Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to
get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
EN -4-
PART - 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
Please read the instruction manual carefully before installing and
using your appliance. We are not responsible for the damage
occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual,
and keep this manual in a safe place to resolve the problems that
may occur in the future.
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
In case of different installation from freestanding respecting space
required in use dimensions, the appliance will function correctly
but energy consumption migh increase slightly.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be fixed in accordance with
the following instructions:
EN -5-
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should take care
during transportation and installation to prevent the cooler
elements from being damaged. R600a is an environmentally
friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your fridge away
from open flames or heat sources and ventilate the room where
the appliance is located for a few minutes.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a flammable propellant in this appliance.
• This appliance is for storing food and beverages only.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This
plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes
according to country where the product will be sold. If there
is no such socket in your house, please have it installed by
an authorized electrician.
EN -6-
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. Children are not expected
to perform cleaning or user maintenance of the appliance,
very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to
use appliances safely unless continuous supervision is given,
older children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given appropriate
supervision or instruction concerning use of the appliance.
Very vulnerable people are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service agent or similar qualified
persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems
• Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
EN -7-
• Two-star frozen-food compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice
cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not suitable for
the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Service
• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or nonprofessional repair can
have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts will be available for 7 years after
the model has been discontinued: thermostats, temperature
sensors, printed circuit boards, light sources, door handles,
door hinges, trays and baskets.
• Please note that some of these spare parts are only available
to professional repairers, and that not all spare parts are
relevant for all models.
• Door gaskets will be available for 10 years after the model
has been discontinued.
EN -8-
Old and out-of-order fridges or freezer
• If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it,
because children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common
use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company
will not be responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
Safety warnings
• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using
an extension lead.
• Do not use damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not use plug adapter.
• This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to
play with the appliance or hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock.
• Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as
they will burst when the contents freeze.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make
sure their tops are tightly closed.
EN -9-
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from the ice-making compartment.
• Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food
poisoning.
Inalling and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after installation.
• Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal
and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.
• Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt,
consult a qualified electrician.
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no
ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified
electrician for assistance.
• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power
supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name
plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
• Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and
heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
• Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the
performance of your fridge freezer.
• Top clearance required for the appliance can be derived from dimensions provided in
chapter Dimensions.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can
adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing
food in the appliance.
• Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a
teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts
to the fridge freezer after cleaning.
• Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to
prevent the condenser from touching the wall.
• If you position the appliance against a wall in a freestanding installation,
install the rear spacers in order to guarantee the maximum possible
distance
EN -10-
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it
in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is
normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• This product contains a light source of energy effi ciency class F.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances,
such as
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications
and are not suitable for household room illumination.
temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the
EN -11-
Dimensions
D2
H1
H2
Overall dimensions
1
H1*mm1860
W1mm595
D1mm650
1
the height, width and depth of the
appliance without the handle
* including the height of the top
hinge (10 mm)
Space required in use
2
H2mm1900
W2mm600
D2mm718
2
the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air
W2
W3
W1
D3
Overall space required in use
W3mm917
D3mm1158
3
the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air, plus
the space necessary to allow
door opening to the minimum
angle permitting removal of all
internal equipment
D1
o
90
3
EN -12-
PART - 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a different operating
system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up
of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in
the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must
be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the
ice which has formed in the freezer compartment removed.
In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold
air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air
cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up.
In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top
of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap
behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the
holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator
compartment.
There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments,
therefore preventing the mixing of odours.
As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides
you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic appearance.
EN -13-
Display and Control Panel
Using the Control Panel
1. Enables the setting of the freezer.
2. Enables the setting of the cooler.
3. Freezer set value screen.
4. Cooler set value screen.
5. Economy mode symbol.
6. Super freeze symbol.
7. Alarm symbol.
35674
12
Operating your Fridge Freezer
Lighting (If available)
When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute
late due to opening tests.
Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the
initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator, and +4 °C on the
fridge adjustment indicator.
Freezer Temperature Settings
The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C.
•
• Press the freezer set button once.
When you first press the button, the previous value will blink on the screen.
• Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
If you continue to press the button, it will restart from -16 °C.
•
NOTE: Eco mode gets activated automatically when the temperature of the freezer
compartment is set to -18°C.
Cooler Temperature Settings
The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.
•
• Press the cooler button once.
• Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
If you continue to press the button, it will restart from +8 °C.
•
Super Freeze Mode
Purpose
• To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf.
• To freeze prepared foods.
• To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How to use
To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature setting
button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the super freeze
symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to confirm the mode has
been switched on.
EN -14-
During Super Freeze Mode:
• The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze mode will
continue.
• Economy mode cannot be selected.
• Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected.
Notes:
• The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is
shown on the appliance label.
• For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate super freeze
mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on the
environmental temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently low
temperature.
Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature
Freezer Compartment
-18 oC4 oCFor regular use and best performance.
-20 oC, -22 oC or -24 oC4 oC
Super Freeze mode4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC or -24 oC2 oC
Cooler
Compartment
Remarks
Recommended when environmental
temperature exceeds 30 °C.
Must be used when you wish to freeze food in a
short period of time.
These temperature settings must be used
when the environmental temperature is high or
if you think the refrigerator compartment is not
cool enough becuse the door is being opened
frequently.
Door Open Alarm Function
If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance sounds ‘beep beep’.
Temperature Adjument Warnings
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its efficiency.
• Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings,
the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location
of your fridge.
• In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to
mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge.
Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your
fridge to reach the operating temperature.
• A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge
when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your
fridge will begin to operate normally after 5 minutes.
EN -15-
• Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C)
intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the
information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated
temperature limits in terms of cooling effectiveness.
Climate classMeaningAmbient Temperature
TTropical
STSubtropical
NTemperate
SNExtended temperate
This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
This appliance is intended tobe used at ambient temparature ranning from 10°C to 43°C. The
correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature
range.
Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature
indicator located in the coldest area.
To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure
the message “OK” appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear,
this means temperature has not been set properly
It may be difficult to see the indicator, make sure it is properly lit.Each time the
temperature setting device is changed, wait for the stabilisation of the temperature
inside the appliance before proceeding, if necessary, with a new temperature setting.
Please change the position of the temperature setting device progressively and wait at least
12 hours before starting a new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting
fresh food into the appliance, it is normal for the indication “OK” not to appear in the
temperature setting indicator. If there is an abnormal build up of ice crystals of ice crystals
(bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment, evaporator (overloaded
appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device
on a lower position until compressor off periods are obtained again.
Store food in the coldest area of the refrigerator.
Your foods will be better stored if you put them in the most
appropriate cooling area. The coldest area is just above
the crisper.
The following symbol indicates the coldest area of your
refrigerator.
To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf
OK
EN -16-
is located at the level of this symbol, as shown in the illustration.
The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the
arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The
coldest area is below this level.
As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone
limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area.
Accessories
Ice Tray
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove
the ice cubes.
The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed more
easily.
Removing the freezer box:
• Pull the box out as far as possible
• Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when
refitting the sliding compartment.
Always keep hold of the handle of the box while
removing it.
EN -17-
Freezer boxes
Extra Chill Drawer
(In some models)
Ideal to preserve the taste and texture of fresh
cuts and cheese. The pull out drawer assures an
environment with a lower temperature compared
to the rest of the fridge, thanks to the active
circulation of cold air.
To remove the Chill Drawer:
• Pull the chill drawer towards you by sliding
it on the rails.
• Pull the chill drawer up from the rail and
remove it from the fridge.
Extra Chill Drawer
The Fresh Dial
(In some models)
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the
crisper should be opened. This allows the air in the crisper
and the humidity rate to be controlled, to increase the life
of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any
condensation is seen on the glass shelf.
Fresh dial
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
EN -18-
PART - 3.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
• Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with.
• To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in
sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of
the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room
temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator
compartment.
• Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will
develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
• We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass
shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best
storage conditions.
• Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
• Store loose fruit and vegetables in the crisper.
• Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables
(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana,
peach, apricot, fig etc.).
• Do not put wet vegetables into the refrigerator.
• Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an
uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
• To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables.
Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should
package meat products and clean any leakages on the shelves.
• Do not put food in front of the air flow passage.
• Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in
the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins
does not affect energy consumption.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major
food groups in your refrigerator compartment.
FoodMaximum storage timeHow and where to store
Vegetables and fruits1 weekVegetable bin
Meat and sh2 - 3 Days
Fresh cheese3 - 4 DaysOn the designated door shelf
Butter and margarine1 weekOn the designated door shelf
EN -19-
Wrap in plastic foil, bags, or in a meat
container and store on the glass shelf
FoodMaximum storage timeHow and where to store
Bottled products e.g.
milk and yoghurt
Eggs1 monthOn the designated egg shelf
Cooked food2 DaysAll shelves
Until the expiry date
recommended by the
producer
On the designated door shelf
Freezer compartment
• Freezer compartment is the one marked with .
• The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
• To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the
upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to
be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power.
Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should
be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and
plastic containers are ideal.
• Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
• Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
• Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.
• Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen
food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months
from the date of purchase.
• When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate
conditions and that the packaging is not damaged.
• Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer
as soon as possible.
• Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal
swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting,
how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport
the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the
packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
• The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated
on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will
not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:
• Never refreeze thawed frozen food.
EN -20-
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time.
Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should
be added after the food has thawed.
• The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
• Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in
plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major
food groups in your freezer compartment.
Meat and shPreparation
SteakWrap in foil6 - 8
Lamb meatWrap in foil6 - 8
Veal roastWrap in foil6 - 8
Veal cubesIn small pieces6 - 8
Lamb cubesIn pieces4 - 8
Minced meatIn packaging without using spices1 - 3
Giblets (pieces)In pieces1 - 3
Bologna sausage/
salami
Chicken and turkeyWrap in foil4 - 6
Goose and duckWrap in foil4 - 6
Deer, rabbit, wild
boar
Freshwater sh
(Salmon, Carp,
Crane, Catsh)
Lean sh (Bass,
Turbot, Flounder)
Fatty shes (Tuna,
Mackerel, Bluesh,
Anchovy)
ShellshClean and in a bag4 - 6
Caviar
Snails
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after
defrosting, it must not be re-frozen.
Should be kept packaged even if it has a
membrane
In 2.5 kg portions or as llets6 - 8
After cleaning the bowels and scales of the
sh, wash and dry it. If necessary, remove the
tail and head.
In its packaging, or in an aluminium or plastic
container
In salty water, or in an aluminium or plastic
container
Maximum storage time
(months)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
EN -21-
Vegetables and FruitsPreparation
String beans and
beans
BeansHull, wash and boil in water12
CabbageClean and boil in water6 - 8
CarrotClean, cut into slices and boil in water12
Pepper
SpinachWash and boil in water6 - 9
Cauliower
EggplantCut into pieces of 2cm after washing10 - 12
CornClean and pack with its stem or as sweet corn12
Apple and pearPeel and slice8 - 10
Apricot and PeachCut into two pieces and remove the stone4 - 6
Strawberry and
Blackberry
Cooked fruitsAdd 10 % of sugar to the container12
Plum, cherry,
sourberry
Wash, cut into small pieces and boil in water10 - 13
Cut the stem, cut into two pieces, remove the
core and boil in water
Remove the leaves, cut the heart into pieces
and leave it in water with a little lemon juice
for a while
Original packaging may
be used for short-term
storage. Keep wrapped in
foil for longer periods.
EN -22-
PART - 4.
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When
you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry
hands.
• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
• The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the accessories separately by hand with soap and water.
•
Do not wash accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at least twice a year.
This will help you to save on energy costs and increase
productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
EN -23-
Defroing
Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a
result of defrosting passes through the water collection spout, flows into
the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.
• Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator
before cleaning the vaporisation container.
• Remove the vaporisation container from its position by removing
the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time
intervals. This will prevent odours from forming.
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model.
Evaporating
tray
PART - 5.
Transportation and Changing Positioning
• The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the packaging.
• Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them
into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright
position.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Repositioning the Door
• It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles
are installed on the front surface of the appliance door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without handles and
models with handles mounted on the sides.
• If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest
Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN -24-
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE PART - 6.
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels
or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and
cooler indicators.
ERROR TYPEMEANINGWHYWHAT TO DO
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E10
E11
Sensor warning
Low Voltage
Warning
Fridge
compartment is not
cold enough
Fridge
compartment is too
cold
Power supply to the
device has dropped to
below 170 V.
Likely to occur after:
- Long term power failure.
- Hot food has been left in
the fridge.
Various
Call Service for assistance as
soon as possible.
- This is not a device failure, this
error helps to prevent damages
to the compressor.
- The voltage needs to be
increased back to required
levels
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
1. Set the fridge temperature to
a colder value or set Super
Cool. This should remove the
error code once the required
temperature has been reached.
Keep doors closed to improve
time taken to reach the correct
temperature.
2. Please empty the location
at the front area of air duct
channel holes and avoid
putting food close to the
sensor.
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
1. Check is Super Cool mode is
activated
2. Reduce the fridge
compartment temperature
3. Check to see if vents are clear
and not clogged
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
EN -25-
If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before
contacting the after-sales service.
Your refrigerator does not operate
Check if:
• Your fridge is plugged in and switched on
• The fuse has blown
• Is the temperature adjustment right?
• The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket.
Your refrigerator is performing poorly
Check if:
• Is the temperature adjustment right?
• Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?
• The appliance is overloaded
• The doors are closed properly
• Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge
so as to prevent the air circulation?
• Is your fridge filled excessively?
• There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls
• Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual?
Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during normal operation of the appliance.
Cracking (ice cracking) noise occurs:
• During automatic defrosting.
• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off.
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause
more noise for a short time when it is first activated.
Bubbling noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes
of the system.
Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This
noise is normal during defrosting.
Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation
of air.
There is a build-up of humidity inside the fridge
Check if:
• All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge.
• The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each
time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened frequently,
especially if the humidity of the room is high.
• There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic
defrosting (in Static Models).
EN -26-
The doors are not opening or closing properly
Check if:
• There is food or packaging preventing the door from closing
• The door compartments, shelves and drawers are placed properly
• The door gaskets are broken or torn
• Your fridge is level.
The edges of the fridge in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may
become warmer during operation of the compressor. This is normal.
Important Notes:
• In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the
gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor
protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after
5 minutes.
• If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays),
disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent
the formation of mildew and odour.
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult
the nearest Authorised Service Centre.
• This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not
suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way
that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and
the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
EN -27-
Hints for Energy Saving
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near
a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
2.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen
food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save
energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.
Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered,
4.
the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy.
Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm
5.
air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chill
6.
drawer) closed.
The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable,
7.
replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door.
Eco mode / default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy.
8.
9. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the
configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly
distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of the appliance is the one that
10.
ensures the most efficient use of energy.
Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present.).
11.
EN -28-
PART - 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A1
10
2
3
4
5
6
7
8
9
15
14
13
B
12
11
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary
according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment
B) Freezer compartment
1) Thermostat box / Interior display
2) Wine rack *
3) Refrigerator shelves
4) Chill drawer*
5) Crisper cover
6) Crisper
7) Freezer upper basket
8) Freezer midle basket
9) Freezer bottom basket
10) Levelling feet
11) Ice box tray
12) Freezer glass shelves *
13) Bottle shelf
14) Door shelves
15) Egg holder
* In some models
EN -29-
TECHNICAL DATA PART - 8.
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance
and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the
information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents
provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu
and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES PART - 9.
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant
with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any
other further information, including loading plans.
EN -30-
SE BRANDVarning! Brandfara / brandfarligt material
SE -31-
INNEHÅLL
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ................................................ 34
Tack för att du har köpt en AEG-produkt. Du har valt en produkt som för med sig decennier av
yrkeserfarenhet och innovation. Den är genial och stilfull och har utformats med dig i åtanke.
Så när du använder den kan du vara säker på att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till AEG.
Besök vår webbplats på:
Få användningsråd, broschyrer, felsökning, service och reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originaldelar till din apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDVÅRD OCH SERVICE
Använd alltid endast originaldelar.
När du kontaktar vårt auktoriserade servicecenter, se till att du har följande information
tillgänglig: Modell, PNC, serienummer.
Informationen finns på typskylten.
Varning / Försiktighet - säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Kan ändras utan föregående meddelande.
SE -33-
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN DEL - 1
Allmänna varningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och
använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som
uppstått på grund av felaktig användning.
Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och
förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem
som kan uppstå i framtiden.
Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd
apparat.
Om det på grund av olika skäl inte går att få rätt ventilation,
kommer produkten att fungera korrekt men energiförbrukningen
kan öka något.
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje
eller i den inbyggda struktur, fria från hinder.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt
att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas
av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens
matförvaringsdel,
om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING:Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden
inte är klämd eller skadad.
VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat på baksidan av apparaten.
VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i
apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna.
SE -34-
Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan
få denna information från etiketten på kylaren - bör du vara
försiktig under transport och montage för att förhindra att
apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en
miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i
händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en
skada i kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen
eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är
placerad några minuter.
• Håll allt förpackningsmaterial borta från barn och kassera på
lämpligt sätt.
• Under transport oc
h positionering av kylskåpet, undvik skador
på kylargaskretsen.
• Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en
brandfarlig drivgas i denna apparat.
• Denna produkt är endast avsedd för förvaring av mat och
dryck.
• Denna produkt är avsedd för hushållsbruk i inomhusmiljö.
• Denna apparat kan användas i kontor, hotellrum, B&B,
gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning
inte överstiger (genomsnittliga) nivåer för
hushållsanvändning.
• Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den
bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
kvalificerade personer för att undvika fara.
• En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps
strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt
jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det
land där produkten kommer att säljas. Om det inte finns något
sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig
elektriker.
SE -35-
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert
sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med
enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras
av barn utan tillsyn.
• Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn
förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av
apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda
apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater
säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14
år) och sårbara människor kan använda apparater på ett
säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner
om användning av apparaten. Mycket sårbara människor
förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte
kontinuerlig tillsyn ges.
• Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för
att undvika fara.
• Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över
2000 m.
För att undvika kontamination av mat, följ följande
instruktioner:
• Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en
signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack.
• Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat
och tillgängliga avloppssystem.
• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så
att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
• Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av
förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra
iskuber.
SE -36-
• En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning
av färsk mat.
• Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng
av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för
att förhindra mögelutveckling i apparaten.
Service
• Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av
apparaten. Använd endast originaldelar.
• Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell
reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan
upphäva garantin.
• Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju
år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater,
temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag,
dörrgångjärn, brickor och korgar.
• Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga
för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är
relevanta för alla modeller.
• Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att
modellen har slutat att tillverkas.
SE -37-
Kylskåp som är gamla eller i olag
• Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom
barn bli instängda och det kan orsaka en olycka.
• Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC. Se därför
till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
Avyttring av din gamla apparat
Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte får
behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till ett tillämpligt
insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att
säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att
förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket
annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För
mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala
stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där du köpte produkten.
Observera:
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus
och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk.
Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag
inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat.
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för kylning /
förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller
för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som
uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
• Använd inte fleruttag eller förlängningssladd.
• Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar.
• Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
• Använd inte en adapter.
• Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka
med apparaten eller hänga över dörren.
• Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att
undvika elektrisk stöt!
• Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor
och burkar kan explodera.
• Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din
säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng
dem tätt i kylavdelningen.
• När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka isbrännskador och / eller nedskärningar.
SE -38-
• Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att
du tagit dem ur frysavdelningen!
• Frys inte frysta varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka
hälsoproblem som matförgiftning.
• Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda.
• Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören.
Inällning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter:
• Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz
• Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning.
• Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus.
• Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor,
och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar.
• Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn.
• De justerbara frambenen ska stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet står på
ett stabilt och korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i
motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet.
• Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med
en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan m
Placera alla delar efter rengöring.
• Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar baktill)
genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren, för att förhindra
kondensorn att vidröra väggen.
• Om du placerar apparaten mot en vägg i en fristående installation in-
stallerar du de bakre brickorna för att garantera det maximalt möjliga
avståndet.
ed rent vatten och torka.
Innan du använder ditt kylskåp
• När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp
i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift.
Annars kan du skada kompressorn.
• Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att blekna bort
när kylskåpet börjar kyla.
Intern belysning
VARNING!
Risk för elstötar.
• Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieff ektivitetsklass F.
• När det gäller lamporna denna produkt och reservdelslampor som säljs separat: Dessa
lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom
tempe
ratur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera informa
driftstatus. De är inte avsedda att användas i andra applikationer och är inte lämpliga
för hushållsbelysning.
SE -39-
tion om apparatens
Dimensioner
H1
H2
Generella dimensioner
1
H1*mm1860
W1mm595
D1mm650
1
apparatens höjd, bredd och djup, utan
handtaget
* inklusive toppgångjärnets höjd (10 mm)
Utrymme som krävs vid
användning
2
H2mm1900
W2mm600
D2mm718
2
apparatens höjd, bredd och djup inklusive
handtaget, plus det utrymme som krävs
för fri cirkulation av kylluften
D2
W2
D3
W3
Totalt utrymme som krävs vid
användning
3
W3mm917
D3mm1158
3
apparatens höjd, bredd och djup
inklusive handtaget, plus det utrymme
som krävs för fri cirkulation av kylluften,
plus det utrymme som krävs för att låta
luckan öppnas till den minsta vinkel
som möjliggör borttagande av all intern
utrustning
W1
D1
o
90
SE -40-
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA DEL - 2
Information om den nya generationens kylteknik
Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat
driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas
fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från
livsmedlen, till frost i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra
ord avffrostning, måste kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen
kalla under avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på
annat håll och användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad
frost.
Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den
nya generationens kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft
som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses
lätt genom hela utrymmet - även i utrymmena mellan hyllorna - fryses
livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen frost.
Konfigurationen i kylutrymmet kommer att vara nästan samma som
frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av kylutrymmet
kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom
luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så
att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är
utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet.
Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer
lukter inte blandas.
Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den
ger dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende.
SE -41-
Display och kontrollpanel
Använda kontrollpanelen
1. Aktiverar frysens inställningar.
2. Aktiverar kylens inställningar.
3. Frysens värdeinställningsskärm.
4. Kylens värdeinställningsskärm.
5. Ekonomilägessymbol
6. Superfrysningssymbol
7. Larmsymbol.
35674
12
Använda kylen/frysen
Ljus (i förekommande fall)
När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent på
grund av öppningstester.
När du har anslutit produkten kommer alla symboler att visas i 2 sekunder och initialvärdena
visas som -18 °C på frysindikeringsindikatorn och +4 °C på kylindikeringsindikatorn.
Frysens temperaturinällningar
Startvärdet för temperatur för frysinställningsindikatorn är -18 °C.
•
• Tryck en gång på frysinställningsknappen.
När du först trycker på denna knapp blinkar det föregående värdet på skärmen.
• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.
Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från -16 °C.
•
OBSERVERA: Ekonomiläge aktiveras automatiskt när frysfackets temperatur är
inställd på -18 °C.
Kylens temperaturinällningar
Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C.
•
• Tryck på kyl-knappen en gång.
• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.
Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från +8 °C.
•
Superfrysningsläge
Ändamål
• Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning.
• Fryser in tillagade livsmedel.
• Fryser snabbt in färsk mat så att den inte blir dålig.
Hur ska det användas
För att aktivera superfrysningsläget, håll ner frysfackets temperaturinställningsknapp i
3 sekunder. När superfrysningsläget har ställts in kommer superfrysningssymbolen på
indikatorn tändas och maskinen avger en ljudsignal som bekräftar att läget är aktivt.
Under superfrysningsläget:
• Kylens temperatur kan justeras. I så fall fortsätter superfrysningsläget.
• Ekonomiläge kan inte väljas.
SE -42-
• Superfrysningsläget kan avbrytas på samma sätt som det aktiverades.
Observera:
• När du fryser färsk mat står den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan frysas på
24 timmar på produktens etikett.
• För optimal apparat-prestanda avseende maximal fryskapacitet, aktivera superfrysläge
3 timmar innan du sätter in färsk mat i frysen.
Superfrysningsläget stängs automatiskt av efter 24 timmar eller när fryssensortemperaturen
sjunker under -32 °C.
Rekommenderade inställningar för frys- och kylfackstemperatur
FrysfackKylfackAnmärkningar
-18 oC4 oC
-20 oC, -22 oC eller -24 oC4 oC
Superfrysningsläge
-18 oC, -20 oC, -22 oC eller
-24 oC
4 oCMåste användas när du vill frysa mat på kort tid.
2 oC
För regelbunden användning och bästa
prestanda.
Rekommenderas då omgivningstemperaturen
överstiger 30 °C.
Dessa temperaturinställningar måste användas
när den omgivande temperaturen är hög eller
om du tror att kylskåpet inte är tillräckligt kallt på
grund av att dörren öppnas ofta.
Larmfunktion för öppen dörr
Apparaten avger en ljudsignal om dörren till kylen lämnas öppen i mer än 2 minuter.
Varningar om temperaturinällningar
• Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande
effektivitet.
• Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden
livsmedel som förvaras i kylskåpet.
• Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.
• Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan
avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna
ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.
• En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i
kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den
eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.
• Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges
i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi
rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser
när det gäller kylningseffektivitet.
• Apparaten är utformad för att användas vid en omgivningstemperatur inom intervallen
10 °C - 43 °C.
KlimatklassBetydelseOmgivningstemperatur
TTropiskt
STSubtropiskt
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C.
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C.
SE -43-
KlimatklassBetydelseOmgivningstemperatur
NTempererat
SNUtökad tempererad
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C.
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C.
Den här produkten är avsedd att användas vid omgivningstemperatur mellan 10°C och 43°C.
Korrekt funktion av produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde
Temperaturindikator
För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator
som är placerad i det kallaste området.
För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till att
meddelandet "OK" visas på temperaturindikatorn. Om "OK" inte visas innebär det
att temperaturinställningen inte har gjorts på rätt sätt
Eftersom "OK" visas i svart, blir det svårt att se denna indikation om temperaturindikatorn
är dåligt upplyst. För att kunna se denna indikation korrekt, bör det finnas tillräckligt
med ljus.
Varje gång temperaturinställningsenheten ändras, vänta på stabilisering av temperaturen
inuti enheten innan du fortsätter, vid behov, med en ny temperaturinställning. Vänligen ändra
placeringen av temperaturinställningsenheten progressivt och vänta minst 12 timmar innan
en ny kontroll och potentiella förändringar.
OBS: Efter upprepade öppningar (eller långvarig öppning) av dörren eller efter att ha lagt
in färska livsmedel i enheten, är det normalt att indikationen "OK" inte visas i temperaturi
nställningsindikatorn. Om det uppstår en onormal ansamling av iskristaller (bottenväggen
av enheten) i kylutrymmet, på förångaren (överbelastad enhet, hög rumstemperatur, täta
dörröppningar), ställ in temperaturinställningsenheten på en lägre position tills perioder med
kompressor av erhålls igen.
Placera livsmedel i det kallaste området i kylen
Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det lämpligaste
kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför grönsaksbehållaren.
Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl.
För att vara säker på att ha en låg temperatur i detta område, se till att hyllan
ligger i nivå med denna symbol, som visas på bilden.
Den övre gränsen för den kallaste området indikeras av den nedre
sidan av etiketten (pilspetsen). Den kallaste områdets övre hylla måste
vara på samma nivå med pilhuvudet. Det kallaste området är under
denna nivå.
Eftersom dessa hyllor är flyttbara, se till att de alltid är på samma nivå
med dessa zongränser som beskrivs på etiketterna, för att garantera
temperaturerna i detta område..
OK
SE -44-
Tillbehör
Is-kubsfack
• Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket.
• Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet.
Fryslåda
Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet.
Ta bort fryslådan;
• Dra ut den så långt som möjligt
• Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt.
Gör samma operation omvänt för att återställa
glidfacket.
Observera: Håll alltid handtaget på lådan när du drar
ut den.
Fryslåda
Extra kylfack
(I vissa modeller)
Idealiskt för att bevara smaken och texturen på
kallskuret och ost. Utdragslådan säkerställer en
miljö med en lägre temperatur jämfört med resten
av kylen, tack vare den aktiva cirkulationen av
kall luft.
Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan
• Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig
genom att skjuta den på spåren.
• Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från
spåret för att ta bort den.
SE -45-
Kylhylla
Fuktregulatorn
(I vissa modeller)
Fuktregulatorn
När fuktregulatorn är i stängt läge kan färsk frukt och
grönsaker förvaras längre.
Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt
fullt bör fräschhetsratten på framsidan av
grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av
detta kommer luften i utrymmet och fuktighetshalten att
kontrolleras och hållbarhetstiden kommer att ökas.
Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa
in fuktregleringskontrollen i öppet läge.
Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med
modellen av din apparat.
SE -46-
PLACERA MATEN I KYLEN DEL - 3
Kylutrymme
• Facket för färsk mat är det som är märkt (på typskylten) med .
• För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av frost placera aldrig vätskor i
oförseglade behållare i kylen. Frost tenderar att koncentreras till de kallaste delarna av
förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfrostning.
• Placera aldrig varm mat i kylen. Varm mat ska svalna vid rumstemperatur och bör
arrangeras för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kylutrymmet.
• Ingenting bör beröra den bakre väggen eftersom det orsakar frost och paketen kan
fastna på den bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren alltför ofta.
• Arrangera kött och rensad fisk (insvept i förpackningar eller plastfilm) som du
kommer att använda i 1-2 dagar, i den nedre delen av kylutrymmet (som ligger över
grönsaksförvaringsutrymmet) eftersom det är den kallaste delen och kommer att
säkerställa bästa förvaringsförhållanden.
• Du kan placera frukt och grönsaker i grönsakförvaringsutrymmet utan förpackning.
OBS: Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i
apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte
energiförbrukningen.
LivsmedelLargingstid
Grönsaker och frukt:1 vecka
Kött och sk2 - 3 dagar
Färskost3 - 4 dagarI specialhyllan i dörren
Smör och margarin1 veckaI specialhyllan i dörren
Produkter i aska
Mjölk och yoghurt
Ägg1 månadI ägghyllan
Lagad mat2 dagarAlla hyllor
Tills utgångsdatumet
rekommenderat av
producenten
Grönsakslådan
(utan att vara förpackad)
Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller
köttförpackning (på glashyllan)
I specialhyllan i dörren
Var den ska placeras
i kyldelen
Frysutrymme
• Frysfacket är det som är märkt med .
• Använd frysutrymmet i ditt kylskåp för förvaring av frysta livsmedel för en lång tid och
för framställning av is.
• För att få maximal kapacitet för frysutrymmet, använd bara glashyllorna för övre och
mellersta delen. För bottensektionen, använd underkorgen.
• Placera inte mat du skall frysa in i närheten av redan frusen mat.
• Du bör frysa maten som ska frysas (kött, köttfärs, fisk etc.) genom att dela in dem i
delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras en gång.
SE -47-
• Återfrys inte den frysta maten när den tinats. Det kan innebära en fara för din hälsa
eftersom det kan orsaka problem som matförgiftning.
• Placera inte varma rätter i frysen innan de blir kalla. Det kan orsaka andra livsmedel
frysta på förhand i frysen att ruttna.
• När du köper fryst mat, se till att de frystes under lämpliga förhållanden och att
förpackningen inte är sönder.
• När du förvarar frusen mat bör förvaringsförhållandena på förpackningen absolut följas.
Om det inte finns någon förklaring bör maten konsumeras på kortast möjliga tid.
• Om det har kommit fukt i den frysta matförpackningen och det luktar illa kan maten ha
lagrats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte den här typen av
livsmedel!
• Förvaringstider för frysta livsmedel ändras beroende på den omgivande temperaturen,
frekvent öppning och stängning av dörrarna, termostatinställningar, typ av mat och den
tid som förflutit från inköpstiden för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ
alltid anvisningarna på förpackningen och överskrid aldrig den angivna förvaringstiden.
• Observera att; om du vill öppna igen omedelbart efter att du stängt frysdörren, kommer
den inte att öppnas lätt. Det är helt normalt! Efter att det uppnått jämviktsförhållande,
kommer dörren att öppnas lätt.
Viktig anmärkning:
• Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas
efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen.
• Smaken av vissa kryddor som finns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger,
diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras
och de antar en stark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till
en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas
till efter att maten har tinats.
• Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är
margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett.
• Livsmedel i flytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas i plastfolie
eller plastpåsar.
Kött och skFörberedelse
StekI plastfolie6-101-2
LammköttI plastfolie6-81-2
KalvstekI plastfolie6-101-2
Tärnat kalvköttI små bitar6-101-2
Lam i bitarI bitar4-82-3
KöttfärsI förpackning utan kryddor1-32-3
Inälvsmat (bitar)I bitar1-31-2
Prickig korv/salami
Kyckling och kalkonI plastfolie7-810-12
Ska förpackas även om de
har skinn
Lagringstid
(månader)
Tills den är tinad
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
SE -48-
Kött och skFörberedelse
Gås och ankaI plastfolie4-810
Rådjur, kanin, vildsvin
Färskvattenssk (lax, karp,
mal)
Mager sk; abborre,
piggvar, undra
Fet sk (tonsk, makrill,
lax, ansjovis)
SkaldjurRengjord och i påsar4-6Enheten är helt tinad
Kaviar
Sniglar
Anm: Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det
tinats så får det aldrig frysas igen.
i portioner på 2,5 kg och
som léer
Efter att ha fjällat och rensat
sken, tvätta och torka den;
och, om så behövs, skär av
fenor och huvud.
I sin förpackning,
aluminium- eller
plastbehållare
I saltvatten, aluminium- eller
plastbehållare
Lagringstid
(månader)
9-1210-12
2Enheten är helt tinad
4-8Enheten är helt tinad
2-4Enheten är helt tinad
2-3Enheten är helt tinad
3Enheten är helt tinad
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Grönsaker och fruktFörberedelseLagringstid
Blomkål
Brytbönor och bönorSkölj och skär i små bitar10 - 13
BönorSnoppa och tvätta12
Svamp och sparrisSkölj och skär i små bitar6 - 9
KålRengjord6 - 82
ÄggplantaSkär i bitar på 2 cm efter sköljning10 - 12
MajsSkölj och packa med eller utan kolv12
MorotSkölj och skär i skivor12
Paprika
SpenatSköljd6 - 92
Äpplen och päronSkala och skiva8 - 10(I kylen) 5
Aprikos och persikaDela på hälften och ta ur kärnan4 - 6(I kylen) 4
Ta bort bladen, skär kålen i bitar
och låt den ligga i vatten med lite
citronjuice en stund
Skär av stjälken, dela på hälften
och ta ur kärnhuset
10 - 12
8 - 10
Tiningsperiod i
rums-temperatur
(timmar)
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Separera dem från
varandra
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
SE -49-
Grönsaker och fruktFörberedelseLagringstid
Jordgubbar och
björnbär
Kokade frukterTillsätt 10 % socker i behållaren124
Plommon, körsbär,
krusbär
Tvätta och snoppa8 - 122
Skölj och ta av stjälkarna8 - 125 - 7
Tiningsperiod i
rums-temperatur
(timmar)
Mejeriprodukter,
bakverk
Mjölkpaket
(homogeniserad)
Ost - undantag för
vit ost
Smör, margarinI sin förpackning6
Äggvita10 - 12
Äggmix ( vita och
gula)
Ägg (*)
Gula
(*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade.
tillsätta en nypa salt
för att förhindra att det
tjocknar
Helt mixad kan du
tillsätta en nypa
salt eller socker för
att förhindra att det
tjocknar
Largingstid
(månader)
Förvaringstid
(månader)
10
8 - 10
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Förvaringsvillkor
Ren mjölk - i sin egen
förpackning
Originalförpackningen kan
användas för kortvarig
förvaring. Den ska plastas in
för längre perioder.
30 gr av det är lika med
en äggula.
50 gr av det är lika med
en äggula.
20 gr av det är lika med
en äggula.
Tiningstid i ugn (minuter)
I en försluten behållare
SE -50-
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL DEL - 4
Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det.
Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten.
Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som
förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring.
• Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en svamp
med varmt och tvåligt vatten.
Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta
•
inte i diskmaskin.
• Du bör rengöra kondensorn med en borste minst en gång
om året för att få en effektiv energibesparing och ökad
produktivitet.
Se till att ditt kylskåp är urkopplat vid rengöring.
Avfroning
• Ditt kylskåp avfrostar helt automatiskt. Vattnet som uppkommer som
ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlaren,
rinner in i förångningsbehållaren bakom kylskåpet och förångas
där.
• Se till att koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör
förångningsbehållaren.
• Ta ut förångningsbehållaren genom att lossa skruvarna enligt illustrationen. Rengör
regelbundet med såpvatten. Med regelbunden rengöring undviker du uppkomsten av
dålig lukt.
Byte av LED-belysning
Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom
det endast är behörig personal som ska utföra detta.
Obs: Antal och placering av LED-lister kan ändras beroende på olika modeller.
SE -51-
Avdunstningsfack
TRANSPORT OCH FLYTTNING DEL - 5
• Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt).
• Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa
instruktionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport.
• Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar
osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med
hjälp av band innan flyttning och transport.
Bär ditt kylskåp i upprätt läge.
Ompositionering av dörren
• Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är
installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.
• Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har dörrhandtag, eller om handtagen är sidomonterade.
• Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närmaste
auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.
DEL - 6
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER
FÖRSÄLJNING
Kolla varningarna;
Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett
problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i frysens eller kylens indikator.
TYP AV FELBETYDELSEVARFÖRVAD DU BÖR GÖRA
E01
E02
E03
E06
E07
E08
Sensorvarning
Varning för låg
spänning
Strömtillförseln
till enheten har
sjunkit under
170 W.
Ring servicetjänsten för att få hjälp så fort
som möjligt.
- Det är inget fel på enheten. Det här
felmeddelandet förhindrar att kompressorn
skadas.
- Spänningen måste ökas så att den når
önskad nivå igen.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
SE -52-
TYP AV FELBETYDELSEVARFÖRVAD DU BÖR GÖRA
1.
Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet
eller aktivera superkylning. Felkoden bör
försvinna när den önskade temperaturen
har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för
att uppnå den korrekta temperaturen
snabbare.
2.
Töm ytan framför luftkanalshålen och
undvik att placera mat nära sensorn.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
Kontrollera om superkylningsläget är
1.
aktiverat.
2. ?Sänk temperaturen i kylskåpsdelen.
3.
Kontrollera om ventilerna är rena och inte
igensatta.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
E10
E11
Kylskåpsdelen
är inte tillräckligt
kall.
Kylskåpsdelen
är för kall.
Detta händer
ofta efter:
- Långvariga
strömavbrott.
- Varm mat har
placerats i
kylskåpet.
Olika orsaker
Om kylskåpet inte fungerar tillfredsställande kan detta bero på ett mindre fel. Kontrollera
följande punkter innan du ringer service.
Om kylskåpet inte fungerar;
• Är det strömavbrott?
• Är kontakten korrekt ansluten till uttaget?
• Har säkringen för uttaget i vilket kontakten är kopplad eller huvudsäkringen blåst?
• Har uttaget något fel? För att kontrollera detta, anslut ditt kylskåp till ett uttag som du
är säker på att det fungerar.
Om kylskåpet inte kyler tillräckligt;
• Är temperaturregleringen rätt?
• Är dörren till kylskåpet ofta öppnad och lämnad öppen under en längre tid?
• Är dörren till kylskåpet ordentligt stängd?
• Har du ställt in en maträtt eller mat i kylskåpet som kommit i kontakt med den bakre
väggen i kylskåpet och som därmed förhindrar luftflödet?
• Är din kyl överdrivet fylld?
• Är avståndet mellan ditt kylskåp och bak- och sidoväggarna tillräckligt stort?
• Är omgivningstemperaturen inom leden av värden som anges i bruksanvisningen?
Om maten i kylskåpet kyls för mycket
• Är temperaturregleringen rätt?
• Har du nyligen ställt in det mycket mat i frysavdelningen? I så fall kan ditt kylskåp överkyla
maten i kylsavdelningen, eftersom det kommer att fungera länger för att kyla maten.
Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt;
För att bibehålla den inställda nivån nedkylning kan kompressorn aktiveras från tid till
annan. Ljud från kylskåpet vid denna tid är normalt och beror på att den fungerar. När den
avkylningsnivån som krävs har uppnåtts, kommer ljudet automatiskt att minska. Om ljudet
fortsätter;
SE -53-
• Är din apparat stabil? Är benen justerade?
• Finns det något bakom ditt kylskåp?
• Vibrerar hyllorna eller faten med rätterna? Placera om hyllorna och / eller rätterna om
detta är fallet.
• Vibrerar de föremål som placerats på ditt kylskåp?
Normala ljud;
Knackning (Is knackning) ljud:
• Under automatisk avfrostning.
• När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material).
Kort knackning: Hörs när termostaten kopplar kompressorn på / av.
Kompressor ljud (normalt motorljud): Detta ljud innebär att kompressorn fungerar
normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad.
Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av flödet av kylmediet i rören i systemet.
Vattenflöde ljud: Normalt ljud från vatten som rinner till avdunstningsbehållaren under
avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning.
Blås ljud (normalt fläktljud): Detta ljud kan höras i No-Frost kylskåp under normal drift
av systemet på grund av luftcirkulationen.
Om fukt bildas inne i kylskåpet
• Är all mat ordentligt forpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i kylskåpet?
• Öppnas kylskåpets dörrar ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när dörrarna
öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörrarna oftare, speciellt om
luftfuktigheten i rummet är hög.
• Vattendroppar som samlas på den bakre väggen efter automatisk avfrostning är normalt
(i statiska modeller).
Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt;
• Förhindrar matförpackningar stängning av dörren?
• Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade?
• Är dörr tätningarna slitna eller sönder?
• Är ditt kylskåp på en jämn yta?
Om kanterna på kylskåpet som har fast kontakt med dörrtätningen är varma;
Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna som är i kontakt med tätningen bli varmare
på grund av drift av kompressorn, det är normalt.
SE -54-
Viktiga anmärkningar:
• Kompressorskyddsfunktionen kommer att aktiveras efter plötsliga strömavbrott eller
utkoppling av apparaten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad än. Ditt kylskåp
börjar fungera normalt igen efter 5 minuter, det behöver du inte oroa dig för.
• Om du inte kommer att använda kylskåpet under en längre tid (t.ex. under sommarlovet)
koppla ur den. Rengör kylskåpet enligt instruktionerna i del 4 och lämna dörren öppen
för att förhindra fukt och lukt.
• Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, se till närmaste
auktoriserad service.
• Apparaten du har köpt är avsedd för hembruk och kan användas bara hemma och
för det angivna syftet. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk.
Om konsumenten använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med de
beskrivna funktionerna, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte är ansvariga
för reparationer och fel inom garantiperioden.
Tips för energisparande
1. Inallera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte i närheten
av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd annars en isoleringsplatta.
Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten.
2.
3. Vid upptining av fry mat, placera den i kylskåpet. Den frya matens låga temperatur
kommer att hjälpa till att kyla kylutrymmet när den tinar. Så det orsakar energibesparing.
Om den frya maten tas ut, orsakar det slöseri med energi
När du placerar drycker och slask måe de täckas. Annars ökar fuktigheten i apparaten.
4.
Då blir arbetiden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask till att bevara
lukt och smak
När du placerar mat och dryck, öppna luckan så lite tid som möjligt.
5.
6. Håll locken ängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda, kyl ... etc).
7. Dörrtätningen måe vara ren och smidig. Vid slitage, om din packning är avtagbar, byt ut
packningen. Om den inte kan tas bort måe du byta ut dörren.
Ekoläge / andardinällningsfunktion bevarar färska och frya livsmedel medan du
8.
sparar energi.
Fack för färsk mat (kyl): Me eektiv energianvändning säkerälls i kongurationen med
9.
lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar
inte energiförbrukningen.
Frysfack (frys): Apparatens interna konguration är den som säkeräller en eektiv
10.
energianvändning.
Ta inte bort kylackumulatorerna från fryskorgen (om sådana nns).
11.
SE -55-
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN DEL - 7
A1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna kan variera
beroende på apparatens modell.
15
14
13
B
12
11
A) Kylutrymme
B) Frysutrymme
1) Display och kontrollpanel
2) Vinställ *
3) Kylhyllor
4) Extra kylfack (Kylningsutrymme) *
5) Grönsaksutrymmeslock
6) Grönsaksutrymme
7) Övre korgen i frysen
8) Mitt korgen i frysen
9) Understa korgen i frysen
10) Justerbara fötter
11) Ismagasin
12) Glashyllor i frysen *
13) Flaskhylla
14) Dörr övre hyllor
15) Äggbehållare
* I vissa modeller
SE -56-
DEL - 8
Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på
energimärkningen.
QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till
informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen.
Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra
dokument som medföljer denna apparat.
Det är också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken https://eprel.ec.europa.eu
och modellnamnet och produktnumret som du hittar på apparatens typskylt.
Se länken www.theenergylabel.eu för detaljerad information om energimärkningen.
TEKNISKA DATA
DEL - 9
Installation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-verifiering ska
överensstämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och minsta bakre
spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 1. Kontakta tillverkaren för ytterligare
information, inklusive lastplaner.
Kiitos, että ostit AEG-kodinkoneen. Olet valinnut tuotteen, joka tuo mukanaan vuosikymmenien
ammatillisen kokemuksen ja innovaatiot. Nerokkaana ja tyylikkäänä se on suunniteltu sinua
ajatellen. Joten aina kun käytät sitä, voit luottaa siihen, että saat hienoja tuloksia. Aina.
Tervetuloa AEG.
Vieraile verkkosivustollamme osoitteessa:
Saa käyttöneuvoja, esitteitä, ongelmanratkaisuohjeita sekä huolto- ja
korjaustietoja:
www.aeg.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi lisäpalveluita:
www.registeraeg.com
Osat lisälaitteita, kulutustarvikkeita ja alkuperäisiä varaosia laitteeseesi:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli,
PNC-koodi, sarjanumero.
Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä.
Varoitus/Huomio-turvallisuustietoja
Yleisiä tietoja ja vinkkejä
Ympäristötietoja
Tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
FI -60-
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ OSA -1.
Yleisiä varoituksia
Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen asentamista ja
käyttöönottoa. Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat
väärinkäytöksistä.
Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa olevia ohjeita, ja
säilytä tämä ohjekirja varmassa tallessa mahdollisia myöhemmin
vastaantulevia ongelmia varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi asennettuna
laitteena.
Jos asianmukaisia ilmanvaihtovaatimuksia ei noudateta
poikkeavan asennuksen vuoksi, laite toimii virheettömästi, mutta
sen energiankulutus voi olla suurempi.
VAROITUS:Pidä ilmanvaihtoaukot laitteen ympärillä, tai sen
rungossa esteettöminä.
VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kuin
valmistajan suosittelemia keinoja nopeuttaaksesi sulatusta.
säilytyslokeroissa, jos valmistaja ei erikseen suosittele tätä.
VAROITUS:Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa.
VAROITUS: Välttääksesi laitteen epävakaudesta johtuvan
vaaran, se tulee kiinnittää ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto
ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä
virtalähteitä laitteen taakse.
Jos laite käyttää R600a kylmäaineena – tämän voi nähdä
jäähdyttimen tyyppikilvestä- ole varovainen kuljetuksen ja
asentamisen aikana jotta laitteesi jäähdytyselementit eivät
vaurioituisi. R600a on ympäristöystävällinen maakaasu. Se on
kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon sattuessa jäähdytyselementtien
FI -61-
vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen
läheisyydestä tai muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa
laite sijaitsee muutaman minuutin ajan.
• Pidä kaikki pakkaukset poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne
asianmukaisesti.
• Älä vahingoita laitteen k
ylmäkiertoa kuljetuksen ja
uudelleensijoittamisen aikana.
• Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä jotka
sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruokien ja juomien
säilytykseen.
• Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön
sisätiloissa.
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa,
aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja
muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen
käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja.
• Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn pistorasiaan, se
tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun
henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.
• Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu
pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun
16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen
maasta, jossa tuote myydään. Jos sellaista pistorasiaa ei ole,
pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies.
• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan
tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla ja he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule
FI -62-
antaa leikkia laitteen kanssa. Lasten ei tule antaa puhdistaa
ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita.
Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten
lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8
vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti
turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8-14
vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai
estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan,
tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti.
Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei
tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata
valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön
toimesta vaaran välttämiseksi.
• Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m
korkeudessa.
Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan
saastumisen ja pilaantumisen:
• Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan
lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
• Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan
kanssa.
• Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa
jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään
muihin ruokiin.
• Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat
esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja
jääpalojen tekemiseen.
• Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi
tuoreen ruuan pakastamiseen.
FI -63-
• Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän
aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä
ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa.
Huolto
• Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
• Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten
tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja
kumota sen takuun.
• Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin
valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötila-
anturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut
ja korit.
• Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain
ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole
tarkoitettu kaikkiin malleihin.
• Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin
valmistuksen päättymisen jälkeen.
FI -64-
Vanhat ja käytöstä poistetut jääkaapit
• Jos vanhassa jääkaapissasi on lukko, riko tai irrota se ennen jääkaapin poisheittämistä,
etteivät lapset voi jäädä vahingossa jääkaapin sisään ja joutua onnettomuuteen.
• Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristeenä ja kylmäaineena käytettyjä CFC-
yhdisteitä. Huolehdi siksi siitä että et vahingoita ympäristöä hävittäessäsi vanhan
jääkaappisi.
Bortskaffelse af din gamle maskine
Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke må
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på dertil
indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udstyr. Ved
korrekt bortskaffelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljø- og
sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opstå i forbindelse med forkert
bortskaffelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om
genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller
forhandleren, hvor du købte produktet.
Huomautuksia:
• Tämä laite on valmistettu kotitalouksia varten ja sitä voidaan käyttää vain
kotitalousympäristössä ja vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Se ei sovellu
kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin. Muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa
eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista.
• Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja se sopii vain elintarvikkeiden jäähdytykseen /
varastointiin. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin ja/ta muiden aineiden
kuin elintarvikkeiden säilytykseen. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat
muista käyttötarkoituksista.
Varoituksia koskien turvallisuutta
• Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja.
• Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä tai vanhaa pistoketta.
• Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa.
• Älä käytä pistokesovitinta.
• Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöä varten, älä anna lasten
leikkiä laitteella tai anna niiden roikkua jääkaapin ovesta.
• Älä kytke tai irrota pistoketta pistorasiasta märin käsin välttääksesi
sähköiskun vaaran!
• Älä aseta lasipulloja tai juomatölkkejä pakastinosastoon. Muuten pullot
ja tölkit voivat räjähtää.
• Älä aseta räjähdysalttiita tai herkästi syttyviä aineita jääkaappiin oman
turvallisuutesi vuoksi. Aseta korkean alkoholipitoisuuden omaavat juomat
vaakatasoon jääkkaappiosastoon ja kierrä niiden korkit tiukasti kiinni.
• Kun otat jääpaloja pakastuslokerosta, älä kosketä niitä paljain käsin ettet
saisi paleltumia ja/tai haavoja.
FI -65-
• Älä koske pakastettuihin elintarvikkeisiin märin käsin! Älä syö jäätelöä tai
jääkuutioita jotka olet ottanut pakastimesta suoraan!
• Älä uudelleenpakasta sulatettuja elintarvikkeita sulatuksen jälkeen. Tämä voi
aiheuttaa terveydellisiä haittoja kuten ruokamyrkytyksen.
• Älä peitä jääkaapin runkoa tai yläosaa pöytäliinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin
jäähdytystehoon.
• Kiinnitä lisävarusteet jääkaappiin kuljetuksen ajaksi estääksesi niiden vaurioitumisen.
Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, kiinnitä huomiota seuraaviin yksityiskohtiin:
• Jääkaappisi käyttöjännite on 220-240V 50Hz.
• Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat maadoittamattoman pistorasian
käytöstä.
• Sijoita jääkaappi paikkaan jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle.
• Laite tulee sijoittaa paikkaan jossa se on vähintään 50cm päässä helloista,
kaasuliesistä ja lämmityslaitteen kennoista sekä ainakin 5cm päässä
sähköliesistä.
• Jääkaappia ei tule koskaan käyttää ulkona tai jättää sateeseen.
• Laitteen yläpuolelle jätettävä ilmankiertovara voidaan laskea luvussa Mitat
annetuista mitoista.
• Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle jotta jääkaappi toimisi vakaana
ja oikealla tavalla. Voit säätää jalkoja kiertämällä niitä myötäpäivään (tai päinvastaiseen
suuntaan). Tämä tulee tehdä ennen kuin asetat elintarvikkeet jääkaappiin.
• Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä johon
on lisätty teelusikallinen ruokasoodaa, huuhtele sen jälkeen puhtaalla
vedellä ja kuivaa. Aseta kaikki osat paikoilleen puhdistamisen jälkeen.
• Asenna etäisyyden säätömuovi (takana oleva osa jossa mustat siivet)
kääntämällä sitä 90° estääksesi lauhdutinta koskettamasta seinää.
• Jos sijoitat laitteen seinää vasten vapaasti seisovaan asentoon, asenna
takavälikappaleet mahdollisimman suuren etäisyyden takaamiseksi.
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia
• Kun jääkaappi käynnistetään ensimmäistä kertaa tai siirtämisen jälkeen,
pidä se pystyasennossa 3 tunnin ajan ja kytke se verkkovirtaan jotta se
voisi toimia tehokkaasti. Muuten voit vahingoittaa kompressoria.
• Jääkaappi voi tuoksua kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa; tuoksu haihtuu jääkaapin
jäähdyttyä.
Sisävalo
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Täm
ä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on F.
• Liittyen tuotteen sisällä olevaan lamppuun/lamppuihin ja erikseen myytäviin
varaosalamppuihin: Nämä lamput on tarkoitettu kestämään kodinkoneiden äärimmäisiä
fysikaalisia olosuhteita, kuten lämpötiloja, tärinää, kosteutta, tai ne on tarkoitettu
antamaan tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa
tarkoituksissa eivätkä ne sovellu kotitalouden huoneiden valaisuun.
FI -66-
Mitat
H1
H2
Kokonaismitat
1
H1*mm1860
W1mm595
D1mm650
1
Laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman
kahvaa
* sisältää yläsaranan 10 mm:n pituuden
Käytössä tarvittava tila
2
H2mm1900
W2mm600
D2mm718
2
Laitteen korkeus, leveys ja syvyys, kahva
mukaan lukien, sekä tila, joka tarvitaan
jäähdytysilman kiertoa varten
D2
W2
W3
Käytössä tarvittava
kokonaistila
3
W1
D3
W3mm917
D3mm1158
3
laitteen korkeus, leveys ja syvyys
sisältäen kahvan sekä tila, joka tarvitaan
jäähdytysilman kiertoa varten, ja tila,
joka tarvitaan oven avautumiseen
vähimmäiskulmaan, jossa on mahdollista
poistaa kaikki sisäpuoliset osat
D1
o
90
FI -67-
OSA -2.
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET
Tietoa uuden sukupolven viilennyeknologiaa.
Jääkaappipakastimet, joissa on käytetty uuden sukupolven
viilennysteknologiaa, toimivat eri tavalla kuin vanhan malliset
jääkaappipakastimet. Vanhalla tekniikalla toteutetuissa
jääkaappipakastimissa kaappiin pääsevä kostea ilma ja elintarvikkeista
haihtuva kosteus muuttuu jääksi pakastimeen. Jääkaappipakastin on
irrotettava verkkovirrasta sulatuksen ajaksi. Pitääksesi elintarvikkeet
viileinä sulatuksen ajan ne on säilytettävä muualla, ja käyttäjän on
puhdistettava jäljelle jäänyt jää ja huurre.
Tilanne on täysin erilainen pakastimissa, joissa on uuden sukupolven
viilennysteknologiaa. Kylmää ja kuivaa ilma puhalletaan pakastinosaan
tuulettimen avulla. Tämän tuloksena kylmä ilma kulkee helposti
pakastimessa jopa hyllyjen välissä, jolloin ruoka jäätyy tasaisesti ja
riittävän hyvin. Tämä ei myöskään muodosta huurretta.
Jääkaappiosan rakenne on lähes sama kuin pakastinosan. Pakastimen
yläosassa sijaitsevan tuulettimen puhaltama ilma viilentyy kulkiessaan
ilmakanavan läpi. Samalla ilma puhalletaan ulos ilmakanavan rei'istä
siten, että viilennysprosessi onnistuu pakastinosassa. Ilmakanavan reiät
jakavat ilman tasaisesti pakastinosassa.
Koska ilmaa ei pääse kulkemaan pakastimen ja jääkaapin välillä,
myöskään eri tuoksut eivät sekoitu.
Tämän tuloksena uuden sukupolven viilennysteknologiaa sisältävä jääkaappisi on
helppokäyttöinen, tilava ja kaunis katseltava.
FI -68-
LCD näyttö ja ohjauspaneeli
Ohjauspaneelin käyttö
1. Pakastimen lämpötilan säätö
2. Jääkaapin lämpötilan säätö
3. Näyttää pakastimelle valitun lämpötilan
4. Näyttää jääkaapille valitun lämpötilan
5. Ecotila (-18 pakastimessa, +4 jääkaapissa)
6. Pikapakastuksen merkkivalo
7. Hälytyksen merkkivalo
35674
12
Käyttöönotto
Kun laite on kytketty, kaikki symbolit näkyvät kahden sekunnin ajan. Näytössä näkyy
pakastimen alkulämpötila -18 °C ja jääkaapin alkulämpötila +4 °C.
Pakastimen lämpötilansäätö
• Virran kytkemisen jälkeen pakastin viilenee automaattisesti -18 °Casteeseen.
• Mikäli haluat muuttaa pakastimen lämpötilaa paina pakastimen lämpötilan säätö-
painiketta. J
-20,
-22,
Huom: Eco tila aktivoituu automaattisesti kun lämpötila asetetaan -18°C asteeseen.
Jääkaapin lämpötilan säätö
okaisesta painalluksesta lämpötila siirtyy kaksi astetta (vaihtoehdot -16, -18,
-24).
• Virran kytkemisen jälkeen jääkaappi viilenee automaattisesti +4 °C asteeseen.
• Mikäli haluat muuttaa jääkaapin lämpötilaa paina jääkaapin lämpötilan säätö-
painiketta. Jokaisesta painalluksesta lämpötila siirtyy yksi tai kaksi astetta,
lämpötilasta riippuen (vaihtoehdot, 2, 4, 5, 6, 8).
Super Freeze -pikapakatus
Käyttötarkoitus
• Jos haluat sijoittaa pakastimeen suuria määriä elintarvikkeita (esimerkiksi
ruokakaupassa käynnin jälkeen) tai laskea pakastimen lämpötilaa nopeasti tuoreiden
elintarvikkeiden nopeaa pakastusta varten, on suositeltavaa aktivoida pikapakastus
elintarvikkeiden oikeaoppista säilytystä varten.
Super Freeze
Käyttöönotto
Kytke Super Freeze pikapakastus pitämällä pakastimen lämpötilan säätö-
painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Kun pikapakastustila on valittu,
pakastuksen merkkivalo syttyy ja laite ilmoittaa myös äänimerkillä, että tila on
otettu käyttöön.
FI -69-
Super Freeze
Käytön aikana
• Jääkaapin lämpötilaa voidaan säätää ilman että pikapakastus poistuu käytöstä.
• Eko tilaa ei voi samalla valita.
• Pipakastus voidaan poistaa käytöstä samalla tavalla kuin se kytkettiin päälle.
Huom!
• Suurin 24 tunnin kuluessa kerralla pakastettava määrä (kg) on ilmoitettu laitteen
tyyppikilvessä.
• A
ktivoi Super Freeze 3 h ennen kuin asetat pakastimeen elintarvikkeita. Näin
hyödynnät pikapakastuksen kaikkein tehokkaimmin.
Super Freeze -tila poistuu käytöstä automaattisesti 24 tunnin jälkeen, paitsi silloin jos
lämpötila putoaa alle -32 °C.
Ovi auki -hälytys
Jos jääkaapin ovi jätetään auki yli kahden minuutin ajaksi, laite antaa äänimerkin.
Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset
• Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C.
• Lämpötila tulisi säätää ovien avaamistiheyden, jääkaapissa säilytetyn ruoan määrän ja
huonelämpötilan perusteella.
• Jääkaappi on jätettävä käymään keskeytyksettä 24 tunnin ajaksi sen jälkeen, kun pistoke
on liitetty pistorasiaan. Tämä takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Älä avaa ovia tai
laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana.
• Jääkaapissasi on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu estämään
kompressorivauriot, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta ja liitetään takaisin
sähkökatkoksen jälkeen. Jääkaappi alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua.
• Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa huonelämpötiloissa
sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan
mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella
tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa
annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa
jäähdytystehokkuuteen.
• Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 10 43 °C:een ympäröivässä lämpötilassa.
IlmastoluokkaHuoneenlämpö oC
T16 ja 43 (°C) välillä
ST16 ja 38 (°C) välillä
N16 ja 32 (°C) välillä
SN10 ja 32 (°C) välillä
Anbefalede indstillinger af fryse- og kølerummenes temperaturer
FryserumKølerumKommentarer
o
C4 oCTil regelmæssig brug og bedste ydeevne.
-18
o
C, -22 oC eller -24 oC4 oC
-20
Superfrystilstand4
o
C, -20 oC, -22 oC eller
-18
-24 oC
o
2 oC
C
Anbefales når omgivelsestemperaturen er over
30 °C.
Skal bruges, hvis du ønsker at fryse madvarer
på kort tid.
Brug temperaturindstillingerne, hvis
omgivelsestemperaturen er høj, eller hvis du
mener, at kølerummet ikke er koldt nok, fordi
døren åbnes ofte.
FI -70-
Lämpömittari
ääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan
J
asennetun lämpömittarin avulla.
Voit parantaa ruoan säilyvyyttä erityisesti jääkaapin kylmimmässä osassa
varmistamalla, että viesti "OK" ilmestyy lämpömittariin. Jos "OK" ei ilmesty, lämpötilaa
ei ole asetettu oikein.
Mittarin näkeminen voi olla vaikeaa, joten huolehdi riittävästä valaistuksesta. Aina,
kun lämpötila-asetusta muutetaan, lämpötilan on annettava tasaantua laitteessa.
Joskus lämpötila-asetus joudutaan vielä muuttamaan toiseksi. Muuta lämpömittarin
asetusta asteittain ja odota vähintään 12 tuntia ennen uutta tarkastusta ja mahdollista uutta
muutosta.
HUOMAA: Jos ovea avataan usein (tai jos se jätetään auki pitkäksi aikaa) tai kun uusi
ruoka-annos laitetaan jääkaappiin, merkintä OK ei välttämättä ilmesty lämpömittariin.
Tämä on normaalia. Jos jääkiteitä muodostuu normaalia suurempi määrä jääkaappilokeroon
(laitteen alaseinä) tai höyrystimeen (ylikuormittunut laite, korkea huonelämpötila, useat oven
avaukset), alenna lämpömittarin asetusta, kunnes kompressori toimii normaalisti.
Säilytä ruoka jääkaapin kylmimmässä osassa.
Ruoat säilyvät paremmin, jos laitat ne sopivimpaan paikkaan jääkaapissa. Kylmin
alue on aivan vihanneslokeron yläpuolella.
Seuraava symboli merkitsee jääkaapin kylmintä aluetta.
Varmista matala lämpötila tällä alueella sijoittamalla hylly samalle tasolle tämän
symbolin kanssa kuvan esittämällä tavalla.
Tarran alareuna (nuolen pää) merkitsee kylmimmän alueen ylärajaa.
Kylmimmän alueen ylähyllyn on oltava samalla tasolla nuolen pään
kanssa. Kylmin alue on tämän tason alapuolella.
Hyllyt ovat irrotettavissa, joten varmista, että ne ovat aina samalla
tasolla näiden tarroissa kuvattujen vyöhykerajojen kanssa. Näin voit
taata halutut lämpötilat tälle alueelle.
OK
FI -71-
Lisävarusteet
Jääkuutiolokero
• Täytä jääkuutiolokero vedellä ja aseta pakastetilaan.
• Kun jäätä on muodostunut käännät vain jääkuutiolokeroa niin kuutiot irtoavat helposti.
Pakastinlaatikko
Pakastinlaatikko on sellaisille elintarvikkeille, joihin täytyy
päästä käsiksi helposti.
Pakastinlaatikon poistaminen
• Vedä laatikko ulos niin pitkälle kuin mahdollista
• Vedä laatikon etuosa ylös ja ulos.
Tee sama toimenpide käänteisesti, kun asettelet
liukuosan uudelleen.
Huomaa: Liikuttele laatikkoa sisään tai ulos aina
kädensijasta.
Pakastinlaatikko
Lisäjäähdytyslokero
(Joissakin malleissa)
Suunniteltu erityisesti leikkeleiden ja juuston
säilyttämiseen. Kylmän ilman kierron ansiosta
vetolaatikon lämpötila on alempi kuin muun
jääkaapin.
Jäähdytyshyllyn poistaminen
• Vedä jäähdytyshylly ulos itseäsi kohti
liu'uttamalla sitä kiskoillaan.
• Nosta jäähdytyshylly pois kiskoilta
poistaaksesi hyllyn.
FI -72-
Jäähdytysosaston
hyllyt
Koeudenhallinta
(Joissakin malleissa)
Kosteudenhallinta
Kosteudenhallinta suljetussa asennossa auttaa tuoreita
hedelmiä ja vihanneksia säilymään kauemmin.
Jos vihanneslokero on täynnä, sen etuosassa sijaitseva
Fresh dial pitää avata. Sen avulla vihanneslokeron ilman
kosteutta voidaan hallita, ja vihannesten käyttöaikaa
pidentää.
Jos näet kondenssivettä lasihyllyllä, voit asettaa
kosteudenhallintamuovin avoimeen asentoon.
Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
FI -73-
OSA -3.
RUOKA-AINEIDEN ASETTELU
Jääkaappiosao
• Tuoreiden elintarvikkeiden lokerossa on (arvokilvessä) merkintä .
• Vähentääksesi kosteutta ja sen seurauksena syntyvää huurtumista älä koskaan aseta
avoimessa säiliössä olevia nesteitä jääkaappiin. Huurteella on taipumusta kerääntyä
haihduttimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii tavallista useamman sulatuskerran aikojen
kuluessa.
• Älä koskaan aseta lämpimiä ruokia jääkaappiin. Lämpimien ruokien tulee ensin jäähtyä
huoneenlämpötilassa, ja ne tulee asettaa jääkaappiin niin että ne sallivat riittävän
ilmanvaihdon jääkaappiosastossa.
• Minkään osan ei tule koskettaa takaseinää koska muuten se huurtuu ja pakkaukset
voivat jäätyä kiinni seinään. Älä avaa jääkaapin ovea liian usein.
• Järjestä liha ja pudistettu kala (käärittynä pakkaukseen tai muoviarkkeihin) jotka aiot
käyttää 1-2 päivän sisällä, jääkaappiosaston alaosaan (juureslokeron yläpuolelle) koska
tämä on jääkaapin viilein osa ja varmistaa parhaimmat säilytysolosuhteet.
• Voit asettaa hedelmät ja kasvikset juureslokeroon ilman pakkausta.
HUOM: Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt
on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.
Joitakin suosituksia on mainittu jäljempänä koskien elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä
jäähdytysosastoon.
ElintarvikePisin säilytysaika
Kasvikset ja hedelmät1 viikkoaJuureslokeroon
Kiedottuna muoviseen folioon tai
Liha ja kala2 - 3 päivää
Tuorejuusto3 - 4 päivääErityiseen ovihyllyyn
Voi ja margariini1 viikkoaErityiseen ovihyllyyn
HUOMAA: Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei tule säilyttää jääkaapissa..
Pakausosao
• Pakastelokerossa on merkintä .
• Käytä pakastusosastoa pakasteiden pitkäaikaiseen säilytykseen ja jään valmistamiseen.
• Saavuttaaksesi pakastusosaston enimmäiskapasiteetin, käytä pelkästään ylintä lasihyllyä
ja keskimmäistä lasihyllyä. Käytä alalokeroa alaosassa.
• Älä aseta elintarvikkeita jotka aiot pakastaa jo pakastettujen elintarvikkeiden viereen.
• Pakasta haluamasi elintarvikkeet (liha, jauheliha, kala jne.) jakamalla ne osiin niin että
voidaan nauttia yhdellä kertaa.
FI -74-
• Älä pakasta sulatettuja elintarvikkeita uudelleen sulatuksen jälkeen. Uudelleen
pakastaminen voi aiheuttaa muun muassa ruokamyrkyksen.
• Älä aseta kuumia ruokia pakastimeen ennen kuin ne ovat viilentyneet. Kuumuus voi
aiheuttaa aiemmin pakastettujen ruokien mätänemisen.
• Ostaessasi pakasteita, varmistu siitä että ne on säilytetty asianmukaisissa olosuhteissa
ja ettei pakkaus ole vaurioitunut.
• Säilöessäsi pakastettuja elintarvikkeita, pakkauksen vaatimia säilytysolosuhteita tulee
ehdottomasti noudattaa. Jos pakkauksesta ei löydy tietoja säilyvyydestä, käytä tuote
mahdollisimman pian.
• Jos pakastetut elintarvikkeet ovat kosteita ja jos niiden haju on epämiellyttävä,
elintarvikkeita on voitu säilyttää epäasianmukaisissa olosuhteissa ja ne ovat voineet
pilaantua. Älä osta tällaisia ruokia!
• Pakasteen säilytysaika vaihtelee riippuen ympäristön lämpötilasta, ovien toistuvasta
avaamisesta ja sulkemisesta, termostaatin asetuksista, elintarvikkeen tyypistä ja ajasta
joka on kulunut pakasteen ostamisesta hetkeen jona se on laitettu pakastimeen. Noudata
pakkauksen ohjeita säilytysajasta, älä ylitä suositeltua säilytysaikaa.
• Älä avaa pakastusosaston ovea pitkään kestäneen sähkökatkon aikana. Tämä arvo
laskee ympäristön lämpötilan ollessa korkeampi. Pidempään kestäneen sähkökatkoksen
aikana, älä pakasta elintarvikkeita uudelleen ja nauti niin nopeasti kuin mahdollista.
Huomaa että: jos haluat avata pakastimen oven uudelleen heti sulkemisen jälkeen, ovi ei
aukea yhtä helposti. Tämä on täysin tavallista! Saavutettuaan tasapainotilan, ovi aukeaa
taas helposti.
Tärkeä huomautus:
• Sulatetut pakasteet tulee kypsentää samalla tavoin kuin tuoreet elintarvikkeet. Jos ruokaaineita ei valmisteta sulattamisen jälkeen, niitä EI KOSKAAN saa pakastaa uudelleen.
• Joidenkin valmistettujen ruokien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi,viinietikka,
yleismauste, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, tinjami, mustapippuri, jne.) maku
muuttuu ja voimistuu kun niitä säilytetään pitkään. Siksi pakastettavaan ruokaan
kannattaa laittaa vain vähän mausteita ennen pakastamista ja lisätä haluttuja mausteita
sulatuksen jälkeen.
• Säilytysaika riippuu myös ruoassa käytetystä öljystä. Pakastamiseen soveltuvia öljyjä
ovat margariini, vasikanrasva, oliiviöljy ja voi. Pakastamiseen soveltumattomia ovat
maapähkinäöljy ja ihra.
• Nestemäiset ruoat tulee pakastaa muoviastioissa ja muut ruoat joko muovikelmussa tai
Sisälmykset (paloina)Paloina1 - 3
Bolognan makkara/salamiTulee pakata vaikka olisi kuorellinen
Kana ja kalkkunaKäärittynä folioon4 - 6
Hanhi ja ankkaKäärittynä folioon4 - 6
Hirvi, jänis, villisika2,5kg annoksina ja leenä6 - 8
Makeanveden kalat (lohi, karppi,
nieriä, monni)
Vähärasvaiset kalat; ahven,
piikkikampela,kampela
Rasvaiset kalat (tonnikala,
makrilli, sinikala, sardelli)
ÄyriäisetPestynä ja pakattuna pusseihin4 - 6
Kaviaari
Etanat
Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos lihaa
ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.
Kun olet suolistanut ja suomustanut
kalan pese ja kuivaa se, jos tarpeen
leikkaa irti pää sekä pyrstö.
Omassa pakkauksessaan,
alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
Suolavedessä, alumiinisessa tai
muovisessa rasiassa
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Kasvikset ja hedelmätValmistelut
Palkokasvit ja pavut
PavutKatko varret, pese ja keitä vedessä12
KaaliPese ja keitä vedessä6 - 8
PorkkanaPese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä12
Paprika
PinaattiPese ja keitä vedessä6 - 9
Kukkakaali
MunakoisoPese ja leikkaa 2cm osiin10 - 12
Maissi
Omenat ja päärynätKuori ja viipaloi8 - 10
Aprikoosit ja persikatLeikkaa kahteen osaan ja poista kivet4 - 6
Mansikat ja mustikatPese ja katko varret8 - 12
Kypsennetyt hedelmätLisää 10 % sokeria astiaan12
Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä
vedessä
Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan,
poista kota ja keitä vedessä
Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä
sitruunamehulla maustettuun veteen
hetkeksi aikaa.
Alkuperäistä pakkausta
voidaan käyttää
lyhytkestoiseen
säilytykseen. Juusto tulisi
kääriä folioon pitkäkestoista
säilytystä varten.
Sulatusaika uunissa
(minuuttia)
Säilytysolosuhteet
Varmista että irrotat jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan
sitä.
Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä sen sisään.
Älä koskaan käytä herkästi syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä materiaaleja
kuten liuottimia, suihkeita tai happoja laitteen puhdistamiseen.
• Voit pyyhkiä jääkaapin sisä- ja ulkopuolen pehmeällä kankaalla tai sienellä
käyttäen lämmintä saippuavettä.
Irrota osat yksitellen ja puhdista ne saippuavedellä. Älä pese osia
•
astianpesukoneessa.
FI -77-
• Lauhdutin tulee puhdistaa harjalla vähintään kerran vuodessa
jotta laitteen energiansäästö ja tuottavuus pysyisivät
ennallaan.
Varmistu siitä että jääkaappi on irrotettu verkkovirrasta
puhdistamisen aikana.
Sulattaminen
• Jääkaappisi sulatustoiminto on täysin automaattinen. Sulatuksen
seurauksena muodostuva vesi kulkee vedenkeruukouruun, virtaa
siitä haihdutussäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu itsestään.
• Varmista että olet irrottanut jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin
alat puhdistamaan haihdutussäiliötä.
• Irrota haihdutussäiliö paikaltaan avaamalla ruuvit kuvan mukaisesti. Puhdista
se saippuavedellä määrättyinä aikaväleinä. Näin, estät ylimääräisten tuoksujen
muodostumisen jääkaapin sisään.
LED-valaistuksen vaihtaminen
Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain
valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.
Haihdutuslokero
OSA -5.
• Voit säilyttää alkuperäisen pakkauksen ja vaahtomuovin uudelleenkuljetusta varten
(vaihtoehtoisesti).
• Pakkaa jääkaappi paksuun pakkaukseen, tai kiedo se teipillä tai vahvalla narulla ja
noudata pakkauksessa olevia ohjeita uudelleenkuljetusta varten.
• Poista liikkuvat osat (hyllyt, lisävarusteet,
juureslokerot jne.) tai kiinnitä ne jääkaappiin teipillä
siirtämisen ja kuljetuksen ajaksi.
Kuljeta jääkaappia pystyasennossa.
KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN
Oven avauspuolen vaihtaminen
• Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on asennettu
oven etupintaan.
• Oven kätisyyden vaihtaminen on mahdollista malleissa, joissa ei ole ovenkahvoja sekä
malleissa, joissa kahvat on asennettu sivulle.
• Jos jääkaappisi oven avauspuolta on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen puolen vaihtamiseksi.
FI -78-
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA OSA -6.
Tarkista varoitukset:
Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos
laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.
VIAN TYYPPIMERKITYSSYYRATKAISU
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E10
E11
Anturin varoitus
Matalan jännitteen
varoitus
Jääkaappiosasto
ei ole tarpeeksi
kylmä.
Jääkaappiosasto
on liian kylmä.
Laitteen virransyöttö on
laskenut alle 170 V:n.
Todennäköinen
tilanne, kun
- sähkökatko on
kestänyt pitkään.
- jääkaappiin on laitettu
kuumaa ruokaa.
Useita.
Soita valtuutettuun huoltoon
mahdollisimman pian.
- Kyseessä ei ole laitteen
vioittuminen: tämä virhe estää
kompressorin vahingoittumisen.
- Jännitettä on lisättävä, kunnes
se on jälleen vaaditulla tasolla.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
1.
Aseta jääkaappi
kylmemmälle asetukselle tai
pikajäähdytykselle. Virhekoodin
pitäisi poistua, kun tarvittava
lämpötila on saavutettu. Älä
avaa luukkua, jotta tarvittava
lämpötila saavutetaan
mahdollisimman nopeasti.
2.
Tyhjennä ilmakanavan aukon
edusta. Älä laita ruokaa lähelle
anturia.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
Tarkista, että pikajäähdytystila
1.
on käytössä.
2.
Alenna jääkaappiosaston
lämpötilaa.
3.
Tarkista, että ilmanvaihtoaukot
ovat puhtaat ja ettei niissä ole
tukosta.
Jos tämä varoitus ei poistu, on
otettava yhteys valtuutettuun
asentajaan.
FI -79-
Jos jääkaappi ei toimi tyydyttävästi tämä voi johtu pienestä viasta. Tarkista seuraavat kohdat
ennen kuin otat yhteyttä huoltoon.
Jos jääkaappisi ei käynnisty:
• Ovatko sähköt katkenneet?
• Onko pistoke liitetty pistorasiaan oikein?
• Onko sulake johon pistoke on liitetty tai pääsulake palanut?
• Onko pistorasiassa vikaa? Voit helposti tarkistaa pistorasian toimivuuden liittämällä
jääkaapin varmasti toimivaan pistorasiaan.
Jos jääkaappi ei jäähdytä tarpeeksi:
• Onko lämpötila säädetty oikein?
• Avataanko jääkaapin ovea usein ja pidetäänkö sitä pitkään auki?
• Onko jääkaapin ovi suljettu kunnolla?
• Onko jääkaappiin laitettu astia tai ruokaa joka ottaa kiinni jääkaapin takaseinään ja estää
näin ilman kierron?
• Onko jääkaappi liian täynnä?
• Onko jääkaapin ja taka- sekä sivuseinien väliin jätetty tarpeeksi tyhjää tilaa?
• Onko ympäristön lämpötila käyttöoppaassa mainittujen raja-arvojen sisällä?
Jos jääkaapissa olevat elintarvikkeet ovat liian viileitä
• Onko lämpötila säädetty oikein?
• Onko pakastinlokeroon laitettu hiljattain useita elintarvikkeita? Jos näin on, jääkaappi
voi viilentää jääkaappiosastossa olevia elintarvikkeita liikaa koska se toimii pidempään
jäähdyttääkseen nämä elintarvikkeet.
Jos jääkaappi pitää liikaa ääntä:
Pitääkseen yllä asetettua lämpötilaa, kompressori voi käynnistyä ajoittain. Jääkaapista tänä
aikana kuuluvat äänet ovat tavanomaisia ja johtuvat kompressorin toiminnasta. Kun haluttu
lämpötila on saavutettu, äänet vaimentuvat automaattisesti. Jos äänet jatkuvat:
• Onko laite vakaa? Onko jalat säädetty oikein?
• Onko jääkaapin takana jotakin?
• Tärisevätkö hyllyt tai hyllyille asetetut astiat? Vaihda hyllyjen ja/tai astioiden paikkaa
• Kun laitetta jäähdytetään tai lämmitetään (johtuen kylmäaineen laajenemisesta).
Lyhyt halkeilu: Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle/pois.
Kompressorin ääni (tavanomainen moottoriääni): Tämä ääni tarkoittaa että kompressori
toimii normaalisti. Kompressori voi aiheuttaa enemmän lyhytkestoista melua sen
käynnistyessä.
FI -80-
Kupliva ja roiskuva ääni:Tämä ääni johtuu kylmäaineen virtauksesta järjestelmän
putkistossa.
Virtaavan veden ääni: Normaali virtausmelu veden virratessa haihdutussäiliöön
sulattamisen aikana. Tämän äänen voi kuulla sulatuksen aikana.
Kiertävän ilman ääni (tuulettimen puhallusääni): No-Frost jääkaappi voi pitää tätä
ääntä kierrättäessään ilmaa, järjestelmän toimiessa normaalisti.
Jos jääkaappiin kerääntyy kosteutta:
• Onko kaikki elintarvikkeet pakattu huolellisesti? Ovatko astiat kuivuneet ennen niiden
asettamista jääkaappiin?
• Onko jääkaapin ovia avattu usein? Huoneen ilmankosteus pääsee jääkaapin sisään kun
ovia avataan. Kosteutta kerääntyy jääkaapin sisään nopeammin, erityisesti jos huoneen
ilmankosteus on korkea.
Jos ovet eivät aukea tai mene kunnolla kiinni:
• Ovatko elintarvikkeet oven tiellä?
• Onko ovilokerot, hyllyt ja laatikot sijoitettu oikein?
• Ovatko oven tiivisteet rikkoontuneet tai repeytyneet?
• Onko jääkaappi asetettu tasaiselle alustalle?
Jos seinäkaapin reunat jotka ottavat kiinni jääkaapin oven saranoihin ovat lämpimiä:
Erityisesti kesällä (kuumalla ilmalla), saranoihin kiinni ottavat pinnat voivat lämmetä
kompressorin käymisen aikana, tämä on täysin normaalia.
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA:
• Kompressorin suojaus aktivoituu äkillisen sähkökatkoksen tai verkkovirrasta irrottamisen
seurauksena, koska laitteen jäähdytysjärjestelmässä oleva kaasu ei ole vielä tasoittunut.
Jääkaappi käynnistyy viiden minuutin kuluttua sähkön kytkeytymisen jälkeen.
• Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan (esim. kesäloman aikana) irrota se
verkkovirrasta. Puhdista jääkaappi osiossa 4 kuvatulla tavalla ja jätä ovi auki jotta
jääkaappiin ei kerääntyisi ylimääräistä kosteutta ja tuoksuja.
• Jos ongelma jatkuu, vaikka olet noudattanut kaikkia edellä annettuja ohjeita, ota yhteys
lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Ostamasi laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöä varten ja sitä voidaan käyttää vain
kotona ja ainoastaan edellä mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupallisiin tai
julkisiin käyttötarkoituksiin. Jos laitetta käytetään näiden ehtojen vastaisesti, ei valmistaja
tai myyjä ole vastuussa laitteen korjaamisesta tai sen mahdollisesta rikkoutumisesta
takuuajan sisällä.
FI -81-
Vinkkejä energian sääöön
1. Asenna laite viileään, hyvin ilmaoituun huoneeseen kauas suoraa auringonvaloa
ja muia lämmönlähteiä (lämpöpattereia, liesiä jne.) Muussa tapauksessa käytä
erielevyä.
Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kuin asetat ne jääkaappiin.
2.
3. Sulattaessasi pakaeita, aseta ne jääkaappiosaoon. Pakaeiden matala lämpötila
auttaa viilentämään jääkaappiosaoa sulatuksen aikana. Näin sääät energiaa. Jos otat
pakaeet suoraan ulos, energiaa kuluu hukkaan.
Asettaessasi juomia ja ruoantähteitä jääkaappiin, ne tulee peittää. Muuten laitteen
4.
sisällä oleva ilmankoeus kasvaa. Tämä johtaa siihen että laitteen täytyy työskennellä
tehokkaammin saavuttaakseen alhaisen lämpötilan. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen
auttaa myös aromin ja maun säilyttämisessä.
Asettaessasi elintarvikkeita ja juomia jääkaappiin, pidä jääkaapin ovea auki niin vähän
5.
kuin mahdollia.
Pidä muiden osaojen kannet suljettuina (juureslokero, viileäkaappi ...jne).
6.
7. Oven tiivieen tulee olla puhdas ja jouava. Jos tiivie on kulunut ja sen voi irrottaa, vaihda
tiivie uuteen. Jos tiiviettä ei voi irrottaa, laitteeseen on vaihdettava uusi ovi.
Eco-tila/oletusasetus säilyttää tuoreet ja pakaetut ruoat sekä sääää energiaa.
8.
9. Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen
alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisei. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.
Pakaelokero (pakain): Laite on määritetty siten, että se käyttää energiaa
10.
mahdollisimman tehokkaai.
Älä poia pakaelokerossa olevia kylmäsäiliöitä (jos sellaiset on asennettu).
11.
FI -82-
LAITTEEN OSAT JA OSASTOT OSA -7.
A1
10
2
3
4
5
6
7
8
9
15
14
13
B
12
11
Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat voivat vaihdella
laitteen mallin mukaan.
A) Jääkaappilokero
B) Pakastinosasto
1) Display og betjeningspanel
2) Viiniteline *
3) Jääkaapin hyllyt
4) Lisäjäähdytyslokero (Jäähdytyslokero) *
5) Vihanneslokeron kansi
6) Vihanneslokero
7) Pakastimen yläkori
8) Pakastimen keskikori
9) Pakastimen alakori
10) Säätöjalat
11) Jääpalalokero
12) Lasiset pakastushyllyt *
13) Pullohylly
14) Oven ylähyllyt
15) Munakotelo
* Joissakin malleissa
FI -83-
OSA -8.
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja energiamerkintään.
Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on web-linkki laitteen suorituskykyyn
liittyviin EU:n EPREL-tietokannan tietoihin.
Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja kaikkien muiden
tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa.
Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu ja laitteen
tyyppikilvestä löytyvää mallinimeä ja tuotenumeroa..
Katso osoitteesta www.theenergylabel.eu lisätietoja energiamerkinnästä.
TEKNISET TIEDOT
OSA -9.
Laitteen asennuksen ja valmistelun EcoDesign-vahvistusta varten on oltava standardin
EN 62552 mukainen. Ilmanvaihtovaatimusten, syvennysmittojen ja vähimmäisetäisyyden
takaosassa on oltava kuten tämän käyttöohjeen OSASSA 1 on ilmoitettu. Ota yhteyttä
valmistajaan saadaksesi muita lisätietoja, sisältäen täyttösuunnitelmat.
TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE
FI -84-
NOBRANNAdvarsel: Risiko for brann / brennbare materialer
NO -85-
INNHOLD
FØR DU BRUKER APPARATET .......................................................... 88
Takk for at du kjøper et apparat fra AEG. Du har valgt et produkt som inneholder tiår med
profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og stilig, og har blitt utformet med deg i
tankene. Så når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
Velkommen til AEG.
Besøk nettsiden vår for å:
Få bruksråd, brosjyrer, feilsøking, service og reparasjonsinformasjon.
www.aeg.com/support
Registrer produktet ditt for bedre service:
www.registeraeg.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du tar kontakt med vårt autoriserte servicesenter, påse at du har følgende informasjon
tilgjengelig: Modell, produktnummer (PNC), serienummer.
Informasjonen kan finnes på typeskiltet.
Advarsel / Forsiktig - sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Kan endres uten varsel.
NO -87-
FØR DU BRUKER APPARATET DEL - 1.
Generelle advarsler
Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker
apparatet ditt. Vi er ikke ansvarlige for skade som oppstår grunnet
feil bruk.
Følg alle instruksjonene på apparatet ditt og i bruksanvisningen,
og oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for å løse
problemer som kan oppstå i fremtiden.
Apparatet er ikke beregnet å brukes som et innebygget apparat.
Hvis, på grunn av annerledes montering, krav til tilfredsstillende
ventilasjon ikke respekteres, vil produktet fungere korrekt, men
energiforbruket kan øke noe.
ADVARSEL: Hold ventileringsåpninger, i apparatets kabinett
eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer.
ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske enheter eller andre måter
for å akselerere avisningsprosessen, annet enn det som er
anbefalt av produsenten.
ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i
matvarekammerne i apparatet, med mindre de er av en type som
er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL: Ikke skad kjølekretsen.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du påse at
strømledningen ikke blir sittende fast eller kommer til skade.
ADVARSEL: Du må ikke plassere flere skjøteledninger eller
strømkontakter bak apparatet.
ADVARSEL: For å unngå fare forårsaket av et ustabilt
apparat, må det fikses slik det står i instruksjonene.
Dersom apparatet bruker R600a som et kjølemiddel - kan du
få denne informasjonen fra kjølerens etikett - du bør være forsiktig
under frakt og installasjon for å hindre skade på kjøleelementene.
NO -88-
Selv om R600a er en miljøvennlig og naturlig gass. Siden den
er eksplosiv må du, dersom det er en lekkasje, flytte kjøleskapet
ditt fra åpen flamme eller varmekilder, og ventilere rommet der
apparatet står i noen få minutter.
• Hold all emballasje borte fra barn og kast den på riktig måte.
• Mens du bærer og setter på plass kjøleskapet, ikke ødelegg
kjølegasskretsen.
• Ikke lagre eksplosivt materiale slik som aerosol-kanner med
flammende drivstoff i dette apparatet.
• Dette apparatet er kun til oppbevaring av mat og drikke.
• Dette apparatet er beregnet for bruk innendørs i eneboliger.
• Dette apparatet kan brukes på kontorer, hotellrom, rom for
bed & breakfast, gårdsgjestehus og andre lignende steder
hvor bruken ikke overstiger (gjennomsnittlig) bruksnivåer for
husholdning.
• Dersom støpstelet ikke passer til kjøleskapsledningen, må
den byttes av produsenten, serviceagenten eller lignende
kvalifisert personell for å unngå fare.
• Et spesielt jordingsstøpsel har blitt koblet til strømkabelen på
kjøleskapet. Dette støpselet må brukes i en jordet stikkontakt
på en 16 ampere eller 10 ampere krets, i henhold til landet der
produktet selges. Dersom det ikke finnes en slik stikkontakt
i huset ditt, må du få en installert av en autorisert elektriker.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og
personer med redusert helse eller med mangel på erfaring
og kunnskap dersom de har tilsyn eller blir instruert i riktig og
sikker bruk, og forstår faren som er involvert. Barn skal ikke
leke med apparatet. Vasking og vedlikehold skal ikke utføres
av barn uten tilsyn.
NO -89-
• Barn i alderen mellom 3 til 8 år har lov til å laste inn og utav
kjøleapparater. Barn er ikke forventet å utføre rengjøring eller
vedlikehold av apparatet. Det forventes at småbarn (0-3 år)
ikke bruker apparater. Det er forventet at unge barn (3-8 år)
trygy kan bruke apparater, forutsatt at det gis kontinuerlig
tilsyn. Eldre barn (8-14 år) og sårbare mennesker som kan
bruke apparater trygt etter at de har fått riktig tilsyn eller
instruksjon for bruk av apparatet. Svært sårbare mennesker
forventes ikke å bruke apparater trygt hvis ikke kontinuerlig
tilsyn er gitt.
• Dersom ledningen er skadet, må den skiftes av produsenten,
dens serviceagent eller lignende kvalifisert personell for å
unngå fare.
• Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger
2000 moh.
For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene:
• Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig
økning i temperaturen i apparatets rom.
• Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat
og tilgjengelige dreneringssystemer.
• Oppbevar rå kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik
at det ikke kommer i kontakt med, eller drypper på annen mat.
• To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av
forfrossen mat, lagring eller fremstilling av iskrem og å lage
isterninger.
• Ett-, to- og tre-stjerners rom er ikke egnet for frysing av fersk
mat.
• Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, må du slå av,
avrim, rengjøre, tørke og la døren stå åpen for å forhindre
muggdannelse i apparatet.
NO -90-
Service
• Kontakt autorisert servicesenter for å reparere apparatet.
Bruk kun originale reservedeler.
• Vær oppmerksom på at selvreparasjon eller reparasjon som
ikke er fagmessig kan ha sikkerhetsmessige konsekvenser
og kan gjøre garantien ugyldig.
• Følgende reservedeler vil være tilgjengelige i 7 år etter
at modellen er avviklet: termostater, temperatursensorer,
kretskort, lyskilder, dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og
kurver.
• Vær oppmerksom på at noen av disse reservedelene bare
er tilgjengelige for profesjonelle reparatører, og at ikke alle
reservedeler er relevante for alle modeller.
• Dørpakninger vil være tilgjengelige i 10 år etter at modellen
er avviklet.
NO -91-
Gamle kjøleskap i ustand
• Dersom ditt gamle kjøleskap har en lås, ødelegg eller fjern den før du kaster det, fordi
barn kan sitte fast inne i det og det kan føre til en ulykke.
Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjonsmateriale og kjølemiddel med
•
CFC. Vær derfor veldig forsiktig for å ikke skade miljøet når du kvitter deg med
det gamle kjøleskapet ditt.
Vennligst hør med rette instans i kommunen om å kvitte seg med WEEE med tanke
på gjenbruk, resirkulering eller reparering.
NB!
• Dette apparatet er produsert for å brukes i hjemmet, og det kan bare brukes i
husholdningsmiljøer og for det spesifiserte bruksområdet. Det er ikke passende for
kommersiell eller felles bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på apparatet blir kansellert,
og selskapet vårt vil ikke være ansvarlige for tapene det kan medføre.
• Dette apparatet er produsert for å brukes i hus, og det passer kun til kjøling og lagring
av matvarer. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk, og/eller for å lagre
annet materiale enn matvarer. Selskapet vårt er ikke ansvarlige for tapene som kan
oppstå i motsatt fall.
Sikkerhetsadvarsler
• Ikke bruk flere uttak eller skjøteledning.
• Ikke plugg inn ødelagte, slitte eller gamle kabler.
• Ikke dra, bøy eller skad ledningen.
• Det må ikke brukes adapter på kontakten.
• Dette apparatet er designet for å brukes av voksne, ikke la barn leke
med apparatet eller la dem henge i døra.
• Ikke plugg inn eller ut pluggen fra uttaket med våte hender for å unngå
strømsjokk!
• Ikke plasser glassflasker eller drikkebokser i fryseren. Flasker eller
bokser kan eksplodere.
• Ikke plasser eksplosivt eller brennbart materiale i kjøleskapet for din egen
sikkerhet. Plasser drikke med høyere alkoholinnhold vertikalt og ved å lukke korkene
deres skikkelig i kjølekammeret.
• Når du tar is som er laget i frysekammeret, ikke rør den, is kan føre til
forfrysning og/eller kutt.
• Ikke rør frosne varer med våte hender! Ikke spis iskrem og iskuber rett
etter du har tatt dem ut fra fryseren!
• Ikke frys ned mat som allerede har vært frossent etter at det har tint. Dette
kan være helseskadelig og blant annet føre til matforgiftning.
• Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med snøre. Dette påvirker
ytelsen til kjøleskapet ditt.
NO -92-
• Fiks tilbehøret i fryseren under transport for å unngå å skade det.
Installere og bruke kjøleskapet ditt
Før du begynner å bruke kjøleskapet ditt bør du legge merke til følgende punkter:
• Driftspenningen for kjøleskapet ditt er 220-240 v ved 50Hz.
• Vi tar ikke ansvar for skadene som følger av ujordet bruk.
• Plasser kjøleskapet ditt på et sted der det ikke blir utsatt for direkte sollys.
• Apparatet ditt bør være minst 50 cm fra komfyrer, gassovner og varmeapparater, og det
bør være minst 5 cm fra elektriske ovner.
• Kjøleskapet ditt bør aldri brukes utendørs eller etterlatt i regn.
• Den høyeste klaringen som kreves for apparatet, kan utledes av dimensjonene gitt i kapittel Dimensjoner.
• De justerbare forbenene bør stabiliseres i en passe høyde for å la kjøleskapet
ditt operere på en stabil og riktig måte. Du kan justere benene ved å skru
de med klokka (eller i motsatt retning). Dette bør gjøres før man plasserer
matvarer i kjøleskapet.
• Før du bruker kjøleskapet ditt, vask alle delene med varmt vann tilsatt en teskje
natriumbikarbonat, og rens det så med rent vann og la det tørke. Sett
alle delene på plass etter vasking.
• Installer lengdejusteringsplasten (den delen med sorte vaner på baksiden)
ved å snu den 90° som vist i figuren for å unngå at kondenseren berører
veggen.
• Hvis du plasserer apparatet mot en vegg i en frittstående installasjon,
må du installere de bakre avstandsstykkene for å garantere størst mulig avstand.
Før du bruker kjøleskapet ditt
• Når det brukes for første gang eller etter transport, la kjøleskapet ditt stå
oppreist i 3 timer før du plugger det inn for best bruk. Ellers kan du skade
kompressoren.
• Kjøleskapet ditt kan lukte litt når det brukes første gang; lukten vil gradvis forsvinne når
kjøleskapet ditt begyner å kjølne.
Intern belysning
ADVARSEL!
Fare for elektrisk støt
• Dette produktet inneholder en lyskilde med energieff ektivitetsklasse F.
• Angående lampen(e) inne i produktet, og reservelamper som selges separat: Disse
lampene er beregnet for å tåle ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, som
temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er beregnet på å gi informasjon om apparatets
status. De er ikke beregnet på bruk i andre applikasjoner og er ikke egnet til opplysning
av rom.
NO -93-
Mål
H1
H2
Produktdimensjoner
1
H1*mm1860
W1mm595
D1mm650
1
høyden, vidden og dybden til apparatet
uten håndtak
* inkludert høyden på topphengslet (10 mm)
Nødvendig plass under bruk
2
H2mm1900
W2mm600
D2mm718
2
høyden, vidden og dybden til apparatet
inkludert håndtaket, pluss nødvendig plass
for fri sirkulering av luftkjøling
D2
W2
W3
W1
D3
Nødvendig plass under bruk
W3mm917
D3mm1158
3
høyden, vidden og dybden til apparatet
inkludert håndtaket, pluss nødvendig
plass for fri sirkulering av luftkjøling, pluss
nødvendig plass for å kunne åpne døren
til den minste vinkelen som lar deg fjerne
alt innvendig utstyr
D1
o
90
3
NO -94-
DEL - 2.
DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG
MULIGHETENE
Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi
Kombiskap med siste generasjons kjøleteknologi fungerer annerledes
enn statiske kombiskap. I normale kombiskap, blir den fuktige luften
som slipper inn i fryseren og vanndampen fra maten til rim inne i
fryserseksjonen. For å smelte – eller rettere sagt tine – dette rimet, må
kjøleskapet kobles fra strømnettet. For å holde matvarene kalde under
tineperioden, må brukeren oppbevare maten på et annet sted, og brukeren
må fjerne all gjenværende is og akkumulert rim.
Situasjonen er en helt annen for fryserseksjonen utstyrt med siste
generasjons kjøleteknologi. Ved hjelp av viften, blir kald og tørr luft blåst
gjennom hele fryserseksjonen. Dette resulterer i at den kalde luften blåses
lett gjennom fryserseksjonen – også i rommet mellom hyllene – og sørger
for at matvarene fryses jevnt og skikkelig. Og det oppstår ikke rim.
Konfigurasjonen i kjøleseksjonen er nesten identisk til fryserseksjonen.
Luft som slippes ut fra viften, plassert på toppen av kjøleseksjonen,
avkjøles mens den passerer gjennom spalten bak luftkanalen. Samtidig
blåses luften ut gjennom hullene i luftkanalen, slik at avkjølingsprosessen
fullføres i kjøleseksjonen. Hullene på luftkanalen er konstruert for å oppnå
en jevn fordeling av luft gjennom hele seksjonen.
Siden ingen luft passerer mellom fryser- og kjøleseksjonene, vil ikke
lukter blande seg.
Dette gjør at kjøleskap med siste generasjons kjøleteknologi er enkelt å bruke, og gir deg
mye plass og et bra utseende.
NO -95-
Display og kontrollpanel
Bruke kontrollpanelet
1. Innstilling av fryserdelen.
2. Innstilling av kjøleskapsdelen.
3. Visning av fryserinnstilling.
4. Visning av kjøleskapskinnstilling.
5. Symbol for økonomimodus
6. Superfrysesymbol
7. Alarmsymbol.
Bruke kombiskapet
Belysning (hvis tilgjengelig)
Når produktet kobles til for første gang, kan de indre lysene bli slått på 1 minutt senere
grunnet åpningstester.
Når du plugger inn produktet, vises alle symboler i 2 sekunder, og de innledende verdiene
vises som -18 °C av indikatoren for fryserjustering og som +4 °C av indikatoren for
kjøleskapsjustering.
Innstilling av frysertemperatur
Fryserinnstillingsindikatorens utgangsverdi er -18 °C.
•
• Trykk én gang på knappen for fryserinnstilling.
Første gang du trykker på knappen, blinker den forrige verdien i displayet.
• Hver gang du trykker på denne knappen, vil temperaturen redusere henholdsvis.
• Hvis du trykker på knappen når temperaturen er stilt inn på laveste verdi, starter den
på nytt fra -16 °C.
MERK: Økonomimodus aktiveres automatisk når temperaturen til fryserdelen er stilt
inn på -18 °C.
Innstilling av kjøleskapstemperatur
I utgangspunkter er temperaturverdien til indikatoren for kjøleskapsinnstilling +4 °C.
•
• Trykk én gang på kjøleskapsknappen.
• Hver gang du trykker på denne knappen, vil temperaturen redusere henholdsvis.
• Hvis du trykker på knappen når temperaturen er stilt inn på laveste verdi, starter den
på nytt fra +8 °C.
Superfrysemodus
Formål
• å fryse en stor mengde mat som ikke får plass på hurtigfrysehyllen
• å fryse tilberedt mat
• å fryse fersk mat raskt for å beholde ferskheten
Slik bruker du den:
Du aktiverer superfrysemodus ved å holde knappen for innstilling av frysertemperatur
inne i 3 sekunder. Når superfrysemodus er stilt inn, tennes superfryseindikatoren, og
apparatet piper for å bekrefte at modusen er aktivert.
35674
12
NO -96-
I superfrysemodus:
• Temperaturen til kjøleskapsdelen kan justeres. I dette tilfellet fortsetter superfrysemodus.
• Økonomimodus kan ikke velges.
• Superfrysemodus kan avbrytes på samme måte som den velges.
Merknader:
• Maksimal mengde fersk mat (i kilogram) som kan fryses i løpet av 24 timer, er angitt på
etiketten på apparatet.
• For å oppnå maksimal ytelse ved maksimal fryserkapasitet må du aktivere
superfrysemodus 3 timer før du legger fersk maten i fryseren.
Superfrysemodus avbrytes automatisk etter 24 timer eller hvis frysersensortemperaturen
faller under -32 °C.
Anbefalte innstillinger for temperaturen i fryserdelen og temperaturen i
kjøleskapsdelen
FryserdelKjøleskapsdelMerknader
-18 oC4 oCFor vanlig bruk og høyest ytelse.
-20,
-22 eller -24 oC4 oC
Superfrysemodus4 oCMå brukes når du skal fryse fersk mat raskt.
-18,
-20, -22 eller -24 oC2 oC
Anbefalt når omgivelsestemperaturen
overskrider 30 °C.
Disse temperaturinnstillingene må brukes når
omgivelsestemperaturen er høy, eller hvis du
tror at kjøleskapsdelen ikke er kald nok fordi
døren åpnes ofte.
Funksjonen for åpen dør-alarm
Hvis døren til kjøleskapet står oppe i mer enn to minutter, begynner apparatet å pipe.
Advarsler om justeringer av temperatur
• Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under 10°C.
• Temperaturjusteringer bør gjøres i henhold til frekvensen av døråpninger, mengde mat
holdt inne i kjøleskapet og omgivelsestemperatur av kjøleskapet.
• Kjøleskapet skal betjenes opp til 24 timer i henhold til omgivelsestemperatur, uten
avbrudd, etter å ha blitt koblet til. Dette sikrer at den er helt avkjølt. I denne perioden,
må dørene til kjøleskapet ikke åpnes og mat må ikke plasser inne.
• En 5 minutters forsinkelsesfunksjon brukes for å forhindre skader på kompressoren
når du tar ut kontakten og sette den inn igjen etter en gi sammenbrudd har oppstått.
Kjøleskapet vil begynne å fungere normalt etter 5 minutter.
• Kombiskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er angitt i kravene, i
henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten. Vi anbefaler ikke å betjene
kjøleskapet utenfor de angitte temperaturverdigrensene i form av kjøling.
• Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 10°C - 43°C.
KlimaklasseBetydningOmgivelsestemperatur
TTropisk
Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i
omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 43 °C.
NO -97-
KlimaklasseBetydningOmgivelsestemperatur
O
K
STSubtropisk
NTemperert
SNUtvidet temperert
Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i
omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 38 °C.
Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i
omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 32 °C.
Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i
omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C.
Dette produktet er beregnet til bruk ved omgivelsestemperatur fra 10°C til 43°C. Korrekt bruk
av produktet kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet.
Temperaturindikator
For å hjelpe deg, har vi utstyrt kombiskapet med en temperaturindikator som er
plassert i det kaldeste området.
Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste
området, sikre at meldingen “OK” vises på temperaturindikatoren. Hvis «OK» ikke
vises, innebærer dette at temperaturen har ikke vært riktig innstilt.
Det kan være vanskelig å se indikatoren. Pass derfor på at det lyser på riktig måte.
Hver gang enheten for temperaturinnstilling endres, la temperaturen inne i apparatet
stabilisere før du går videre, om nødvendig, med en ny temperaturinnstilling.
Plasseringen av temperaturinnstillingsinnretningen må gradvis endres. Vent i minst 12 timer
før du starter en ny sjekk og potensiell endring.
MERK: Etter gjentatte åpninger (eller forlenget åpning) av døren eller etter å sette fersk mat
inn i apparatet, indikasjonen “OK” ikke skal vises i indikatoren for temperaturinnstillingen.
Ved unormal oppbygging av iskrystaller (bunnveggen av apparatet) i kjøleseksjonen,
fordamper (belastet apparatet, høy romtemperatur, hyppige døråpninger), sett
temperaturreguleringsinnretning i en nedre posisjon inntil kompressoren stopper.
Lagre mat i den kaldeste delen av kjøleskapet.
Matvarer skal bedre lagres hvis du setter de i det kuleste området Det
kaldeste området er like over frukt- og grønnsak.
Følgende symbolet viser den kaldeste delen av kjøleskapet ditt.
For å sikre lav temperatur i dette området, sikre at hyllen ligger på nivå med
dette symbolet, som vist på illustrasjonen.
Den øvre grensen for det kaldeste området indikeres av
den nedre siden av klistremerket (øverste del av pilen). Den
øverste hyllen i det kaldeste området må være på samme
nivå med den øverste delen av pilen. Det kaldeste området
er under dette nivå.
Hyllene kan fjernes og derfor, sørg for at de alltid er på samme
nivå med sonegrensene som er beskrevet på klistremerker,
for å garantere temperaturer i dette området.
OK
NO -98-
Tilbehør
Isterningsbrett
• Fyll isterningsbrettet med vann og sett det i fryseboksen.
• Når vannet har frosset helt, kan du vri på isterningsbrettet som vist nedenfor for å løsne
isbitene.
Fryseboks
Fryseboksen er for matvarer som må nås lettere.
Ta ut fryseboksen;
• Trekk boksen ut så langt som mulig
• Trekk forsiden av boksen opp og ut.
Følg samme operasjon i motsatt rekkefølge for
tilbakestilling av skyverommet.
Merk: Håndtaket må alltid holdes mens den flyttes inn
eller ut.
Fryseboks
NO -99-
Ekstra kjølerom
(I noen modeller)
Ideell for å bevare smaken og strukturen til ferske
kutt og ost. Uttrekksskuffen sikrer et miljø med
lavere temperatur sammenlignet med resten av
kjøleskapet, takket være den aktive sirkulasjonen
av kald luft.
Fjerne hyllen i kjøleren;
• Trekk hyllen i chiller mot deg ved å skyve
den langs skinnene.
• Trekk hyllen i chiller opp fra skinnen for å
fjerne den.
Hylle i chiller
Fuktighetsregulator
(I noen modeller)
Når fuktighetsregulatoren er i lukket posisjon, gjør den at
frisk frukt og grønnsaker kan oppbevares lenger.
I tilfelle grønnsaksskuffen er helt full, bør friskhetsskiven
foran grønnsaksskuffen åpnes. Med denne blir luften
i grønnsaksskuffen og fuktighetsgraden kontrollert og
levetiden forlenges.
Hvis du oppdager kondens på glasshyllen, bør
fuktighetsregulatoren settes i åpen stilling.
Bilder og tekstbeskrivelser på tilbehørseksjonen kan variere ut fra
apparatmodellen.
Fuktighetsregulator
NO -100-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.