AEG RMB76121NX User Manual

RMB76121NX
RMB96122NM
USER MANUAL
EN User manual
Side by Side Refrigerator
CS Návodkpoužití
Americká chladničk
DE Bedienungsanleitung
Side-by-Side-Kühlschrank
Frigoríco Side by Side
ET Kasutusjuhend
Kahe poolega külmutuskapp
FR Noticed’utilisation
Réfrigérateur jumelé
IT Manualeperl’utente
Frigorifero Side by Side
LT Naudojimovadovas
Dviejų durų šaldytuvas
LV Lietotājarokasgrāmata
Blakusstāvošs ledusskapis
(Side by Side)
NL Gebruikershandleiding
Naast elkaar koelkast
PT Manualdoutilizador
Frigoríco “Side-by-Side”
SK Návodnapoužitie
Dvojdverová chladnička
2 www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION ....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................................4
3. INSTALLATION ....................................................................................................6
4. PRODUCT DESCRIPTION.................................................................................8
5. CONTROL PANEL .............................................................................................10
6. BEFORE FIRST USE ........................................................................................12
7. DAILY USE .........................................................................................................13
8. HINTS AND TIPS ..............................................................................................16
9. CARE AND CLEANING ....................................................................................19
10. TROUBLESHOOTING ....................................................................................21
11. NOISES ............................................................................................................23
12. TECHNICAL DATA ..........................................................................................24
13. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES .....................................................24
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information. General information and tips Environmental information.
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the sup­plied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children with­out supervision.
General Safety
• This appliance is intended to be used in household and similar ap­plications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, ofces and other work-
ing environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residen-
tial type environments
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built­in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compart­ments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral de­tergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a am­mable propellant in this appliance.
3 ENGLISH
4 www.aeg.com
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• If the appliance is equipped with an Ice maker or a water dispenser,
ll them with potable water only.
• If the appliance requires a water connection, connect it to potable water supply only.
• The inlet water pressure (minimum and maximum)must be between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Service
• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or non­professional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
• Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.
Installation
WARNING!
Only a qualied person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power
supply. This is to allow the oil to ow
back in the compressor.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs.
• The rear of the appliance must stand against the wall.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too colds, such as the construction appendices, garages or wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching
the oor.
Electrical connection
WARNING!
Risk of re and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be
made by a qualied electrician.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Con­tact the Service or an electrician to change the electrical components.
5 ENGLISH
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical
shock or re.
Do not change the specication of this appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compat-
ibility. This gas is ammable.
• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no
ames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plas­tic parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pres­sure on the drink container.
Do not store ammable gas and liquid in the appliance.
Do not put ammable products or
items that are wet with ammable
products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp.
• Do not freeze again food that has been thawed.
• Obey the storage instructions on the packaging of frozen food.
Internal light
WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualied
person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
Disposal
WARNING!
Risk of injury or su󰀨ocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut o󰀨 the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insula­tion materials of this appliance are ozone-friendly.
The insulation foam contains am­mable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
6 www.aeg.com
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Location
• This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
In case of di󰀨erent installation from freestanding respecting space required in use dimensions, the appliance will function correctly but energy consumption might increase slightly.
• To ensure appliance’s best functionality, you should not install the appliance in the nearby of the heat source (oven, stoves, radiators, cookers or hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
• This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position.
• To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet shall be maintained. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. One or more adjustable feet at the base of the cabinet ensure that the appliance stands level.
WARNING!
If you position the appliance against the wall, use back spacers provided or keep the minimum distance indicated in the installation instructions.
WARNING!
If you install the appliance next to a wall, refer to the installation instructions to understand the minimum distance between the wall and the side of the appliance where door hinges are to provide enough space to open the door when the internal equipment is removed (e.g. when cleaning).
• This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C.
Note: The correct operation of the
appliance can only be guaranteed
within the specied temperature
range.
• If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.
• It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation.
Dimensions
7 ENGLISH
Overall dimensions ¹
H1 mm 1770 W1 mm 912 D1 mm 699
¹ the height, width and depth of the appliance without the handle and feet
Space required in use ²
H2 mm 1820 W2 mm 940 D2 mm 800
² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air
Overall space required in use ³
H2 mm 1820 W3 mm 1654 D3 mm 1125
³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment
8 www.aeg.com
1 2
891011
4. PRODUCT DESCRIPTION
DISPENSER MODEL
12
14
13
12
1 Ice Maker and Storage 2 Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment) For storing beverages.
3 Multi Plus Zone
For storing general medicines or cosmetic products. Safekeeping is not guaranteed for products such as academic sampling or medicine which
require a specic temperature range.
4 Egg Case
Do not use this case for storing ice cubes nor place it in the freezer compartment.
5 Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
6 Refreshment Compartment
(selected models only) For frequently used cans, drinking water and beverages.
7 Refreshment Pocket
3
4
5
6
7
For storing refrigerating foods, milk, juice, beer bottles etc.
8 Vegetable Case 9 Fruit Case
10 Magic Cool Zone (selected
models only)
11 Freezer Case
For storing dried meat or sh
for a longer period of time.
12 Door Storage Compartment (2–
star compartment) For short-term storage of food and icecream.
13 Door Storage Compartment
For storing frozen food.
14 Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such
as meat, sh, ice-cream.
NON DISPENSER MODEL
1 2
789
9 ENGLISH
3
11
12
11
10
1 Ice Cube Tray 2 Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment) For storing beverages.
3 Multi Plus Zone
For storing general medicines or cosmetic products. Safekeeping is not guaranteed for products such as academic sampling or medicine which
require a specic temperature range.
4 Egg Case
Do not use this case for storing ice cubes nor place it in the freezer compartment.
5 Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
4
5
6
6 Refreshment Pocket
For storing refrigerating foods, milk, juice, beer bottles etc.
7 Vegetable Case 8 Fruit Case 9 Freezer Case
For storing dried meat or sh
for a longer period of time.
10 Door Storage Compartment (2–star
compartment) 122 For short-term storage of food and icecream.
11 Door Storage Compartment
For storing frozen food.
12 Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such
as meat, sh, ice-cream.
10 www.aeg.com
A DB C
5. CONTROL PANEL
DISPENSER MODEL
1
EFGH
1
Selection button for freezer compartment temperature.
2
Selection button for refrigerator compartment temperature.
3
Press this button to prevent settings from being accidently changed. To release the button, press it for longer than 3 seconds. The display
switches o󰀨.
4
A. Click the Ice button: Cube ice
function on
Indicators (A-H) Description
A.
B.
B. After No. 1 click the Ice button
again: Crushed ice function on
C. After No. 2 click the Ice button
again: Cube ice function on
D. If you click the Ice button for 3
seconds: Ice lock on .
5 Selection button for Water
Dispensing .
6
LIGHT/FILTER button:
1. Button for switching on a dis­penser light.
2. Button for lter exchange or reset.
After exchanging lter or in order
to reset, press this button for 3 seconds.
Freezer temperature indicator
Alarm display (no sound) Customers can be informed of tem­perature status when it normally rises due to accidents (e.g. blackouts)
1. Alarm icon blinks displaying the
highest inner temperature
2. Alarm stops when button
pressed and display shows tem­perature control value
2
3456
is
A B D EC
Indicators (A-H) Description
C.
Lock indicator
Refrigerator temperature indicator
D.
E.
F.
Lock for Ice Maker indicator
Ice Dispensing indicator
Water Dispensing indicator
G.
H.
Filter Exchange display
After 6 months of the rst power input, the icon will icker.
NON DISPENSER MODEL
11 ENGLISH
1
3
1
Selection button for freezer compartment temperature
2
Selection button for refrigerator compartment temperature
Indicators (A-E) Description
A.
B.
C.
D.
E.
3
Lock button Press this button to prevent settings from being accidently changed. To release the button, press it for longer than 3 seconds. For further technical information please refer to the rating plate on the internal leftside of the appliance and in the energy label.
Freezer temperature indicator
“Super “indicator for freezer
Lock indicator
“Super” indicator for refrigerator
Refrigerator temperature indicator
2
12 www.aeg.com
6. BEFORE FIRST USE
INSTALLING WATER LINE
1. For models with Automatic Ice Maker
– The water pressure should be
2.0~12.5 kgf/cm2 or more to run the Automatic Ice Maker.
– Check your tap water pressure.
If a cup of 180 cc is full within 10 seconds, the pressure is appropri­ate.
– If the water pressure is not high
enough to run the Automatic Ice Maker, call the local plumber to get an additional water pressure pump.
2. When installing the water tubes, ensure they are not close to any hot surfaces.
3. The water lter only “lters” water. It
does not eliminate any bacteria or microbes.
4. The lter life depends on the
amount of use. We recommend
you replace the lter at least once
every 6 months. When attaching the
lter, place it for an easy access (to
remove and replace).
Note: After 6 months of rst power input, icon is ickering. To eliminate the icon ickering, press
the light button for 3 seconds
after exchanging the water lter.
5. After installing refrigerator and water line system, select WATER on your control panel and press it for 2–3 minutes to supply water into the water tank and dispense water.
7. DAILY USE
13 ENGLISH
TEMPERATURE CONTROL
When the appliance is plugged in for a
rst time, the temperature mode is set
to Middle.
DISPENSER MODEL Freezer Compartment
For temperature setting push button, until desired value displays. For Faster Freezing function hold button until super LED turns on. To stop this function, just push the button again.
Refrigerator Compartment
For temperature setting push button, until desired value displays. For Faster Cooling function hold button until super LED turns on. To stop this function, just push the button again.
Temperature indicator convert function (Fahrenheit-Celsius)
Default setting is Celsius. Press lock button mode. Under the locked mode,
press the same time for 10 seconds to
swap temperature scale.
to enter locked
and WATER button at
NON DISPENSER MODEL Freezer Compartment
For temperature setting push
perature displays. For Faster Freezing function hold
turns on. To stop this function, just push the button again.
button until desired tem-
button until super LED
Refrigerator Compartment
For temperature setting push
temperature displays. For Faster Cooling function hold
turns on. To stop this function, just push the button again.
button until desired
button until super LED
CAUTION! Food in refrigerator can be frozen if the ambient temperature of the refrigerator is below 5° C.
HIGH TEMPERATURE MODE
DISPENSER MODEL
An increase in temperature in freezer or refrigerator compartment is indicated by:
ashing the alarm icon does not sound)
• electronic system shows the maxi­mum temperature reached inside the compartments
Even though normal opera­tion of the appliance is restored and inner temperature reaches a normal range, alarm icon still blinks and display indicator shows the highest temperature reached.
(buzzer
When you press Lock button alarm mode is terminated and alarm icon play shows adjusted temperature value.
goes o󰀨. The dis-
14 www.aeg.com
NON DISPENSER MODEL
An increase in temperature in freezer or refrigerator compartment is indicated by:
ashing of a display of freezer or / and refrigerator compartment
• electronic system shows the maxi­mum temperature reached inside the compartments
Even though normal operation of the appliance is restored and inner temperature reaches a nor-
mal range, the display still ashes
and the highest temperature reached is indicated.
When you press Lock button
, high temperature mode
is terminated and the display shows adjusted temperature value.
SWITCHING ON
To switch on the appliance, insert the plug into the main socket.
“OFF” FUNCTIONS
– during the “OFF” mode freezer and
refrigerator temperature displays
“— —“. Other LED lights go o󰀨
and the whole operation of your appliance stops.
– on the contrary, hold button
and
together for 5 seconds to clear the “OFF” function
DOOR OPEN ALARM
An acoustic alarm will sound if refrigera­tor or freezer door is left open for 1 min­ute. The alarm will stop after 5 minutes. When normal conditions are restored (door is closed), the alarm stops.
Interior lights of the appliance turn o󰀨 when the door is open for more than 10 minutes
Display O󰀨 function:
5 minutes after no button is
pressed or no doors are open, all
the display LED lamps switch o󰀨
except for WATER, ICE and icon
After the LED o󰀨 mode, the appli-
ance returns to a normal display mode when you press any button or open the door.
System O󰀨 function (Power O󰀨 function):
– you can stop operating the ap-
pliance without unplugging it, especially during holiday
– pressing
button at the same
time for 5 seconds result in switch-
ing o󰀨 the appliance
and
OPTIONS
MAGIC COOL ZONE
Step Display Target Temperature
1. FRESH +5°C to +6°C.
2. VEGETABLE +3°C to +4°C.
3. FISH –1°C to +0°C.
4. MEAT –3°C to –2°C.
15 ENGLISH
When you plug the appliance for a rst
time FRESH LED is ON. For changing settings step by step use SELECT button.
DISPENSER
Select WATER or ICE button and smoothly push the lever with you cup, after 2 seconds:
• If you pressed WATER button, will light up
• If you pressed ICE button, icon will light up.
When cleaning the ice cubes case assembly or you do not use it for a longer time, remove the ice cubes from the Ice Storage Case and lock the Ice Maker by pushing ICE button for 3 seconds.
will light up.
icon
CAUTION!
Avoid using thin fragile cups or crystal glasses while collecting ice cubes.
CAUTION!
If the ice is discoloured, stop using the dispenser and call a service agent.
Use only ice from this appliance.
AUTOMATIC ICE MAKER
• About 10 ice cubes are made at one time, 14–15 times a day. If the Ice Storage Case is full, ice making stops.
• It is normal for Ice Maker to make banging sounds when ice cubes are falling into Ice Storage Case.
• To prevent a bad odour or smells, regularly clean the Ice Cube Storage Case.
• If the amount of ice in the storage
case is not su󰀩cient, the ice may not
be dispensed. Wait a day or so to make more ice.
• If the ice does not dispense easily, ensure the dispenser outlet is not blocked.
• If ice cubes get stuck and do not dis­pense, pull out the Ice Storage Case and separate the ice cubes which may have stuck together.
16 www.aeg.com
CAUTION! If the amount of water which is
supplied to Ice Maker needs ad­justing, call for a service agent.
8. HINTS AND TIPS
8.1 Hints for energy saving
Freezer: The internal conguration of the appliance is the one that ensures
the most e󰀩cient use of energy.
Fridge: Most e󰀩cient use of energy is ensured in the conguration with
the drawers in the bottom part of the appliance and shelves evenly distrib­uted. Position of the door bins does
not a󰀨ect energy consumption.
• Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.
• Freezer: The colder the temperature setting, the higher the energy con­sumption.
• Fridge: Do not set too high tem­perature to save energy unless it is required by the characteristics of the food.
• If the ambient temperature is high and the temperature control is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice formation on the evaporator. In this case, set the temperature control toward higher temperature to allow automatic defrosting and to save energy this way.
• Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes.
8.2 Hints for freezing
• Activate FastFreeze function at least 24 hours before placing the food inside the freezer compartment.
• Before freezing wrap and seal fresh
food in: aluminium foil, plastic lm or
bags, airtight containers with lid.
For more e󰀩cient freezing and thawing divide food into small portions.
CAUTION!
In case of power failure ice cubes
may melt and ow down to the oor. If you expect such situation
to last for long hours, pull out the case and remove the ice cubes from it, then replace it back.
• It is recommended to put labels and dates on all your frozen food. This will help to identify foods and to know when they should be used before their deterioration.
• The food should be fresh when being frozen to preserve good quality.
• Especially fruits and vegetables should be frozen after the harvest to preserve all of their nutrients.
• Do not freeze bottles or cans with liquids, in particular drinks containing carbon dioxide - they may explode during freezing.
• Do not put hot food in the freezer compartment. Cool it down at room temperature before placing it inside the compartment.
• To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it.
• Place food at room temperature in the part of the freezer compartment where there is no frozen food.
• Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites.
• Do not re-freeze defrosted food. If the food has defrosted, cook it, cool it down and then freeze it.
8.3 Hints for storage of frozen
food
• Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with
.
• Good temperature setting that ensures preservation of frozen food products is a temperature less than or equal to
-18°C. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life.
17 ENGLISH
• The whole freezer compartment is suitable for storage of frozen food products.
• Leave enough space around the food to allow air to circulate freely.
• For adequate storage refer to food packaging label to see the shelf life of food.
• It is important to wrap the food in such a way that prevents water, humidity or condensation from getting inside.
8.4 Shopping tips
After grocery shopping:
• Ensure that the packaging is not damaged - the food could be deteriorated. If the package is swollen or wet, it might have not been stored in the optimal conditions and defrosting may have already started.
• To limit the defrosting process buy frozen goods at the end of your grocery shopping and transport them in a thermal and insulated cool bag.
• Place the frozen foods immediately in the freezer after coming back from the shop.
• If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume it as soon as possible.
• Respect the expiry date and the storage information on the package.
8.5 Shelf life for freezer compartment
Type of food Shelf life (months)
Bread 3 Fruits (except citrus) 6 - 12 Vegetables 8 - 10 Leftovers without meat 1 - 2
Dairy food:
Butter Soft cheese (e.g. mozzarella) Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar)
Seafood:
Fatty sh (e.g. salmon, mackerel) Lean sh (e.g. cod, ounder)
Shrimps Shucked clams and mussels
Cooked sh
Meat:
Poultry Beef Pork Lamb Sausage Ham Leftovers with meat
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
18 www.aeg.com
8.6 Hints for fresh food refrigeration
• Freezer compartment is the one marked with
• Good temperature setting that ensures preservation of fresh food is a temperature less than or equal to +4°C. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life of food.
• Cover the food with packaging to preserve its freshness and aroma.
• Always use closed containers for
liquids and for food, to avoid avours
or odours in the compartment.
• To avoid the cross-contamination between cooked and raw food, cover the cooked food and separate it from the raw one.
• It is recommended to defrost the food inside the fridge.
• Do not insert hot food inside the appliance. Make sure it has cooled down at room temperature before inserting it.
• To prevent food waste the new stock of food should always be placed behind the old one.
.
8.7 Hints for food refrigeration
• Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days.
• Fruit and vegetables: clean thoroughly (eliminate the soil) and place in a special drawer (vegetable drawer).
• It is advisable not to keep the exotic fruits like bananas, mangos, papayas etc. in the refrigerator.
• Vegetables like tomatoes, potatoes, onions, and garlic should not be kept in the refrigerator.
• Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible.
• Bottles: close them with a cap and place them on the door bottle shelf, or (if available) on the bottle rack.
• Always refer to the expiry date of the products to know how long to keep them.
9. CARE AND CLEANING
19 ENGLISH
CLEANING OF THE INTE­RIOR PARTS
Use cloth with water and mild (neutral) detergent to clean.
1. Dispenser Water Shelf
Remove the spill grill and clean the water shelf regularly (the spill shelf is not self-draining).
2. Ice Cube Storage Case
– Removing: pull up the case as-
sembly forward to remove.
Replacing: t to the side grooves
and insert to the end. If it is di󰀩cult
to fully insert the case, remove it, rotate the swirl coil in the case or drive mechanism a quarter turn and insert again.
– Do not store ice cubes for too long.
3. Freezer and Refrigerator Pockets
Hold both ends and pull up.
4. Freezer and Refrigerator Shelves
Open the door completely, then pull shelves forward to remove.
5. Vegetable and Fruit Case
Pull forward and lift up a bit to remove.
CLEANING OF DOOR PACKAGING
Use cloth with mild (neutral) detergent.
20 www.aeg.com
CLEANING OF THE BACK OF THE APPLIANCE (MACHINE ROOM)
Remove dust on a grill with a vacuum cleaner at least once a year.
CHANGING THE INTERIOR LED LIGHT
CAUTION!
LED light should be replaced only by a service agent or similarly
qualied person.
CAUTION!
Be sure to unplug the appliance
rst!
Freezer and refrigerator LED changing
1. Separate a back side of a LED cover
using a screwdriver.
3. Disconnect a harness of the LED
plate and change LED.
An assembly method is the oppo­site of a disassembling sequence
2. Separate the LED cover and loosen
2 xing screws for a LED plate.
x2
10. TROUBLESHOOTING
WHAT TO DO IF…
Please check up the following troubleshooting tips before you call for service!
Problem Possible cause Solution
It never gets cold inside. Freezing and refrigerating is not
su󰀩cient.
Foods in the appli­ance get frozen.
Strange sound from the appliance.
Strange sounds: cracking, clicking, water owing, hum­ming or buzzing.
• Is the appliance un­plugged?
• Is temperature set to LOW mode?
• Is the appliance under a direct sunlight or is any heat appliance placed near it?
• Is the space between the back of the appli­ance and the wall too small?
• Is temperature set to STRONG mode ?
• Is surrounding temperature too low?
• Is the food with much moisture stored close to the cold air spout?
Is oor beneath the ap­pliance uneven?
• Is the space between the back of the appli­ance and the wall too small?
• Do any objects or other stu󰀨 touch the appli­ance?
21 ENGLISH
• Plug in the appliance.
• Set temperature mode to MIDDLE or HIGH.
• Move to a place where there is no direct sun­light, no heat appliances around.
Keep su󰀩cient space (more than 10 cm) between the back of the appliance and the wall.
• Set temperature to MID­DLE or LOW mode.
• Foods can be frozen if ambient temperature is below 5 °C. Move to a place where the tempera­ture is over 5 °C.
• Place foods with moisture on the shelves close to the doors.
• Move the appliance to a
level and even oor.
Keep su󰀩cient space.
• Remove any object away which touches the appli­ance.
It is normal (if the appliance is not leveled, the sound can be louder).
22 www.aeg.com
Problem Possible cause Solution
Odour or disgust­ing smell from the inside.
Door do not open easily.
Frost and dew inside the appliance and on the cabinet surface.
Front and side of the appliance feels warm or hot.
• Is the food stored un­covered or unwrapped?
• Are the shelves and pockets stained with
food stu󰀨?
• Is the food stored for too long?
• Was the door closed and open again imme­diately?
• Was the door open for too long?
• Were the foods with much moisture stored uncovered or un­wrapped?
• Is temperature and/or humidity around the ap­pliance high?
• Be sure to cover and wrap the foods.
• Clean the interior parts
• of the appliance regularly. Once smell gets soaked to those parts, it is not easy to remove.
• Do not store foods for too long.
• The appliance is neither a perfect nor a permanent food keeper.
• In this case wait for a minute, then it will open easily.
• Do not leave the door open for a long time.
• Be sure to cover and wrap the foods.
• Install the appliance in a drier and cooler place.
It is normal.
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate
in ambient temperature specied by its
category marked on the rating plate. This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C.
Internal temperature may be
a󰀨ected by factors such as loca­tion of the appliance, ambient temperature or frequency of door opening.
ACCESSORIES
• Filter Box
• Water Supply Kit
• User Manual
11. NOISES
CLICK!
23ENGLISH
SSSRRR!
BRRR!
HISSS!
BLUBB!
24 www.aeg.com
12. TECHNICAL DATA
• The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
• The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to nd the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number
that you nd on the rating plate of
the appliance. See the link www. theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
13. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Installation and preparation of the
appliance for any EcoDesign verication
shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at Chapter 3. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable con­tainers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked
with the symbol waste. Return the product to your local recycling facility or contact your munici-
pal o󰀩ce.
with the household
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE .......................................................................26
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..............................................................................27
3. INSTALACE .......................................................................................................29
4. POPIS SPOTŘEBIČE .......................................................................................31
5. OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................33
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ...............................................................................35
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ...........................................................................................36
8. TIPY A RADY .....................................................................................................39
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................................................................................42
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..............................................................................44
11. ZVUKY ..............................................................................................................46
12. TECHNICKÉ ÚDAJE .......................................................................................47
13. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY .....................................................................47
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
25 ČEŠTINA
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Informace o ochraně životního prostředí.
Údaje mohou být měněny bez předchozího ohlášení.
26 www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobná použití, jako jsou:
farmářské domy, kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích,
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení.
Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci udržujte větrací
otvory volně průchodné.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
V oddílech spotřebiče pro uložení potravin nepoužívejte elektrické
přístroje, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru.
Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze
neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalikací, aby se předešlo rizikům.
Je-li spotřebič vybaven výrobníkem ledu nebo dávkovačem vody, plňte je pouze pitnou vodou.
Vyžaduje-li spotřebič vodovodní přípojku, připojte jej pouze k přívodu pitné vody.
Hodnota vstupního tlaku vody (minimální a maximální) musí být v rozmezí 1 bar (0,1 MPa) a 10 barů (1 MPa)
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
27 ČEŠTINA
Obsluha
Je-li nutná oprava spotřebiče,
obraťte se na autorizované servisní středisko. Používejte pouze originální náhradní díly.
Upozorňujeme, že opravy svépomocí a neprofesionální opravy mohou mít bezpečnostní následky a mohou zneplatnit záruku.
Následující náhradní díly budou dostupné ještě 7 let od ukončení výroby tohoto modelu: termostaty, snímače teploty, desky s tištěnými obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. Upozorňujeme, že některé z těchto náhradních dílů jsou dostupné pouze profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny modely.
Těsnění dveří budou dostupná ještě 10 let od ukončení výroby
tohoto modelu.
Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalikovaná osoba.
Odstraňte všechny obaly.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu se spotřebičem.
Při stěhování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče proudit.
Před připojením spotřebiče k napájení počkejte alespoň 4 hodiny. To umožní oleji natéct zpět do kompresoru.
Spotřebič neinstalujte v blízkosti radi­átorů, sporáků, trub či varných desek.
Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
Spotřebič neinstalujte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu svitu.
Spotřebič neinstalujte v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy.
Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Veškerá elektrická připojení by
měla být provedena kvalikovaným elektrikářem.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku odpovídají paramet­rům elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elek­trické součásti (např. síťové zástrčky, síťový kabel, kompresor). Potřebu­jete-li vyměnit elektrické součásti, obraťte na servis nebo elektrikáře.
28 www.aeg.com
Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Použití
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neměňte technické parametry spotřebiče.
Do spotřebiče nevkládejte elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou schváleny výrobcem.
Dávejte pozor, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje zemní plyn
isobutan (R600a), který má vysokou úroveň slučitelnosti s životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že v místnosti nejsou žádné plameny ani zdroje vznícení. Místnost vyvětrejte.
Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nealkoholické nápoje. Vytvářely by tlak na zásobník na nápoje.
Ve spotřebiči neskladujte hořlavé plyny a kapaliny.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty nebo předměty nasáklé hořlavinami.
Nedotýkejte se kompresoru ani kondenzátoru. Jsou horké.
Předměty z mrazicího oddílu nevyndávejte ani se jich nedotýkejte, máte-li mokré či vlhké ruce.
• Rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte.
Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Pro osvětlení uvnitř spotřebiče
a samostatně prodávané náhradní díly pro osvětlení platí: osvětlení je navrženo, aby vydrželo extrémní fyzikální podmínky v domácích spotřebičích, jako jsou teplota, vibrace a vlhkost nebo je určeno
k signalizaci informací o provozním
stavu spotřebiče. Není určeno k použití v jiných spotřebičích a není vhodné k osvětlení místností v domácnosti.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
V chladicí jednotce spotřebiče jsou obsaženy uhlovodíky. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, na dně spotřebiče se hromadí voda z odmrazování.
Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Chladicí okruh a izolační materiály spotřebiče jsou šetrné vůči ozonové vrstvě.
Izolační pěna obsahuje hořlavý plyn. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Nepoškozujte část chladicí jednotky, která je blízko výměníku tepla.
3. INSTALACE
29 ČEŠTINA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly
o bezpečnosti.
Umístění
Tento spotřebič není určen k použití jako vestavný spotřebič.
Pokud nebudou z důvodu odlišné instalace dodrženy požadavky na prostor pro volně stojící spotřebič, spotřebič bude fungovat správně, ale může se lehce zvýšit spotřeba energie.
Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků, radiátorů nebo varných desek) nebo na místě s přímým slunečním svitem. Dbejte na to, aby kolem zadní stěny skříně spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Tento spotřebič by měl být instalován na suchém, dobře větraném místě ve vnitřních prostorách.
Jestliže je spotřebič umístěn pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutné dodržet minimální vzdálenost od horní části skříně spotřebiče. V ideálním případě by však spotřebič pod závěsnými skříňkami umístěn být neměl. Jedna nebo více nastavitelných nožiček na spodku skříně zajišťují vyrovnané postavení spotřebiče.
VAROVÁNÍ!
Pokud umístíte spotřebič ke stěně, použijte dodané zadní rozpěrky nebo dodržujte minimální vzdálenost uvedenou
v pokynech k instalaci.
VAROVÁNÍ!
Pokud instalujete spotřebič u stěny, prostudujte si poky-
ny k instalaci, kde naleznete
minimální potřebnou vzdálenost mezi stěnou a stranou spotřebiče, kde se nachází dveřní závěsy.
Zajistíte tak dostatek místa k ote-
vření dveří při vyjímání vnitřního vybavení (např. při čištění).
Spotřebič je určen k používání při okolní teplotě od 10 °C do 43 °C.
Poznámka: Správný provoz spo-
třebiče lze zaručit pouze v rámci
stanoveného teplotního rozsahu.
Pokud máte jakékoliv pochybnosti
o místě instalace spotřebiče, obraťte se prosím na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě. Zástrčka proto musí být i po instalaci dobře přístupná.
30 www.aeg.com
Rozměry
Celkové rozměry ¹
V1 mm 1770 Š1 mm 912 H1 mm 699
¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez držadla a nožiček
Prostor potřebný při používání ²
V2 mm 1820 Š2 mm 940 H2 mm 800
² výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla a prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání ³
V2 mm 1820 Š3 mm 1654 H3 mm 1125
³ výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu a prostoru potřebného k otevírání dveří do minimálního úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení
Loading...
+ 247 hidden pages