Aeg RCB632E8MU, 925 993 446 User Manual

RCB632E8MU
USER MANUAL
User Manual
EN
Freezer - Fridge
Instruktionsbok
Frys - Kyl
Käyttöohje
FI
Jääkaappipakastin
Bruksanvisning
NO
Fryser - Kjøleskap
Brugsvejledning
DA
Fryser - Køleskab
Bedienungsanleitung
DE
Kühl-Gefrierkombination
EN FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
EN -2-
INDEX
BEFORE USING THE APPLIANCE ...................................................... 5
General warnings ............................................................................................. 5
Old and out-of-order fridges or freezer Safety warnings
In󰀬alling and operating your fridge freezer
Before Using your Fridge Dimensions
................................................................................................ 9
............................................................................... 11
..................................................................................................... 12
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ............................. 13
Information about New Generation Cooling Technology ................................ 13
Display and Control Panel Operating your Fridge Freezer
Freezer Temperature Settings .................................................................................14
Cooler Temperature Settings Super Freeze Mode Door Open Alarm Function
Temperature Adju󰀬ment Warnings ................................................................ 15
Temperature indicator Accessories
Ice Tray ...................................................................................................................17
The Freezer Box Extra Chill Drawer The Fresh Dial
.................................................................................................... 17
.....................................................................................................17
.........................................................................................................18
.............................................................................. 14
....................................................................... 14
..................................................................................14
................................................................................................14
......................................................................................15
..................................................................................... 16
.................................................................................................18
............................................................. 9
.................................................... 10
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ......................................... 19
Refrigerator compartment .............................................................................. 19
Freezer compartment
..................................................................................... 20
CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................... 23
Defro󰀬ing ................................................................................................................24
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION
Repositioning the Door ................................................................................... 24
.............................................................................................. 24
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ...................... 25
Hints for Energy Saving .................................................................................. 28
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ... 29 TECHNICAL DATA INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
................................................................................ 30
........................................... 30
EN -3-
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
EN -4-
PART - 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that
may occur in the future. This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. In case of different installation from freestanding respecting space
required in use dimensions, the appliance will function correctly but energy consumption migh increase slightly.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions:
EN -5-
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is for storing food and beverages only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This
plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes according to country where the product will be sold. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician.
EN -6-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
EN -7-
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Service
To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets.
Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.
EN -8-
Old and out-of-order fridges or freezer
If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
Safety warnings
Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
Do not use damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
Do not use plug adapter.
This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to
play with the appliance or hang off the door.
Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short circuit or electric shock.
Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they will burst when the contents freeze.
Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed.
EN -9-
When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.
Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning.
In󰀬alling and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points:
The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
The plug must be accessible after installation.
Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal
and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.
Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician.
Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified electrician for assistance.
The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and
heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance of your fridge freezer.
Top clearance required for the appliance can be derived from dimensions provided in chapter Dimensions.
Do not place heavy items on the appliance.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can
adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance.
Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a
teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.
Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from touching the wall.
If you position the appliance against a wall in a freestanding installation, install the rear spacers in order to guarantee the maximum possible distance
EN -10-
Before Using your Fridge
When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Internal lighting
WARNING! Risk of electric shock.
This product contains a light source of energy effi ciency class F.
Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
EN -11-
Dimensions
D2
H1
H2
Overall dimensions
1
H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650
1
the height, width and depth of the
appliance without the handle
* including the height of the top hinge (10 mm)
Space required in use
2
H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718
2
the height, width and depth of the
appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air
W2
W3
W1
D3
Overall space required in use
W3 mm 917 D3 mm 1158
3
the height, width and depth of the
appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment
D1
o
90
3
EN -12-
PART - 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a different operating system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in
the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must
be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed.
In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up.
In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment.
There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments, therefore preventing the mixing of odours.
As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic appearance.
EN -13-
Display and Control Panel
Using the Control Panel
1. Enables the setting of the freezer.
2. Enables the setting of the cooler.
3. Freezer set value screen.
4. Cooler set value screen.
5. Economy mode symbol.
6. Super freeze symbol.
7. Alarm symbol.
3 5 6 7 4
1 2
Operating your Fridge Freezer
Lighting (If available)
When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests.
Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator, and +4 °C on the fridge adjustment indicator.
Freezer Temperature Settings
The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C.
Press the freezer set button once.
When you first press the button, the previous value will blink on the screen.
Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
If you continue to press the button, it will restart from -16 °C.
NOTE: Eco mode gets activated automatically when the temperature of the freezer compartment is set to -18°C.
Cooler Temperature Settings
The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.
Press the cooler button once.
Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
If you continue to press the button, it will restart from +8 °C.
Super Freeze Mode Purpose
To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf.
To freeze prepared foods.
To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How to use
To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature setting button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the super freeze symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to confirm the mode has been switched on.
EN -14-
During Super Freeze Mode:
The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze mode will continue.
Economy mode cannot be selected.
Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected.
Notes:
The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label.
For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on the environmental temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently low
temperature.
Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature
Freezer Compartment
-18 oC 4 oC For regular use and best performance.
-20 oC, -22 oC or -24 oC 4 oC
Super Freeze mode 4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC or -24 oC 2 oC
Cooler
Compartment
Remarks
Recommended when environmental temperature exceeds 30 °C.
Must be used when you wish to freeze food in a short period of time.
These temperature settings must be used when the environmental temperature is high or if you think the refrigerator compartment is not cool enough becuse the door is being opened frequently.
Door Open Alarm Function
If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance sounds ‘beep beep’.
Temperature Adju󰀬ment Warnings
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings,
the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location of your fridge.
In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge. Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your fridge to reach the operating temperature.
A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your fridge will begin to operate normally after 5 minutes.
EN -15-
Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness.
Climate class Meaning Ambient Temperature
T Tropical
ST Subtropical
N Temperate
SN Extended temperate
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
This appliance is intended tobe used at ambient temparature ranning from 10°C to 43°C. The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range.
Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area.
To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK” appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means temperature has not been set properly
It may be difficult to see the indicator, make sure it is properly lit.Each time the temperature setting device is changed, wait for the stabilisation of the temperature inside the appliance before proceeding, if necessary, with a new temperature setting. Please change the position of the temperature setting device progressively and wait at least 12 hours before starting a new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting
fresh food into the appliance, it is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal build up of ice crystals of ice crystals (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment, evaporator (overloaded appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until compressor off periods are obtained again.
Store food in the coldest area of the refrigerator.
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper.
The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator.
To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf
OK
EN -16-
is located at the level of this symbol, as shown in the illustration. The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the
arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest area is below this level.
As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area.
Accessories
Ice Tray
Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove
the ice cubes.
The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed more easily.
Removing the freezer box:
Pull the box out as far as possible
Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when
refitting the sliding compartment.
Always keep hold of the handle of the box while
removing it.
EN -17-
Freezer boxes
Extra Chill Drawer
(In some models)
Ideal to preserve the taste and texture of fresh cuts and cheese. The pull out drawer assures an environment with a lower temperature compared to the rest of the fridge, thanks to the active circulation of cold air.
To remove the Chill Drawer:
Pull the chill drawer towards you by sliding
it on the rails.
Pull the chill drawer up from the rail and
remove it from the fridge.
Extra Chill Drawer
The Fresh Dial
(In some models)
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be controlled, to increase the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf.
Fresh dial
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
EN -18-
PART - 3.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with .
To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in
sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions.
Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
Store loose fruit and vegetables in the crisper.
Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables
(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).
Do not put wet vegetables into the refrigerator.
Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an
uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables. Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves.
Do not put food in front of the air flow passage.
Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins
does not affect energy consumption.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator. The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major
food groups in your refrigerator compartment.
Food Maximum storage time How and where to store
Vegetables and fruits 1 week Vegetable bin
Meat and sh 2 - 3 Days
Fresh cheese 3 - 4 Days On the designated door shelf Butter and margarine 1 week On the designated door shelf
EN -19-
Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf
Food Maximum storage time How and where to store
Bottled products e.g. milk and yoghurt
Eggs 1 month On the designated egg shelf Cooked food 2 Days All shelves
Until the expiry date
recommended by the
producer
On the designated door shelf
Freezer compartment
Freezer compartment is the one marked with .
The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the
upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.
Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should
be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.
Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.
Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen
food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase.
When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.
Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.
Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:
Never refreeze thawed frozen food.
EN -20-
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed.
The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.
Meat and sh Preparation
Steak Wrap in foil 6 - 8 Lamb meat Wrap in foil 6 - 8 Veal roast Wrap in foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8 Minced meat In packaging without using spices 1 - 3 Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Bologna sausage/
salami Chicken and turkey Wrap in foil 4 - 6 Goose and duck Wrap in foil 4 - 6 Deer, rabbit, wild
boar
Freshwater sh
(Salmon, Carp,
Crane, Catsh) Lean sh (Bass,
Turbot, Flounder)
Fatty shes (Tuna, Mackerel, Bluesh,
Anchovy)
Shellsh Clean and in a bag 4 - 6
Caviar
Snails
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after
defrosting, it must not be re-frozen.
Should be kept packaged even if it has a membrane
In 2.5 kg portions or as llets 6 - 8
After cleaning the bowels and scales of the
sh, wash and dry it. If necessary, remove the
tail and head.
In its packaging, or in an aluminium or plastic container
In salty water, or in an aluminium or plastic container
Maximum storage time
(months)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
EN -21-
Vegetables and Fruits Preparation
String beans and beans
Beans Hull, wash and boil in water 12 Cabbage Clean and boil in water 6 - 8 Carrot Clean, cut into slices and boil in water 12
Pepper
Spinach Wash and boil in water 6 - 9
Cauliower
Eggplant Cut into pieces of 2cm after washing 10 - 12 Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn 12 Apple and pear Peel and slice 8 - 10 Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6 Strawberry and
Blackberry Cooked fruits Add 10 % of sugar to the container 12 Plum, cherry,
sourberry
Wash, cut into small pieces and boil in water 10 - 13
Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water
Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a little lemon juice for a while
Wash and hull 8 - 12
Wash and hull the stems 8 - 12
Maximum storage time
(months)
8 - 10
10 - 12
Maximum storage
time (months)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Dairy products Preparation
Packet (Homogenized) Milk
Cheese - excluding white cheese
Butter, margarine In its packaging 6
In its own packet 2 - 3
In slices 6 - 8
Thawing time at
room temperature
(hours)
Maximum storage
time (months)
Thawing time in oven
(minutes)
Storage conditions
Pure Milk – in its own packet
Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods.
EN -22-
PART - 4.
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the accessories separately by hand with soap and water.
Do not wash accessories in a dish washer.
Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
EN -23-
Defro󰀬ing
Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.
Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator before cleaning the vaporisation container.
Remove the vaporisation container from its position by removing the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time intervals. This will prevent odours from forming.
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre. Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model.
Evaporating tray
PART - 5.
Transportation and Changing Positioning
The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the packaging.
Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright position.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION
Repositioning the Door
It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without handles and models with handles mounted on the sides.
If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN -24-
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE PART - 6.
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and cooler indicators.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
E01 E02 E03 E06 E07
E08
E10
E11
Sensor warning
Low Voltage
Warning
Fridge
compartment is not
cold enough
Fridge
compartment is too
cold
Power supply to the
device has dropped to
below 170 V.
Likely to occur after:
- Long term power failure.
- Hot food has been left in the fridge.
Various
Call Service for assistance as soon as possible.
- This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor.
- The voltage needs to be increased back to required levels
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super Cool. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Check is Super Cool mode is activated
2. Reduce the fridge compartment temperature
3. Check to see if vents are clear and not clogged
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
EN -25-
If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before contacting the after-sales service.
Your refrigerator does not operate Check if:
Your fridge is plugged in and switched on
The fuse has blown
Is the temperature adjustment right?
The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket.
Your refrigerator is performing poorly Check if:
Is the temperature adjustment right?
Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?
The appliance is overloaded
The doors are closed properly
Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge
so as to prevent the air circulation?
Is your fridge filled excessively?
There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls
Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual?
Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during normal operation of the appliance.
Cracking (ice cracking) noise occurs:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off. Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause
more noise for a short time when it is first activated. Bubbling noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes
of the system. Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This
noise is normal during defrosting. Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation
of air.
There is a build-up of humidity inside the fridge Check if:
All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge.
The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each
time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened frequently, especially if the humidity of the room is high.
There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic defrosting (in Static Models).
EN -26-
The doors are not opening or closing properly Check if:
There is food or packaging preventing the door from closing
The door compartments, shelves and drawers are placed properly
The door gaskets are broken or torn
Your fridge is level.
The edges of the fridge in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during operation of the compressor. This is normal.
Important Notes:
In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after 5 minutes.
If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays), disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of mildew and odour.
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest Authorised Service Centre.
This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
EN -27-
Hints for Energy Saving
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
2.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.
Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered,
4. the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm
5. air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chill
6. drawer) closed.
The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable,
7. replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door.
Eco mode / default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy.
8.
9. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of the appliance is the one that
10.
ensures the most efficient use of energy.
Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present.).
11.
EN -28-
PART - 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
A 1
10
2
3
4 5
6
7
8
9
15
14
13
B
12
11
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment
1) Thermostat box / Interior display
2) Wine rack *
3) Refrigerator shelves
4) Chill drawer*
5) Crisper cover
6) Crisper
7) Freezer upper basket
8) Freezer midle basket
9) Freezer bottom basket
10) Levelling feet
11) Ice box tray
12) Freezer glass shelves *
13) Bottle shelf
14) Door shelves
15) Egg holder * In some models
EN -29-
TECHNICAL DATA PART - 8.
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES PART - 9.
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
EN -30-
SE BRAND Varning! Brandfara / brandfarligt material
SE -31-
INNEHÅLL
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ................................................ 34
Allmänna varningar ........................................................................................ 34
Säkerhetsvarningar
In󰀬ällning och användning av ditt kylskåp Innan du använder ditt kylskåp Dimensioner
................................................................................................... 40
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA .................... 41
Information om den nya generationens kylteknik ........................................... 41
Display och kontrollpanel Använda kylen/frysen
Frysens temperaturin󰀬ällningar ..............................................................................42
Kylens temperaturin󰀬ällningar Superfrysningsläge Larmfunktion för öppen dörr
Varningar om temperaturin󰀬ällningar ............................................................. 43
Temperaturindikator Tillbehör
.......................................................................................................... 45
Is-kubsfack ..............................................................................................................45
Fryslåda Extra kylfack Fuktregulatorn
..................................................................................................................45
........................................................................................ 38
..................................................... 39
....................................................................... 39
............................................................................... 42
..................................................................................... 42
................................................................................42
.................................................................................................42
....................................................................................43
........................................................................................ 44
............................................................................................................45
.........................................................................................................46
PLACERA MATEN I KYLEN ................................................................ 47
Kylutrymme .................................................................................................... 47
Frysutrymme
.................................................................................................. 47
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ....................................................... 51
Avfro󰀬ning ......................................................................................................51
TRANSPORT OCH FLYTTNING .......................................................... 52
Ompositionering av dörren ............................................................................. 52
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING ............ 52
Tips för energisparande ..................................................................................55
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN .......................................... 56
TEKNISKA DATA INFORMATION FÖR TESTINSTITUT
.................................................................................. 57
................................................. 57
SE -32-
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du har köpt en AEG-produkt. Du har valt en produkt som för med sig decennier av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genial och stilfull och har utformats med dig i åtanke. Så när du använder den kan du vara säker på att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till AEG. Besök vår webbplats på:
Få användningsråd, broschyrer, felsökning, service och reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originaldelar till din apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDVÅRD OCH SERVICE
Använd alltid endast originaldelar. När du kontaktar vårt auktoriserade servicecenter, se till att du har följande information
tillgänglig: Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten.
Varning / Försiktighet - säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation
Kan ändras utan föregående meddelande.
SE -33-
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN DEL - 1
Allmänna varningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning.
Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem
som kan uppstå i framtiden. Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd
apparat. Om det på grund av olika skäl inte går att få rätt ventilation,
kommer produkten att fungera korrekt men energiförbrukningen kan öka något.
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje
eller i den inbyggda struktur, fria från hinder.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt
att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas
av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens
matförvaringsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING:Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden
inte är klämd eller skadad.
VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat på baksidan av apparaten.
VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i
apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna.
SE -34-
Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan få denna information från etiketten på kylaren - bör du vara försiktig under transport och montage för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en skada i kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad några minuter.
• Håll allt förpackningsmaterial borta från barn och kassera på lämpligt sätt.
• Under transport oc
h positionering av kylskåpet, undvik skador
på kylargaskretsen.
• Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat.
Denna produkt är endast avsedd för förvaring av mat och
dryck.
Denna produkt är avsedd för hushållsbruk i inomhusmiljö.
Denna apparat kan användas i kontor, hotellrum, B&B,
gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte överstiger (genomsnittliga) nivåer för hushållsanvändning.
• Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den
bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
• En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps
strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det land där produkten kommer att säljas. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig
elektriker.
SE -35-
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras av barn utan tillsyn.
• Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges.
• Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för
att undvika fara.
• Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över
2000 m.
För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner:
• Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack.
• Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
• Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra
iskuber.
SE -36-
• En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning
av färsk mat.
• Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten.
Service
• Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av apparaten. Använd endast originaldelar.
• Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin.
• Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar.
Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla modeller.
• Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att modellen har slutat att tillverkas.
SE -37-
Kylskåp som är gamla eller i olag
• Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn bli instängda och det kan orsaka en olycka.
• Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
Avyttring av din gamla apparat
Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till ett tillämpligt insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket
annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där du köpte produkten.
Observera:
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat.
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för kylning / förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
• Använd inte fleruttag eller förlängningssladd.
• Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar.
• Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
• Använd inte en adapter.
• Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka med apparaten eller hänga över dörren.
• Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att undvika elektrisk stöt!
• Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor och burkar kan explodera.
• Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng dem tätt i kylavdelningen.
• När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka is­brännskador och / eller nedskärningar.
SE -38-
• Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att du tagit dem ur frysavdelningen!
• Frys inte frysta varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka hälsoproblem som matförgiftning.
• Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda.
• Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören.
In󰀬ällning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter:
• Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz
• Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning.
• Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus.
• Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor,
och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar.
• Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn.
• De justerbara frambenen ska stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet står på
ett stabilt och korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet.
• Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med
en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan m Placera alla delar efter rengöring.
• Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar baktill)
genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren, för att förhindra kondensorn att vidröra väggen.
• Om du placerar apparaten mot en vägg i en fristående installation in-
stallerar du de bakre brickorna för att garantera det maximalt möjliga avståndet.
ed rent vatten och torka.
Innan du använder ditt kylskåp
• När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift. Annars kan du skada kompressorn.
• Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att blekna bort när kylskåpet börjar kyla.
Intern belysning
VARNING! Risk för elstötar.
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieff ektivitetsklass F.
• När det gäller lamporna denna produkt och reservdelslampor som säljs separat: Dessa
lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom tempe
ratur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera informa driftstatus. De är inte avsedda att användas i andra applikationer och är inte lämpliga för hushållsbelysning.
SE -39-
tion om apparatens
Dimensioner
H1
H2
Generella dimensioner
1
H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650
1
apparatens höjd, bredd och djup, utan
handtaget
* inklusive toppgångjärnets höjd (10 mm)
Utrymme som krävs vid användning
2
H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718
2
apparatens höjd, bredd och djup inklusive
handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften
D2
W2
D3
W3
Totalt utrymme som krävs vid användning
3
W3 mm 917 D3 mm 1158
3
apparatens höjd, bredd och djup
inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att låta luckan öppnas till den minsta vinkel som möjliggör borttagande av all intern
utrustning
W1
D1
o
90
SE -40-
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA DEL - 2
Information om den nya generationens kylteknik
Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra ord avffrostning, måste kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen kalla under avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på annat håll och användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad frost.
Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den nya generationens kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses lätt genom hela utrymmet - även i utrymmena mellan hyllorna - fryses livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen frost.
Konfigurationen i kylutrymmet kommer att vara nästan samma som frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av kylutrymmet kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet.
Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer
lukter inte blandas.
Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den ger dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende.
SE -41-
Display och kontrollpanel
Använda kontrollpanelen
1. Aktiverar frysens inställningar.
2. Aktiverar kylens inställningar.
3. Frysens värdeinställningsskärm.
4. Kylens värdeinställningsskärm.
5. Ekonomilägessymbol
6. Superfrysningssymbol
7. Larmsymbol.
3 5 6 7 4
1 2
Använda kylen/frysen
Ljus (i förekommande fall)
När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent på grund av öppningstester.
När du har anslutit produkten kommer alla symboler att visas i 2 sekunder och initialvärdena visas som -18 °C på frysindikeringsindikatorn och +4 °C på kylindikeringsindikatorn.
Frysens temperaturin󰀬ällningar
Startvärdet för temperatur för frysinställningsindikatorn är -18 °C.
• Tryck en gång på frysinställningsknappen. När du först trycker på denna knapp blinkar det föregående värdet på skärmen.
• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.
Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från -16 °C.
OBSERVERA: Ekonomiläge aktiveras automatiskt när frysfackets temperatur är inställd på -18 °C.
Kylens temperaturin󰀬ällningar
Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C.
• Tryck på kyl-knappen en gång.
• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.
Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från +8 °C.
Superfrysningsläge Ändamål
• Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning.
• Fryser in tillagade livsmedel.
• Fryser snabbt in färsk mat så att den inte blir dålig.
Hur ska det användas
För att aktivera superfrysningsläget, håll ner frysfackets temperaturinställningsknapp i 3 sekunder. När superfrysningsläget har ställts in kommer superfrysningssymbolen på indikatorn tändas och maskinen avger en ljudsignal som bekräftar att läget är aktivt.
Under superfrysningsläget:
• Kylens temperatur kan justeras. I så fall fortsätter superfrysningsläget.
• Ekonomiläge kan inte väljas.
SE -42-
• Superfrysningsläget kan avbrytas på samma sätt som det aktiverades.
Observera:
• När du fryser färsk mat står den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan frysas på 24 timmar på produktens etikett.
• För optimal apparat-prestanda avseende maximal fryskapacitet, aktivera superfrysläge 3 timmar innan du sätter in färsk mat i frysen.
Superfrysningsläget stängs automatiskt av efter 24 timmar eller när fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C.
Rekommenderade inställningar för frys- och kylfackstemperatur
Frysfack Kylfack Anmärkningar
-18 oC 4 oC
-20 oC, -22 oC eller -24 oC 4 oC
Superfrysningsläge
-18 oC, -20 oC, -22 oC eller
-24 oC
4 oC Måste användas när du vill frysa mat på kort tid.
2 oC
För regelbunden användning och bästa prestanda.
Rekommenderas då omgivningstemperaturen överstiger 30 °C.
Dessa temperaturinställningar måste användas när den omgivande temperaturen är hög eller om du tror att kylskåpet inte är tillräckligt kallt på grund av att dörren öppnas ofta.
Larmfunktion för öppen dörr
Apparaten avger en ljudsignal om dörren till kylen lämnas öppen i mer än 2 minuter.
Varningar om temperaturin󰀬ällningar
• Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande
effektivitet.
• Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet.
• Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.
• Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.
• En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.
• Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser när det gäller kylningseffektivitet.
• Apparaten är utformad för att användas vid en omgivningstemperatur inom intervallen 10 °C - 43 °C.
Klimatklass Betydelse Omgivningstemperatur
T Tropiskt
ST Subtropiskt
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C.
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C.
SE -43-
Klimatklass Betydelse Omgivningstemperatur
N Tempererat
SN Utökad tempererad
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C.
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C.
Den här produkten är avsedd att användas vid omgivningstemperatur mellan 10°C och 43°C. Korrekt funktion av produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde
Temperaturindikator
För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator som är placerad i det kallaste området.
För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till att meddelandet "OK" visas på temperaturindikatorn. Om "OK" inte visas innebär det att temperaturinställningen inte har gjorts på rätt sätt
Eftersom "OK" visas i svart, blir det svårt att se denna indikation om temperaturindikatorn är dåligt upplyst. För att kunna se denna indikation korrekt, bör det finnas tillräckligt med ljus.
Varje gång temperaturinställningsenheten ändras, vänta på stabilisering av temperaturen inuti enheten innan du fortsätter, vid behov, med en ny temperaturinställning. Vänligen ändra placeringen av temperaturinställningsenheten progressivt och vänta minst 12 timmar innan en ny kontroll och potentiella förändringar.
OBS: Efter upprepade öppningar (eller långvarig öppning) av dörren eller efter att ha lagt in färska livsmedel i enheten, är det normalt att indikationen "OK" inte visas i temperaturi nställningsindikatorn. Om det uppstår en onormal ansamling av iskristaller (bottenväggen av enheten) i kylutrymmet, på förångaren (överbelastad enhet, hög rumstemperatur, täta dörröppningar), ställ in temperaturinställningsenheten på en lägre position tills perioder med kompressor av erhålls igen.
Placera livsmedel i det kallaste området i kylen
Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det lämpligaste kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför grönsaksbehållaren.
Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl. För att vara säker på att ha en låg temperatur i detta område, se till att hyllan
ligger i nivå med denna symbol, som visas på bilden. Den övre gränsen för den kallaste området indikeras av den nedre
sidan av etiketten (pilspetsen). Den kallaste områdets övre hylla måste vara på samma nivå med pilhuvudet. Det kallaste området är under denna nivå.
Eftersom dessa hyllor är flyttbara, se till att de alltid är på samma nivå med dessa zongränser som beskrivs på etiketterna, för att garantera temperaturerna i detta område..
OK
SE -44-
Tillbehör
Is-kubsfack
• Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket.
• Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet.
Fryslåda
Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet.
Ta bort fryslådan;
• Dra ut den så långt som möjligt
• Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt.
Gör samma operation omvänt för att återställa glidfacket.
Observera: Håll alltid handtaget på lådan när du drar
ut den.
Fryslåda
Extra kylfack
(I vissa modeller)
Idealiskt för att bevara smaken och texturen på kallskuret och ost. Utdragslådan säkerställer en miljö med en lägre temperatur jämfört med resten av kylen, tack vare den aktiva cirkulationen av
kall luft.
Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan
• Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig genom att skjuta den på spåren.
• Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från spåret för att ta bort den.
SE -45-
Kylhylla
Fuktregulatorn
(I vissa modeller)
Fuktregulatorn
När fuktregulatorn är i stängt läge kan färsk frukt och grönsaker förvaras längre.
Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt fullt bör fräschhetsratten på framsidan av grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av detta kommer luften i utrymmet och fuktighetshalten att kontrolleras och hållbarhetstiden kommer att ökas.
Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa in fuktregleringskontrollen i öppet läge.
Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med
modellen av din apparat.
SE -46-
PLACERA MATEN I KYLEN DEL - 3
Kylutrymme
• Facket för färsk mat är det som är märkt (på typskylten) med .
• För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av frost placera aldrig vätskor i oförseglade behållare i kylen. Frost tenderar att koncentreras till de kallaste delarna av förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfrostning.
• Placera aldrig varm mat i kylen. Varm mat ska svalna vid rumstemperatur och bör arrangeras för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kylutrymmet.
• Ingenting bör beröra den bakre väggen eftersom det orsakar frost och paketen kan fastna på den bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren alltför ofta.
• Arrangera kött och rensad fisk (insvept i förpackningar eller plastfilm) som du kommer att använda i 1-2 dagar, i den nedre delen av kylutrymmet (som ligger över grönsaksförvaringsutrymmet) eftersom det är den kallaste delen och kommer att säkerställa bästa förvaringsförhållanden.
• Du kan placera frukt och grönsaker i grönsakförvaringsutrymmet utan förpackning.
OBS: Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte
energiförbrukningen.
Livsmedel Largingstid
Grönsaker och frukt: 1 vecka
Kött och sk 2 - 3 dagar
Färskost 3 - 4 dagar I specialhyllan i dörren Smör och margarin 1 vecka I specialhyllan i dörren
Produkter i aska
Mjölk och yoghurt
Ägg 1 månad I ägghyllan Lagad mat 2 dagar Alla hyllor
Tills utgångsdatumet
rekommenderat av
producenten
Grönsakslådan (utan att vara förpackad)
Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller köttförpackning (på glashyllan)
I specialhyllan i dörren
Var den ska placeras
i kyldelen
Frysutrymme
• Frysfacket är det som är märkt med .
• Använd frysutrymmet i ditt kylskåp för förvaring av frysta livsmedel för en lång tid och för framställning av is.
• För att få maximal kapacitet för frysutrymmet, använd bara glashyllorna för övre och mellersta delen. För bottensektionen, använd underkorgen.
• Placera inte mat du skall frysa in i närheten av redan frusen mat.
• Du bör frysa maten som ska frysas (kött, köttfärs, fisk etc.) genom att dela in dem i delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras en gång.
SE -47-
• Återfrys inte den frysta maten när den tinats. Det kan innebära en fara för din hälsa eftersom det kan orsaka problem som matförgiftning.
• Placera inte varma rätter i frysen innan de blir kalla. Det kan orsaka andra livsmedel frysta på förhand i frysen att ruttna.
• När du köper fryst mat, se till att de frystes under lämpliga förhållanden och att förpackningen inte är sönder.
• När du förvarar frusen mat bör förvaringsförhållandena på förpackningen absolut följas. Om det inte finns någon förklaring bör maten konsumeras på kortast möjliga tid.
• Om det har kommit fukt i den frysta matförpackningen och det luktar illa kan maten ha lagrats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte den här typen av livsmedel!
• Förvaringstider för frysta livsmedel ändras beroende på den omgivande temperaturen, frekvent öppning och stängning av dörrarna, termostatinställningar, typ av mat och den tid som förflutit från inköpstiden för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ alltid anvisningarna på förpackningen och överskrid aldrig den angivna förvaringstiden.
• Observera att; om du vill öppna igen omedelbart efter att du stängt frysdörren, kommer den inte att öppnas lätt. Det är helt normalt! Efter att det uppnått jämviktsförhållande, kommer dörren att öppnas lätt.
Viktig anmärkning:
• Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen.
• Smaken av vissa kryddor som finns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger, diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras och de antar en stark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas
till efter att maten har tinats.
• Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett.
• Livsmedel i flytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas i plastfolie eller plastpåsar.
Kött och sk Förberedelse
Stek I plastfolie 6-10 1-2 Lammkött I plastfolie 6-8 1-2 Kalvstek I plastfolie 6-10 1-2 Tärnat kalvkött I små bitar 6-10 1-2 Lam i bitar I bitar 4-8 2-3 Köttfärs I förpackning utan kryddor 1-3 2-3 Inälvsmat (bitar) I bitar 1-3 1-2
Prickig korv/salami
Kyckling och kalkon I plastfolie 7-8 10-12
Ska förpackas även om de
har skinn
Lagringstid
(månader)
Tills den är tinad
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
SE -48-
Kött och sk Förberedelse
Gås och anka I plastfolie 4-8 10
Rådjur, kanin, vildsvin
Färskvattenssk (lax, karp,
mal)
Mager sk; abborre, piggvar, undra
Fet sk (tonsk, makrill,
lax, ansjovis) Skaldjur Rengjord och i påsar 4-6 Enheten är helt tinad
Kaviar
Sniglar
Anm: Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det
tinats så får det aldrig frysas igen.
i portioner på 2,5 kg och som léer
Efter att ha fjällat och rensat sken, tvätta och torka den; och, om så behövs, skär av fenor och huvud.
I sin förpackning,
aluminium- eller
plastbehållare I saltvatten, aluminium- eller
plastbehållare
Lagringstid
(månader)
9-12 10-12
2 Enheten är helt tinad
4-8 Enheten är helt tinad
2-4 Enheten är helt tinad
2-3 Enheten är helt tinad
3 Enheten är helt tinad
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Grönsaker och frukt Förberedelse Lagringstid
Blomkål
Brytbönor och bönor Skölj och skär i små bitar 10 - 13
Bönor Snoppa och tvätta 12
Svamp och sparris Skölj och skär i små bitar 6 - 9
Kål Rengjord 6 - 8 2
Äggplanta Skär i bitar på 2 cm efter sköljning 10 - 12
Majs Skölj och packa med eller utan kolv 12
Morot Skölj och skär i skivor 12
Paprika
Spenat Sköljd 6 - 9 2 Äpplen och päron Skala och skiva 8 - 10 (I kylen) 5 Aprikos och persika Dela på hälften och ta ur kärnan 4 - 6 (I kylen) 4
Ta bort bladen, skär kålen i bitar och låt den ligga i vatten med lite citronjuice en stund
Skär av stjälken, dela på hälften och ta ur kärnhuset
10 - 12
8 - 10
Tiningsperiod i
rums-temperatur
(timmar)
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Separera dem från
varandra Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
SE -49-
Grönsaker och frukt Förberedelse Lagringstid
Jordgubbar och björnbär
Kokade frukter Tillsätt 10 % socker i behållaren 12 4 Plommon, körsbär,
krusbär
Tvätta och snoppa 8 - 12 2
Skölj och ta av stjälkarna 8 - 12 5 - 7
Tiningsperiod i
rums-temperatur
(timmar)
Mejeriprodukter,
bakverk
Mjölkpaket (homogeniserad)
Ost - undantag för vit ost
Smör, margarin I sin förpackning 6
Äggvita 10 - 12
Äggmix ( vita och gula)
Ägg (*)
Gula
(*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade.
Bröd 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Kakor 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Bakverk 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Paj 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filodeg 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Förberedelse
I sitt eget paket 2 - 3
I skivor 6 - 8
Helt mixad kan du
tillsätta en nypa salt för att förhindra att det tjocknar
Helt mixad kan du
tillsätta en nypa salt eller socker för att förhindra att det tjocknar
Largingstid
(månader)
Förvaringstid
(månader)
10
8 - 10
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Förvaringsvillkor
Ren mjölk - i sin egen förpackning
Originalförpackningen kan användas för kortvarig förvaring. Den ska plastas in för längre perioder.
30 gr av det är lika med en äggula.
50 gr av det är lika med en äggula.
20 gr av det är lika med en äggula.
Tiningstid i ugn (minuter)
I en försluten behållare
SE -50-
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL DEL - 4
Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det.
Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten.
Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring.
• Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en svamp med varmt och tvåligt vatten.
Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta
inte i diskmaskin.
• Du bör rengöra kondensorn med en borste minst en gång om året för att få en effektiv energibesparing och ökad produktivitet.
Se till att ditt kylskåp är urkopplat vid rengöring.
Avfro󰀬ning
• Ditt kylskåp avfrostar helt automatiskt. Vattnet som uppkommer som ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlaren, rinner in i förångningsbehållaren bakom kylskåpet och förångas
där.
• Se till att koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör förångningsbehållaren.
• Ta ut förångningsbehållaren genom att lossa skruvarna enligt illustrationen. Rengör regelbundet med såpvatten. Med regelbunden rengöring undviker du uppkomsten av dålig lukt.
Byte av LED-belysning
Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom det endast är behörig personal som ska utföra detta.
Obs: Antal och placering av LED-lister kan ändras beroende på olika modeller.
SE -51-
Avdunstningsfack
TRANSPORT OCH FLYTTNING DEL - 5
• Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt).
• Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa instruktionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport.
• Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med hjälp av band innan flyttning och transport.
Bär ditt kylskåp i upprätt läge.
Ompositionering av dörren
• Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.
• Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har dörr­handtag, eller om handtagen är sidomonterade.
• Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närmaste auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.
DEL - 6
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING
Kolla varningarna;
Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i frysens eller kylens indikator.
TYP AV FEL BETYDELSE VARFÖR VAD DU BÖR GÖRA
E01 E02 E03 E06 E07
E08
Sensorvarning
Varning för låg
spänning
Strömtillförseln
till enheten har
sjunkit under
170 W.
Ring servicetjänsten för att få hjälp så fort som möjligt.
- Det är inget fel på enheten. Det här felmeddelandet förhindrar att kompressorn
skadas.
- Spänningen måste ökas så att den når
önskad nivå igen.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
SE -52-
TYP AV FEL BETYDELSE VARFÖR VAD DU BÖR GÖRA
1.
Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet eller aktivera superkylning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen
snabbare.
2.
Töm ytan framför luftkanalshålen och undvik att placera mat nära sensorn.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
Kontrollera om superkylningsläget är
1. aktiverat.
2. ?Sänk temperaturen i kylskåpsdelen.
3.
Kontrollera om ventilerna är rena och inte
igensatta.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
E10
E11
Kylskåpsdelen
är inte tillräckligt
kall.
Kylskåpsdelen
är för kall.
Detta händer ofta efter:
- Långvariga strömavbrott.
- Varm mat har
placerats i kylskåpet.
Olika orsaker
Om kylskåpet inte fungerar tillfredsställande kan detta bero på ett mindre fel. Kontrollera följande punkter innan du ringer service.
Om kylskåpet inte fungerar;
• Är det strömavbrott?
• Är kontakten korrekt ansluten till uttaget?
• Har säkringen för uttaget i vilket kontakten är kopplad eller huvudsäkringen blåst?
• Har uttaget något fel? För att kontrollera detta, anslut ditt kylskåp till ett uttag som du är säker på att det fungerar.
Om kylskåpet inte kyler tillräckligt;
• Är temperaturregleringen rätt?
• Är dörren till kylskåpet ofta öppnad och lämnad öppen under en längre tid?
• Är dörren till kylskåpet ordentligt stängd?
• Har du ställt in en maträtt eller mat i kylskåpet som kommit i kontakt med den bakre väggen i kylskåpet och som därmed förhindrar luftflödet?
• Är din kyl överdrivet fylld?
• Är avståndet mellan ditt kylskåp och bak- och sidoväggarna tillräckligt stort?
• Är omgivningstemperaturen inom leden av värden som anges i bruksanvisningen?
Om maten i kylskåpet kyls för mycket
• Är temperaturregleringen rätt?
• Har du nyligen ställt in det mycket mat i frysavdelningen? I så fall kan ditt kylskåp överkyla maten i kylsavdelningen, eftersom det kommer att fungera länger för att kyla maten.
Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt;
För att bibehålla den inställda nivån nedkylning kan kompressorn aktiveras från tid till annan. Ljud från kylskåpet vid denna tid är normalt och beror på att den fungerar. När den avkylningsnivån som krävs har uppnåtts, kommer ljudet automatiskt att minska. Om ljudet fortsätter;
SE -53-
• Är din apparat stabil? Är benen justerade?
• Finns det något bakom ditt kylskåp?
• Vibrerar hyllorna eller faten med rätterna? Placera om hyllorna och / eller rätterna om
detta är fallet.
• Vibrerar de föremål som placerats på ditt kylskåp?
Normala ljud; Knackning (Is knackning) ljud:
• Under automatisk avfrostning.
• När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material).
Kort knackning: Hörs när termostaten kopplar kompressorn på / av. Kompressor ljud (normalt motorljud): Detta ljud innebär att kompressorn fungerar
normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad.
Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av flödet av kylmediet i rören i systemet. Vattenflöde ljud: Normalt ljud från vatten som rinner till avdunstningsbehållaren under
avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning. Blås ljud (normalt fläktljud): Detta ljud kan höras i No-Frost kylskåp under normal drift
av systemet på grund av luftcirkulationen.
Om fukt bildas inne i kylskåpet
• Är all mat ordentligt forpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i kylskåpet?
• Öppnas kylskåpets dörrar ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när dörrarna öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörrarna oftare, speciellt om luftfuktigheten i rummet är hög.
• Vattendroppar som samlas på den bakre väggen efter automatisk avfrostning är normalt (i statiska modeller).
Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt;
• Förhindrar matförpackningar stängning av dörren?
• Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade?
• Är dörr tätningarna slitna eller sönder?
• Är ditt kylskåp på en jämn yta?
Om kanterna på kylskåpet som har fast kontakt med dörrtätningen är varma;
Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna som är i kontakt med tätningen bli varmare på grund av drift av kompressorn, det är normalt.
SE -54-
Viktiga anmärkningar:
• Kompressorskyddsfunktionen kommer att aktiveras efter plötsliga strömavbrott eller utkoppling av apparaten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad än. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter, det behöver du inte oroa dig för.
• Om du inte kommer att använda kylskåpet under en längre tid (t.ex. under sommarlovet) koppla ur den. Rengör kylskåpet enligt instruktionerna i del 4 och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt.
• Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, se till närmaste auktoriserad service.
• Apparaten du har köpt är avsedd för hembruk och kan användas bara hemma och för det angivna syftet. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Om konsumenten använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med de beskrivna funktionerna, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte är ansvariga för reparationer och fel inom garantiperioden.
Tips för energisparande
1. In󰀬allera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte i närheten av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd annars en isoleringsplatta.
Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten.
2.
3. Vid upptining av fry󰀬 mat, placera den i kylskåpet. Den fry󰀬a matens låga temperatur
kommer att hjälpa till att kyla kylutrymmet när den tinar. Så det orsakar energibesparing. Om den fry󰀬a maten tas ut, orsakar det slöseri med energi
När du placerar drycker och slask må󰀬e de täckas. Annars ökar fuktigheten i apparaten.
4.
Då blir arbet󰀬iden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask till att bevara lukt och smak
När du placerar mat och dryck, öppna luckan så lite tid som möjligt.
5.
6. Håll locken 󰀬ängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda, kyl ... etc).
7. Dörrtätningen må󰀬e vara ren och smidig. Vid slitage, om din packning är avtagbar, byt ut
packningen. Om den inte kan tas bort må󰀬e du byta ut dörren. Ekoläge / 󰀬andardin󰀬ällningsfunktion bevarar färska och fry󰀬a livsmedel medan du
8.
sparar energi. Fack för färsk mat (kyl): Me󰀬 e󰀨ektiv energianvändning säker󰀬älls i kongurationen med
9.
lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen.
Frysfack (frys): Apparatens interna konguration är den som säker󰀬äller en e󰀨ektiv
10.
energianvändning.
Ta inte bort kylackumulatorerna från fryskorgen (om sådana nns).
11.
SE -55-
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN DEL - 7
A 1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna kan variera beroende på apparatens modell.
15
14
13
B
12
11
A) Kylutrymme B) Frysutrymme
1) Display och kontrollpanel
2) Vinställ *
3) Kylhyllor
4) Extra kylfack (Kylningsutrymme) *
5) Grönsaksutrymmeslock
6) Grönsaksutrymme
7) Övre korgen i frysen
8) Mitt korgen i frysen
9) Understa korgen i frysen
10) Justerbara fötter
11) Ismagasin
12) Glashyllor i frysen *
13) Flaskhylla
14) Dörr övre hyllor
15) Äggbehållare * I vissa modeller
SE -56-
DEL - 8
Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på
energimärkningen.
QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen.
Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat.
Det är också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken https://eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och produktnumret som du hittar på apparatens typskylt.
Se länken www.theenergylabel.eu för detaljerad information om energimärkningen.
TEKNISKA DATA
DEL - 9
Installation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-verifiering ska överensstämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och minsta bakre spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 1. Kontakta tillverkaren för ytterligare information, inklusive lastplaner.
INFORMATION FÖR TESTINSTITUT
SE -57-
FI TULIPALO Varoitus; Tulipalon / Syttyvien materiaalien vaara
FI -58-
SISÄLTÖ
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ .................................................... 61
Yleisiä varoituksia ........................................................................................... 61
Varoituksia koskien turvallisuutta Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia
................................................................................................................ 67
Mitat
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET ............................ 68
Tietoa uuden sukupolven viilenny󰀬eknologia󰀬a. ...........................................68
Ohjauspaneelin käyttäminen
Jääkaappipaka󰀬imen käyttäminen
Paka󰀬imen lämpötila-asetukset..............................................................................69
Jääkaapin lämpötila-asetukset Tehopaka󰀬u󰀬oiminto
Ovi auki -hälytys
Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset .......................................................... 70
Lämpömittari Lisävaru󰀬eet
Jääkuutiolokero .......................................................................................................72
Paka󰀬inlaatikko
Lisäjäähdytyslokero
Ko󰀬eudenhallinta
................................................................................................... 71
.................................................................................................. 72
..............................................................................................69
......................................................................................................70
......................................................................................................72
.................................................................................................72
....................................................................................................73
................................................................... 65
......................................................... 66
......................................................... 66
.......................................................................... 69
................................................................ 69
................................................................................69
RUOKA-AINEIDEN ASETTELU .......................................................... 74
Jääkaappiosa󰀬o ............................................................................................. 74
Paka󰀬usosa󰀬o
.............................................................................................. 74
PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO ........................................................ 77
Sulattaminen .................................................................................................. 78
KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN ............................... 78
Oven avauspuolen vaihtaminen ..................................................................... 78
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA ........................................ 79
Vinkkejä energian sää󰀬öön ...........................................................................82
LAITTEEN OSAT JA OSASTOT .......................................................... 83
TEKNISET TIEDOT TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE
............................................................................... 84
..................................................... 84
FI -59-
AJATTELEMME SINUA
Kiitos, että ostit AEG-kodinkoneen. Olet valinnut tuotteen, joka tuo mukanaan vuosikymmenien ammatillisen kokemuksen ja innovaatiot. Nerokkaana ja tyylikkäänä se on suunniteltu sinua ajatellen. Joten aina kun käytät sitä, voit luottaa siihen, että saat hienoja tuloksia. Aina.
Tervetuloa AEG. Vieraile verkkosivustollamme osoitteessa:
Saa käyttöneuvoja, esitteitä, ongelmanratkaisuohjeita sekä huolto- ja
korjaustietoja:
www.aeg.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi lisäpalveluita:
www.registeraeg.com
Osat lisälaitteita, kulutustarvikkeita ja alkuperäisiä varaosia laitteeseesi:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli,
PNC-koodi, sarjanumero.
Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä.
Varoitus/Huomio-turvallisuustietoja
Yleisiä tietoja ja vinkkejä
Ympäristötietoja
Tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
FI -60-
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ OSA -1.
Yleisiä varoituksia
Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen asentamista ja
käyttöönottoa. Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat väärinkäytöksistä.
Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa olevia ohjeita, ja
säilytä tämä ohjekirja varmassa tallessa mahdollisia myöhemmin vastaantulevia ongelmia varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi asennettuna laitteena.
Jos asianmukaisia ilmanvaihtovaatimuksia ei noudateta
poikkeavan asennuksen vuoksi, laite toimii virheettömästi, mutta sen energiankulutus voi olla suurempi.
VAROITUS:Pidä ilmanvaihtoaukot laitteen ympärillä, tai sen
rungossa esteettöminä.
VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja nopeuttaaksesi sulatusta.
VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden
säilytyslokeroissa, jos valmistaja ei erikseen suosittele tätä.
VAROITUS:Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa. VAROITUS: Välttääksesi laitteen epävakaudesta johtuvan
vaaran, se tulee kiinnittää ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto
ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut. VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä
virtalähteitä laitteen taakse. Jos laite käyttää R600a kylmäaineena – tämän voi nähdä
jäähdyttimen tyyppikilvestä- ole varovainen kuljetuksen ja
asentamisen aikana jotta laitteesi jäähdytyselementit eivät
vaurioituisi. R600a on ympäristöystävällinen maakaasu. Se on
kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon sattuessa jäähdytyselementtien
FI -61-
vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen
läheisyydestä tai muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa
laite sijaitsee muutaman minuutin ajan.
Pidä kaikki pakkaukset poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Älä vahingoita laitteen k
ylmäkiertoa kuljetuksen ja
uudelleensijoittamisen aikana.
• Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä jotka
sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruokien ja juomien säilytykseen.
Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön sisätiloissa.
Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja.
Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn pistorasiaan, se
tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun
henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.
• Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu
pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun 16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen maasta, jossa tuote myydään. Jos sellaista pistorasiaa ei ole,
pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule
FI -62-
antaa leikkia laitteen kanssa. Lasten ei tule antaa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8-14
vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai
estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti.
Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei
tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön
toimesta vaaran välttämiseksi.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa.
Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen:
Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
• Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan
kanssa.
Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin.
Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja
jääpalojen tekemiseen.
Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen.
FI -63-
Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa.
Huolto
Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja kumota sen takuun.
Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötila-
anturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut ja korit.
Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole tarkoitettu kaikkiin malleihin.
Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen.
FI -64-
Vanhat ja käytöstä poistetut jääkaapit
Jos vanhassa jääkaapissasi on lukko, riko tai irrota se ennen jääkaapin poisheittämistä, etteivät lapset voi jäädä vahingossa jääkaapin sisään ja joutua onnettomuuteen.
Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristeenä ja kylmäaineena käytettyjä CFC- yhdisteitä. Huolehdi siksi siitä että et vahingoita ympäristöä hävittäessäsi vanhan
jääkaappisi.
Bortskaffelse af din gamle maskine
Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på dertil indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udstyr. Ved korrekt bortskaffelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljø- og sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opstå i forbindelse med forkert
bortskaffelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller forhandleren, hvor du købte produktet.
Huomautuksia:
Tämä laite on valmistettu kotitalouksia varten ja sitä voidaan käyttää vain kotitalousympäristössä ja vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin. Muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista.
• Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja se sopii vain elintarvikkeiden jäähdytykseen / varastointiin. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin ja/ta muiden aineiden kuin elintarvikkeiden säilytykseen. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat muista käyttötarkoituksista.
Varoituksia koskien turvallisuutta
Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja.
• Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä tai vanhaa pistoketta.
• Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa.
Älä käytä pistokesovitinta.
• Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöä varten, älä anna lasten
leikkiä laitteella tai anna niiden roikkua jääkaapin ovesta.
Älä kytke tai irrota pistoketta pistorasiasta märin käsin välttääksesi sähköiskun vaaran!
• Älä aseta lasipulloja tai juomatölkkejä pakastinosastoon. Muuten pullot ja tölkit voivat räjähtää.
Älä aseta räjähdysalttiita tai herkästi syttyviä aineita jääkaappiin oman
turvallisuutesi vuoksi. Aseta korkean alkoholipitoisuuden omaavat juomat vaakatasoon jääkkaappiosastoon ja kierrä niiden korkit tiukasti kiinni.
Kun otat jääpaloja pakastuslokerosta, älä kosketä niitä paljain käsin ettet saisi paleltumia ja/tai haavoja.
FI -65-
• Älä koske pakastettuihin elintarvikkeisiin märin käsin! Älä syö jäätelöä tai jääkuutioita jotka olet ottanut pakastimesta suoraan!
Älä uudelleenpakasta sulatettuja elintarvikkeita sulatuksen jälkeen. Tämä voi
aiheuttaa terveydellisiä haittoja kuten ruokamyrkytyksen.
• Älä peitä jääkaapin runkoa tai yläosaa pöytäliinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin
jäähdytystehoon.
Kiinnitä lisävarusteet jääkaappiin kuljetuksen ajaksi estääksesi niiden vaurioitumisen.
Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, kiinnitä huomiota seuraaviin yksityiskohtiin:
• Jääkaappisi käyttöjännite on 220-240V 50Hz.
• Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat maadoittamattoman pistorasian käytöstä.
• Sijoita jääkaappi paikkaan jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle.
Laite tulee sijoittaa paikkaan jossa se on vähintään 50cm päässä helloista,
kaasuliesistä ja lämmityslaitteen kennoista sekä ainakin 5cm päässä
sähköliesistä.
Jääkaappia ei tule koskaan käyttää ulkona tai jättää sateeseen.
Laitteen yläpuolelle jätettävä ilmankiertovara voidaan laskea luvussa Mitat
annetuista mitoista.
Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle jotta jääkaappi toimisi vakaana ja oikealla tavalla. Voit säätää jalkoja kiertämällä niitä myötäpäivään (tai päinvastaiseen
suuntaan). Tämä tulee tehdä ennen kuin asetat elintarvikkeet jääkaappiin.
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä johon on lisätty teelusikallinen ruokasoodaa, huuhtele sen jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa. Aseta kaikki osat paikoilleen puhdistamisen jälkeen.
• Asenna etäisyyden säätömuovi (takana oleva osa jossa mustat siivet)
kääntämällä sitä 90° estääksesi lauhdutinta koskettamasta seinää.
Jos sijoitat laitteen seinää vasten vapaasti seisovaan asentoon, asenna takavälikappaleet mahdollisimman suuren etäisyyden takaamiseksi.
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia
Kun jääkaappi käynnistetään ensimmäistä kertaa tai siirtämisen jälkeen, pidä se pystyasennossa 3 tunnin ajan ja kytke se verkkovirtaan jotta se
voisi toimia tehokkaasti. Muuten voit vahingoittaa kompressoria.
Jääkaappi voi tuoksua kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa; tuoksu haihtuu jääkaapin
jäähdyttyä.
Sisävalo
VAROITUS! Sähköiskun vaara.
Täm
ä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on F.
Liittyen tuotteen sisällä olevaan lamppuun/lamppuihin ja erikseen myytäviin
varaosalamppuihin: Nämä lamput on tarkoitettu kestämään kodinkoneiden äärimmäisiä
fysikaalisia olosuhteita, kuten lämpötiloja, tärinää, kosteutta, tai ne on tarkoitettu
antamaan tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa tarkoituksissa eivätkä ne sovellu kotitalouden huoneiden valaisuun.
FI -66-
Mitat
H1
H2
Kokonaismitat
1
H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650
1
Laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman
kahvaa
* sisältää yläsaranan 10 mm:n pituuden
Käytössä tarvittava tila
2
H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718
2
Laitteen korkeus, leveys ja syvyys, kahva
mukaan lukien, sekä tila, joka tarvitaan jäähdytysilman kiertoa varten
D2
W2
W3
Käytössä tarvittava kokonaistila
3
W1
D3
W3 mm 917 D3 mm 1158
3
laitteen korkeus, leveys ja syvyys
sisältäen kahvan sekä tila, joka tarvitaan jäähdytysilman kiertoa varten, ja tila, joka tarvitaan oven avautumiseen vähimmäiskulmaan, jossa on mahdollista poistaa kaikki sisäpuoliset osat
D1
o
90
FI -67-
OSA -2.
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET
Tietoa uuden sukupolven viilenny󰀬eknologia󰀬a.
Jääkaappipakastimet, joissa on käytetty uuden sukupolven
viilennysteknologiaa, toimivat eri tavalla kuin vanhan malliset
jääkaappipakastimet. Vanhalla tekniikalla toteutetuissa jääkaappipakastimissa kaappiin pääsevä kostea ilma ja elintarvikkeista haihtuva kosteus muuttuu jääksi pakastimeen. Jääkaappipakastin on irrotettava verkkovirrasta sulatuksen ajaksi. Pitääksesi elintarvikkeet viileinä sulatuksen ajan ne on säilytettävä muualla, ja käyttäjän on puhdistettava jäljelle jäänyt jää ja huurre.
Tilanne on täysin erilainen pakastimissa, joissa on uuden sukupolven
viilennysteknologiaa. Kylmää ja kuivaa ilma puhalletaan pakastinosaan
tuulettimen avulla. Tämän tuloksena kylmä ilma kulkee helposti pakastimessa jopa hyllyjen välissä, jolloin ruoka jäätyy tasaisesti ja
riittävän hyvin. Tämä ei myöskään muodosta huurretta.
Jääkaappiosan rakenne on lähes sama kuin pakastinosan. Pakastimen yläosassa sijaitsevan tuulettimen puhaltama ilma viilentyy kulkiessaan ilmakanavan läpi. Samalla ilma puhalletaan ulos ilmakanavan rei'istä siten, että viilennysprosessi onnistuu pakastinosassa. Ilmakanavan reiät jakavat ilman tasaisesti pakastinosassa.
Koska ilmaa ei pääse kulkemaan pakastimen ja jääkaapin välillä,
myöskään eri tuoksut eivät sekoitu. Tämän tuloksena uuden sukupolven viilennysteknologiaa sisältävä jääkaappisi on
helppokäyttöinen, tilava ja kaunis katseltava.
FI -68-
LCD näyttö ja ohjauspaneeli
Ohjauspaneelin käyttö
1. Pakastimen lämpötilan säätö
2. Jääkaapin lämpötilan säätö
3. Näyttää pakastimelle valitun lämpötilan
4. Näyttää jääkaapille valitun lämpötilan
5. Eco tila (-18 pakastimessa, +4 jääkaapissa)
6. Pikapakastuksen merkkivalo
7. Hälytyksen merkkivalo
3 5 6 7 4
1 2
Käyttöönotto
Kun laite on kytketty, kaikki symbolit näkyvät kahden sekunnin ajan. Näytössä näkyy pakastimen alkulämpötila -18 °C ja jääkaapin alkulämpötila +4 °C.
Pakastimen lämpötilansäätö
Virran kytkemisen jälkeen pakastin viilenee automaattisesti -18 °C asteeseen.
Mikäli haluat muuttaa pakastimen lämpötilaa paina pakastimen lämpötilan säätö-
painiketta. J
-20,
-22,
Huom: Eco tila aktivoituu automaattisesti kun lämpötila asetetaan -18°C asteeseen. Jääkaapin lämpötilan säätö
okaisesta painalluksesta lämpötila siirtyy kaksi astetta (vaihtoehdot -16, -18,
-24).
Virran kytkemisen jälkeen jääkaappi viilenee automaattisesti +4 °C asteeseen.
Mikäli haluat muuttaa jääkaapin lämpötilaa paina jääkaapin lämpötilan säätö-
painiketta. Jokaisesta painalluksesta lämpötila siirtyy yksi tai kaksi astetta, lämpötilasta riippuen (vaihtoehdot, 2, 4, 5, 6, 8).
Super Freeze -pikapakatus
Käyttötarkoitus
Jos haluat sijoittaa pakastimeen suuria määriä elintarvikkeita (esimerkiksi
ruokakaupassa käynnin jälkeen) tai laskea pakastimen lämpötilaa nopeasti tuoreiden elintarvikkeiden nopeaa pakastusta varten, on suositeltavaa aktivoida pikapakastus elintarvikkeiden oikeaoppista säilytystä varten.
Super Freeze
Käyttöönotto Kytke Super Freeze pikapakastus pitämällä pakastimen lämpötilan säätö-
painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Kun pikapakastustila on valittu, pakastuksen merkkivalo syttyy ja laite ilmoittaa myös äänimerkillä, että tila on otettu käyttöön.
FI -69-
Super Freeze
Käytön aikana
Jääkaapin lämpötilaa voidaan säätää ilman että pikapakastus poistuu käytöstä.
Eko tilaa ei voi samalla valita.
Pipakastus voidaan poistaa käytöstä samalla tavalla kuin se kytkettiin päälle.
Huom!
Suurin 24 tunnin kuluessa kerralla pakastettava määrä (kg) on ilmoitettu laitteen
tyyppikilvessä.
A
ktivoi Super Freeze 3 h ennen kuin asetat pakastimeen elintarvikkeita. Näin
hyödynnät pikapakastuksen kaikkein tehokkaimmin.
Super Freeze -tila poistuu käytöstä automaattisesti 24 tunnin jälkeen, paitsi silloin jos lämpötila putoaa alle -32 °C.
Ovi auki -hälytys
Jos jääkaapin ovi jätetään auki yli kahden minuutin ajaksi, laite antaa äänimerkin.
Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset
Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C.
Lämpötila tulisi säätää ovien avaamistiheyden, jääkaapissa säilytetyn ruoan määrän ja
huonelämpötilan perusteella.
Jääkaappi on jätettävä käymään keskeytyksettä 24 tunnin ajaksi sen jälkeen, kun pistoke on liitetty pistorasiaan. Tämä takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Älä avaa ovia tai laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana.
Jääkaapissasi on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu estämään kompressorivauriot, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta ja liitetään takaisin sähkökatkoksen jälkeen. Jääkaappi alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua.
Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa huonelämpötiloissa sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa jäähdytystehokkuuteen.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 10 ­43 °C:een ympäröivässä lämpötilassa.
Ilmastoluokka Huoneenlämpö oC
T 16 ja 43 (°C) välillä
ST 16 ja 38 (°C) välillä
N 16 ja 32 (°C) välillä
SN 10 ja 32 (°C) välillä
Anbefalede indstillinger af fryse- og kølerummenes temperaturer
Fryserum Kølerum Kommentarer
o
C 4 oC Til regelmæssig brug og bedste ydeevne.
-18
o
C, -22 oC eller -24 oC 4 oC
-20
Superfrystilstand 4
o
C, -20 oC, -22 oC eller
-18
-24 oC
o
2 oC
C
Anbefales når omgivelsestemperaturen er over
30 °C.
Skal bruges, hvis du ønsker at fryse madvarer
på kort tid.
Brug temperaturindstillingerne, hvis omgivelsestemperaturen er høj, eller hvis du mener, at kølerummet ikke er koldt nok, fordi døren åbnes ofte.
FI -70-
Lämpömittari
ääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan
J asennetun lämpömittarin avulla.
Voit parantaa ruoan säilyvyyttä erityisesti jääkaapin kylmimmässä osassa
varmistamalla, että viesti "OK" ilmestyy lämpömittariin. Jos "OK" ei ilmesty, lämpötilaa
ei ole asetettu oikein. Mittarin näkeminen voi olla vaikeaa, joten huolehdi riittävästä valaistuksesta. Aina,
kun lämpötila-asetusta muutetaan, lämpötilan on annettava tasaantua laitteessa. Joskus lämpötila-asetus joudutaan vielä muuttamaan toiseksi. Muuta lämpömittarin
asetusta asteittain ja odota vähintään 12 tuntia ennen uutta tarkastusta ja mahdollista uutta muutosta.
HUOMAA: Jos ovea avataan usein (tai jos se jätetään auki pitkäksi aikaa) tai kun uusi
ruoka-annos laitetaan jääkaappiin, merkintä OK ei välttämättä ilmesty lämpömittariin.
Tämä on normaalia. Jos jääkiteitä muodostuu normaalia suurempi määrä jääkaappilokeroon
(laitteen alaseinä) tai höyrystimeen (ylikuormittunut laite, korkea huonelämpötila, useat oven avaukset), alenna lämpömittarin asetusta, kunnes kompressori toimii normaalisti.
Säilytä ruoka jääkaapin kylmimmässä osassa.
Ruoat säilyvät paremmin, jos laitat ne sopivimpaan paikkaan jääkaapissa. Kylmin alue on aivan vihanneslokeron yläpuolella.
Seuraava symboli merkitsee jääkaapin kylmintä aluetta.
Varmista matala lämpötila tällä alueella sijoittamalla hylly samalle tasolle tämän
symbolin kanssa kuvan esittämällä tavalla. Tarran alareuna (nuolen pää) merkitsee kylmimmän alueen ylärajaa.
Kylmimmän alueen ylähyllyn on oltava samalla tasolla nuolen pään kanssa. Kylmin alue on tämän tason alapuolella.
Hyllyt ovat irrotettavissa, joten varmista, että ne ovat aina samalla
tasolla näiden tarroissa kuvattujen vyöhykerajojen kanssa. Näin voit taata halutut lämpötilat tälle alueelle.
OK
FI -71-
Lisävarusteet
Jääkuutiolokero
Täytä jääkuutiolokero vedellä ja aseta pakastetilaan.
Kun jäätä on muodostunut käännät vain jääkuutiolokeroa niin kuutiot irtoavat helposti.
Pakastinlaatikko
Pakastinlaatikko on sellaisille elintarvikkeille, joihin täytyy päästä käsiksi helposti.
Pakastinlaatikon poistaminen
Vedä laatikko ulos niin pitkälle kuin mahdollista
• Vedä laatikon etuosa ylös ja ulos.
Tee sama toimenpide käänteisesti, kun asettelet
liukuosan uudelleen.
Huomaa: Liikuttele laatikkoa sisään tai ulos aina kädensijasta.
Pakastinlaatikko
Lisäjäähdytyslokero
(Joissakin malleissa)
Suunniteltu erityisesti leikkeleiden ja juuston säilyttämiseen. Kylmän ilman kierron ansiosta
vetolaatikon lämpötila on alempi kuin muun
jääkaapin.
Jäähdytyshyllyn poistaminen
Vedä jäähdytyshylly ulos itseäsi kohti liu'uttamalla sitä kiskoillaan.
Nosta jäähdytyshylly pois kiskoilta poistaaksesi hyllyn.
FI -72-
Jäähdytysosaston
hyllyt
Ko󰀬eudenhallinta
(Joissakin malleissa)
Kosteudenhallinta
Kosteudenhallinta suljetussa asennossa auttaa tuoreita hedelmiä ja vihanneksia säilymään kauemmin.
Jos vihanneslokero on täynnä, sen etuosassa sijaitseva Fresh dial pitää avata. Sen avulla vihanneslokeron ilman
kosteutta voidaan hallita, ja vihannesten käyttöaikaa
pidentää. Jos näet kondenssivettä lasihyllyllä, voit asettaa
kosteudenhallintamuovin avoimeen asentoon.
Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
FI -73-
OSA -3.
RUOKA-AINEIDEN ASETTELU
Jääkaappiosa󰀬o
Tuoreiden elintarvikkeiden lokerossa on (arvokilvessä) merkintä .
Vähentääksesi kosteutta ja sen seurauksena syntyvää huurtumista älä koskaan aseta avoimessa säiliössä olevia nesteitä jääkaappiin. Huurteella on taipumusta kerääntyä
haihduttimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii tavallista useamman sulatuskerran aikojen kuluessa.
Älä koskaan aseta lämpimiä ruokia jääkaappiin. Lämpimien ruokien tulee ensin jäähtyä huoneenlämpötilassa, ja ne tulee asettaa jääkaappiin niin että ne sallivat riittävän
ilmanvaihdon jääkaappiosastossa.
Minkään osan ei tule koskettaa takaseinää koska muuten se huurtuu ja pakkaukset voivat jäätyä kiinni seinään. Älä avaa jääkaapin ovea liian usein.
Järjestä liha ja pudistettu kala (käärittynä pakkaukseen tai muoviarkkeihin) jotka aiot käyttää 1-2 päivän sisällä, jääkaappiosaston alaosaan (juureslokeron yläpuolelle) koska tämä on jääkaapin viilein osa ja varmistaa parhaimmat säilytysolosuhteet.
Voit asettaa hedelmät ja kasvikset juureslokeroon ilman pakkausta.
HUOM: Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.
Joitakin suosituksia on mainittu jäljempänä koskien elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä
jäähdytysosastoon.
Elintarvike Pisin säilytysaika
Kasvikset ja hedelmät 1 viikkoa Juureslokeroon
Kiedottuna muoviseen folioon tai
Liha ja kala 2 - 3 päivää
Tuorejuusto 3 - 4 päivää Erityiseen ovihyllyyn Voi ja margariini 1 viikkoa Erityiseen ovihyllyyn
Pullotetut tuotteet maito ja jogurtti
Kananmunat 1 kuukautta Kananmunatelineeseen Kypsennetty ruoka 2 päivää Kaikki hyllyt
Ennen valmistajan
ilmoittamaa parasta ennen
päiväystä
pusseihin tai rasiassa (lasihyllylle)
Erityiseen ovihyllyyn
Minne asettaa
jääkaappiosastossa
HUOMAA: Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei tule säilyttää jääkaapissa..
Paka󰀬usosa󰀬o
Pakastelokerossa on merkintä .
Käytä pakastusosastoa pakasteiden pitkäaikaiseen säilytykseen ja jään valmistamiseen.
Saavuttaaksesi pakastusosaston enimmäiskapasiteetin, käytä pelkästään ylintä lasihyllyä
ja keskimmäistä lasihyllyä. Käytä alalokeroa alaosassa.
Älä aseta elintarvikkeita jotka aiot pakastaa jo pakastettujen elintarvikkeiden viereen.
Pakasta haluamasi elintarvikkeet (liha, jauheliha, kala jne.) jakamalla ne osiin niin että
voidaan nauttia yhdellä kertaa.
FI -74-
Älä pakasta sulatettuja elintarvikkeita uudelleen sulatuksen jälkeen. Uudelleen pakastaminen voi aiheuttaa muun muassa ruokamyrkyksen.
Älä aseta kuumia ruokia pakastimeen ennen kuin ne ovat viilentyneet. Kuumuus voi aiheuttaa aiemmin pakastettujen ruokien mätänemisen.
Ostaessasi pakasteita, varmistu siitä että ne on säilytetty asianmukaisissa olosuhteissa ja ettei pakkaus ole vaurioitunut.
• Säilöessäsi pakastettuja elintarvikkeita, pakkauksen vaatimia säilytysolosuhteita tulee ehdottomasti noudattaa. Jos pakkauksesta ei löydy tietoja säilyvyydestä, käytä tuote
mahdollisimman pian.
Jos pakastetut elintarvikkeet ovat kosteita ja jos niiden haju on epämiellyttävä, elintarvikkeita on voitu säilyttää epäasianmukaisissa olosuhteissa ja ne ovat voineet
pilaantua. Älä osta tällaisia ruokia!
• Pakasteen säilytysaika vaihtelee riippuen ympäristön lämpötilasta, ovien toistuvasta
avaamisesta ja sulkemisesta, termostaatin asetuksista, elintarvikkeen tyypistä ja ajasta joka on kulunut pakasteen ostamisesta hetkeen jona se on laitettu pakastimeen. Noudata pakkauksen ohjeita säilytysajasta, älä ylitä suositeltua säilytysaikaa.
• Älä avaa pakastusosaston ovea pitkään kestäneen sähkökatkon aikana. Tämä arvo laskee ympäristön lämpötilan ollessa korkeampi. Pidempään kestäneen sähkökatkoksen
aikana, älä pakasta elintarvikkeita uudelleen ja nauti niin nopeasti kuin mahdollista.
Huomaa että: jos haluat avata pakastimen oven uudelleen heti sulkemisen jälkeen, ovi ei
aukea yhtä helposti. Tämä on täysin tavallista! Saavutettuaan tasapainotilan, ovi aukeaa
taas helposti.
Tärkeä huomautus:
Sulatetut pakasteet tulee kypsentää samalla tavoin kuin tuoreet elintarvikkeet. Jos ruoka­aineita ei valmisteta sulattamisen jälkeen, niitä EI KOSKAAN saa pakastaa uudelleen.
Joidenkin valmistettujen ruokien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi,viinietikka, yleismauste, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, tinjami, mustapippuri, jne.) maku muuttuu ja voimistuu kun niitä säilytetään pitkään. Siksi pakastettavaan ruokaan kannattaa laittaa vain vähän mausteita ennen pakastamista ja lisätä haluttuja mausteita sulatuksen jälkeen.
• Säilytysaika riippuu myös ruoassa käytetystä öljystä. Pakastamiseen soveltuvia öljyjä ovat margariini, vasikanrasva, oliiviöljy ja voi. Pakastamiseen soveltumattomia ovat maapähkinäöljy ja ihra.
Nestemäiset ruoat tulee pakastaa muoviastioissa ja muut ruoat joko muovikelmussa tai
muovipusseissa.
Liha ja kala Valmistelut
Pihvi Käärittynä folioon 6 - 8 Lampaanliha Käärittynä folioon 6 - 8 Vasikanpaisti Käärittynä folioon 6 - 8 Vasikanliha kuutioina Pieninä paloina 6 - 8 Lampaanliha kuutioina Paloina 4 - 8 Jauheliha Pakkauksessaan ilman mausteita 1 - 3
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
FI -75-
Liha ja kala Valmistelut
Sisälmykset (paloina) Paloina 1 - 3 Bolognan makkara/salami Tulee pakata vaikka olisi kuorellinen Kana ja kalkkuna Käärittynä folioon 4 - 6 Hanhi ja ankka Käärittynä folioon 4 - 6 Hirvi, jänis, villisika 2,5kg annoksina ja leenä 6 - 8 Makeanveden kalat (lohi, karppi,
nieriä, monni) Vähärasvaiset kalat; ahven,
piikkikampela,kampela Rasvaiset kalat (tonnikala,
makrilli, sinikala, sardelli) Äyriäiset Pestynä ja pakattuna pusseihin 4 - 6
Kaviaari
Etanat
Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos lihaa
ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.
Kun olet suolistanut ja suomustanut kalan pese ja kuivaa se, jos tarpeen
leikkaa irti pää sekä pyrstö.
Omassa pakkauksessaan, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
Suolavedessä, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Kasvikset ja hedelmät Valmistelut
Palkokasvit ja pavut
Pavut Katko varret, pese ja keitä vedessä 12 Kaali Pese ja keitä vedessä 6 - 8 Porkkana Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä 12
Paprika
Pinaatti Pese ja keitä vedessä 6 - 9
Kukkakaali
Munakoiso Pese ja leikkaa 2cm osiin 10 - 12
Maissi
Omenat ja päärynät Kuori ja viipaloi 8 - 10 Aprikoosit ja persikat Leikkaa kahteen osaan ja poista kivet 4 - 6 Mansikat ja mustikat Pese ja katko varret 8 - 12 Kypsennetyt hedelmät Lisää 10 % sokeria astiaan 12
Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä vedessä
Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan, poista kota ja keitä vedessä
Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä sitruunamehulla maustettuun veteen hetkeksi aikaa.
Puhdista ja pakkaa juurinen tai säilö
sokerimaissina
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
10 - 13
8 - 10
10 - 12
12
FI -76-
Kasvikset ja hedelmät Valmistelut
Luumut, kirsikat, happamat marjat
Pese ja katko varret 8 - 12
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
Pisin säilytysaika
(kuukautta) Leivät 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Pikkuleivät 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Leivonnaiset 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Piirakat 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filotaikinasta tehdyt leivokset Pitsa 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Maitotuotteet Valmistelut
Purkki (homogenoitua) maitoa
Juusto-poislukien tuorejuustot
Voi, margariini Omassa pakkauksessaan 6
OSA -4.
PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO
2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Omassa pakkauksessaan
Siivuina 6 - 8
Sulatusaika
huoneenlämmössä (tuntia)
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
2 - 3
Puhdas maito – omassa pakkauksessaan
Alkuperäistä pakkausta voidaan käyttää lyhytkestoiseen säilytykseen. Juusto tulisi
kääriä folioon pitkäkestoista
säilytystä varten.
Sulatusaika uunissa
(minuuttia)
Säilytysolosuhteet
Varmista että irrotat jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan sitä.
Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä sen sisään.
Älä koskaan käytä herkästi syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä materiaaleja
kuten liuottimia, suihkeita tai happoja laitteen puhdistamiseen.
Voit pyyhkiä jääkaapin sisä- ja ulkopuolen pehmeällä kankaalla tai sienellä käyttäen lämmintä saippuavettä.
Irrota osat yksitellen ja puhdista ne saippuavedellä. Älä pese osia
astianpesukoneessa.
FI -77-
Lauhdutin tulee puhdistaa harjalla vähintään kerran vuodessa jotta laitteen energiansäästö ja tuottavuus pysyisivät
ennallaan.
Varmistu siitä että jääkaappi on irrotettu verkkovirrasta
puhdistamisen aikana.
Sulattaminen
Jääkaappisi sulatustoiminto on täysin automaattinen. Sulatuksen seurauksena muodostuva vesi kulkee vedenkeruukouruun, virtaa
siitä haihdutussäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu itsestään.
Varmista että olet irrottanut jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan haihdutussäiliötä.
• Irrota haihdutussäiliö paikaltaan avaamalla ruuvit kuvan mukaisesti. Puhdista
se saippuavedellä määrättyinä aikaväleinä. Näin, estät ylimääräisten tuoksujen muodostumisen jääkaapin sisään.
LED-valaistuksen vaihtaminen
Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain
valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.
Haihdutuslokero
OSA -5.
Voit säilyttää alkuperäisen pakkauksen ja vaahtomuovin uudelleenkuljetusta varten (vaihtoehtoisesti).
Pakkaa jääkaappi paksuun pakkaukseen, tai kiedo se teipillä tai vahvalla narulla ja noudata pakkauksessa olevia ohjeita uudelleenkuljetusta varten.
Poista liikkuvat osat (hyllyt, lisävarusteet, juureslokerot jne.) tai kiinnitä ne jääkaappiin teipillä siirtämisen ja kuljetuksen ajaksi.
Kuljeta jääkaappia pystyasennossa.
KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN
Oven avauspuolen vaihtaminen
Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on asennettu oven etupintaan.
Oven kätisyyden vaihtaminen on mahdollista malleissa, joissa ei ole ovenkahvoja sekä malleissa, joissa kahvat on asennettu sivulle.
Jos jääkaappisi oven avauspuolta on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen puolen vaihtamiseksi.
FI -78-
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA OSA -6.
Tarkista varoitukset:
Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.
VIAN TYYPPI MERKITYS SYY RATKAISU
E01 E02 E03 E06 E07
E08
E10
E11
Anturin varoitus
Matalan jännitteen
varoitus
Jääkaappiosasto
ei ole tarpeeksi
kylmä.
Jääkaappiosasto
on liian kylmä.
Laitteen virransyöttö on
laskenut alle 170 V:n.
Todennäköinen tilanne, kun
- sähkökatko on kestänyt pitkään.
- jääkaappiin on laitettu kuumaa ruokaa.
Useita.
Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian.
- Kyseessä ei ole laitteen vioittuminen: tämä virhe estää
kompressorin vahingoittumisen.
- Jännitettä on lisättävä, kunnes se on jälleen vaaditulla tasolla.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
1.
Aseta jääkaappi kylmemmälle asetukselle tai pikajäähdytykselle. Virhekoodin pitäisi poistua, kun tarvittava
lämpötila on saavutettu. Älä
avaa luukkua, jotta tarvittava
lämpötila saavutetaan
mahdollisimman nopeasti.
2.
Tyhjennä ilmakanavan aukon edusta. Älä laita ruokaa lähelle anturia.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
Tarkista, että pikajäähdytystila
1.
on käytössä.
2.
Alenna jääkaappiosaston
lämpötilaa.
3.
Tarkista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaat ja ettei niissä ole tukosta.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
FI -79-
Jos jääkaappi ei toimi tyydyttävästi tämä voi johtu pienestä viasta. Tarkista seuraavat kohdat ennen kuin otat yhteyttä huoltoon.
Jos jääkaappisi ei käynnisty:
• Ovatko sähköt katkenneet?
• Onko pistoke liitetty pistorasiaan oikein?
• Onko sulake johon pistoke on liitetty tai pääsulake palanut?
• Onko pistorasiassa vikaa? Voit helposti tarkistaa pistorasian toimivuuden liittämällä
jääkaapin varmasti toimivaan pistorasiaan.
Jos jääkaappi ei jäähdytä tarpeeksi:
• Onko lämpötila säädetty oikein?
• Avataanko jääkaapin ovea usein ja pidetäänkö sitä pitkään auki?
• Onko jääkaapin ovi suljettu kunnolla?
Onko jääkaappiin laitettu astia tai ruokaa joka ottaa kiinni jääkaapin takaseinään ja estää näin ilman kierron?
• Onko jääkaappi liian täynnä?
• Onko jääkaapin ja taka- sekä sivuseinien väliin jätetty tarpeeksi tyhjää tilaa?
• Onko ympäristön lämpötila käyttöoppaassa mainittujen raja-arvojen sisällä?
Jos jääkaapissa olevat elintarvikkeet ovat liian viileitä
• Onko lämpötila säädetty oikein?
• Onko pakastinlokeroon laitettu hiljattain useita elintarvikkeita? Jos näin on, jääkaappi
voi viilentää jääkaappiosastossa olevia elintarvikkeita liikaa koska se toimii pidempään jäähdyttääkseen nämä elintarvikkeet.
Jos jääkaappi pitää liikaa ääntä:
Pitääkseen yllä asetettua lämpötilaa, kompressori voi käynnistyä ajoittain. Jääkaapista tänä
aikana kuuluvat äänet ovat tavanomaisia ja johtuvat kompressorin toiminnasta. Kun haluttu
lämpötila on saavutettu, äänet vaimentuvat automaattisesti. Jos äänet jatkuvat:
• Onko laite vakaa? Onko jalat säädetty oikein?
• Onko jääkaapin takana jotakin?
• Tärisevätkö hyllyt tai hyllyille asetetut astiat? Vaihda hyllyjen ja/tai astioiden paikkaa
tässä tapauksessa.
• Tärisevätkö jääkaapin päälle asetetut esineet?
Tavanomaisia ääniä: Halkeileva (jään murtuminen) ääni:
Automaattisen sulatuksen aikana.
Kun laitetta jäähdytetään tai lämmitetään (johtuen kylmäaineen laajenemisesta).
Lyhyt halkeilu: Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle/pois. Kompressorin ääni (tavanomainen moottoriääni): Tämä ääni tarkoittaa että kompressori
toimii normaalisti. Kompressori voi aiheuttaa enemmän lyhytkestoista melua sen käynnistyessä.
FI -80-
Kupliva ja roiskuva ääni:Tämä ääni johtuu kylmäaineen virtauksesta järjestelmän putkistossa.
Virtaavan veden ääni: Normaali virtausmelu veden virratessa haihdutussäiliöön
sulattamisen aikana. Tämän äänen voi kuulla sulatuksen aikana. Kiertävän ilman ääni (tuulettimen puhallusääni): No-Frost jääkaappi voi pitää tätä
ääntä kierrättäessään ilmaa, järjestelmän toimiessa normaalisti.
Jos jääkaappiin kerääntyy kosteutta:
• Onko kaikki elintarvikkeet pakattu huolellisesti? Ovatko astiat kuivuneet ennen niiden asettamista jääkaappiin?
• Onko jääkaapin ovia avattu usein? Huoneen ilmankosteus pääsee jääkaapin sisään kun
ovia avataan. Kosteutta kerääntyy jääkaapin sisään nopeammin, erityisesti jos huoneen ilmankosteus on korkea.
Jos ovet eivät aukea tai mene kunnolla kiinni:
• Ovatko elintarvikkeet oven tiellä?
• Onko ovilokerot, hyllyt ja laatikot sijoitettu oikein?
• Ovatko oven tiivisteet rikkoontuneet tai repeytyneet?
• Onko jääkaappi asetettu tasaiselle alustalle?
Jos seinäkaapin reunat jotka ottavat kiinni jääkaapin oven saranoihin ovat lämpimiä:
Erityisesti kesällä (kuumalla ilmalla), saranoihin kiinni ottavat pinnat voivat lämmetä kompressorin käymisen aikana, tämä on täysin normaalia.
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA:
• Kompressorin suojaus aktivoituu äkillisen sähkökatkoksen tai verkkovirrasta irrottamisen
seurauksena, koska laitteen jäähdytysjärjestelmässä oleva kaasu ei ole vielä tasoittunut.
Jääkaappi käynnistyy viiden minuutin kuluttua sähkön kytkeytymisen jälkeen.
Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan (esim. kesäloman aikana) irrota se
verkkovirrasta. Puhdista jääkaappi osiossa 4 kuvatulla tavalla ja jätä ovi auki jotta jääkaappiin ei kerääntyisi ylimääräistä kosteutta ja tuoksuja.
• Jos ongelma jatkuu, vaikka olet noudattanut kaikkia edellä annettuja ohjeita, ota yhteys
lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Ostamasi laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöä varten ja sitä voidaan käyttää vain kotona ja ainoastaan edellä mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupallisiin tai julkisiin käyttötarkoituksiin. Jos laitetta käytetään näiden ehtojen vastaisesti, ei valmistaja
tai myyjä ole vastuussa laitteen korjaamisesta tai sen mahdollisesta rikkoutumisesta takuuajan sisällä.
FI -81-
Vinkkejä energian sää󰀬öön
1. Asenna laite viileään, hyvin ilma󰀬oituun huoneeseen kauas suora󰀬a auringonvalo󰀬a ja mui󰀬a lämmönlähtei󰀬ä (lämpöpatterei󰀬a, liesi󰀬ä jne.) Muussa tapauksessa käytä eri󰀬elevyä.
Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kuin asetat ne jääkaappiin.
2.
3. Sulattaessasi paka󰀬eita, aseta ne jääkaappiosa󰀬oon. Paka󰀬eiden matala lämpötila
auttaa viilentämään jääkaappiosa󰀬oa sulatuksen aikana. Näin sää󰀬ät energiaa. Jos otat paka󰀬eet suoraan ulos, energiaa kuluu hukkaan.
Asettaessasi juomia ja ruoantähteitä jääkaappiin, ne tulee peittää. Muuten laitteen
4.
sisällä oleva ilmanko󰀬eus kasvaa. Tämä johtaa siihen että laitteen täytyy työskennellä tehokkaammin saavuttaakseen alhaisen lämpötilan. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen auttaa myös aromin ja maun säilyttämisessä.
Asettaessasi elintarvikkeita ja juomia jääkaappiin, pidä jääkaapin ovea auki niin vähän
5.
kuin mahdolli󰀬a. Pidä muiden osa󰀬ojen kannet suljettuina (juureslokero, viileäkaappi ...jne).
6.
7. Oven tiivi󰀬een tulee olla puhdas ja jou󰀬ava. Jos tiivi󰀬e on kulunut ja sen voi irrottaa, vaihda
tiivi󰀬e uuteen. Jos tiivi󰀬että ei voi irrottaa, laitteeseen on vaihdettava uusi ovi. Eco-tila/oletusasetus säilyttää tuoreet ja paka󰀬etut ruoat sekä sää󰀬ää energiaa.
8.
9. Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen
alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaise󰀬i. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.
Paka󰀬elokero (paka󰀬in): Laite on määritetty siten, että se käyttää energiaa
10.
mahdollisimman tehokkaa󰀬i.
Älä poi󰀬a paka󰀬elokerossa olevia kylmäsäiliöitä (jos sellaiset on asennettu).
11.
FI -82-
LAITTEEN OSAT JA OSASTOT OSA -7.
A 1
10
2
3
4 5
6
7
8
9
15
14
13
B
12
11
Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
A) Jääkaappilokero B) Pakastinosasto
1) Display og betjeningspanel
2) Viiniteline *
3) Jääkaapin hyllyt
4) Lisäjäähdytyslokero (Jäähdytyslokero) *
5) Vihanneslokeron kansi
6) Vihanneslokero
7) Pakastimen yläkori
8) Pakastimen keskikori
9) Pakastimen alakori
10) Säätöjalat
11) Jääpalalokero
12) Lasiset pakastushyllyt *
13) Pullohylly
14) Oven ylähyllyt
15) Munakotelo * Joissakin malleissa
FI -83-
OSA -8.
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja energiamerkintään. Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on web-linkki laitteen suorituskykyyn
liittyviin EU:n EPREL-tietokannan tietoihin.
Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja kaikkien muiden
tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa.
Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu ja laitteen tyyppikilvestä löytyvää mallinimeä ja tuotenumeroa..
Katso osoitteesta www.theenergylabel.eu lisätietoja energiamerkinnästä.
TEKNISET TIEDOT
OSA -9.
Laitteen asennuksen ja valmistelun EcoDesign-vahvistusta varten on oltava standardin
EN 62552 mukainen. Ilmanvaihtovaatimusten, syvennysmittojen ja vähimmäisetäisyyden
takaosassa on oltava kuten tämän käyttöohjeen OSASSA 1 on ilmoitettu. Ota yhteyttä valmistajaan saadaksesi muita lisätietoja, sisältäen täyttösuunnitelmat.
TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE
FI -84-
NO BRANN Advarsel: Risiko for brann / brennbare materialer
NO -85-
INNHOLD
FØR DU BRUKER APPARATET .......................................................... 88
Generelle advarsler ........................................................................................ 88
Sikkerhetsadvarsler
In󰀬allere og bruke kjøleskapet ditt Før du bruker kjøleskapet ditt
.................................................................................................................. 94
Mål
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE ............ 95
Informasjon om si󰀬e generasjons kjøleteknologi ........................................... 95
Display og kontrollpanel Bruke kombiskapet
Inn󰀬illing av frysertemperatur .................................................................................96
Inn󰀬illing av kjøleskap󰀬emperatur Superfrysemodus Funksjonen for åpen dør-alarm
Advarsler om ju󰀬eringer av temperatur ......................................................... 97
Temperaturindikator Tilbehør
.......................................................................................................... 99
I󰀬erningsbrett..........................................................................................................99
Fryseboks Ek󰀬ra kjølerom Fuktighetsregulator
................................................................................................................99
........................................................................................ 92
................................................................. 93
......................................................................... 93
................................................................................. 96
......................................................................................... 96
.........................................................................96
....................................................................................................96
...............................................................................97
........................................................................................ 98
.....................................................................................................100
...............................................................................................100
ORGANISERE MATVARENE I APPARATET ................................... 101
Kjøleskapskammer ....................................................................................... 101
Frysekammer
............................................................................................... 101
VASKING OG VEDLIKEHOLD ........................................................... 104
Avising .......................................................................................................... 105
FRAKT OG REPOSISJONERING ..................................................... 105
Reposisjonere døren .................................................................................... 105
FØR DU RINGER ETTER SERVICE ................................................. 106
Tips for energisparing ................................................................................... 109
DELENE TIL APPARATET OG KAMMERENE .................................110
TEKNISK DATA INFORMASJON TIL TESTINSTITUTT
....................................................................................111
...............................................111
NO -86-
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du kjøper et apparat fra AEG. Du har valgt et produkt som inneholder tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og stilig, og har blitt utformet med deg i tankene. Så når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
Velkommen til AEG.
Besøk nettsiden vår for å:
Få bruksråd, brosjyrer, feilsøking, service og reparasjonsinformasjon.
www.aeg.com/support
Registrer produktet ditt for bedre service:
www.registeraeg.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler. Når du tar kontakt med vårt autoriserte servicesenter, påse at du har følgende informasjon
tilgjengelig: Modell, produktnummer (PNC), serienummer. Informasjonen kan finnes på typeskiltet.
Advarsel / Forsiktig - sikkerhetsinformasjon Generell informasjon og tips Miljøinformasjon
Kan endres uten varsel.
NO -87-
FØR DU BRUKER APPARATET DEL - 1.
Generelle advarsler
Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker apparatet ditt. Vi er ikke ansvarlige for skade som oppstår grunnet feil bruk.
Følg alle instruksjonene på apparatet ditt og i bruksanvisningen, og oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for å løse problemer som kan oppstå i fremtiden.
Apparatet er ikke beregnet å brukes som et innebygget apparat. Hvis, på grunn av annerledes montering, krav til tilfredsstillende
ventilasjon ikke respekteres, vil produktet fungere korrekt, men energiforbruket kan øke noe.
ADVARSEL: Hold ventileringsåpninger, i apparatets kabinett
eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer.
ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske enheter eller andre måter
for å akselerere avisningsprosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i
matvarekammerne i apparatet, med mindre de er av en type som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL: Ikke skad kjølekretsen. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du påse at
strømledningen ikke blir sittende fast eller kommer til skade.
ADVARSEL: Du må ikke plassere flere skjøteledninger eller
strømkontakter bak apparatet.
ADVARSEL: For å unngå fare forårsaket av et ustabilt
apparat, må det fikses slik det står i instruksjonene.
Dersom apparatet bruker R600a som et kjølemiddel - kan du få denne informasjonen fra kjølerens etikett - du bør være forsiktig under frakt og installasjon for å hindre skade på kjøleelementene.
NO -88-
Selv om R600a er en miljøvennlig og naturlig gass. Siden den er eksplosiv må du, dersom det er en lekkasje, flytte kjøleskapet ditt fra åpen flamme eller varmekilder, og ventilere rommet der apparatet står i noen få minutter.
• Hold all emballasje borte fra barn og kast den på riktig måte.
• Mens du bærer og setter på plass kjøleskapet, ikke ødelegg kjølegasskretsen.
• Ikke lagre eksplosivt materiale slik som aerosol-kanner med flammende drivstoff i dette apparatet.
Dette apparatet er kun til oppbevaring av mat og drikke.
Dette apparatet er beregnet for bruk innendørs i eneboliger.
Dette apparatet kan brukes på kontorer, hotellrom, rom for
bed & breakfast, gårdsgjestehus og andre lignende steder hvor bruken ikke overstiger (gjennomsnittlig) bruksnivåer for husholdning.
• Dersom støpstelet ikke passer til kjøleskapsledningen, må
den byttes av produsenten, serviceagenten eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare.
• Et spesielt jordingsstøpsel har blitt koblet til strømkabelen på
kjøleskapet. Dette støpselet må brukes i en jordet stikkontakt på en 16 ampere eller 10 ampere krets, i henhold til landet der produktet selges. Dersom det ikke finnes en slik stikkontakt i huset ditt, må du få en installert av en autorisert elektriker.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og
personer med redusert helse eller med mangel på erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller blir instruert i riktig og sikker bruk, og forstår faren som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Vasking og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
NO -89-
• Barn i alderen mellom 3 til 8 år har lov til å laste inn og utav kjøleapparater. Barn er ikke forventet å utføre rengjøring eller vedlikehold av apparatet. Det forventes at småbarn (0-3 år) ikke bruker apparater. Det er forventet at unge barn (3-8 år) trygy kan bruke apparater, forutsatt at det gis kontinuerlig tilsyn. Eldre barn (8-14 år) og sårbare mennesker som kan bruke apparater trygt etter at de har fått riktig tilsyn eller instruksjon for bruk av apparatet. Svært sårbare mennesker forventes ikke å bruke apparater trygt hvis ikke kontinuerlig tilsyn er gitt.
• Dersom ledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, dens serviceagent eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare.
• Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger
2000 moh.
For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene:
• Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom.
• Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
• Oppbevar rå kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med, eller drypper på annen mat.
• To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat, lagring eller fremstilling av iskrem og å lage isterninger.
• Ett-, to- og tre-stjerners rom er ikke egnet for frysing av fersk
mat.
• Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, må du slå av, avrim, rengjøre, tørke og la døren stå åpen for å forhindre muggdannelse i apparatet.
NO -90-
Service
• Kontakt autorisert servicesenter for å reparere apparatet. Bruk kun originale reservedeler.
• Vær oppmerksom på at selvreparasjon eller reparasjon som ikke er fagmessig kan ha sikkerhetsmessige konsekvenser og kan gjøre garantien ugyldig.
• Følgende reservedeler vil være tilgjengelige i 7 år etter at modellen er avviklet: termostater, temperatursensorer, kretskort, lyskilder, dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver.
• Vær oppmerksom på at noen av disse reservedelene bare er tilgjengelige for profesjonelle reparatører, og at ikke alle
reservedeler er relevante for alle modeller.
• Dørpakninger vil være tilgjengelige i 10 år etter at modellen
er avviklet.
NO -91-
Gamle kjøleskap i ustand
• Dersom ditt gamle kjøleskap har en lås, ødelegg eller fjern den før du kaster det, fordi barn kan sitte fast inne i det og det kan føre til en ulykke.
Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjonsmateriale og kjølemiddel med
• CFC. Vær derfor veldig forsiktig for å ikke skade miljøet når du kvitter deg med det gamle kjøleskapet ditt.
Vennligst hør med rette instans i kommunen om å kvitte seg med WEEE med tanke på gjenbruk, resirkulering eller reparering.
NB!
• Dette apparatet er produsert for å brukes i hjemmet, og det kan bare brukes i husholdningsmiljøer og for det spesifiserte bruksområdet. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på apparatet blir kansellert, og selskapet vårt vil ikke være ansvarlige for tapene det kan medføre.
• Dette apparatet er produsert for å brukes i hus, og det passer kun til kjøling og lagring av matvarer. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk, og/eller for å lagre annet materiale enn matvarer. Selskapet vårt er ikke ansvarlige for tapene som kan oppstå i motsatt fall.
Sikkerhetsadvarsler
• Ikke bruk flere uttak eller skjøteledning.
• Ikke plugg inn ødelagte, slitte eller gamle kabler.
• Ikke dra, bøy eller skad ledningen.
• Det må ikke brukes adapter på kontakten.
• Dette apparatet er designet for å brukes av voksne, ikke la barn leke med apparatet eller la dem henge i døra.
• Ikke plugg inn eller ut pluggen fra uttaket med våte hender for å unngå strømsjokk!
• Ikke plasser glassflasker eller drikkebokser i fryseren. Flasker eller bokser kan eksplodere.
• Ikke plasser eksplosivt eller brennbart materiale i kjøleskapet for din egen sikkerhet. Plasser drikke med høyere alkoholinnhold vertikalt og ved å lukke korkene deres skikkelig i kjølekammeret.
• Når du tar is som er laget i frysekammeret, ikke rør den, is kan føre til forfrysning og/eller kutt.
• Ikke rør frosne varer med våte hender! Ikke spis iskrem og iskuber rett etter du har tatt dem ut fra fryseren!
• Ikke frys ned mat som allerede har vært frossent etter at det har tint. Dette kan være helseskadelig og blant annet føre til matforgiftning.
• Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med snøre. Dette påvirker ytelsen til kjøleskapet ditt.
NO -92-
• Fiks tilbehøret i fryseren under transport for å unngå å skade det.
Installere og bruke kjøleskapet ditt
Før du begynner å bruke kjøleskapet ditt bør du legge merke til følgende punkter:
• Driftspenningen for kjøleskapet ditt er 220-240 v ved 50Hz.
• Vi tar ikke ansvar for skadene som følger av ujordet bruk.
• Plasser kjøleskapet ditt på et sted der det ikke blir utsatt for direkte sollys.
• Apparatet ditt bør være minst 50 cm fra komfyrer, gassovner og varmeapparater, og det bør være minst 5 cm fra elektriske ovner.
• Kjøleskapet ditt bør aldri brukes utendørs eller etterlatt i regn.
• Den høyeste klaringen som kreves for apparatet, kan utledes av dimensjo­nene gitt i kapittel Dimensjoner.
• De justerbare forbenene bør stabiliseres i en passe høyde for å la kjøleskapet ditt operere på en stabil og riktig måte. Du kan justere benene ved å skru de med klokka (eller i motsatt retning). Dette bør gjøres før man plasserer matvarer i kjøleskapet.
• Før du bruker kjøleskapet ditt, vask alle delene med varmt vann tilsatt en teskje natriumbikarbonat, og rens det så med rent vann og la det tørke. Sett alle delene på plass etter vasking.
• Installer lengdejusteringsplasten (den delen med sorte vaner på baksiden) ved å snu den 90° som vist i figuren for å unngå at kondenseren berører veggen.
• Hvis du plasserer apparatet mot en vegg i en frittstående installasjon, må du installere de bakre avstandsstykkene for å garantere størst mu­lig avstand.
Før du bruker kjøleskapet ditt
• Når det brukes for første gang eller etter transport, la kjøleskapet ditt stå oppreist i 3 timer før du plugger det inn for best bruk. Ellers kan du skade kompressoren.
• Kjøleskapet ditt kan lukte litt når det brukes første gang; lukten vil gradvis forsvinne når kjøleskapet ditt begyner å kjølne.
Intern belysning
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieff ektivitetsklasse F.
• Angående lampen(e) inne i produktet, og reservelamper som selges separat: Disse
lampene er beregnet for å tåle ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, som temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er beregnet på å gi informasjon om apparatets status. De er ikke beregnet på bruk i andre applikasjoner og er ikke egnet til opplysning
av rom.
NO -93-
Mål
H1
H2
Produktdimensjoner
1
H1* mm 1860 W1 mm 595 D1 mm 650
1
høyden, vidden og dybden til apparatet
uten håndtak
* inkludert høyden på topphengslet (10 mm)
Nødvendig plass under bruk
2
H2 mm 1900 W2 mm 600 D2 mm 718
2
høyden, vidden og dybden til apparatet
inkludert håndtaket, pluss nødvendig plass for fri sirkulering av luftkjøling
D2
W2
W3
W1
D3
Nødvendig plass under bruk
W3 mm 917 D3 mm 1158
3
høyden, vidden og dybden til apparatet
inkludert håndtaket, pluss nødvendig plass for fri sirkulering av luftkjøling, pluss nødvendig plass for å kunne åpne døren til den minste vinkelen som lar deg fjerne alt innvendig utstyr
D1
o
90
3
NO -94-
DEL - 2.
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi
Kombiskap med siste generasjons kjøleteknologi fungerer annerledes enn statiske kombiskap. I normale kombiskap, blir den fuktige luften som slipper inn i fryseren og vanndampen fra maten til rim inne i fryserseksjonen. For å smelte – eller rettere sagt tine – dette rimet, må kjøleskapet kobles fra strømnettet. For å holde matvarene kalde under tineperioden, må brukeren oppbevare maten på et annet sted, og brukeren må fjerne all gjenværende is og akkumulert rim.
Situasjonen er en helt annen for fryserseksjonen utstyrt med siste generasjons kjøleteknologi. Ved hjelp av viften, blir kald og tørr luft blåst gjennom hele fryserseksjonen. Dette resulterer i at den kalde luften blåses lett gjennom fryserseksjonen – også i rommet mellom hyllene – og sørger for at matvarene fryses jevnt og skikkelig. Og det oppstår ikke rim.
Konfigurasjonen i kjøleseksjonen er nesten identisk til fryserseksjonen. Luft som slippes ut fra viften, plassert på toppen av kjøleseksjonen, avkjøles mens den passerer gjennom spalten bak luftkanalen. Samtidig blåses luften ut gjennom hullene i luftkanalen, slik at avkjølingsprosessen fullføres i kjøleseksjonen. Hullene på luftkanalen er konstruert for å oppnå en jevn fordeling av luft gjennom hele seksjonen.
Siden ingen luft passerer mellom fryser- og kjøleseksjonene, vil ikke lukter blande seg.
Dette gjør at kjøleskap med siste generasjons kjøleteknologi er enkelt å bruke, og gir deg mye plass og et bra utseende.
NO -95-
Display og kontrollpanel
Bruke kontrollpanelet
1. Innstilling av fryserdelen.
2. Innstilling av kjøleskapsdelen.
3. Visning av fryserinnstilling.
4. Visning av kjøleskapskinnstilling.
5. Symbol for økonomimodus
6. Superfrysesymbol
7. Alarmsymbol.
Bruke kombiskapet
Belysning (hvis tilgjengelig)
Når produktet kobles til for første gang, kan de indre lysene bli slått på 1 minutt senere grunnet åpningstester.
Når du plugger inn produktet, vises alle symboler i 2 sekunder, og de innledende verdiene vises som -18 °C av indikatoren for fryserjustering og som +4 °C av indikatoren for kjøleskapsjustering.
Innstilling av frysertemperatur
Fryserinnstillingsindikatorens utgangsverdi er -18 °C.
• Trykk én gang på knappen for fryserinnstilling.
Første gang du trykker på knappen, blinker den forrige verdien i displayet.
• Hver gang du trykker på denne knappen, vil temperaturen redusere henholdsvis.
• Hvis du trykker på knappen når temperaturen er stilt inn på laveste verdi, starter den på nytt fra -16 °C.
MERK: Økonomimodus aktiveres automatisk når temperaturen til fryserdelen er stilt inn på -18 °C.
Innstilling av kjøleskapstemperatur
I utgangspunkter er temperaturverdien til indikatoren for kjøleskapsinnstilling +4 °C.
• Trykk én gang på kjøleskapsknappen.
• Hver gang du trykker på denne knappen, vil temperaturen redusere henholdsvis.
• Hvis du trykker på knappen når temperaturen er stilt inn på laveste verdi, starter den på nytt fra +8 °C.
Superfrysemodus Formål
• å fryse en stor mengde mat som ikke får plass på hurtigfrysehyllen
• å fryse tilberedt mat
• å fryse fersk mat raskt for å beholde ferskheten
Slik bruker du den:
Du aktiverer superfrysemodus ved å holde knappen for innstilling av frysertemperatur inne i 3 sekunder. Når superfrysemodus er stilt inn, tennes superfryseindikatoren, og apparatet piper for å bekrefte at modusen er aktivert.
3 5 6 7 4
1 2
NO -96-
I superfrysemodus:
• Temperaturen til kjøleskapsdelen kan justeres. I dette tilfellet fortsetter superfrysemodus.
• Økonomimodus kan ikke velges.
• Superfrysemodus kan avbrytes på samme måte som den velges.
Merknader:
• Maksimal mengde fersk mat (i kilogram) som kan fryses i løpet av 24 timer, er angitt på etiketten på apparatet.
• For å oppnå maksimal ytelse ved maksimal fryserkapasitet må du aktivere superfrysemodus 3 timer før du legger fersk maten i fryseren.
Superfrysemodus avbrytes automatisk etter 24 timer eller hvis frysersensortemperaturen faller under -32 °C.
Anbefalte innstillinger for temperaturen i fryserdelen og temperaturen i kjøleskapsdelen
Fryserdel Kjøleskapsdel Merknader
-18 oC 4 oC For vanlig bruk og høyest ytelse.
-20,
-22 eller -24 oC 4 oC
Superfrysemodus 4 oC Må brukes når du skal fryse fersk mat raskt.
-18,
-20, -22 eller -24 oC 2 oC
Anbefalt når omgivelsestemperaturen overskrider 30 °C.
Disse temperaturinnstillingene må brukes når omgivelsestemperaturen er høy, eller hvis du tror at kjøleskapsdelen ikke er kald nok fordi døren åpnes ofte.
Funksjonen for åpen dør-alarm
Hvis døren til kjøleskapet står oppe i mer enn to minutter, begynner apparatet å pipe.
Advarsler om justeringer av temperatur
• Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under 10°C.
• Temperaturjusteringer bør gjøres i henhold til frekvensen av døråpninger, mengde mat holdt inne i kjøleskapet og omgivelsestemperatur av kjøleskapet.
• Kjøleskapet skal betjenes opp til 24 timer i henhold til omgivelsestemperatur, uten avbrudd, etter å ha blitt koblet til. Dette sikrer at den er helt avkjølt. I denne perioden, må dørene til kjøleskapet ikke åpnes og mat må ikke plasser inne.
• En 5 minutters forsinkelsesfunksjon brukes for å forhindre skader på kompressoren når du tar ut kontakten og sette den inn igjen etter en gi sammenbrudd har oppstått. Kjøleskapet vil begynne å fungere normalt etter 5 minutter.
• Kombiskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten. Vi anbefaler ikke å betjene kjøleskapet utenfor de angitte temperaturverdigrensene i form av kjøling.
• Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 10°C - 43°C.
Klimaklasse Betydning Omgivelsestemperatur
T Tropisk
Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 43 °C.
NO -97-
Klimaklasse Betydning Omgivelsestemperatur
O
K
ST Subtropisk
N Temperert
SN Utvidet temperert
Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 38 °C.
Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 32 °C.
Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C.
Dette produktet er beregnet til bruk ved omgivelsestemperatur fra 10°C til 43°C. Korrekt bruk av produktet kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet.
Temperaturindikator
For å hjelpe deg, har vi utstyrt kombiskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området.
Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen “OK” vises på temperaturindikatoren. Hvis «OK» ikke vises, innebærer dette at temperaturen har ikke vært riktig innstilt.
Det kan være vanskelig å se indikatoren. Pass derfor på at det lyser på riktig måte. Hver gang enheten for temperaturinnstilling endres, la temperaturen inne i apparatet stabilisere før du går videre, om nødvendig, med en ny temperaturinnstilling. Plasseringen av temperaturinnstillingsinnretningen må gradvis endres. Vent i minst 12 timer før du starter en ny sjekk og potensiell endring.
MERK: Etter gjentatte åpninger (eller forlenget åpning) av døren eller etter å sette fersk mat inn i apparatet, indikasjonen “OK” ikke skal vises i indikatoren for temperaturinnstillingen. Ved unormal oppbygging av iskrystaller (bunnveggen av apparatet) i kjøleseksjonen, fordamper (belastet apparatet, høy romtemperatur, hyppige døråpninger), sett temperaturreguleringsinnretning i en nedre posisjon inntil kompressoren stopper.
Lagre mat i den kaldeste delen av kjøleskapet.
Matvarer skal bedre lagres hvis du setter de i det kuleste området Det kaldeste området er like over frukt- og grønnsak.
Følgende symbolet viser den kaldeste delen av kjøleskapet ditt. For å sikre lav temperatur i dette området, sikre at hyllen ligger på nivå med
dette symbolet, som vist på illustrasjonen. Den øvre grensen for det kaldeste området indikeres av
den nedre siden av klistremerket (øverste del av pilen). Den øverste hyllen i det kaldeste området må være på samme nivå med den øverste delen av pilen. Det kaldeste området er under dette nivå.
Hyllene kan fjernes og derfor, sørg for at de alltid er på samme nivå med sonegrensene som er beskrevet på klistremerker, for å garantere temperaturer i dette området.
OK
NO -98-
Tilbehør
Isterningsbrett
• Fyll isterningsbrettet med vann og sett det i fryseboksen.
• Når vannet har frosset helt, kan du vri på isterningsbrettet som vist nedenfor for å løsne
isbitene.
Fryseboks
Fryseboksen er for matvarer som må nås lettere.
Ta ut fryseboksen;
• Trekk boksen ut så langt som mulig
• Trekk forsiden av boksen opp og ut.
Følg samme operasjon i motsatt rekkefølge for tilbakestilling av skyverommet.
Merk: Håndtaket må alltid holdes mens den flyttes inn eller ut.
Fryseboks
NO -99-
Ekstra kjølerom
(I noen modeller)
Ideell for å bevare smaken og strukturen til ferske kutt og ost. Uttrekksskuffen sikrer et miljø med lavere temperatur sammenlignet med resten av kjøleskapet, takket være den aktive sirkulasjonen av kald luft.
Fjerne hyllen i kjøleren;
• Trekk hyllen i chiller mot deg ved å skyve den langs skinnene.
• Trekk hyllen i chiller opp fra skinnen for å fjerne den.
Hylle i chiller
Fuktighetsregulator
(I noen modeller)
Når fuktighetsregulatoren er i lukket posisjon, gjør den at frisk frukt og grønnsaker kan oppbevares lenger.
I tilfelle grønnsaksskuffen er helt full, bør friskhetsskiven foran grønnsaksskuffen åpnes. Med denne blir luften i grønnsaksskuffen og fuktighetsgraden kontrollert og levetiden forlenges.
Hvis du oppdager kondens på glasshyllen, bør fuktighetsregulatoren settes i åpen stilling.
Bilder og tekstbeskrivelser på tilbehørseksjonen kan variere ut fra
apparatmodellen.
Fuktighetsregulator
NO -100-
Loading...