik a hűtőszekrény hátoldalán.
Víz folyik be a hűtőszek‐ rénybe.
megfelelő.
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
lelően csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
séget. Nincs feszültség a háló‐ zati csatlakozóaljzatban.
ban van.
működik. A fagyasztóban a hőmérséklet
túl magas.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
gas.
Ez normális jelenség, nem tör‐ tént hiba.
Az automatikus leolvasztás so‐ rán a dér megolvad a hátlapon.
A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa meg a kifolyónyílást.
Ellenőrizze, hogy a készülék sta‐ bilan áll-e (mind a négy lábnak a padlón kell állnia)
Csatlakoztassa megfelelően a há‐ lózati dugaszt a hálózati csatlako‐ zóaljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elekt‐ romos készüléket a hálózati csat‐ lakozóaljzatba. Forduljon szakképzett villanysze‐ relőhöz.
Csukja be, majd nyissa ki az ajtót.
Forduljon szakképzett villanysze‐ relőhöz.
Olvassa el a „Magas hőmérséklet miatti riasztás” c. részt.
Állítson be magasabb hőmérsék‐ letet.
részt.
ségesnél hosszabb ideig. Tárolás előtt várja meg, amíg a
termék lehűl szobahőmérsékletű‐ re.
tét. A kompresszor kis idő múlva elin‐
dul.
Ez normális jelenség.
Mit tegyek, ha...
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
Az élelmiszerek megakadályoz‐
A hőmérséklet nem állítható be.
A készülékben a hőmérsék‐ let túl alacsony/magas.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsukása” c.
A termék hőmérséklete túl ma‐
Egyszerre túl sok terméket he‐
A hűtőszekrényben a hő‐ mérséklet túl magas.
A fagyasztóban a hőmér‐ séklet túl magas.
Túl sok a dér. Az élelmiszer nincs megfelelően
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsukása” c.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
zák, hogy a víz a vízgyűjtőbe folyjon.
A FROSTMATIC vagy a COOL‐ MATIC funkció be van kapcsol‐ va.
A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
gas.
lyezett be. Nincs hideglevegő-keringetés a
készülékben.
A termékek túl közel vannak egymáshoz.
becsomagolva.
helyesen beállítva.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érjenek a hátsó falhoz.
Kapcsolja ki manuálisan a FROSTMATIC vagy a COOLMA‐ TIC funkciót, vagy a hőmérséklet beállításával várjon a funkció au‐ tomatikus kikapcsolásáig. Olvas‐ sa el a „FROSTMATIC vagy COOLMATIC funkció” című sza‐ kaszt.
Állítson be magasabb/alacso‐ nyabb hőmérsékletet.
részt. Tárolás előtt várja meg, amíg a
termék lehűl szobahőmérsékletű‐ re.
Tároljon kevesebb terméket egy‐ szerre.
Gondoskodjon arról, hogy legyen hideglevegő-keringetés a készü‐ lékben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy ne akadályozzák a hideglevegő-ke‐ ringést.
Csomagolja be megfelelően az élelmiszereket.
részt. Állítson be magasabb hőmérsék‐
letet.
19
Az izzó cseréje
A készüléket tartós belső LED-világítással szereltük fel. A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz végezheti. Lépjen kapcsolatba a szervizköz‐ ponttal
Az ajtó záródása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el az "Üzembe helyezés" c. szakaszt.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
Műszaki adatok
20
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény Magasság a fülke mm 1780 szélessége a fülke mm 560 Mélység a fülke mm 550 Hűtőtér nettó térfogata liter 205 Fagyasztótér nettó térfogata liter 70 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony)
Energiafogyasztás (a használattól és az elhelyezéstől függően)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztomság óra 24 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 13 Klímaosztály SN/N/ST/T Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 31 Beépíthető Igen
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
A++
kWh/év 208
ÜZEMBE HELYEZÉS
Elhelyezés
VIGYÁZAT Ha olyan régi készüléket selejtez ki, amelynek az ajtaján zár vagy retesz van, gondoskodnia kell arról, hogy azt használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy kisgyermekek beszorulja‐ nak a készülékben.
A készülék dugaszának az üzembe helyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Környezetvédelmi tudnivalók
Klímabesorolás Környezeti hőmérséklet
SN +10°C és + 32°C között N +16°C és + 32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett fe‐ szültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezés‐ sel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Szellőzési követelmények
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biz‐ tosítani.
50 mm
min. 200 cm
21
2
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
min. 200 cm
2
22
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу www.aeg-electrolux.com/shop
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
24 Сведения по технике
безопасности 27 Панель управления 32 Первое использование 32 Ежедневное использование 34 Полезные советы 36 Уход и очистка 38 Что делать, если ... 41 Технические данные 41 Установка 42 Забота об окружающей среде
23
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
24
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, пе‐ ред его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руко‐ водство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелатель‐ ных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибо‐ ром, подробно ознакомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохра‐ ните настоящее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в пользо‐ вание другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы новый по‐ льзователь получил соответствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и имущества соблюдайте меры предосторожности, указанные в настоящем руководстве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их без‐ опасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное уплотнение дверцы) предназначен для замены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напитков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспособления и другие средства для ускорения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри холодиль‐ ных приборов, если производителем не допускается возможность такого использо‐ вания.
• Не допускайте повреждения холодильного контура.
Сведения по технике безопасности
25
• Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить по‐ вреждения компонентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования открытого пламени и источников воспламенения; – тщательно проветрите помещение, в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструкцию сопря‐ жено с опасностью. Поврежденный сетевой шнур может явиться причиной коротко‐ го замыкания, пожара и/или поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен производить сертифицированный представитель сервисного центра или квалифици‐ рованный обслуживающий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сетевого шнура не оказалась раздавлена или по‐
вреждена задней частью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сете‐ вого шнура может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вставляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐
ществует опасность поражения электрическим током или возникновения пожа‐ ра.
6.
Нельзя пользоваться прибором с лампочкой без плафона
6)
лампочки внутрен‐
него освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящиеся в морозильном отделении, и не трогайте их мокрыми или влажными руками – это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте длительного воздействия прямых солнечных лучей на прибор. Лампы
7)
используются специальные лампы, предназначенные только для бытовых
• приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламеняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо напротив воздуховыпускного отверстия в задней стенке.
6) Если предусмотрен плафон лампы освещения.
7) Если предусмотрена лампа освещения.
8) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея).
8)
Сведения по технике безопасности
26
• Замороженные продукты после размораживания не должны подвергаться повтор‐ ной заморозке.
• При хранении расфасованных замороженных продуктов следуйте рекомендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготови‐ телем прибора. См. соответствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газированные напитки, т.к. они создают внутри емко‐ сти давление, которое может привести к тому, что она лопнет и повредит холодиль‐ ник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выключите его и вы‐ ньте вилку сетевого шнура из розетки. Если невозможно достать розетку, отключи‐ те электропитание.
• Не следует чистить прибор металлическими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Используйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отверстие холодильника для талой воды. При необ‐ ходимости прочистите сливное отверстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка
Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в со‐ ответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электро‐ сети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждениях продавцу при‐ бора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холо‐ дильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, следуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно располагаться обратной стороной к стене так, что‐ бы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (компрессор, испари‐ тель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.
Подключайте прибор только к питьевому водоснабжению.
9) Если предусмотрено подключение к водопроводу.
9)
Панель управления
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квалифициро‐ ванным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами ав‐ торизованного сервисного центра с использованием исключительно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляционные материалы настоящего прибора не содер‐ жат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐ зировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими норма‐ тивными положениями, с которыми следует ознакомиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменни‐ ка. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, помеченные сим‐ волом
, пригодны для вторичной переработки.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
27
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Кнопка прибора ON/OFF 2 Кнопка понижения температуры холодильной камеры 3 Кнопка повышения температуры холодильной камеры 4 Кнопка Mode 5 Кнопка OK 6 Кнопка понижения температуры морозильника 7 Кнопка повышения температуры морозильника
8 Дисплей
Предустановленный уровень громкости можно изменить. Для этого на несколько се‐ кунд нажмите одновременно кнопку Mode и кнопку понижения температуры. Это изме‐ нение можно отменить.
Дисплей
6 74321 5
COOL FROST
Off
min
MATICMATIC
11 10 89
Панель управления
28
1 Индикатор холодильного отделения 2 Дисплей температуры холодильного отделения и дисплей таймера 3 Индикатор выключения холодильного отделения 4 Функция COOLMATIC 5 Функция «Отпуск» 6 Функция FROSTMATIC 7 Дисплей температуры морозильника 8 Индикатор морозильника
9 Сигнальный индикатор 10 Функция "Защита от детей" 11 Функция Minute Minder
Включение
Чтобы выключить прибор, выполните следующие действия:
1. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
2. Если дисплей отключен, нажмите кнопку прибора ON/OFF .
3. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал сигнализации. Сведения о сбросе сигнализации см. в разделе "Оповещение о высокой темпера‐
туре".
4. На дисплее температуры отображается значение температуры, заданное по умол‐ чанию.
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе "Регулирование температуры".
Выключение
Для выключения прибора выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд.
2. Дисплей отключится.
3. Для отключения прибора от сети электропитания извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Выключение холодильника
Для выключения холодильника выполните следующие действия:
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствующий значок. Индикатор выключения холодильника и индикатор холодильного отделения на‐
чнут мигать. На дисплее температуры холодильного отделения отобразятся символы тире.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. На дисплее отображается индикатор выключения холодильника.
Включение холодильника
Для включения холодильника выполните приведенные ниже действия.
1. Нажмите кнопку регулятора температуры холодильной камеры.
Панель управления
Или
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствующий значок. Индикатор выключения холодильника мигает.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор выключения холодильника гаснет.
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе "Регулирование температуры".
Регулировка температуры
Установленное значение температуры холодильной или морозильной камеры можно изменить нажатием кнопок регулирования температуры. Установленная температура по умолчанию:
• +5°C для холодильника
• -18 °C для морозильника.
Включается режим, который позволяет оптимизировать хранение продуктов и энерго‐ потребление. Эта функция обеспечивает максимальную тишину при работе прибора. На дисплее температуры отображается заданное значение температуры. Заданная температура достигается в течение 24 часов.
При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры сохраняется.
Функция Minute Minder (таймер)
Функцию "Таймер" Minute Minder можно использовать для выдачи звукового сигнала в нужное время. Это может оказаться полезным, когда, например, по рецепту требуется охлаждать тесто в течение определенного времени или когда требуется не забыть о бутылках, помещенных в морозильник для быстрого охлаждения. Включение функции
1. Нажимайте кнопку Mode (режим), пока на дисплее не появится соответствующий значок.
Замигает индикатор Minute Minder (таймер). На дисплее таймера в течение нескольких секунд отображается заданное значе‐
ние (30 минут).
2. Нажатием кнопки регулятора таймера измените заданное значение таймера в ин‐ тервале от 1 до 90 минут.
3. Нажмите кнопку OK для подтверждения. Появится индикатор Minute Minder (таймер). Индикатор "Таймер" начнет мигать (min).
По окончании обратного отсчета индикатор Minute Minder (таймер) начнет мигать и раздастся звуковой сигнал:
1. Извлеките напитки из морозильной камеры.
2. Нажмите на кнопку OK для выключения звукового сигнала и отключения функции.
Функцию можно отключить в любой момент обратного отсчета
29
Панель управления
30
1. Нажмите и не отпускайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор Minute Minder (таймер).
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
3. Индикатор Minute Minder (таймер) погаснет.
Время можно изменить как в любой момент обратного отсчета, так и в его конце, на‐ жав кнопки повышения и понижения температуры.
Функция «Защита от детей»
Функция «Защита от детей» служит для блокировки кнопок управления холодильни‐ ком. Включение функции:
1. нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответствующий зна‐ чок.
2. Замигает индикатор «Защита от детей».
3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK. Отобразится индикатор «Защита от детей».
Выключение функции.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор «Защита от детей».
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK.
3. Индикатор «Защита от детей» погаснет.
Оповещение о высокой температуре
Повышение температуры в морозильной камере (например, из-за имевшего ранее ме‐ сто перебоя в подаче электропитания) отображается:
• миганием сигнального индикатора и дисплея температуры;
• звуковым сигналом.
Отключение оповещения.
1. Нажмите любую кнопку.
2. Звуковой сигнал выключится.
3. На дисплее температуры морозильной камеры в течение нескольких секунд отоб‐ разится самое высокое достигнутое значение температуры. Затем снова отобра‐ зится заданная температура.
4. Сигнальный индикатор продолжит мигать до достижения заданной температуры.
При достижении заданной температуры сигнальный индикатор погаснет.
Сигнализация открытой дверцы
Если дверь остается открытой несколько минут, то раздается звуковой сигнал. Режим сигнализации открытой дверцы определяется:
• миганием сигнального индикатора;
• звуковым сигналом.
После восстановления нормальных условий (дверца закрыта) звуковой сигнал выклю‐ чается. В режиме сигнализации зуммер можно отключить, нажав кнопку звукового сигнала.
Панель управления
Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить в холодильник большое количество теплых продуктов, например, после посещения магазина, рекомендуется активировать функцию COOLMATIC для ускоренного охлаждения продуктов и предотвращения повышения температуры уже находящихся в холодильнике продуктов. Включение функции.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответствующий зна‐ чок.
Индикатор COOLMATIC замигает. На дисплее температуры отображается заданное значение температуры.
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK. Загорится индикатор COOLMATIC.
Функция COOLMATIC выключается автоматически примерно через 6 часов. Выключение функции до ее автоматического завершения.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор COOLMATIC.
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK.
3. Индикатор COOLMATIC погаснет.
Функция выключается при задании другой температуры холодильной камеры.
Функция «Отпуск»
Функция позволяет оставлять холодильную камеру пустой и закрытой в течение про‐ должительного отсутствия владельца, без образование в ней неприятных запахов.
При включенной функции «Отпуск» в холодильнике не должно быть продуктов.
31
Включение функции.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответствующий зна‐ чок.
Замигает индикатор «Отпуск». На дисплее температуры отображается заданное значение температуры.
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK. Отобразится индикатор «Отпуск».
Выключение функции.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока не замигает индикатор «Отпуск».
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK.
3. Индикатор «Отпуск» погаснет.
Функция выключается при задании другой температуры холодильной камеры.
Функция FROSTMATIC
Замораживание свежих продуктов возможно во всех отделениях кроме нижнего. Включение функции.
Первое использование
32
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дисплее не отобразится соответствующий зна‐ чок.
Замигает индикатор FROSTMATIC. На дисплее температуры морозильной камеры отобразится символ
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK. Загорится индикатор FROSTMATIC. Начнется показ анимированного изображения.
Функция автоматически выключается через 52 часа. Выключение функции до ее автоматического завершения.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока индикатор FROSTMATIC не замигает.
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку OK.
3. Индикатор FROSTMATIC погаснет.
Функция выключается при задании другой температуры морозильной камеры.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внут‐ ренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут повредить покрытие поверхностей холодильника.
.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и про‐ должительного хранения замороженных продуктов, а также продуктов глубокой замо‐ розки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию FROSTMATIC не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих замораживанию продуктов в морозильное отделе‐ ние. Уложите подлежащие замораживанию свежие продукты в верхнее отделение. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с паспортными данными, расположенной внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не добавляйте другие продукты для замораживания.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длительного простоя перед закладкой продуктов в от‐ деление дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной заморозки.
Ежедневное использование
При необходимости хранения большого количества продуктов выньте из камеры все ящики и корзины и положите продукты непосредственно на охлаждаемые полки, это обеспечит оптимальный режим.
ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобы количество продуктов не превышало предел загрузки, указанный
сбоку верхнего отделения (если указан)
При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в та‐ блице технических данных "время повышения температуры", размороженные продук‐ ты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обра‐ ботке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Календарь хранения замороженных продуктов
Символы обозначают различные типы замороженных продуктов. Цифры указывают время хранения в месяцах соответствующих типов замороженных продуктов. Какая из указанных величин срока хранения (верхняя или нижняя) являет‐ ся действительной, определяется качеством продуктов и обработкой, которой они подверглись перед замораживанием.
33
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использова‐ нием можно размораживать в холодильном отделении или при комнатной температу‐ ре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполнения этой опера‐ ции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взя‐ ты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пищи займет боль‐ ше времени.
Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен одной или несколькими ванночками для замораживания ку‐ биков льда. Налейте в эти ванночки воду и поставьте их в морозильную камеру.
Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна моро‐ зильного отделения.
Аккумуляторы холода
С морозильной камерой поставляется одни или несколько аккумуляторов холода; та‐ кие аккумуляторы увеличивают время сохранности продуктов в случае сбоя электро‐ питания или поломки морозильной камеры.
Полезные советы
34
Съемные полки
На стенках холодильника установлен ряд на‐ правляющих, позволяющих размещать полки по желанию. Для оптимального использования простран‐ ства передние половинки полок могут лежать на задних.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных размеров, полки дверцы можно размещать на разной высоте.
Выбор высоты выдвижного ящика
Выдвижной ящик может быть установлен на различной высоте. Для выполнения этой операции действуйте следующим образом:
1. поднимите полку с выдвижным ящиком вверх и снимите с держателей дверцы
2. снимите опорный кронштейн ящика с направляющих под полкой
3. Чтобы установить ящик на другую вы‐ соту, проделайте эту процедуру в об‐ ратном порядке.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необ‐
ходимо.
• Если температура окружающей среды высокая, регулятор температуры находится
в самом высоком положении и холодильник полностью загружен, компрессор может
Полезные советы
работать без остановок, что приводит к образованию инея или льда на испарителе. Если такое случается, поверните регулятор температуры до более низких значе‐ ний, чтобы сделать возможным автоматическое оттаивание, и, следовательно, сни‐ зить потребление электроэнергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результатов:
• не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте продукты, особенно те, которые имеют сильный за‐
пах
• располагайте продукты так, чтобы вокруг них мог свободно циркулировать воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в полиэтиленовые пакеты и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, максимум два дня, иначе оно может испортиться. Продукты, подвергшиеся тепловой обработке, холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тщательно очищенными; их следует помещать в спе‐ циально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны помещаться в специальные воздухонепроницаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиленовой пленкой, чтобы максимально ограничить контакт с воздухом. Бутылки с молоком: должны быть закрыты крышкой и размещены в полке для бутылок на дверце. Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике в неупакованном виде.
35
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направленных на то, чтобы помочь сделать про‐ цесс замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в течение 24
часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в моро‐
зильную камеру новые продукты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте только высококачественные, свежие и тщательно вымытые продук‐
ты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы
быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь возможность разморажи‐ вать только нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и про‐
верьте, чтобы к ним не было доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамороженные продукты касались уже заморожен‐
ных продуктов во избежание повышения температуры последних;
Уход и очистка
36
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокращает срок
хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильной
камеры;
• рекомендуется указывать дату замораживания на каждой упаковке; это позволит
контролировать срок хранения.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результатов следует:
• убедиться, что продукты индустриальной заморозки хранились у продавца в дол‐
жных условиях;
• обеспечить минимальное время доставки замороженных продуктов из магазина в
свою морозильную камеру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необхо‐
димо.
• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат повторному замо‐
раживанию.
• Не превышайте время хранения, указанное изготовителем продуктов.
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его об‐ служивание и заправка должны осуществляться только уполномоченными специали‐ стами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принадлежности мойте теплой водой с не‐
йтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы оно было
чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запахом или полироваль‐ ными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решетка) и компрессор, расположенные с задней сто‐ роны прибора, щеткой или пылесосом. Эта операция повышает эффективность рабо‐ ты прибора и снижает потребление электроэнергии.
Уход и очистка
Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний кор‐ пус прибора только теплой водой с небольшим количеством моющего средства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь автоматически удаляется с испарителя холодиль‐ ного отделения при каждом выключении мотор-компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над мотор-компрес‐ сором, и затем оттуда испаряется. Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посредине канала холо‐ дильного отделения, во избежание попадания капель воды на находящиеся в ней продукты. Используйте для этого специальное приспосо‐ бление, которое вы найдете уже вставленным в сливное отверстие.
37
Размораживание морозильного отделения
На полках и вокруг верхней части морозильного отделения всегда образуется опреде‐ ленное количество наледи. Размораживайте морозильное отделение, когда слой инея достигнет толщины около 3-5 мм.
Примерно за 12 часов до начала размораживания поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, чтобы создать достаточный резерв холода на время перерыва в работе.
Для удаления наледи выполните следующее:
1. Выключите прибор.
2. Выньте из отделения все хранящиеся там продукты, заверните их в несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками. Руки могут к ним примерз‐ нуть.
Что делать, если ...
38
3. Оставьте дверцу открытой и установи‐ те пластиковый скребок в специальное гнездо, расположенное в середине нижней части отделения, подставив под него емкость для сбора талой воды
Чтобы ускорить процесс размораживания, поставьте в морозильное отделение ка‐ стрюлю с горячей водой. Также удаляйте падающие кусочки наледи, не дожидаясь их полного таяния.
4. После завершения размораживания тщательно протрите внутренние по‐ верхности и уберите скребок в место его хранения.
5. Включите прибор.
6. Через два или три часа верните в отделение ранее удаленные из него продукты.
Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомен‐ дованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при разморажива‐ нии может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в течение продолжительного времени, примите следующие меры предосторожности:
• отключите устройство от сети электропитания
• удалите все продукты
разморозьте
• оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить образование неприятного за‐
паха. Если прибор будет продолжать работать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отклю‐ чения электроэнергии.
10)
вымойте прибор и все принадлежности
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из розетки. Устранять неисправности, не описанные в данном руководстве, должен только квали‐ фицированный электрик или уполномоченный специалист.
10) Если предусмотрено.
Что делать, если ...
39
При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (работы компрессо‐ ра, циркуляции хладагента).
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор издает сильный шум.
Прибор не работает. Лам‐ па не горит.
Вилка сетевого шнура не вста‐
На прибор не подается элек‐
Лампа не горит. Лампа находится в режиме
Лампа перегорела. См. раздел "Замена лампы". Индикаторная лампочка
работает в мигающем ре‐ жиме.
Раздастся предупреждаю‐ щий звуковой сигнал. Ми‐ гает сигнальный индика‐ тор.
Компрессор работает не‐ прерывно.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы". Дверцу открывали слишком
Температура продуктов слиш‐
Температура воздуха в поме‐
Компрессор не включает‐ ся сразу после нажатия кнопки FROSTMATIC или COOLMATIC или после изменения температуры.
Вода стекает по задней стенке холодильника.
Прибор не установлен дол‐ жным образом.
Прибор выключен. Включите прибор.
влена в розетку как следует.
тропитание. Отсутствует на‐ пряжение в сетевой розетке.
ожидания.
Прибор работает неправиль‐ но.
Температура в морозильнике слишком высокая.
Неправильно задана темпера‐ тура.
часто.
ком высока.
щении слишком высока. Это нормальное явление, оно
не является неисправностью.
Во время автоматического размораживания на задней па‐ нели размораживается на‐ ледь.
Проверьте, прочно ли стоит прибор (все четыре ножки дол‐ жны стоять на полу)
Как следует вставьте вилку се‐ тевого шнура в розетку.
Подключите к этой сетевой ро‐ зетке другой электроприбор. Обратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
Откройте и закройте дверцу.
Обратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
См. раздел "Оповещение о вы‐ сокой температуре".
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это необходимо.
Прежде чем положить продукты на хранение, дайте им охла‐ диться до комнатной темпера‐ туры.
Обеспечьте снижение темпера‐ туры воздуха в помещении.
Компрессор включится через некоторое время.
Это нормально.
Что делать, если ...
40
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Вода стекает внутрь холо‐ дильника.
Продукты мешают воде сте‐
Невозможно задать тем‐ пературу .
Температура внутри при‐ бора слишком низкая/ слишком высокая.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы". Температура продуктов слиш‐
Одновременно хранится
Температура в холодиль‐ нике слишком высокая.
Температура в морозиль‐ нике слишком высокая.
Слишком много наледи. Продукты не упакованы как
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы". Неправильно задана темпера‐
Засорилось сливное отвер‐ стие.
кать в водосборник. Включена функция
FROSTMATIC или COOLMATIC.
Неправильно задана темпера‐ тура.
ком высока.
слишком много продуктов. Внутри прибора отсутствует
циркуляция холодного возду‐ ха.
Продукты расположены слиш‐ ком близко друг к другу.
следует.
тура.
Прочистите сливное отверстие.
Убедитесь, что продукты не ка‐ саются задней стенки.
Выключите функцию FROSTMATIC или COOLMATIC вручную или подождите, пока функция не выключится авто‐ матически, а после этого задай‐ те температуру. См. раздел "Функция FROSTMATIC или COOLMATIC".
Задайте более высокую/более низкую температуру.
Прежде чем положить продукты на хранение, дайте им охла‐ диться до комнатной темпера‐ туры.
Одновременно храните мень‐ шее количество продуктов.
Убедитесь, что внутри прибора циркулирует холодный воздух.
Укладывайте продукты таким образом, чтобы обеспечить циркуляцию холодного воздуха.
Упакуйте продукты как следует.
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
Замена лампы
Прибор оборудован светодиодной лампой длительного срока службы. Этот элемент освещения подлежит замене только в сервисном центре. Обращайтесь в сервисный центр
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непригодные уплотнители дверцы. Обратитесь в
сервисный центр.
Технические данные
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраива‐ ния
Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Время повышения температу‐ры 24 ч
Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц
Технические данные указаны в табличке технических данных на левой стенке внутри прибора и в табличке энергопотребления.
УСТАНОВКА
Размещение
ВНИМАНИЕ! Если вы выбрасываете старый холодильник с пружинным замком (защелкой) дверцы, необходимо вывести замок из строя, чтобы дети, играя, не оказались запертыми внут‐ ри.
41
После установки прибора должен быть обеспечен свободный доступ к сетевой вилке.
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды соответ‐ ствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Климатический класс Температура окружающей среды
SN от +10°C до + 32°C N от +16°C до + 32°C ST от +16°C до + 38°C T от +16°C до + 43°C
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указан‐ ные в табличке технических данных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специаль‐ ный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику.
Забота об окружающей среде
42
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеу‐ казанных правил техники безопасности. Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза.
Требования по вентиляции
Необходимо обеспечить достаточную циркуля‐ цию воздуха с задней стороны холодильника.
50 mm
min. 200 cm
2
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
min. 200 cm
2
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
43
Відвідайте інтернет-магазин на сайті www.aeg-electrolux.com/shop
44
ЗМІСТ
Зміст
45 Інформація з техніки безпеки 48 Панель керування 53 Перше користування 53 Щоденне користування 55 Корисні поради 56 Догляд та чистка 59 Що робити, коли ... 61 Технічні дані 61 Установка 62 Екологічні міркування
У цій інструкції застосовуються такі символи:
Важлива інформація, що стосується вашої особистої безпеки, та інформація про те, як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для належного використання приладу уважно прочитай‐ те цю інструкцію, включаючи підказки та застереження, перш ніж встановлювати його і розпочинати ним користуватися. Аби уникнути помилкових дій і нещасних випадків не‐ обхідно, щоб усі, хто користується приладом, ретельно ознайомилися з правилами експлуатації і техніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі продажу або передачі приладу іншим особам обов'язково передайте її разом із приладом, щоб усі користува‐ чі змогли в будь-який час ознайомитися з правилами експлуатації і технікою безпеки. Задля безпеки життя та майна дотримуйтеся викладених у цій інструкції рекомендацій з техніки безпеки, оскільки компанія-виробник не несе відповідальності за шкоду, що сталася через недотримання цих рекомендацій.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Прилад не призначений для користування ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями чи недостатнім досвідом та зна‐
ннями, якщо їм не було проведено відповідного інструктажу з користування прила‐
дом особою, відповідальною за їх безпеку.
Щоб діти не гралися з приладом, вони мають користуватися ним під наглядом доро‐
слих.
• Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Порушення цієї вимоги
може призвести до того, що вони можуть задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вийміть вилку з розетки, відріжте кабель (у місці, яке
знаходиться якомога ближче до корпусу) і зніміть дверцята, щоб запобігти випад‐
кам, коли діти, граючись, отримають електрошок або замкнуться всередині.
• Якщо цей прилад, оснащений магнітним замком, має замінити старий прилад із зам‐
ком на пружині (клямкою), подбайте про те, щоб вивести з ладу пружину, перш ніж
утилізувати старий прилад. У такий спосіб ви попередите ситуацію, коли він може
стати смертельною пасткою для дитини.
45
Загальні правила безпеки
Обережно! Вентиляційні отвори мають бути відкритими.
• Цей прилад призначений для зберігання харчових продуктів і напоїв у звичайному
домогосподарстві, як пояснюється в цій інструкції.
• Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для прискорення процесу
розморожування.
• Не використовуйте інші електричні пристрої (наприклад, прилад для виготовлення
морозива) всередині холодильника, якщо це не передбачено виробником.
• Не пошкодьте холодильний контур приладу.
• У холодильному контурі міститься холодоагент ізобутан (R600a) — природний газ,
що майже не шкідливий для довкілля, проте займистий.
Подбайте, щоб під час транспортування і встановлення приладу жоден з компонен‐
тів холодильного контуру не був пошкоджений.
Інформація з техніки безпеки
46
У разі пошкодження холодильного контуру:
– уникайте контакту з відкритим вогнем або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення, де знаходиться прилад.
• З міркувань безпеки не слід змінювати технічні характеристики приладу чи якимось
чином його модифікувати. Будь-яке пошкодження кабелю може викликати коротке
замикання, пожежу й ураження електричним струмом. Попередження!
Для уникнення небезпеки заміну всіх електричних частин (кабелю, вилки, компресора) має виконувати сертифікований майстер або персонал сервісного центру.
1. Забороняється подовжувати кабель живлення.
2. Подбайте про те, щоб вилка кабелю живлення не була роздавлена чи пошкод‐ жена задньою частиною приладу. Роздавлена чи пошкоджена вилка кабелю жи‐ влення може перегрітися і спричинити пожежу.
3. Подбайте про наявність доступу до вилки кабелю живлення.
4. Не тягніть за кабель живлення.
5. Не вставляйте вилку в розетку, яка хитається. Існує ризик електричного удару чи займання.
6. Не можна користуватися приладом без плафона на лампі для внутрішнього ос‐
11)
вітлення
.
• Прилад важкий. Будьте обережні при його переміщенні.
• Не беріть речі у морозильному відділенні й не торкайтеся до них вологими чи мок‐ рими руками, бо це може призвести до поранення або холодового опіку.
• Не слід надовго залишати прилад під прямими сонячними променями.
Скляні лампи
12)
у цьому приладі призначені виключно для використання у побуто‐
вих приладах! Вони не придатні для освітлення житлових приміщень.
Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пластикові частини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий газ або рідини, бо вони можуть вибухнути.
• Не кладіть харчові продукти безпосередньо проти отворів для повітря в задній стінці приладу.
• Заморожені продукти після розморожування не можна заморожувати знову.
• Фасовані заморожені продукти зберігайте у відповідності з інструкціями виробника.
• Необхідно чітко дотримуватися рекомендацій виробника приладу щодо зберігання продуктів. Зверніться до відповідних інструкцій.
• Не розміщуйте газовані або шипучі напої в морозильному відділенні, бо через підви‐ щення тиску на пляшку вони можуть вибухнути, що пошкодить прилад.
• Морозиво на паличці спроможне викликати холодові опіки, якщо його їсти прямо з морозильника.
11) Якщо плафон передбачений
12) Якщо лампа передбачена
13) Якщо прилад Frost Free (без намерзання)
13)
Інформація з техніки безпеки
Догляд і чищення
• Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐ зетки. Якщо у вас немає можливості вийняти вилку з розетки, відключіть постачання електроенергії.
• При чищенні не можна користуватися металевими предметами.
• Не використовуйте гострі предметидля чищення приладу від льоду. Користуйтеся пластиковим шкребком.
• Регулярно перевіряйте злив води з холодильника. За потреби прочищайте його. Як‐ що злив буде заблокований, вода збиратиметься на дні приладу.
Установка
Під час підключення до електромережі ретельно дотримуйтеся інструкцій, наведених у відповідних параграфах.
• Розпакуйте прилад і огляньте на предмет пошкоджень. Не користуйтеся приладом, якщо він пошкоджений. У разі виявлення пошкоджень негайно повідомте про це тор‐ говельний заклад, де ви придбали прилад. У цьому разі збережіть пакування.
• Рекомендується зачекати щонайменше дві години, перш ніж вмикати прилад, з тим щоб масло повернулося до компресора.
• Повітря має нормально циркулювати довкола приладу; недотримання цієї рекомен‐ дації призводить до перегрівання. Щоб досягти достатньої вентиляції, дотримуйтеся відповідних інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте прилад так, щоб його задня стінка була повернута до стіни. Це дозволить уникнути торкання гарячих частин (компресора, конденсора) і відповідно опіків.
• Прилад не можна ставити біля батареї опалення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки був доступ після встановлення приладу.
Під'єднуйте лише до джерела питної води.
14)
47
Технічне обслуговування
• Електричні роботи, необхідні для обслуговування приладу, мають виконуватися ква‐ ліфікованим електриком або компетентною особою.
• Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише кваліфікованим персоналом. Для ремонту необхідно використовувати лише оригінальні запасні ча‐ стини.
Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізоляційних матеріалах цього приладу не міститься газів, які могли б нанести шкоду озоновому шару. Прилад не можна утилізувати разом з міськими відходами та сміттям. Ізоляційна піна містить займисті гази: прилад необ‐ хідно утилізувати згідно з відповідними нормативними актами, виданими місцевими органами влади. Уникайте пошкодження холодильного агрегату, особливо в задній ча‐ стині, поблизу теплообмінника. Матеріали, позначені символом ринній переробці.
14) Якщо передбачене під'єднання до джерела водопостачання
, підлягають вто‐
Панель керування
48
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Кнопка ON/OFF (увімкнення/вимкнення приладу) 2 Кнопка зниження температури холодильної камери 3 Кнопка підвищення температури холодильної камери 4 Кнопка Mode 5 Кнопка OK 6 Кнопка зниження температури морозильної камери 7 Кнопка підвищення температури морозильної камери
8 Дисплей
Стандартний звук кнопок можна змінити на голосніший, одночасно натиснувши й утри‐ муючи декілька секунд кнопку Mode і кнопку зниження температури. Нову настройку можна скасувати у будь-який час.
Дисплей
6 74321 5
1 Індикатор холодильної камери 2 Індикатор температури холодильної камери і таймер 3 Індикатор вимкнення холодильної камери 4 Функція COOLMATIC 5 Функція «Відпустка» 6 Функція FROSTMATIC 7 Індикатор температури морозильника 8 Індикатор морозильної камери
9 Сигнальний індикатор 10 Функція захисту від доступу дітей 11 Функція Minute Minder
Увімкнення
Щоб увімкнути прилад, виконайте наступні дії:
1. Включіть прилад у розетку.
COOL FROST
Off
min
MATICMATIC
11 10 89
Панель керування
2. Натисніть кнопку ON/OFF (увімкнення/вимкнення приладу), якщо дисплей вимкне‐ ний.
3. Через декілька секунд може пролунати звуковий сигнал. Для скидання сигналу див. розділ «Сигнал високої температури».
4. Індикатори температури показують встановлену температуру за замовчуванням.
Для вибору і встановлення іншої температури див. розділ «Регулювання температу‐ ри».
Вимкнення
Щоб вимкнути прилад, дотримуйтеся наведених нижче вказівок.
1. Натисніть і утримуйте протягом 5 секунд кнопку ON/OFF (увімкнення/вимкнення приладу.
2. Дисплей вимкнеться.
3. Щоб від’єднати прилад від джерела живлення, витягніть вилку з розетки.
Вимкнення холодильника
Щоб вимкнути холодильник, виконайте такі дії:
1. Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не з’явиться відповідний символ. Блимають індикатор вимкнення холодильника й індикатор холодильної камери. На індикаторі температури холодильника відображаються риски.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Горить індикатор вимкнення холодильника.
49
Ввімкнення холодильника
Щоб увімкнути холодильник, виконайте такі дії.
1. Натисніть регулятор температури холодильної камери.
Або:
1. Натискайте кнопку Mode, доки не з'явиться відповідний символ. Заблимає індикатор «Холодильник вимкнуто».
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Індикатор «Холодильник вимкнуто» згасає.
Для вибору і встановлення іншої температури зверніться до розділу «Регулювання температури».
Регулювання температури
Температуру холодильної або морозильної камери можна регулювати шляхом натис‐ нення регуляторів температури. Температура, встановлена за замовчуванням:
• +5°C для холодильника
• –18°C для морозильної камери
Прилад вмикає функціональний режим, який забезпечує оптимальне зберігання про‐ дуктів і споживання електроенергії. Цей режим підтримує максимально тиху роботу приладу. Індикатори температури показують встановлену температуру.
Панель керування
50
Ця температура буде досягнута протягом 24 годин. Після перебоїв у подачі електроенергії встановлена температура зберігається у
пам’яті.
Функція Minute Minder
Функція Minute Minder дозволяє настроїти звуковий сигнал на потрібний час, напри‐ клад, якщо згідно рецепту тісто потребує охолодження на протязі певного періоду, або ви поставили у морозильник пляшки для швидкого охолодження і не хочете про них забути. Щоб увімкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не з’явиться відповідний символ. Блимає індикатор Minute Minder . Протягом кількох секунд таймер відображає задане значення (30 хвилин).
2. Натисніть кнопку керування таймером, щоб змінити це значення у діапазоні від 1 до 90 хвилин.
3. Натисніть кнопку OK для підтвердження. Горить індикатор Minute Minder . Таймер починає миготіти (min).
Після закінчення зворотного відліку блимає індикатор Minute Minder і лунають звукові сигнали:
1. Витягніть напої з морозильної камери.
2. Вимкніть цю функцію.
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі дії:
1. Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не почне блимати індикатор Minute Minder .
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Індикатор Minute Minder згасне.
Цю функцію можна вимкнути в будь-який момент. Змінити настроєний час можна в будь-який момент до закінчення зворотного відліку шляхом натискання кнопок зниження і підвищення температури.
Функція блокування від доступу дітей
Для блокування кнопок від випадкового натиснення оберіть функцію блокування від доступу дітей. Щоб увімкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не з'явиться відповідний символ.
2. Блимає індикатор блокування від доступу дітей.
3. Натисніть кнопку OK для підтвердження. Відображається індикатор блокування від доступу дітей.
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки індикатор блокування від доступу дітей не почне ми‐ готіти.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Панель керування
3. Індикатор блокування від доступу дітей згасає.
Сигнал високої температури
Підвищення температури у морозильному відділенні (наприклад, через перебої в по‐ стачанні електроенергії) позначається:
• миготінням сигнального індикатору та індикатору температури в морозильній каме‐
рі;
• звуковим сигналом.
Для налаштування сигналу попередження, виконайте такі дії.
1. Натисніть будь-яку кнопку.
2. Звуковий сигнал вимкнено.
3. Протягом декількох секунд індикатор температури в морозильній камері показує найвищу досягнуту температуру. Потім знову відображається встановлена темпе‐ ратура.
4. Сигнальний індикатор продовжує миготіти до відновлення нормальних умов.
При досягненні звичайних умов сигнальний індикатор згасає.
Сигнал відкритих дверцят
Якщо залишити дверцята відкритими на декілька хвилин, то пролунає звуковий сигнал. Про відкриті дверцята вас сповіщають:
• блимання сигнальної лампочки та
• звуковий сигнал
Після відновлення нормальних умов (дверцята закриті) звуковий сигнал вимикається. Під час сигнальної фази звуковий сигнал можна вимкнути, натиснувши сигнальну кнопку.
51
Функція COOLMATIC
Якщо потрібно помістити велику кількість теплих продуктів, наприклад, після закупівлі продуктів, рекомендується увімкнути функцію COOLMATIC, аби швидше охолодити продукти та уникнути нагрівання інших продуктів, які вже знаходяться в холодильнику. Щоб увімкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не з'явиться відповідний символ. Миготить індикатор COOLMATIC. Індикатор температури у холодильній камері показує встановлену температуру.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження. Горить індикатор COOLMATIC.
Функція COOLMATIC вимикається автоматично через приблизно 6 годин. Щоб вимкнути функцію до її автоматичного вимкнення, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не почне миготіти індикатор COOLMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Індикатор COOLMATIC згасає.
Функція вимикається шляхом вибору іншої температури холодильної камери.
Панель керування
52
Функція «Відпустка»
Завдяки цій функції холодильник можна лишити закритим та порожнім на період вашої відсутності протягом тривалого часу і не боятися, що в ньому утвориться поганий за‐ пах.
Коли ввімкнено функцію «Відпустка», холодильна камера має бути порожньою.
Щоб увімкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не з'явиться відповідний символ. Заблимає індикатор «Відпустка». Індикатор температури у холодильній камері показує встановлену температуру.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження. Горить індикатор «Відпустка».
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки індикатор «Відпустка» не почне миготіти.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Індикатор «Відпустка» згасає.
Функція вимикається шляхом вибору іншої температури холодильної камери.
Функція FROSTMATIC
Свіжі продукти можна класти для заморожування у всі відділи, крім найнижчого. Щоб увімкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не з'явиться відповідний символ. Миготить індикатор FROSTMATIC. Індикатор температури морозильної камери показує символ
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження. Горить індикатор FROSTMATIC. Символ починає рухатись.
Робота цієї функції автоматично припиняється через 52 години. Щоб вимкнути функцію до її автоматичного вимкнення, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не почне миготіти індикатор FROSTMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Індикатор FROSTMATIC згасає.
Функція вимикається шляхом вибору іншої температури морозильної камери.
.
Перше користування
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ
Миття камери
Перш ніж почати користуватися приладом, помийте його камеру і всі внутрішні аксе‐ суари за допомогою теплої води з нейтральним милом, щоб усунути типовий запах но‐ вого приладу, а потім ретельно витріть його.
Не застосовуйте детергенти або абразивні порошки, бо вони можуть пошкодити по‐ верхню.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Заморожування свіжих продуктів
Морозильне відділення підходить для заморожування свіжих продуктів та для трива‐ лого зберігання заморожених продуктів і продуктів глибокої заморозки. Щоб заморозити свіжі продукти, активуйте функцію FROSTMATIC принаймні за 24 го‐ дини до того, як покласти до морозильного відділення продукти для заморожування. Свіжі продукти, які потрібно заморозити, покладіть у верхнє відділення. Максимальна кількість продуктів, які можна заморозити за 24 години, вказана на та‐ бличці з технічними даними, прикріпленій на внутрішній стороні приладу. Процес заморожування триває 24 години: упродовж цього періоду не додавайте нові продукти для заморожування.
53
Зберігання заморожених продуктів
При вмиканні після тривалого періоду простою (коли прилад не використовувався), перш ніж ставити продукти у відділення, дайте приладу попрацювати щонайменше впродовж 2 годин при підвищеній потужності. Якщо потрібно помістити велику кількість продуктів, щоб отримати найкращі результа‐ ти, вийміть з приладу всі шухляди і контейнери та помістіть продукти на холодильні полиці.
Попередження! Переконайтеся, що поміщені продукти не перевищують максимальне навантаження,
вказане збоку верхньої секції (за наявності)
У разі випадкового розморожування, наприклад, через перебої в постачанні електрое‐ нергії, якщо електропостачання переривалося на довший час, ніж зазначено на та‐ бличці технічних характеристик у графі "Тривалість виходу в робочий режим", продук‐ ти, що розморозилися, необхідно якнайшвидше спожити або негайно приготувати, а потім знову заморозити (попередньо охолодивши).
Календар заморожених продуктів
Щоденне користування
54
Символи показують різні типи заморожених продуктів. Цифри вказують тривалість зберігання відповідних типів заморожених продуктів. Яке із вказаних значень тривалості зберігання застосовувати (верхнє чи нижнє), залежить від кількості продукту або характеру обробки перед заморожуванням.
Розморожування
Перш ніж споживати продукти глибокої заморозки, їх можна розморозити у холодиль‐ ному відділенні або при кімнатній температурі, залежно від того, скільки часу у вас є на це. Невеликі шматки можна готувати навіть замороженими, прямо з морозильника: У цьо‐ му випадку на готування піде більше часу.
Приготування кубиків льоду
Цей прилад оснащений одним або кількома лотками для приготування кубиків льоду. Наповніть ці лотки водою, а потім покладіть їх у морозильне відділення.
Виймаючи лотки з морозильника, не користуйтеся металевими інструментами.
Акумулятори холоду
Морозильник оснащується одним або кількома акумуляторами холоду; вони збільшу‐ ють час, протягом якого продукти можуть зберігатися у випадку перебоїв у постачанні електроенергії або поламки.
Знімні полички
Стінки холодильника мають значну кількість на‐ прямних, тому висоту поличок можна змінюва‐ ти за бажанням. Для оптимального використання простору по‐ лички можна складати (передня половина від‐ кидається на задню).
Встановлення поличок на дверцятах
Щоб уможливити зберігання упаковок з продуктами різного розміру, полички на двер‐ цятах можна встановити на різній висоті.
Зміна положення пересувного ящика
Пересувний ящик можна встановлювати на різній висоті. Це робиться наступним чином:
Корисні поради
1. підніміть поличку з пересувним ящиком і зніміть її з тримачів на дверцятах
2. вийміть кронштейн із пазу під поличкою
3. Щоб встановити пересувний ящик на іншій висоті, виконайте ці дії у зворот‐ ній послідовності.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Поради про те, як заощаджувати електроенергію
• Не відкривати часто дверцята і не залишати їх відкритими довше, ніж це абсолютно
необхідно.
• Коли температура навколишнього повітря висока, регулятор температури встано‐
влений на більшу потужність, а прилад повністю завантажений, компресор може працювати безперервно, що призводить до появи інею або льоду на випарнику. Як‐ що це трапляється, поверніть регулятор температури вбік нижчого значення, щоб унеможливити автоматичне розмерзання і, таким чином, заощадити електроенер‐ гію.
55
Рекомендації щодо зберігання в холодильнику необроблених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• не зберігайте в холодильнику страви, коли вони теплі; не зберігайте рідини, що ви‐
паровуються
• накривайте або загортайте продукти, особливо ті, що сильно пахнуть
• розміщуйте продукти так, щоб повітря могло вільно циркулювати довкола них
Рекомендації щодо заморожування
Корисні поради: М'ясо (будь-якого типу): покладіть у поліетиленові кульки і поставте на скляну поличку над шухлядою для овочів. Задля безпеки зберігайте продукт таким чином не довше ніж один або два дні. Готові страви, холодні страви тощо..: необхідно накривати і можна ставити на будь-яку поличку. Фрукти та овочі: слід ретельно помити і покласти і спеціальну шухляду, яка входить у комплект постачання. Масло і сир: слід покласти у спеціальні герметичні контейнери або загорнути в алюмі‐ нієву фольгу чи покласти поліетиленові кульки, щоб максимально захистити від обвіт‐ рювання.
Догляд та чистка
56
Пляшки з молоком: слід закрити кришками і зберігати в підставці для пляшок на двер‐ цятах. Банани, картопля, цибуля та часник (якщо вони не упаковані): не слід зберігати в холо‐ дильнику.
Поради щодо заморожування
Ось кілька важливих підказок, які допоможуть вам одержати найкращі результати за‐ морожування:
• максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 год. вказана на та‐
бличці з технічними даними;
• процес заморожування триває 24 години. Упродовж цього періоду не можна додава‐
ти продукти до тих, які вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найвищої якості, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими партіями, щоб можна було їх швидко і повною мірою
заморозити, а потім розморозити стільки, скільки потрібно;
• загортайте продукти в алюмінієву фольгу або складайте в поліетиленові кульки; па‐
кування має бути герметичним;
• не давайте незамороженим продуктам контактувати з уже замороженими; в іншому
разі температура останніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще і довше, ніж товсті; сіль зменшує термін збері‐
гання продуктів;
• шматочки льоду, якщо їх проковтнути відразу після того, як продукт був вийнятий з
морозильника, можуть викликати холодовий опік;
• рекомендується вказувати на кожній окремій упаковці дату заморожування, щоб не
перевищувати тривалість зберігання;
Поради щодо зберігання заморожених продуктів
Щоб отримати найкращі результати, необхідно:
• переконатися, що продукти, які продаються замороженими, адекватно зберігалися в
магазині;
• подбати про те, щоб заморожені продукти якнайшвидше були перенесені з продук‐
тового магазину до морозильника;
• не відкривати часто дверцята і не залишати їх відкритими довше, ніж це абсолютно
необхідно.
• Після розморожування продукти швидко псуються, і їх не можна заморожувати зно‐
ву.
• Не можна зберігати продукти довше, ніж вказано компанією-виробником продуктів.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно! Перш ніж виконувати операції з технічного обслуговування, завжди виймайте вилку з розетки.
Догляд та чистка
У холодильному агрегаті цього приладу містяться вуглеводні; тому технічне обслугову‐ вання та перезарядку його має виконувати лише кваліфікований майстер.
Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою водою з нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію дверцят, щоб переконатися, що вона чиста і на ній
немає решток продуктів.
• протріть чистою водою і ретельно витріть.
Не тягніть, не пересувайте і не пошкоджуйте трубки та/або кабелі всередині камери. Ніколи не застосовуйте детергенти, абразивні порошки, чистильні засоби з сильним запахом або поліролі, щоб почистити камеру зсередини, бо вони можуть пошкодити поверхню або залишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компресор у задній частині приладу необхідно чистити за допомогою щітки або пилососа. Це покращить роботу приладу і дозволить заоща‐ дити електроенергію.
Дбайте про те, щоб не пошкодити систему охолодження.
Багато комерційних засобів для чищення поверхонь містять хімікати, які можуть пош‐ кодити пластик у цьому приладі. Тому рекомендується мити корпус ззовні виключно теплою водою з додаванням невеликої кількості рідкого миючого засобу. Завершивши миття, знову підключіть прилад до електромережі.
57
Розморожування холодильника
Іній автоматично видаляється з випарника холодильного відділення щоразу, коли при‐ пиняється робота мотор-компресора під час звичайної експлуатації. Тала вода витікає через жолоб у спеціальний контейнер в задній частині приладу, над мотор-компресо‐ ром, де вона випаровується. Важливо періодично чистити зливний отвір для талої води по центру холодильного відділення, щоб запобігти переливанню води через край та осіданню її на продуктах усередині холодиль‐ ника. Користуйтеся спеціальним очищувачем, що входить у комплект поставки. Ви знайдете його вже вставленим у зливний отвір.
Догляд та чистка
58
Розморожування морозильника
На поличках морозильника та навколо верхнього відділення завжди утворюється пев‐ на кількість інею. Коли шар інею досягає товщини приблизно 3-5 мм, розморожуйте морозильник.
Приблизно за 12 годин до розморожування встановіть регулятор температури на вищу потужність, щоб накопичити достатній резерв холоду, зважаючи на заплановану пере‐ рву роботи приладу.
Щоб прибрати іній, дотримуйтеся наведених нижче вказівок:
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть продукти, загорніть їх у декілька газет та покладіть їх у прохолодне місце.
Обережно! Не торкайтеся заморожених продуктів вологими руками. Руки можуть примерзнути до предметів.
3. Залиште дверцята відчиненими і встав‐ те пластмасовий шкребок у відповідне місце внизу в центрі, а також підставте нижче посудину для збору талої води
Для прискорення процесу розмороження, поставте в морозильне відділення посудину з теплою водою. Також видаляйте кусочки льоду, що відколюються в процесі розморо‐ жування.
4. Коли розморожування завершиться, ре‐ тельно витріть внутрішні поверхні і за‐ ховайте шкребок для майбутнього вико‐ ристання.
5. Увімкніть прилад.
6. Через дві-три години знову покладіть у відділення раніше вийняті продукти.
В жодному разі не використовуйте металеві предмети для видалення інею з випарни‐ ка, тому що він може пошкодитися. Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для прискорення процесу розморожування, окрім засобів, рекомендованих виробником. Підвищення температури упаковок із замороженими продуктами під час розморожу‐ вання може скоротити їх строк зберігання.
Періоди простою
Коли прилад тривалий час не експлуатується, виконайте такі запобіжні дії:
• відключіть прилад від джерела електричного струму
• вийміть з нього всі продукти
розморозьте
• залишіть дверцята прочиненими, щоб запобігти утворенню неприємних запахів.
15) Якщо це передбачено.
15)
і помийте прилад і всі аксесуари
Що робити, коли ...
Якщо ви не виключатимете прилад, то попросіть кого-небудь періодично перевіряти продукти, які в ньому знаходяться, на предмет псування через відключення електрое‐ нергії.
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження! Перш ніж намагатися ліквідувати несправність, відключіть прилад від розетки. Усунення проблем, які не передбачені в цій інструкції, має виконуватися кваліфікова‐ ним електриком або компетентною особою.
Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (звук від роботи компресора, цир‐ куляції холодоагенту).
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Прилад шумить під час роботи
Прилад не працює. Лам‐ почка не світиться.
Кабель живлення не підключе‐
Електроенергія не подається
Лампочка не світиться. Лампочка знаходиться у режи‐
Лампочка несправна. Див. розділ «Заміна лампочки». Блимає індикаторна лам‐
почка. Лунає звуковий сигнал.
Блимає сигнальна лам‐ почка.
Компресор працює без зу‐ пинок.
Дверцята не закриті належним
Дверцята відкривалися надто
Продукти мають надто високу
Прилад стоїть нестійко Перевірте, чи стійко стоїть при‐
Прилад вимкнений. Увімкніть прилад.
ний належним чином до елек‐ тромережі.
на прилад. Відсутній струм у розетці.
мі очікування.
Прилад працює неналежним чином.
Температура у морозильнику надто висока
Неправильно встановлено температурний режим.
чином.
часто.
температуру.
лад (усі чотири ніжки повинні стояти на підлозі)
Правильно вставте вилку кабе‐ лю живлення у розетку.
Підключіть до розетки інший електроприлад. Викличте кваліфікованого електрика.
Закрийте, а потім відкрийте дверцята.
Викличте кваліфікованого електрика.
Див. розділ «Сигнал високої температури».
Встановіть вищу температуру.
Див. розділ «Закривання дверц‐ ят».
Не тримайте дверцята відкрити‐ ми довше, ніж необхідно.
Дайте продуктам охолонути до кімнатної температури, перш ніж їх завантажувати.
59
Що робити, коли ...
60
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Температура у приміщенні
Компресор не вмикається одразу після натиснення кнопки FROSTMATIC чи COOLMATIC або після зміни температури.
По задній стінці холодиль‐ ника тече вода.
Вода затікає всередину холодильника.
Продукти не дають воді стікати
Температура не регу‐ люється.
Температура всередині приладу надто низька/ви‐ сока.
Дверцята не закриті належним
Продукти мають надто високу
У холодильнику одночасно
Температура в холодиль‐ нику надто висока.
Температура в морозиль‐ нику надто висока.
Утворюється забагато інею.
Дверцята не закриті належним
надто висока. Це нормальне явище і воно не
свідчить про несправність.
Під час автоматичного розмо‐ рожування на задній стінці та‐ не іній.
Забився отвір для зливу води. Прочистіть отвір.
в колектор. Увімкнено функцію
FROSTMATIC або COOLMATIC.
Неправильно встановлено ре‐ гулятор температури.
чином.
температуру.
знаходиться надто багато про‐ дуктів.
Всередині приладу відсутня циркуляція холодного повітря.
Продукти розташовані надто близько один до одного.
Продукти не упаковані належ‐ ним чином.
чином.
Охолодіть приміщення.
Компресор вмикається через деякий час.
Це нормальне явище.
Подбайте про те, щоб продукти не торкалися задньої стінки.
Вимкніть функцію FROSTMATIC чи COOLMATIC вручну або ві‐ дрегулюйте температуру після того, як функція вимкнеться ав‐ томатично. Див. розділ «Функція FROSTMATIC або COOLMATIC».
Встановіть вищу чи нижчу тем‐ пературу.
Див. розділ «Закривання дверц‐ ят».
Дайте продуктам охолонути до кімнатної температури, перш ніж їх завантажувати.
Не тримайте у холодильнику так багато продуктів.
Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати все‐ редині приладу.
Зберігайте продукти так, щоб холодне повітря могло циркулю‐ вати.
Правильно упаковуйте продук‐ ти.
Див. розділ «Закривання дверц‐ ят».
Технічні дані
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Неправильно встановлено ре‐
гулятор температури.
Встановіть вищу температуру.
Заміна лампочки
Прилад оснащений довговічною світлодіодною лампочкою. Замінювати освітлювальний пристрій дозволяється тільки фахівцям сервісного центру. Звертайтеся до сервісного центру
Закривання дверцят
1. Прочистіть прокладки дверцят.
2. У разі потреби відкоригуйте дверцята. Зверніться до розділу "Установка".
3. У разі потреби замініть прокладки дверцят, що вийшли з ладу. Зв'яжіться з Цент‐ ром технічного обслуговування.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри ніші Висота 1780 мм Ширина 560 мм Глибина 550 мм Час виходу в робочий режим 24 год. Напруга 230-240 В Частота 50 Гц
Технічна інформація міститься на табличці, розташованій на внутрішньому лівому боці приладу, та на ярлику енергоспоживання.
61
УСТАНОВКА
Розташування
Попередження! Якщо ви утилізуєте старий прилад, який має замок або засувку на дверцятах, необхід‐ но подбати про те, щоб вивести їх з ладу, аби діти не могли замкнутися всередині.
Після встановлення приладу доступ до розетки має залишатися вільним.
Встановіть прилад у місці, де температура навколишнього середовища відповідає клі‐ матичному класу, вказаному на табличці з технічними даними приладу:
Екологічні міркування
62
Кліматичний клас Температура навколишнього середовища
SN від +10°C до + 32°C N від +16°C до + 32°C ST від +16°C до + 38°C T від +16°C до + 43°C
Підключення до електромережі
Перш ніж підключати прилад до електромережі, переконайтеся, що показники напруги і частоти, вказані на табличці з паспортними даними, відповідають показникам мережі у вашому регіоні. Прилад має бути заземлений. З цією меторю вилка приладу оснащена спеціальним контактом. Якщо у розетці заземлення немає, заземліть прилад окремо у відповідності до чинних нормативних вимог, проконсультувавшись із кваліфікованим електриком. Виробник не несе відповідальності у разі недотримання цих правил техніки безпеки. Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
Вимоги щодо вентиляції
Позаду приладу має бути достатньо місця для циркуляції повітря.
50 mm
min. 200 cm
2
ЕКОЛОГІЧНІ МІРКУВАННЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
min. 200 cm
2
63
www.aeg-electrolux.com/shop 222354643-A-442010
Loading...