HU HŰTŐ-FAGYASZTÓHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2
PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKAINSTRUKCJA OBSŁUGI26
RU ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
TR BUZDOLABIKULLANMA KILAVUZU75
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
50
Page 2
2
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket.
Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével
hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért
alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és
jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket
nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más
készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány
percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot
hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz
szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és
tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles
választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és
az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és
kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges
főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az
edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg.com/shop
Page 3
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék
4 Biztonsági információk
7Működés
8Első használat
8 Napi használat
10 Hasznos javaslatok és tanácsok
11 Ápolás és tisztítás
14 Mit tegyek, ha...
16 Műszaki adatok
16 Üzembe helyezés
23 Zajok
25 Környezetvédelmi tudnivalók
3
A felhasználói kézikönyvben az alábbi
szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes
biztonságát szolgálják, illetve információk
arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a
készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Page 4
4
Biztonsági információk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a
tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében
fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak mű-
ködését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak
használatát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt
bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a
gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít
számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy
magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása
előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne
tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
A készülékházon vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadálymentesen.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy italok tárolása a normál háztartásban,
amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen-
dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
Page 5
Biztonsági információk
5
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély
hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtő-
kör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon
átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést
okozhat.
VIGYÁZAT
A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében mindenféle elektromos részegység (hálózati
tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett
szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1.A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani.
2.Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék
hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3.Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4.Ne húzza a hálózati kábelt.
5.Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ez áramü-
tést vagy tüzet okozhat.
6.
A készüléket tilos a belső világítás lámpaburkolata
1)
nélkül üzemeltetni.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Ne vegye ki, és ne érjen hozzá a fagyasztóban tárolt élelmiszerekhez nedves/vizes kézzel, mivel ez bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket okozhat.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
•
Az ebben a készülékben található lámpaizzók
2)
kizárólag háztartási eszközök számára
tervezett fényforrások. Nem alkalmasak a helyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
•
Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasításaival össz-
hangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa
el az idevonatkozó utasításokat.
1) Ha a belső világításnak van burkolata.
2) Ha készülék rendelkezik lámpával.
3) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű.
3)
Page 6
6
Biztonsági információk
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami
miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni
kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Használjon
műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a
víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés
Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa
a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket
vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a
forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelőzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése után.
•
A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoztassa.
4)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
4) Ha van vízcsatlakozás.
Page 7
Működés
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban
nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
MŰKÖDÉS
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban egy közepes beállításra.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmérséklet-szabályozót "O" állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacsonyabb beállítások felé, hogy minimális hű-
tést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállítások felé, hogy maximális hűtést
érjen el.
Általában egy közepes beállítás a leginkább megfelelő.
7
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében uralkodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
•szobahőmérséklet
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy a készülék a maximális határig meg van terhelve,
a hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb értékre állították be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt dér képződik a belső falán. Ebben az esetben a tárcsát a legmagasabb
hőmérsékleti értékre kell állítani az automatikus jégmentesítés elindításához, ezzel pedig
csökkentett energiafogyasztást lehet elérni.
Page 8
8
Első használat
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszer fagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Friss élelmiszerek fagyasztásához nem szükséges megváltoztatnia a közepes beállítást.
A gyorsabb fagyasztási művelet érdekében forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Ebben az esetben a fagyasztórekesz hőmérséklete 0°C alá is eshet. Ha ez az eset előfor-
dul, állítsa magasabb értékre hőmérséklet-szabályzót.
Helyezze a fagyasztandó friss élelmiszert a felső rekeszbe.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a
rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításokon.
ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni, a legjobb teljesítmény elérése érdekében vegye ki az összes fiókot és kosarat a készülékből, és az élelmiszert helyezze a hűtőpolcokra.
VIGYÁZAT
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer ne lépje túl a felső szekció oldalfalán feltüntetett terhelési
határértéket (ahol van ilyen)
Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy
azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Naptár fagyasztott élelem tárolásához
A szimbólumok a fagyasztott cikkek különböző típusait mutatják.
Page 9
Napi használat
A számok a tárolási időtartamot jelzik hónapokban a megfelelő típusú fagyasztott cikkhez. A
jelzett tárolási idő felső vagy alsó értéke is érvényes lehet az élelmiszerek minőségétől és a
fagyasztás előtti előkezeléstől függően.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a
művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is
megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
Jégkockakészítés
A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez. Töltse fel a
tartókat vízzel, majd tegye be őket a fagyasztórekeszbe.
Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíteni.
Jégakkuk
A fagyasztóhoz egy vagy több jégakku van mellékelve; ezek megnövelik azt az időtartamot,
ameddig az élelmiszerek eltarthatók áramkimaradás vagy áramszünet esetén.
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre
lehessen tenni.
9
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja.
A fiók elhelyezése
A fiókot különböző magasságokra lehet beállítani.
A beállításnál a következők szerint járjon el:
Page 10
10
Hasznos javaslatok és tanácsok
1.a fiókkal emelje a polcot felfele és az aj-
tóban lévő tartókból kifelé
2.vegye ki a tartókonzolt a polc alatti ve-
zetőelemből
3.A fenti műveletet fordítva hajtsa végre,
ha a fiókot eltérő magasságban szeretné elhelyezni.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmérséklet-szabályozó magas beállításon van,
és a készülék teljesen meg van töltve, be, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a párologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé tegye az automatikus leolvasztást, és így takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyiknek erős az
aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön biztosított
fiók(ok)ban elhelyezni.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük.
Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszek-
rényben tartani.
Page 11
Ápolás és tisztítás
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül
lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
• csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérséklete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a
só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani
kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:
•ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefagyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az
eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
11
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELEM
Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó
kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
Page 12
12
Ápolás és tisztítás
• a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy
kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erőteljesen illatosított tisztítószereket
vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és
erőteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort egy
kefével. Ezzel a művelettel javíthatja a készülék teljesítményét, és csökkentheti az áramfogyasztást.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hű-
tőrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletkezett víz a
készülék hátulján a kompresszor felett egy vályún keresztül belefolyik egy különleges tartályba, és ott elpárolog.
Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén
látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből
származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott
speciális tisztítót, amely már eleve bent található a
lefolyónyílás belsejében.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmararéteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
Page 13
Ápolás és tisztítás
13
A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítsa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállításokra annak érdekében, hogy elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel a működés megszakítására.
A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:
1.Kapcsolja ki a készüléket.
2.Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagolja őket több réteg újságpapírba, és te-
gye hideg helyre.
FIGYELEM
Ne érintse meg a fagyasztott árukat nedves kézzel. Keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
3.Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műa-
nyag kaparólapátot az alsó középső
megfelelő támaszra, és tegyen alá egy
lavórt a kiolvadt víz összegyűjtése céljából
A leolvasztási folyamat felgyorsítása érdekében helyezzen egy fazék meleg vizet a fagyasztórekeszbe. Emellett távolítsa el azokat
a jégdarabokat, amelyek a leolvasztás befejezése előtt letörhetők.
4.A jégmentesítés befejezése után szárít-
sa ki alaposan a készülék belsejét, és
tegye el a jégkaparót későbbi használatra.
5.Kapcsolja be a készüléket.
6.Két-három óra elteltével pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a rekesz-
be.
Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról,
mert megsértheti.
Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja.
Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérsék-
lete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
• válassza le a készüléket a táphálózatról;
• vegye ki az összes élelmiszert;
•
olvassza le
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
5) Ha szükséges.
5)
és tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot;
Page 14
14
Mit tegyek, ha...
MIT TEGYEK, HA...
VIGYÁZAT
A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármilyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék nem működik.
A lámpa nem működik.
A hálózati dugasz nincs helyes-
A készülék nem kap áramot.
A lámpa nem működik.A lámpa készenléti üzemmód-
A lámpa hibás.Olvassa el az "Izzócsere" c. részt.
A kompresszor folyamatosan működik.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el "Az ajtó becsukása" c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása.Ne hagyja nyitva az ajtót a szük-
A termék hőmérséklete túl ma-
A szobahőmérséklet túl magas.Csökkentse a szoba hőmérsékle-
Víz folyik a hűtőszekrény
hátoldalán.
Víz folyik be a hűtőszek-
rénybe.
Az élelmiszerek megakadályoz-
Víz folyik a padlóra.Az olvadékvíz kifolyó nem a
A készülék ki van kapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
en csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
Nincs feszültség a hálózati aljzatban.
ban van.
A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva.
gas.
Az automatikus leolvasztás során a dér megolvad a hátlapon.
A vízkifolyó eltömődött.Tisztítsa meg a kifolyónyílást.
zák, hogy a víz a vízgyűjtőbe
folyjon.
kompresszor fölötti párologtató
tálcába ömlik.
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt
helyesen a hálózati aljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket a hálózati aljzatba.
Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
Csukja be, majd nyissa ki az ajtót.
Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
részt.
ségesnél hosszabb ideig.
Tárolás előtt várjon, amíg a ter-
mék szobahőmérsékletre lehűl.
tét.
Ez normális jelenség.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne
érjenek a hátsó falhoz.
Illessze az olvadékvíz kifolyót a
párologtató tálcához.
Page 15
Mit tegyek, ha...
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülékben a hőmér-
séklet túl alacsony.
A készülékben a hőmér-
séklet túl magas.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el "Az ajtó becsukása" c.
A termék hőmérséklete túl ma-
Egyszerre túl sok terméket he-
A hűtőszekrényben a hő-
mérséklet túl magas.
A fagyasztóban a hőmér-
séklet túl magas.
Túl sok a dér.Az élelmiszer nincs megfelelően
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el "Az ajtó becsukása" c.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
gas.
lyezett be.
Nincs hideglevegő-keringetés a
készülékben.
A termékek túl közel vannak
egymáshoz.
becsomagolva.
helyesen beállítva.
Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
Állítson be alacsonyabb hőmér-
sékletet.
részt.
Tárolás előtt várjon, amíg a ter-
mék szobahőmérsékletre lehűl.
Tároljon kevesebb terméket egy-
szerre.
Gondoskodjon arról, hogy legyen
hideglevegő-keringetés a készülékben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy ne
akadályozzák a hideglevegő-ke-
ringést.
Csomagolja be megfelelően az
élelmiszereket.
részt.
Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
15
Izzócsere
1.Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
2.Távolítsa el a lámpaburkolat csavarját.
3.Távolítsa el a lámpaburkolatot (lásd az
ábrát).
4.Olyan csereizzót használjon, melynek
teljesítményjellemzői azonosak az eredetivel, és kifejezetten háztartási eszközökhöz gyártották. (a maximális teljesítmény a lámpaburán látható).
5.Helyezze vissza a lámpaburkolatot.
6.Csavarja be a lámpaburkolat csavarját.
7.Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a hálózati aljzatba.
8.Nyissa ki az ajtót. Győződjön meg arról, hogy a lámpa felgyullad-e.
Az ajtó záródása
1.Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2.Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el az "Üzembe helyezés" c. szakaszt.
3.Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
Page 16
16
Műszaki adatok
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriájaHűtőszekrény - fagyasztószekrény
Magasság a fülkemm1780
szélessége a fülkemm560
Mélység a fülkemm550
Hűtőtér nettó térfogataliter210
Fagyasztótér nettó térfogataliter70
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé
hatékony)
Energiafogyasztás (a használattól és az
elhelyezéstől függően)
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az
energiatakarékossági címkén.
A+
kWh/év310
ÜZEMBE HELYEZÉS
VIGYÁZAT
A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági információk" c.
szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel
annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Page 17
Üzembe helyezés
KlímabesorolásKörnyezeti hőmérséklet
SN+10°C és +32°C között
N+16°C és +32°C között
ST+16°C és + 38°C között
T+16°C és + 43°C között
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a
készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált
egy képesített villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem
tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Az ajtó megfordításának lehetősége
A készülék ajtaja jobbra nyílik. Ha azt kívánja, hogy az ajtó balra nyíljon, hajtsa végre a következő lépéseket a készülék üzembe helyezése előtt:
1.Lazítsa ki és vegye le a felső csapot.
2.Vegye le a felső ajtót.
3.Vegye le a távtartót.
17
Page 18
18
Üzembe helyezés
4.Lazítsa meg a középső zsanért.
5.Vegye le az alsó ajtót.
6.Lazítsa ki és vegye le az alsó csapot.
Az ellenkező oldalon:
1.Húzza meg az alsó csapot.
2.Illessze fel az alsó ajtót.
3.Húzza meg a középső zsanért.
4.Illessze fel a távtartót.
5.Illessze fel a felső ajtót.
6.Húzza meg a felső csapot.
Szellőzési követelmények
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
A készülék üzembe helyezése
FIGYELEM
Ügyeljen arra, hogy a hogy a hálózati tápkábel szabadon mozogjon.
Hajtsa végre a következő lépéseket.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
Page 19
1.Erősítse az öntapadó tömítőcsíkot a ké-
szülékhez, az ábrán látható módon.
2.Állítsa be a készüléket a mélyedésbe.
Nyomja a készüléket a nyíl irányába (1),
amíg a felső fedél neki nem ütközik a
konyhabútornak.
Nyomja a készüléket a nyíl irányába (2)
a konyhaszekrénynek a zsanérral ellenkező oldalon.
Üzembe helyezés
19
2
3.Igazítsa be a készüléket a mélyedésben.
Ügyeljen arra, hogy a készülék és a
konyhaszekrény elülső széle közötti távolság 44 mm legyen.
A (tartozékok tasakjában lévő) alsó zsanérfedél garantálja, hogy a készülék és
a konyhabútor közötti távolság megfelelő legyen.
Ügyeljen arra, hogy a készülék és a
konyhaszekrény közötti térköz 4 mm legyen.
Nyissa ki az ajtót. Tegye az alsó zsanérfedelet a helyére.
1
4mm
44mm
Page 20
20
Üzembe helyezés
4.Rögzítse a készüléket a mélyedéshez 4
csavarral.
5.Távolítsa el a zsanérfedélről a megfelelő
részt (E). Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa
a DX-szel jelzett alkatrészt a jobb oldali
zsanér esetén, illetve az SX-szel jelzett
alkatrészt ellenkező esetben.
I
I
6.Tegye fel a borítókat (C, D) a fülekre és
zsanérnyílásokra.
Szerelje fel a szellőzőrácsot (B).
Tegye fel a zsanérfedeleket (E) a zsa-
nérra.
C
D
E
E
B
Page 21
7.Csatlakoztassa a készüléket oldali-
rányból a konyhabútor oldalfalához:
a)Lazítsa meg a (G) alkatrész csa-
varjait, és mozgassa a (G) alkatrészt a bútor oldalfaláig.
b)Húzza meg a (G) alkatrész csa-
varjait ismét.
c)Erősítse hozzá a (H) alkatrészt a
(G) alkatrészhez.
8.Válassza le a (Ha), (Hb), (Hc) és (Hd) al-
katrészeket
Üzembe helyezés
21
G
H
9.Szerelje fel a (Ha) alkatrészt a konyha-
bútor belső oldalára.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
21 mm
Page 22
22
Üzembe helyezés
10. Nyomja a (Hc) alkatrészt a (Ha) alkat-
részre.
11. Nyissa ki a készülék ajtaját és a konyha-
bútor ajtaját 90°-os szögben.
Tegye be a kis négyzetet (Hb) a megve-
zetőbe (Ha).
Tegye össze a készülék ajtaját és a bú-
torajtót, majd jelölje be a nyílásokat.
Ha
Hc
8 mm
Ha
Hb
12. Vegye ki a konzolokat, és jelöljön be egy
8 mm-es távolságot az ajtó külső szélétől számítva, ahová a szöget kell tenni
(K).
8 mm
K
Ha
Page 23
13. Tegye rá újra a kis négyzetlapot a meg-
vezetőre, majd rögzítse a kapott csavarok segítségével.
Igazítsa be a bútorajtót és a készülék ajtaját a Hb alkatrész beállításával.
14. Nyomja a (Hd) alkatrészt a (Hb) alkat-
részre.
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy
megbizonyosodjon következőkről:
• Minden csavar meg van szorítva.
•A tömítőcsík szorosan hozzátapad a kony-
haszekrényhez.
• Az ajtó jól nyílik és csukódik.
Hb
Hd
Hb
Zajok
23
ZAJOK
Normál működés közben bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
SSSRRR!
HISSS!
OK
BLUBB!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
Page 24
24
Zajok
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 25
Környezetvédelmi tudnivalók
25
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Page 26
26
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiajążycie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
Page 27
SPIS TREŚCI
Spis treści
28 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
31 Eksploatacja
32 Pierwsze użycie
32 Codzienna eksploatacja
34 Przydatne rady i wskazówki
35 Konserwacja i czyszczenie
38 Co zrobić, gdy…
40 Dane techniczne
40 Instalacja
47 Hałas/głośna praca
49 Ochrona środowiska
27
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Page 28
28
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając
szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i
wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia
oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze-
nia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest
odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem si
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządze-
nie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego
urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
ę w środku urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napojów w zwykłych
warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Page 29
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
29
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a),
który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy:
– unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczkę, sprężarkę) może wymienić wyłącznie autoryzowany serwis lub technik o odpowiednich
kwalifikacjach.
1.Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
2.Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie została przygnieciona
ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona
wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3.Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego urządzenia.
4.Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.Jeżeli gniazdko sieciowe jest obluzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki prze-
wodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki6) oświetlenia wnętrza.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•
Żarówki oświetlenia
7)
zastosowane w tym urządzeniu są specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej
ściance.
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
6) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
7) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
8) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
8)
Page 30
30
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio
po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
•Należy regularnie sprawdzać otwór odpływowy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz-
ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się
zbierać na dnie chłodziarki.
Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w
odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowied-
nia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację,
należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy ustawi
kania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym
oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
ć od ściany, aby uniknąć doty-
9)
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
9) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
Page 31
Eksploatacja
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów
szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła.
Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczone symbolem
nownego przetworzenia.
, nadają się do po-
EKSPLOATACJA
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara w położenie
środkowe.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w położenie "O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu uregulowania urządzenia należy wykonać następujące czynności:
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie.
31
Tym niemniej należy wybrać dokładne ustawienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że
temperatura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• ustawienia urządzenia.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano
ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje
tworzenie się szronu na tylnej ściance. W takim przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu, a w rezultacie zmniejszyć
zużycie energii.
Page 32
32
Pierwsze użycie
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żyw-
ności głęboko zamrożonej oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie ma potrzeby zmieniania średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia produktów można obrócić regulator temperatury na
wyższe ustawienie, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
W takim przypadku temperatura w komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C. Jeśli tak
się stanie, należy ponownie ustawić wyższą temperaturę.
Umieścić świeżążywność do zamrożenia w górnej części komory.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia lub po okresie nieużywania urządzenia, przed wło-
żeniem żywności do komory należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urządze-
nia przy najwyższym ustawieniu.
W przypadku przechowywania dużych ilości żywności, wyjąć wszystkie szuflady i kosze z
urządzenia, umieścić żywność na półkach, aby uzyskać najlepszą wydajność urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Należy upewnić się, że żywność nie przekracza dopuszczalnego limitu obciążenia podanego na boku górnej części urządzenia (tam, gdzie ma to zastosowanie)
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład awarią zasilania oraz, gdy urządzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli
danych technicznych w punkcie "czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy
szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej,
po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Kalendarz zamrożonej żywności
Page 33
Codzienna eksploatacja
Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju produktów spożywczych. To, czy zastosowanie ma wyższa czy niższa wartość wskazanego okresu przechowywania, zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem.
Rozmrażanie
Głęboko zamrożonążywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W
takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej tacek do wytwarzania kostek lodu. Napełnić
tacki wodą, a następnie umieścić w komorze zamrażarki.
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada jeden lub więcej akumulatorów zimna; wydłużają one czas przechowywania żywności na wypadek awarii zasilania lub urządzenia.
Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających umieszczenie półek
zgodnie z aktualnymi potrzebami.
33
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości,
półki w drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach.
Zmiana położenia przesuwanego pojemnika
Przesuwany pojemnik można umieścić na różnych wysokościach.
Aby zmienić ustawienie, należy:
Page 34
34
Przydatne rady i wskazówki
1.Podnieść półkę z przesuwanym pojem-
nikiem i wysunąć ją z uchwytów w
drzwiach.
2.Wyjąć wspornik mocujący z prowadnicy
pod półką.
3.Wykonać powyższe czynności w od-
wrotnej kolejności, aby umieścić przesuwany pojemnik na innej wysokości.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w
najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni załadowane sprężarka będzie pracowała bezustannie, powodując zbieranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce
nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden
lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki na
drzwiach.
Page 35
Konserwacja i czyszczenie
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać
w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
• Maksymalną ilośćżywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki
więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy-
szczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłusz-
czu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować
odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania
długości okresu przechowywania.
.
35
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do zamrażarki.
• nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana.
• Nie przekraczać daty przydatności do spożycia podanej przez producenta żywności.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie
od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie
mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Page 36
36
Konserwacja i czyszczenie
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za pomocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego myd-ła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urzą-
dzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one
uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych
części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany automatycznie z parownika komory chłodziarki. Roztopiony szron spły-
wa rynienką do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otworu odpływowego na środku kanału komory chło-
dziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody
i kapaniu na żywność. Należy używać specjalnej
przetyczki dostarczanej z urządzeniem, a umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Page 37
Konserwacja i czyszczenie
37
Na około 12 godzin przed planowanym rozmrażaniem pokrętło regulacji temperatury należy
ustawić na większe chłodzenie, aby zapewnić odpowiednią rezerwę energii chłodniczej w
zamrożonych produktach na czas przerwy w działaniu.
Aby usunąć szron, należy:
1.Wyłączyć urządzenie.
2.Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu.
UWAGA!
Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą przymarznąć do mro-
żonki.
3.Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plas-
tykową skrobaczkę w odpowiednie
miejsce pośrodku na dole, umieszczając
poniżej tackę na spływającą wodę.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania, należy
umieścić miskę z ciepłą wodą w komorze zamrażarki. Ponadto usunąć kawałki lodu, które
odrywają się przed ukończeniem rozmrażania.
4.Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie
wysuszyć wnętrze i zachować skrobaczkę do kolejnego rozmrażania.
5.Włączyć urządzenie.
6.Po upływie dwóch lub trzech godzin ponownie załadować wcześniej wyjętą żywność do
komory.
Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
• odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
•
rozmrozić
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby
uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
10) Jeśli przewidziano.
10)
i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria
Page 38
38
Co zrobić, gdy…
CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Naprawy nieuwzględnione w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka lub osobę kompetentną.
Podczas normalnej pracy urządzenia słyszalne są pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
AwariaPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Urządzenie nie działa.
Lampa nie działa.
Wtyczka zasilania nie jest pra-
Brak zasilania urządzenia. Brak
Lampa nie działa.Oświetlenie jest w trybie czuwa-
Żarówka jest przepalona.Patrz „Wymiana żarówki”.
Sprężarka pracuje w sposób ciągły.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Drzwi są otwierane zbyt często.Nie pozostawiać otwartych drzwi
Temperatura produktów jest
Temperatura w pomieszczeniu
Po tylnej ściance chło-
dziarki spływa woda.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają spływa-
Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
widłowo umieszczona w gniazdku.
napięcia w gniazdku.
nia.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
mknięte.
zbyt wysoka.
jest zbyt wysoka.
Podczas procesu automatyczne-
go rozmrażania szron roztapia
się na tylnej ściance.
Odpływ skroplin jest zatkany.Oczyścić odpływ skroplin.
nie skroplin do rynienki na tylnej
ściance.
Umieścić wtyczkę prawidłowo w
gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego gniazdka.
Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz rozdział „Zamykanie drzwi”.
dłużej, niż jest to konieczne.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Obniżyć temperaturę w pomieszczeniu.
Jest to właściwe.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Page 39
AwariaPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Woda wylewa się na podłogę.
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt niska.
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Temperatura produktów jest
Włożono jednocześnie zbyt wie-
Temperatura w chłodziar-
ce jest zbyt wysoka.
Temperatura w zamrażar-
ce jest zbyt wysoka.
Zbyt dużo szronu.Produkty spożywcze nie są
Drzwi nie są prawidłowo za-
Regulator temperatury nie jest
Końcówka wężyka odprowadzającego skropliny nie jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad sprężarką.
Regulator temperatury nie jest
prawidłowo ustawiony.
Regulator temperatury nie jest
ustawiony prawidłowo.
mknięte.
zbyt wysoka.
le produktów.
Brak cyrkulacji zimnego powietrza w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
właściwie zapakowane.
mknięte.
ustawiony prawidłowo.
Co zrobić, gdy…
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Ustawić wyższą temperaturę.
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz rozdział „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Zapewnić cyrkulację zimnego powietrza w urządzeniu.
Produkty należy przechowywać w
sposób umożliwiający cyrkulację
zimnego powietrza.
Zapakować prawidłowo produkty
spożywcze.
Patrz rozdział „Zamykanie drzwi”.
Ustawić wyższą temperaturę.
39
Wymiana żarówki
1.Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
2.Odkręcić śrubkę klosza lampy.
3.Zdjąć klosz (patrz ilustracja).
4.Wymienić przepaloną żarówkę na nową
żarówkę o takiej samej mocy i zaprojektowaną specjalnie do urządzeń domowych. (moc maksymalna jest podana na
kloszu żarówki).
5.Zainstalować klosz żarówki.
6.Dokręcić śrubkę klosza.
7.Umieścić wtyczkę w gniazdku.
8.Otworzyć drzwi. Upewnić się, że oświetlenie się włącza.
Page 40
40
Dane techniczne
Zamykanie drzwi
1.Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3.W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z auto-
ryzowanym punktem serwisowym.
DANE TECHNICZNE
Wymiary wnękiWysokość1780 mm
Szerokość560 mm
Głębokość550 mm
Czas utrzymywania temperatu-
ry bez zasilania
Napięcie230-240 V
Częstotliwość50 Hz
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
24 godz.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeń-
stwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klimatycznaTemperatura otoczenia
SNod +10°C do +32°C
Nod +16°C do +32°C
STod +16°C do +38°C
Tod +16°C do +43°C
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej.
Page 41
Instalacja
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stronę. Aby zmienić kierunek otwierania się drzwi
na lewą stronę, należy wykonać poniższe czynności przed instalacją urządzenia:
1.Odkręcić i wyjąć sworzeń górnego za-
wiasu.
2.Wymontować górne drzwi.
3.Wyjąć element dystansowy.
4.Odkręcić środkowy zawias.
5.Wymontować dolne drzwi.
41
Page 42
42
Instalacja
6.Odkręcić i wyjąć sworzeń dolnego za-
wiasu.
Po przeciwnej stronie:
1.Przykręcić sworzeń dolnego zawiasu.
2.Zamontować dolne drzwi.
3.Przykręcić środkowy zawias.
4.Zamontować element dystansowy.
5.Zamontować górne drzwi.
6.Przykręcić sworzeń górnego zawiasu.
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
Instalacja urządzenia
UWAGA!
Upewnić się, że przewód zasilający nie jest przyciśnięty.
Należy wykonać poniższe czynności.
1.Przykleić uszczelkę do obudowy urzą-
dzenia jak pokazano na rysunku.
Page 43
2.Umieścić urządzenie we wnęce.
Przesunąć urządzenie w kierunku strzał-
ki (1) aż do oparcia górnej osłony o szafkę.
Przesunąć urządzenie w kierunku strzał-
ki (2) do ściany szafki po stronie przeciwnej do zawiasów.
3.Wypoziomować urządzenie we wnęce.
Należy się upewnić, że odległość mię-
dzy urządzeniem a przednią krawędzią
szafki wynosi 44 mm.
Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się
w torebce z akcesoriami) zapewnia, że
odstęp pomiędzy krawędzią szafki a
urządzeniem jest prawidłowy.
Należy upewnić się, że między urzą
dzeniem a szafką jest 4 mm wolnej przestrzeni.
Otworzyć drzwi. Założyć osłonę dolnego
zawiasu.
4.Przykręcić urządzenie do wnęki 4 śrubami.
44mm
4mm
Instalacja
43
2
1
I
I
Page 44
44
Instalacja
5.Usunąć właściwą część osłony zawiasu
(E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć
część DX gdy zawiasy zamontowano po
prawej stronie, a część SX gdy zawias
jest po lewej stronie.
6.Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory montażowe i otwory zawiasów.
Zamontować kratkę wentylacyjną (B).
Założyć osłony (E) na zawiasy.
C
D
E
7.Przymocować urządzenie do bocznych
ścian szafki:
a)Poluzować wkręty części (G) i
przesunąć część (G) do bocznej
ściany szafki.
b)Ponownie dokręcić wkręty części
(G).
c)Połączyć część (H) z częścią (G).
E
B
G
H
Page 45
8.Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i
(Hd)
Instalacja
45
9.Zamontować elementy (Ha) na wewnętrznej stronie drzwi szafki.
10. Wcisnąć osłony (Hc) w prowadnice (Ha).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
90°
21 mm
90°
21 mm
Ha
Page 46
46
Instalacja
11. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi
meblowe pod kątem 90°.
Umieścić kątowniki (Hb) na prowadnicach (Ha).
Przytrzymać razem drzwi urządzenia i
drzwi meblowe, a następnie odrysować
otwory.
12. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od
zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć
gwoździem (K) miejsca na otwory.
8 mm
Ha
Hb
8 mm
K
Ha
13. Umieścić kątowniki na prowadnicach i
przymocować załączonymi śrubami.
Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi
urządzenia, odpowiednio regulując elementy Hb.
Hb
Page 47
Hałas/głośna praca
14. Wcisnąć osłony (Hd) w kątowniki (Hb).
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
• Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelki szczelnie przylegają do obudo-
wy urządzenia.
• Drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo.
Hb
Hd
HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnego działania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg
czynnika chłodniczego).
SSSRRR!
47
CLICK!
OK
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
Page 48
48
Hałas/głośna praca
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
Page 49
Ochrona środowiska
CRACK!
CRACK!
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
49
Page 50
50
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
Page 52
52
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакомились с его работой и правилами техники безопасности. Со
храните настоящее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы новый
пользователь получил соответствующую информацию о правильной эксплуатации и
правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и имущества соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Существует
замены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки,
перед утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя.
Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
производитель не несет ответственности
прибором.
уплотнениедверцы) предназначендля
-
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напитков в
обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспособления и другие средства для ускорения
процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы (например,
ных приборов, если производителем не допускается возможность такого использования.
мороженицы) внутри холодиль-
Page 53
Сведения по технике безопасности
53
• Недопускайтеповрежденияхолодильногоконтура.
• Холодильныйконтурприборасодержитбезвредныйдляокружающейсреды, но,
тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить по-
вреждения компонентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного контура:
– недопускайте использования открытого пламени и источников воспламенения;
– тщательнопроветритепомещение, вкоторомустановленприбор.
жено с опасностью. Любое повреждение кабеля может привести к короткому замыканию, возникновению пожара и/или поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных случаев замену любых электротехнических деталей (шнура
питания, вилки, компрессора) должен производить сертифицированный представитель сервисного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квалифициро-
ванным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами ав-
торизованного сервисного центра с использованием исключительно оригинальных
запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляционные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими нормативными положениями, с которыми следует ознакомиться в местных
сти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, помеченные символом
, пригодны для вторичной переработки.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по часовой стрелке до среднего значения.
55
органахвла-
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните регулятор температуры в положение "O".
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматически.
Чтобы привести прибор в действие, выполните следующие операции:
• поверните регулятор температуры по направлению к нижним положениям, чтобы
установить минимальный холод.
• поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, чтобы
установить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпочтительным является среднее значение температуры.
Однако, точную задаваемую температуру следует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от:
• температурывпомещении
• частотыоткрываниядверцы
• количествахранимыхпродуктов
• местарасположенияприбора.
Page 56
56
Первое использование
В случае высокой температуры в помещении или полного заполнения прибора продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом.
В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным
автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах,
характерный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут повредить покрытие
поверхностей холодильника.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения замороженных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов не требуется менять среднее значение температуры.
Однако для более быстрого замораживания поверните регулятор температуры на самое высокое значение, чтобы установить максимально низкую температуру.
В таком режиме температура в холодильном отделении может опускаться ниже 0°C.
Если такое произойдет, установите регулятор температуры на более высокую температуру.
Положите подлежащие замораживанию свежие продукты в верхнее отделение.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длительного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной заморозки.
При необходимости хранения большого количества продуктов выньте из камеры все
ящики и корзины и положите продукты непосредственно на охлаждаемые полки, это
обеспечит оптимальный режим.
ВНИМАНИЕ!
Проверьте, чтобы количество продуктов не превышало предел загрузки, указанный
сбоку верхнего отделения (если указан)
Page 57
Ежедневное использование
При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Календарь хранения замороженных продуктов
Символы обозначают различные типы замороженных продуктов.
Цифры указывают время хранения в месяцах соответствующих типов замороженных
продуктов. Какая из указанных величин срока хранения (верхняя или нижняя) является действительной, определяется качеством продуктов и обработкой, которой они
подверглись перед замораживанием.
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом
ше времени.
случае процесс приготовления пищи займет боль-
57
Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен одной или несколькими ванночками для замораживания кубиков льда. Налейте в эти ванночки воду и поставьте их в морозильную камеру.
Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна морозильного отделения.
Аккумуляторы холода
С морозильной камерой поставляется одни или несколько аккумуляторов холода; такие аккумуляторы увеличивают время сохранности продуктов в случае сбоя электропитания или поломки морозильной камеры.
Page 58
58
Полезные советы
Съемные полки
На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих размещать полки
по желанию.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных размеров,
полки дверцы можно размещать на разной высоте.
Выбор высоты выдвижного ящика
Выдвижной ящик может быть установлен на различной высоте.
Для выполнения этой операции действуйте следующим образом:
1.поднимите полку с выдвижным ящиком вверх и снимите с держателей
дверцы
2.снимите опорный кронштейн ящика с
направляющих под полкой
3.Чтобы установить ящик на другую высоту, проделайте эту процедуру в обратном порядке.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необ-
ходимо.
• Если температура окружающей среды высокая, регулятор температуры находится
в самом высоком положении и холодильник полностью загружен, компрессор может
Page 59
Полезные советы
работать без остановок, что приводит к образованию инея или льда на испарителе.
Если такое случается, поверните регулятор температуры до более низких значений, чтобы сделать возможным автоматическое оттаивание, и, следовательно, снизить потребление электроэнергии.
• располагайте продукты так, чтобы вокруг них мог свободно циркулировать воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в полиэтиленовые пакеты и кладите на стеклянную
полку, расположенную над ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один, максимум два дня, иначе оно может испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой обработке, холодные блюда и т.д.: должны быть
накрыты и могут быть размещены на любой полке.
Фрукты и
циально предусмотренные для их хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны помещаться в специальные воздухонепроницаемые
контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиленовой пленкой,
чтобы максимально ограничить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть закрыты крышкой и размещены в полке
на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике в неупакованном
виде.
овощи: должны быть тщательно очищенными; их следует помещать в спе-
59
длябутылок
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направленных на то, чтобы помочь сделать процесс замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в течение 24
часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в моро-
зильную камеру новые продукты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте
ты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы
быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь возможность размораживать только нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и про-
верьте, чтобы к ним не
• не допускайте, чтобы свежие незамороженные продукты касались уже заморожен-
ных продуктов во избежание повышения температуры последних;
только высококачественные, свежие и тщательно вымытые продук-
Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и заправка должны осуществляться только уполномоченными специалистами.
Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами,
абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решетка) и компрессор, расположенные с
роны прибора, щеткой или пылесосом. Эта операция повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
задней сто-
Page 61
Уход и очистка
Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить
пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь автоматически удаляется с испарителя холодильного отделения при каждом выключении мотор-компрессора. Талая вода сливается в
специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и затем оттуда испаряется.
Необходимо периодически прочищать сливное
отверстие, имеющееся посредине канала холодильного отделения, во избежание попадания
капель воды на
Используйте для этого специальное приспособление, которое вы найдете уже вставленным
в сливное отверстие.
находящиеся в ней продукты.
61
Размораживание морозильного отделения
На полках и вокруг верхней части морозильного отделения всегда образуется определенное количество наледи.
Размораживайте морозильное отделение, когда слой инея достигнет толщины около
3-5 мм.
Примерно за 12 часов до начала размораживания поверните регулятор температуры
по направлению к верхним положениям, чтобы создать достаточный резерв холода на
время перерыва в работе.
Для удаления наледи выполните следующее:
1.Выключитеприбор.
2.Выньте из отделения все хранящиеся там продукты, заверните их в несколько
слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками. Руки могут к ним примерзнуть.
Page 62
62
Чтоделать, если ...
3.Оставьтедверцуоткрытойиустано-
вите пластиковый скребок в специальное гнездо, расположенное в
середине нижней части отделения,
подставив под него емкость для сбора талой воды
Чтобы ускорить процесс размораживания,
поставьте в морозильное отделение кастрюлю с горячей водой. Также удаляйте
падающие кусочки наледи, не дожидаясь
их полного таяния.
4.После завершения размораживания
тщательно протрите внутренние поверхности и уберите скребок в место его хранения.
Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с
испарителя во избежание его повреждения.
Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
него продукты.
Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в течение продолжительного времени, примите
следующие меры предосторожности:
• отключитеустройствоотсетиэлектропитания
• удалитевсепродукты
•
разморозьте
• оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить образование неприятного за-
паха.
Если прибор будет продолжать работать, попросите кого-нибудь проверять его время
от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения электроэнергии.
15)
вымойтеприборивсепринадлежности
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Устранять неисправности, не описанные в данном руководстве, должен только квалифицированный электрик или уполномоченный специалист.
15) Если предусмотрено.
Page 63
Что делать, если ...
63
При нормальных условиях слышны некоторые звуки (компрессора, циркуляции хладагента).
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не работает.
Лампочка не горит.
Вилкасетевогошнуранепра-
Наприборнеподаетсяэлек-
Лампочканегорит.Лампочканаходитсяврежиме
Лампочкаперегорела.См. раздел "Заменалампочки".
Компрессор работает
непрерывно.
Неплотнозакрытадверца.См. раздел "Закрываниедвер-
Дверцаоткрываласьслишком
Температурапродуктовсли-
Температуравоздухавпоме-
Вода стекает по задней
стенке холодильника.
Вода стекает внутрь холодильника.
Продуктымешаютводесте-
Вода стекает на пол.Сливталойводынаправлен
Температура внутри
прибора слишком низкая.
Температура внутри
прибора слишком высокая.
Прибор выключен.Включите прибор.
вильно вставлена в розетку.
тропитание. Отсутствует напряжение в сетевой розетке.
ожидания.
Неправильно установлена
температура.
часто.
шком высокая.
щении слишком высокая.
Во время автоматического
размораживания на задней панели размораживается наледь.
Засорилось сливное отверстие.
кать в водосборник.
не в поддон испарителя над
компрессором.
Неправильно установлена
температура.
Неправильно установлена
температура.
Правильно вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Подключите к этой сетевой розетке другой электроприбор.
Обратитесь к квалифицированному электрику.
Закройте дверцу и откройте ее
снова.
Установите более высокую температуру.
цы".
Не оставляйте дверцу открытой
дольше, чем это необходимо.
Прежде чем положить продукты
на хранение, дайте им охладиться до комнатной температуры.
Обеспечьте снижение температуры воздуха в помещении.
Это нормально.
Прочистите сливное отверстие.
Убедитесь, что продукты не касаются задней стенки.
Направьте слив талой воды в
поддон испарителя.
Установите более высокую температуру.
Установите более низкую температуру.
Page 64
64
Что делать, если ...
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Неплотнозакрытадверца.См. раздел "Закрываниедвер-
Температурапродуктовсли-
Одновременнохранитсясли-
Температура в холодильнике слишком высокая.
Температура в морозильнике слишком высокая.
Слишком много наледи.Продуктынеупакованыкак
Неплотнозакрытадверца.См. раздел "Закрываниедвер-
Неправильноустановлена
шком высокая.
шком много продуктов.
Внутри прибора отсутствует
циркуляция холодного воздуха.
Продукты расположены слишком близко друг к другу.
следует.
температура.
цы".
Прежде чем положить продукты
на хранение, дайте им охладиться до комнатной температуры.
Храните одновременно меньше
продуктов.
Убедитесь, что внутри прибора
циркулирует холодный воздух.
Укладывайте продукты таким
образом, чтобы обеспечить
циркуляцию холодного воздуха.
Технические данные указаны на паспортной табличке на левой стенке внутри прибора
и на табличке энергопотребления.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации
прибора.
65
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Климатический
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Температура окружающей среды
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических данных, соответствуют параметрам вашей домашней
электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните
отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами
эту операцию квалифицированному электрику.
, поручив
Page 66
66
Установка
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза.
Перевешивание дверцы
Дверца прибора открывается вправо. Если вы хотите, чтобы дверца открывалась влево, прежде чем устанавливать прибор, выполните следующие действия:
При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора,
циркуляции хладагента).
SSSRRR!
CLICK!
OK
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
Page 73
BRRR!
Шумы при работе
BRRR!
73
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
Page 74
74
Забота об окружающей среде
CRACK!
CRACK!
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 75
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü,
sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran
özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun
yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen,
cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç
dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ
AEG Internet mağazasında tüm AEG cihazlarınızı
mükemmel durumda ve temiz kullanmanıza yardımcı
olacak herşeyi bulabilirsiniz. Beklentilerinize uygun
yüksek kalite standartlarında tasarlanan ve üretilen çok
çeşitli aksesuarların yanı sıra, uzmanların kullandığı
pişirme kaplarından çatal-bıcak sepetlerine, şişe
tutuculardan narin çamaşır poşetlerine kadar herş
75
ey...
Çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin:
www.aeg.com/shop
Page 76
76
İçindekiler
İÇİNDEKİLER
77 Güvenlik bilgileri
80 Çalıştırma
80 İlk kullanım
81 Günlük kullanım
83 Yararlı ipuçları ve bilgiler
84 Bakım ve temizlik
86 Servisi aramadan önce
89 Teknik veriler
89 Montaj
96 Sesler
98 Çevreyle ilgili bilgiler
Bu kılavuzda aşağıdaki simgeler kullanılır:
Kişisel güvenliğinizi korumak ve cihaza hasar
vermemek için önem taşıyan bilgiler.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik
yapma hakkı saklıdır.
Page 77
Güvenlik bilgileri
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin
cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu
saklayın ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında beraberinde verin, böylece
cihazı kullanacak diğer kişilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik için yapılması gerekenler
hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur.
Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlardan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal
güvenliğiniz için bu kullanıcı talimatlarındaki uyarıları
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya gözetim güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından
sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az kişilerce (çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi olmayanlarca kullanılmamalıdır.
Küçük çocuklar, cihazla oynamayacaklarından emin olunması için gözetim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma riski söz konusudur.
•Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oynayan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda
kilitli kalmamaları için fişini prizden çekin, elektrik kablosunu kesin (mümkün olduğunca
cihaza yakın kısmından) ve kapağını çıkartın.
•Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu cihaz, kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil)
mekanizması olan eski bir cihaz
önce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getirin. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli kalarak kendilerine zarar vermelerini önlemiş olursunuz.
ın yerine alınmış ise, eski cihazınızı elden çıkarmadan
dikkate alın.
77
Genel güvenlik
UYARI
Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
• Bu cihaz, bu kullanma kılavuzunda açıklandığı gibi, evde kullanılan yiyecekleri ve/veya
içecekleri muhafaza etmek amacıyla üretilmiştir.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik bir aygıt veya başka bir suni yöntem kullanmayın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı sürece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma
makineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullanmayın.
•Soğutucu devresine zarar vermeyin.
•Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle oldukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte
yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a) bulunmaktadır.
Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, soğutucu devre bileşenlerinin hiçbirinin hasar görmediğinden emin olun.
Eğer soğutucu devresi hasar görmüşse:
Page 78
78
Güvenlik bilgileri
–Çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak tutun.
– Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandırın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yapmak veya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek
tehlikelidir. Kablodaki herhangi bir hasar bir kısa devreye, yangına ve/veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
UYARI
Tehlikeden kaçınmak için tüm elektrikli parçalar (elektrik kablosu, fiş, kompresör) sertifikalı
bir servis yetkilisi veya kalifiye bir servis personeli tarafından değiştirilmelidir.
1.Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2.Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp ezilmediğinden veya zarar görmediğinden
emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya zarar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir.
3.Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden emin olun.
4.Elektrik kablosunu çekmeyin.
5.Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takmayın. Elektrik çarpması veya yangın riski söz
konusudur.
6.
Cihazı, dahili aydınlatma lambasının kapağı
16)
olmadan çalıştırmayın.
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
• Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş olabileceğinden veya donmaya / soğuk yanığına
neden olabileceğinden dondurucu bölmesinden bir şey çıkarmayın veya içindekilere dokunmayın.
•Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
•
Bu cihazda kullanılan lamba ampulleri
17)
sadece elektrikli ev aletleri için seçilmiş özel
amaçlı ampullerdir. Bunlar evdeki normal aydınlatma için kullanılamazlar.
Günlük Kullanım
•Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçaların üzerine koymayın.
•Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayın, çünkü bunlar patlayabilir.
•
Gıda ürünlerini doğrudan arka paneldeki hava çıkışına dayamayın.
18)
• Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır.
•Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreticisinin talimatlarına göre muhafaza edin.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecekler koymayın, çünkü bu sıvılar bulundukları kabın içinde basınç oluşturur ve patlayarak cihazın hasar görmesine neden olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıldığı anda hemen tüketilirse, don yanıklarına neden
olabilir.
Bakım ve temizlik
•Bakımdan önce, cihazı kapayın ve elektrik fişini prizden çekin.
•Cihazı metal cisimlerle temizlemeyin.
16) Eğer lamba kapağı varsa.
17) Eğer lamba varsa.
18) Eğer cihaz No-Frost ise.
Page 79
Güvenlik bilgileri
• Cihazdaki buzu temizlemek için sivri cisimler kullanmayın. Plastik bir kazıyıcı kullanın.
• Buzdolabının tahliye kısmında erimiş buza ait su olup olmadığını düzenli olarak kontrol
edin. Gerekirse tahliye kısmını temizleyin. Eğer tahliye kısmı tıkalı ise, su cihazın alt kıs-
mında toplanacaktır.
Montaj
Elektrik bağlantısı için ilgili paragraflarda verilen talimatlara uyun.
•Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup olmadığını kontrol edin. Eğer hasar varsa ci-
hazın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir
durumda ambalajı atmayın.
•Yağın geri kompresöre akmasını sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az iki
saat beklemeniz önerilir.
•Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalıdır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Yeterli
havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyun.
•Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçaları
nulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara yaslanmalıdır.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakınına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin erişilebilir konumda kaldığından emin olun.
•
Sadece içilebilir kalitedeki su kaynaklarına bağlayın.
na (kompresör, yoğuşturucu) doku-
19)
Servis
•Cihazın servis işlemi için yapılması gereken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elek-
trikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
79
Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalıtım malzemelerinde ozon tabakasına zarar veren
gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılmamalıdır. Yalıtım köpüğü
yanıcı gazlar içerir: cihaz, yerel yetkili makamlarınızdan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki
kanunlara uygun olarak elden çıkartılmalıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı eşanjörü yakı-
nındaki kısma zarar gelmesini önleyin. Bu cihazda kullanılan ve
malzemeler geri dönüşümlüdür.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
19) Eğer bir su bağlantısı varsa.
simgesiyle işaretli olan
Page 80
80
Çalıştırma
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve
bakım süresini ifade eder.
ÇALIŞTIRMA
Açma
Fişi prize takın.
Isı ayar düğmesini saat yönünde çevirerek bir orta ayara getirin.
Kapatma
Cihazı kapatmak için, ısı ayar düğmesini "O" konumuna getirin.
Sıcaklık ayarlaması
Sıcaklık otomatik olarak ayarlanır.
Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
• Asgari soğukluk elde etmek için ısı ayar düğmesini düşük ayarlara getirin.
• Azami soğukluk elde etmek için ısı ayar düğmesini yüksek ayarlara getirin.
Orta düzeyde bir ayar, genelde en uygun olanıdır.
Ancak tam ayar, cihazın içindeki sıcaklığın aşağıdaki unsurlara bağlı olduğu dikkate alınarak
seçilmelidir:
•Oda sıcaklığı
•Cihaz kapısını açma sıklığı
• Cihaza konan yiyecek miktarı
•Cihazın yeri.
Eğer ortam sıcaklığı yüksekse veya cihaz tam dolu ise ve cihaz en düşük sıcaklığa ayarlanmışsa, cihaz devamlı çalışabilir ve bunun neticesinde arka duvarında buz oluşabilir. Böyle
bir durumda, otomatik buz çözme işleminin devreye girmesini sağlamak ve enerji tüketimini
azaltmak için ayar düğmesi daha yüksek bir sıcaklığa getirilmelidir.
İLK KULLANIM
İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için
cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve
daha sonra iyice kurulayın.
Cihazın kaplamasına zarar verdiklerinden, deterjanları veya aşındırıcı toz temizlik ürünlerini
kullanmayın.
Page 81
Günlük kullanım
GÜNLÜK KULLANIM
Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur.
Taze yiyecekleri dondurmak için, orta ayarın değiştirilmesi gerekmez.
Ancak, daha hızlı bir dondurma işlemi için, maksimum soğukluk elde etmek amacıyla sıcaklık ayar düğmesini yüksek ayarlara getirin.
Bu durumda, soğutucu bölmesi sıcaklığı 0°C'nin altına düşebilir. Böyle bir durumla karşılaşırsanız, sıcaklık ayar düğmesini daha sıcak bir ayara getirin.
Dondurulacak olan taze yiyeceği üst bölmeye yerleştirin.
Donmuş yiyeceklerin muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri
dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayarda çalışmaya bırakınız.
Eğer çok fazla miktarda yiyecek muhafaza edilecekse, en iyi performansı elde etmek için
cihazın tüm çekmece ve sepetlerini çıkarınız ve yiyecekleri soğutma raflarına yerleştiriniz.
UYARI
81
Yiyecek miktarının, üst kısmın yan tarafında belirtilen
dikkat ediniz.
Kazara buz çözme işlemi uygulanması halinde, örneğin bir elektrik kesintisinden ötürü; eğer
elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma süresi" başlığı kısmında belirtilen süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli veya derhal pişirilmelidir
ve sonra yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra).
miktar limitini (varsa) aşmamaya
Dondurulmuş Gıda Takvimi
Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri göstermektedir.
Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir
Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin miktarına ve dondurma işleminden önceki işlemlerin yapılıp yapılmadığına bağlıdır
Buz eritme
Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu bölmesinde
veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) buzu eritilebilir.
Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıldığı anda donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir
durumda pişirme işlemi daha uzun sürecektir.
Buz küpü yapma
Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan bir veya daha fazla sayıda kap içermektedir. Bu
kaplara su doldurun, daha sonra bunları dondurucu bölmesine koyun.
Page 82
82
Günlük kullanım
Bu kapları dondurucudan çıkarmak için metal aletler kullanmayın.
Soğutucu aküler
Bir veya daha fazla soğutucu akü, dondurucu bölmesi içinde ürünle birlikte verilmiştir; bunlar, bir elektrik kesintisi veya arıza durumunda yiyeceğin muhafaza edilebilme süresini uzatırlar.
Portatif raflar
Buzdolabının yan panellerinde, rafları istediğiniz
gibi yerleştirmenize olanak veren bir dizi ray bulunmaktadır.
Kapı raflarının konumlandırılması
Farklı ebatlardaki yiyecek paketlerini yerleştirebilmek için, kapak rafları farklı yüksekliklere
ayarlanabilir.
Sürgülü kutunun yerleştirilmesi
Sürgülü kutu farklı yüksekliklerde yerleştirilebilir.
Bu ayarlamaları yapmak için aşağıdaki işlemleri uygulayın:
1.Rafı, sürgülü kutu yukarı bakacak şekil-
de kapıdaki tutuculardan kaldırıp çıkar-
tın.
2.Tutucu desteği rafın altındaki kılavuzdan
sökün.
3.Sürgülü kutuyu farklı bir yükseklikte yer-
leştirmek için yukarıdaki işlemi tersten
yapın.
Page 83
Yararlı ipuçları ve bilgiler
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Enerji tasarrufuyla ilgili ipuçları
•Cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden daha uzun süre açık bırakmayın.
•Eğer ortam sıcaklığı yüksekse, Isı Ayar Düğmesi yüksek bir ayardadır ve cihaz tam dolu-
dur, kompresör devamlı çalışabilir ve bu da buharlaştırıcı devresinde karlanmaya veya
buzlanmaya neden olabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çözme işleminin devreye girerek elektrik tüketiminden tasarruf sağlanması için Isı Ayar düğmesini daha düşük bir
ayara getirin.
Taze yiyeceklerin soğutulmasıyla ilgili tavsiyeler
En iyi performansı elde etmek için:
•Sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sıvıları buzdolabına koymayın.
• Yiyecekleri kapatın veya sarın (özellikle keskin bir kokusu varsa).
• Viyecekleri, etrafında hava rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin.
Soğutma tavsiyeleri
Faydalı tavsiyeler:
Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleşti-
rin.
Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir veya iki gün muhafaza edin.
Hazır pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vb: Bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir
rafa yerleştirilebilir.
Meyve ve sebzeler: Bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmecelere yerleştiril-
melidir.
Tereyağı ve peynir: Bunlar, içine havanın mümkün olduğunca girmemesi için özel hava geçirmeyen kaplara konulmalı veya alüminyum folyoya sarılmalı ya da polietilen torbalara konulmalıdır.
Süt şişeleri: Bunlar, ağızları kapaklı şekilde kapıdaki şişe raflarına yerleştirilmelidir.
Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarımsaklar (paketli değilse), buzdolabına konulmamalıdır.
83
Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir;
• dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek
konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun;
•hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketile-
bilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez olduğundan emin olun;
•cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önlemek için taze veya donmamış yiyeceklerin
önceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin;
Page 84
84
Bakım ve temizlik
•yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha iyi ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz,
yiyeceğin muhafaza ömrünü kısaltır;
•eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk
yanıklarına neden olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin
üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.
Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki noktalara dikkat etmelisiniz:
• piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza
edilmiş olduğundan emin olun;
• donmuş yiyeceklerin, yiyecek mağazasından dondurucunuza mümkün olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın;
•cihazın kapısını çok sık açmayın veya kesinlikle gerekmedikçe açık bırakmayın.
•Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz.
Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidrokarbonlar içermektedir; dolayısıyla bakım ve şarj iş-
lemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır.
Periyodik temizlik
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
•Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyin.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol
edip silerek temizleyin.
• İyice durulayın ve kurulayın.
Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin.
Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürünleri, yüksek
derecede kokulu deterjan veya cilalar kullanmayın, aksi halde yüzey zarar görebilir ve güçlü
kötü bir koku oluşabilir.
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ızgara) ve kompresörü bir fırça veya bir vakumlu temizlik cihazı ile temizleyin. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tüketi-
mini azaltır.
Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat edin.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüzden, cihazın dış kasasını sadece içine biraz deterjan eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
Page 85
Bakım ve temizlik
Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takın.
Buzdolabının buzunun çözülmesi
Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı devresindeki buzlar, normal çalışma esnasında motor
kompresörü her durduğunda otomatik olarak giderilir. Buz çözme suyu bir kanal vasıtasıyla
motor kompresörü üzerinden geçerek buharlaştırıldığı yer olan cihazın arka tarafındaki özel
bir kaba boşaltılır.
Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin üzerine
damlamasını önlemek için, soğutucu bölmesi kanalının ortasındaki buz çözme suyu tahliye deliğinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir.
Tahliye deliğine takılı halde bulunan özel temizleyiciyi kullanınız.
Dondurucunun buzunun çözülmesi
Dondurucu raflarında ve üst bölmenin etrafında her zaman belirli bir miktarda buz (karlanma) olur.
Bu buzun/karın kalınlığı 3-5 mm.'ye ulaştığında dondurucunun buzunu eritiniz.
Buz çözme işleminden yaklaşık 12 saat önce, cihazın çalışmasına ara verileceğinden yeterli
soğukluk sağlamak açısından Sıcaklık ayar düğmesini daha yüksek ayara getiriniz.
85
Buzu çıkartmak için, aşağıdaki işlemleri uygulayınız:
1.Cihazı kapatınız.
2.Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarınız, birkaç kat gazete kağıdına sarınız ve serin bir ye-
suyunu toplaması için altına bir kap yerleştirerek plastik bir raspa ile uygun şekilde temizleyiniz.
Buz çözme sürecini hızlandırmak için, dondurucu bölmesine içinde sıcak su olan bir kap
koyunuz. Buna ek olarak, buz çözme işlemi
tamamlanmadan önce kırılan buz parçalarını
çıkartınız.
4.Buz çözme işlemi tamamlandığında, iç
kısmı iyice temizleyiniz ve raspayı ilerde
kullanmak üzere saklayınız.
5.Cihazı açınız.
6.İki veya üç saat sonra, çıkartmış olduğunuz yiyecekleri tekrar yerleştiriniz.
Buharlaştırıcıdaki buz/kar oluşumlarını asla metal nesnelerle kazımayınız, aksi halde buharlaştırıcıya zarar verebilirsiniz.
Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya
başka suni bir yöntem kullanmayınız.
Buz çözme esnasında donmuş yiyecek paketlerinin sıcaklığının artması, bunların güvenli
muhafaza ömrünü kısaltabilir.
Kulanım-dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alınız:
• Cihazın elektrik beslemesini kesiniz,
• İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız,
•
Buzunu çözünüz
• Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapısını/kapılarını hafif aralık bırakınız.
Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyiniz.
20)
ve cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz,
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
UYARI
Arıza teşhis işleminden önce, cihazın fişini prizden çekiniz.
Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza teşhis işlemi sadece kalifiye bir elektrikçi veya uzman
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Normal kullanım esnasında bazı sesler (kompresörden, soğutucu devresinden) gelebilir.
Kabin boyutlarıYükseklik1780 mm
Genişlik560 mm
Derinlik550 mm
Başlatma Süresi24 sa.
Gerilim230-240 V
Frekans50 Hz
Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır.
MONTAJ
UYARI
Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Güvenlik bilgileri"
bölümünü okuyun.
Konumlandırma
Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir
yere monte ediniz:
İklim sınıfıOrtam sıcaklığı
SN+10°C ile + 32°C arası
N+16°C ile + 32°C arası
ST+16°C ile + 38°C arası
T+16°C ile + 43°C arası
89
Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı olduğundan emin olun.
Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir
uzman teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayın.
Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulmaması halinde sorumluluk kabul
etmez.
Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Kapı açılma yönünün değiştirilmesi
Cihazın kapısı sağa açılır. Eğer kapının sola açılmasını istiyorsanız, cihazı monte etmeden
önce aşağıdaki işlemleri yapınız:
Page 90
90
Montaj
1.Üst pimi gevşetip çıkartınız.
2.Üst kapıyı sökünüz.
3.Aralayıcıyı çıkartınız.
4.Orta menteşeyi gevşetiniz.
5.Alt kapıyı sökünüz.
6.Alt pimi gevşetip çıkartınız.
Karşı tarafta:
1.Alt pimi sıkınız.
2.Alt kapıyı takınız.
3.Orta menteşeyi sıkılayınız.
4.Aralayıcıyı takınız.
5.Üst kapıyı takınız.
6.Üst pimi sıkı
nız.
Page 91
Havalandırma gereksinimleri
Cihazın arkasındaki hava akışı yeterli olmalıdır.
Cihazın montajı
DİKKAT
Elektrik kablosunun serbestçe hareket edebildiğinden emin olunuz.
Aşağıdaki işlemleri yapınız.
1.Yapışkan yalıtım bandını cihaza şekilde
gösterildiği gibi yapıştırın.
50 mm
min.
200 cm
Montaj
2
min.
200 cm
91
2
Page 92
92
Montaj
2.Cihazı yuvasına yerleştiriniz.
Üst boşluk kapağı mutfak mobilyası içinde duruncaya kadar cihazı ok (1) yönünde itiniz.
Menteşenin ters tarafından, cihazı ok (2)
yönünde dolaba doğru itiniz.
3.Cihazı yuvasına göre ayarlayınız.
Cihaz ile dolabın ön kenarı arasındaki
mesafenin 44 mm. olduğundan emin
olunuz.
Aksesuar torbasında bulunan alt menteşe kapağı, cihaz ile mutfak dolabı ara-
sındaki mesafenin doğru olmasını
sağlar.
Cihaz ile mutfak dolabı arasındaki mesafenin 4 mm. olduğundan emin olunuz.
Kapıyı açınız. Alt menteşe kapağını yerine takınız.
2
1
4mm
44mm
4.Cihazı
4 vida ile yuvaya sabitleyiniz.
I
I
Page 93
5.Menteşe kapağından (E) doğru parçayı
çıkartınız. Sağ menteşede sağ parçayı,
karşı tarafta ise sol parçayı çıkartınız.
nın yan duvarı ile bitiştirin:
a)(G) parçasının vidalarını gevşetin
ve (G) parças
ını mobilyanın yan
duvarına dayayın.
b)(G) parçasının vidalarını yerine ta-
kıp sıkın.
c)(H) parçasını (G) parçasına takın.
E
B
G
H
Page 94
94
Montaj
8.(Ha), (Hb), (Hc) ve (Hd) parçalarını çı-
kartınız
9.(Ha) parçasını mutfak mobilyasının iç
kısmına takınız.
10. (Hc) parçasını (Ha) parçasının üzerine
itiniz.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
90°
21 mm
90°
21 mm
Ha
Page 95
11. Cihazın kapısını ve mutfak mobilyasının
kapağını 90° açınız.
Küçük kare parçayı (Hb) kılavuza (Ha)
takınız.
Cihazın kapısı ile mobilya kapağını bir
arada tutunuz ve delikleri işaretleyiniz.
12. Braketleri çıkartınız ve kapının dış kena-
rından 8 mm. mesafedeki bir noktayı (tırnağın (K) takılması gereken yer) işaretleyiniz.
8 mm
Hb
8 mm
K
Montaj
95
Ha
Ha
13. Küçük kare parçayı tekrar kılavuzun
üzerine yerleştiriniz ve beraberindeki vidalarla sabitleyiniz.
Mutfak mobilyasının kapağı ile cihazın
sını, Hb parçasını ayarlamak sure-
kapı
tiyle hizalayınız.
Hb
Page 96
96
Sesler
14. (Hd) parçasını (Hb) parçasının üzerine
bastırınız.
Aşağıdaki hususlardan emin olmak için son
bir kontrol yapınız:
•Tüm vidalar sıkılmıştır.
•Yalıtım bandı kabine sıkıca takılmıştır.
•Kapı düzgün bir şekilde açılır ve kapanır.
Hb
SESLER
Normal çalışma sırasında bazı sesler gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).
SSSRRR!
Hd
CLICK!
OK
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
Page 97
BRRR!
Sesler
BRRR!
97
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
Page 98
98
Çevreyle ilgili bilgiler
CRACK!
CRACK!
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp,
elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine
verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla
hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise
hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı
bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 99
99
Page 100
www.aeg.com/shop222348846-B-112011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.