AEG RC 4001 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Übersicht
2
RC 4001
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap •
Гарантийная карточка
RC 4001
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compr a, Sel­lo del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data
Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Da­tum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
rma • Pu rchase date, De aler stamp, Signa ture •
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen
Stand 04/09
RC 4001
Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen
Gebruikershandleiding • Guide de l'utilisateur • Guía del usuario Manual do utilizador • Guida per l'utente • Інструкція з користування User guide • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Uživatelská příručka Használati útmutató • Руководство пользователя
Universal Fernbedienung
Universele afstandsbediening • Télécommande universelle • Mando a distancia universal Telecomando universal • Telecomando universale • Універсальний пульт дистанційного керування Universal remote control • Uniwersalny pilot zdalnego sterowania • Univerzální dálkový ovladač Univerzális távirányító • Универсальный пульт ДУ
DEUTSCH
Inhalt
Beschreibung der Tasten Seite 3 Bedienungsanleitung Seite 4 Technische Daten Seite 7 Garantiebedingungen Seite 7
Inhoud
Beschrijving van de toetsen Pagina 3 Gebruiksaanwijzing Pagina 9 Technische gegevens Pagina 12
FRANCAIS
Table des matières
Description des touches Page 3 Manuel d'instructions Page 13 Données techniques Page 16
Contenido
Descripción de las teclas Página 3 Manual de instrucciones Página 17 Especifi caciones Página 20
PORTUGUÊS
Índice
Descrição das teclas Página 3 Manual de instruções Página 21 Características técnicas Página 24
Contenuto
Descrizione dei tasti Pagina 3 Manuale di istruzioni Pagina 25 Specifi che Pagina 28
Українська
Зміст
Функції кнопок Страница 3 Інструкція з експлуатації Страница 29 Технічні характеристики Страница 32
Content
Description of keys Page 3 Instruction manual Page 33 Specifi cations Page 36
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
POLSKI
Spis treści
Opis klawiszy Strona 3 Instrukcja obsługi Strona 37 Dane techniczne Strona 39 Gwarancja Strona 40
MAGYAR
Tartalomjegyzék
A gombok ismertetése 3. oldal Használati útmutató 45. oldal Műszaki jellemzők 48. oldal
ČESKY
Obsah
Popis tlačítek Strana 3 Návod k obsluze Strana 41 Technické údaje Strana 43
РУССКИЙ
Содержание
Описание кнопок Страница 3 Руководство по эксплуатации Страница 49 Технические характеристики Страница 52
3
Beschreibung der Tasten
Beschrijving van de toetsen Description des touches Descripción de las teclas Descrição das teclas Descrizione dei tasti
Функції кнопок
Description of keys Opis klawiszy Popis tlačítek A gombok ismertetése
Описание кнопок
Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenver­packung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, entnehmen Sie die Batterien.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
Warnung
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
:
Symbole in dieser Bedienungsan­leitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
:
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
:
Beschreibung der Tasten
1 Betriebsbereitschaft: Gerät ein- bzw. ausschalten. 2 Geräteauswahl: Zur Auswahl des zu bedienenden
Gerätes. 3 AV Anwahl: Zur Auswahl des AV Kanals. 4 OK: Zur Auswahl/Bestätigung einer
gewählten Option. 5 CH +/- Tasten: Zum Durchschalten der Programme. 6 MENU: Zum Aufrufen des Menüs. 7 DISP: Informationen zum aktuellen Pro-
gramm z.B. Programmplatz. 8 EXIT: Zum Verlassen des Menüs. 9 Pause. Im Videotext Betrieb zum Auf-
rufen der Übersichtsseite 100. 10 Zeitlupe vorwärts. Im Videotext Betrieb
zum Aufdecken von versteckten Infor-
mationen. 11 Vorlauf. Im Videotext Betrieb zur
Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
Ihr TV Gerät dies unterstützt. 12 Wiedergabe. Im Videotext Betrieb zur
Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
Ihr TV Gerät dies unterstützt. 13 LEARN: Zum Aktivieren der Lernfunktion. 14 SUBT:
Zum Einblenden der Untertitel. 15 TEXT Videotext (ein/aus):
Schaltet den Videotext ein- bzw. aus.
Je nach Gerät wird auch der Videotext
Mix-Betrieb angewählt. 16 Hintergrundbeleuchtung: Schaltet die Tastenbeleuchtung ein-
bzw. aus. 17 Rücklauf. Im Videotext Betrieb zur
Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
Ihr TV Gerät dies unterstützt.
18 Zum Starten der Aufnahme. Im Video-
text Betrieb zur Anwahl der Fasttext­funktionen, sofern Ihr TV Gerät dies unterstützt.
19 Zeitlupe rückwärts. Im Videotext
Betrieb können Sie vom Videotext- auf den TV-Modus umschalten, während Sie auf das Aufrufen einer Seite warten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Seite aufzurufen.
20 Zum Anhalten der Wiedergabe. Im
Videotext Betrieb zum Deaktivieren des automatischen Seitenwechsels.
21 BACK:
Zur Rückkehr ins vorherige Menü.
22 SET:
Zum Programmieren der Fernbedie­nung.
23 SLEEP:
Zum Aktivieren des Sleeptimers. 24 VOL +/-: Zum Anheben bzw. Absenken der Laut-
stärke. 25 Richtungstasten:
Zur Navigation durch das Geräte Menü. 26 -/- -: Ein- bzw. zweistellige Programmplatz-
wahl. 27 Zi erntasten 28 Stumm 29 LED Kontrollleuchte
Einleitung
Die Universal Fernbedienung eignet sich für die Steuerung nahezu aller gängigen Marken. Mit der 6 in 1 Universal Fernbedie­nung lassen sich bis zu 6 Geräte bedienen (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX). Die Universal Fernbedienung steuert alle wesentlichen Grundfunktionen Ihrer Geräte.
Einlegen der Batterien
Die Universal Fernbedienung benötigt 2 Batterien des Typs AAA, R03.
1. Ö nen Sie das Batteriefach auf der
Unterseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie 2 Batterien, unter Beachtung
der Polaritätsangabe im Batteriefach,
ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Deutsch
5
Hinweis:
• Wird die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden.
• Nehmen Sie einen Batteriewechsel innerhalb von 2 Minuten vor, um einen Verlust der Programmierung zu vermeiden.
• Drücken Sie während des Batte­riewechsels auf keine der Tasten, da dadurch die Programmierung verloren gehen kann.
Achtung
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel­stellen oder beim Händler ab.
Warnung
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
• Ö nen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metal­lischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschluss- gefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batterie­pole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäu­te reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwer­den einen Arzt aufsuchen.
:
:
Deutsch
6
Programmierung der Fernbedienung
Die Universal Fernbedienung bietet Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten der Programmierung. Einrichtung über „Code Search“ und „Lernfunktion“.
„Code Search“ Funktion
1. Schalten Sie das Gerät, das Sie bedie­nen möchten (z.B. Fernsehgerät), ein.
2. Halten Sie die SET Taste und die ent­sprechende Geräteauswahltaste (z.B. TV) gleichzeitig gedrückt, bis die LED leuchtet.
3. Aktivieren Sie den Suchlauf durch Drü­cken der SET Taste (22). Die LED beginnt zu blinken. Halten Sie anschließend die POWER Taste gedrückt, bis die LED anfängt schnell zu blinken. Nachdem Sie die POWER Taste losgelassen haben, leuchtet die LED wieder dauerhaft. Im Abstand von ca. 3 Sek. blinkt die LED schnell, um den aktivierten Suchlauf anzuzeigen.
4. Drücken Sie, unmittelbar nachdem sich das Gerät ausschaltet, die Geräteaus­wahltaste (z.B. TV). Die LED blinkt langsam. Drücken Sie zum Speichern des gefundenen Codes ein weiteres Mal die Geräteauswahltaste. Die LED erlischt.
Hinweis:
Die Bestätigung des Gerätescodes muss innerhalb einer Sekunde statt nden.
5. Überprüfen Sie die Funktionen der Tasten an dem Gerät. Sollten einige der Tasten nicht oder nicht richtig funktio­nieren, wiederholen Sie den Suchlauf.
Sollte diese Methode dennoch fehl-
schlagen, verwenden Sie die Lernfunk­tion zum Programmieren der Fernbe­dienung, wie folgt beschrieben.
Hinweis:
Aufgrund der vielen Gerätemarken, kann eine komplette Programmierung aller Funktionen Ihrer Original Fernbedienung nicht gewährleistet werden.
Lernfunktion
Die Universal Fernbedienung ist in der Lage die einzelnen Tastenfunktionen Ihrer Original-Fernbedienung zu „erlernen“. Diese Funktion bietet sich z.B. an, wenn durch
die „Code Search“ Funktion nicht alle Funk­tionen übernommen wurden.
Hinweis:
• Verwenden Sie die folgenden Tasten nicht für die Lernfunktion: Licht (16), SET (22), LEARN (13) und die Gerä­teauswahltasten (2).
• Verwenden Sie bei beiden Fernbe­dienungen neue Batterien, um eine reibungslose Programmierung sicher­zustellen.
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Originalfern­bedienung einwandfrei arbeitet.
2. Legen Sie die beiden Fernbedienungen auf eine ebene Ober äche und richten Sie die beiden Enden, die normalerweise auf das Gerät zeigen, zueinander aus. Der Abstand der beiden Fernbedie­nungen sollte 2 – 5 cm betragen.
3. Halten Sie die SET Taste und die ent­sprechende Geräteauswahltaste (z.B. TV) gleichzeitig gedrückt, bis die LED leuchtet.
4. Drücken Sie die „LEARN“ Taste (13).
5. Drücken Sie nun die Taste an der Universal Fernbedienung, die Sie pro­grammieren wollen.
6. Halten Sie die entsprechende Taste auf der Originalfernbedienung solange gedrückt, bis die LED 2 Mal langsam blinkt. Die erlernte Tastenfunktion wird automatisch gespeichert.
Hinweis:
• Wird innerhalb von 30 Sek. keine Taste gedrückt, schaltet die Fern­bedienung in den Normalmodus zurück.
• Ist die Programmierung fehlgeschla­gen, blinkt die LED 5 Mal schnell.
• Neonlicht kann die Programmierung beein ussen.
7. Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, bis Sie alle Tastenfunktionen auf die Universal Fernbedienung übertragen haben.
8. Drücken Sie abschließend auf die LEARN Taste, um den Programmier­modus zu verlassen. Die LED erlischt.
Hintergrundbeleuchtung
Mit der Licht Taste (16) haben Sie die Mög­lichkeit die Tastaturbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten. Bei eingeschalteter Tastaturbeleuchtung wird bei jedem Tastendruck die Hinter­grundbeleuchtung aktiviert. Diese erlischt dann nach 5 Sek., falls keine weitere Taste gedrückt wird.
Technische Daten
Modell: RC 4001 Batterieversorgung: 2 x 1,5V, AAA, R03 Nettogewicht: 0,12 kg Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro­Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät RC 4001 in Überein­stimmung mit den grundlegenden An­forderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda­tum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher redu­ziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantie­leistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, ent-
Deutsch scheiden wir, auf welche Art der Scha­den/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nicht­beachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder nor­maler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge­schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Ga­rantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garan­tieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Min­derung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
7
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Mög­lichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet­Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 20 06 15 97
mitteilen.
Deutsch
8
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen,
Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail­Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir
die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüll­ten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel­len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswir­kungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wieder­verwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
Nederlands
9
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, tezamen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Dompel dit apparaat niet in het water.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.
• Denk bij het plaatsen van de batterijen om de juiste polariteit.
• Indien het apparaat niet zal worden gebruikt gedurende een langere tijd, verwijder dan de batterijen.
Kinderen en mindervalide personen
• Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen (plastic zakken, doos, polystyreen, enz.).
Waarschuwing
Sta het kinderen niet toe om te spelen met plasticfolie. Er bestaat een risico op verstikking!
• Dit is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
:
Symbolen in deze gebruikershandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
Waarschuwing
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en mogelijke letselrisico's.
:
Attentie:
Wijst op mogelijke gevaren/schade voor het apparaat en andere voorwerpen.
Opmerking:
Hier vindt u tips en informatie.
Beschrijving van de toetsen
1 Stand-by: Aan-/uitschakelaar. 2 Apparaat selectie: Om het apparaat te selecteren dat
u wilt gebruiken. 3 AV-selectie: Om een AV-kanaal mee te kiezen. 4 OK: Om een optie mee te selecteren/
bevestigen. 5 CH +/- toetsen: Om mee te bladeren door de kanalen. 6 MENU: Menu weergave. 7 DISP: Informatie over het huidige kanaal,
bijv. programmalocatie. 8 EXIT: Om uit het menu te gaan. 9 Pauze. In teletekst kunt u hiermee
pagina 100 oproepen. 10 Tijdloep voorwaarts. In teletekst kunt
u hiermee verborgen informatie
weergeven. 11 Vooruit. In teletekst kunt u hiermee
de fast-text (kleurentoetsen) functie
selecteren indien uw TV deze functie
heeft. 12 Weergave. In teletekst kunt u hiermee
de fast-text (kleurentoetsen) functie
selecteren indien uw TV deze functie
heeft. 13 LEARN: Om de learnfunctie te activeren. 14 SUBT: Om de ondertitel te tonen. 15 TEXT Teletekst (aan/uit): Schakelt de teletekst aan en uit.
Afhankelijk van het apparaat kan
teletekst in een gemende weergave
worden getoond. 16 Achtergrondverlichting: Schakelt de toetsenverlichting aan
en uit. 17 Terugspoelen. In teletekst kunt u
hiermee de fast-text (kleurentoetsen)
functie selecteren indien uw TV deze
functie heeft. 18 Om de opname te stoppen. In
teletekst kunt u hiermee de fast-text
(kleurentoetsen) functie selecteren
indien uw TV deze functie heeft.
19 Tijdloep achterwaarts. In teletekst
kunt u wisselen tussen teletekst en TV-weergave terwijl u op een pagina wacht. Druk opnieuw op de toets om de pagina op te roepen.
20 Om de weergave te stoppen. In teletekst
kunt u hiermee het automatische paginadoorbladeren stopzetten.
21 BACK:
Om naar het vorige menu terug te keren.
22 SET:
Om de afstandsbediening te programmeren.
23 SLEEP:
Om de sleeptimer te activeren. 24 VOL +/-: Om het volume mee te verhogen of
te verlagen. 25 Pijltjestoetsen: Om mee te bladeren door het menu. 26 -/- -: Een- of tweecijferige programma
locatie selectie. 27 Cijfertoetsen 28 Gedempt 29 LED-aanduiding
Introductie
Deze universele afstandbediening is geschikt voor bijna alle beschikbare commerciële merken. De 6 in 1 universele afstandbediening kan worden gebruikt om tot 6 apparaten mee te bedienen (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX). De universele afstandbediening bedient alle essentiële basisfuncties van uw apparaten.
Het plaatsen van de batterijen
Deze universele afstandbediening heeft 2 AAA R03 batterijen nodig.
1. Open het batterijvakje aan de
achterkant van de afstandbediening.
2. Plaats de 2 batterijen in het vakje, denk
hierbij om de polariteit. Deze staat
vermeld aan de binnenkant van het
batterijvakje.
3. Sluit het batterijvakje.
Nederlands
Opmerking:
• Indien de afstandbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om te voorkomen dat batterijzuur gaat lekken.
• Vervang de batterijen binnen 2 minuten om te voorkomen dat de programmering verloren gaat.
• Wanneer u de batterijen gaat vervangen, druk dan niet op een functietoets want dit kan leiden tot verlies van de programmering.
Attentie:
• Verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet gemengd worden gebruikt.
• Batterijen mogen niet bij het huishoudafval. Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt.
Waarschuwing
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi geen batterijen in een vuur. Er bestaat een risico op een explosie!
• Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
• Open batterijen nooit.
• Vermijd contact met metalen objecten. (Ringen, spijkers, schroeven, enz.) Dit levert een risico op kortsluiting!
• Een kortsluiting kan er toe leiden dat batterijen erg heet worden of zelfs tot ontbranding komen. Er bestaat een risico op verbrandingen!
• De contactpunten van de batterijen zouden voor uw eigen veiligheid tijdens transport moeten worden afgedekt met plakband.
• Indien een batterij lekt, wrijf de vloeisto en dan niet in uw ogen of slijmvlies. Wanneer u in contact bent gekomen met de vloeistof, was dan uw handen, spoel uw ogen met schoon water en neem indien er zich symptomen voordoen contact op met een dokter.
:
10
Nederlands
11
Het programmeren van de afstandbediening
Deze universele afstandbediening heeft twee programmeringopties. Instellen via "Code Search“ en "Learn function“.
"Code Search" functie
1. Schakel het apparaat in dat u wilt gaan bedienen (bijv. TV).
2. Houd de SET toets en de selectietoets voor het gewenste toestel (bv. TV) gelijktijdig ingedrukt tot de LED oplicht.
3. Activeer de search function (zoekfunctie) door op de SET toets (22) te drukken. De LED zal gaan knipperen. Houd daarna de POWER toets ingedrukt tot de LED snel begint te knipperen. Wanneer u de POWER toets losgelaten heeft licht de LED weer continu op. In intervallen van ca. 3 sec. knippert de LED snel om aan te geven dat het zoeken geactiveerd is.
4. Druk, onmiddellijk na de uitschakeling van het toestel, op de keuzetoets (bv. TV). De LED knippert langzaal. Druk nog eens op de keuzetoetsen om de gevonden code op te slaan. De LED gaat uit.
Opmerking:
Bevestiging van de apparaatcode moet binnen een seconde plaatsvinden.
5. Controleer de functie van de toetsen van het apparaat. Indien sommige toetsen niet of niet juist functioneren herhaal dan de zoekopdracht.
Indien deze methode niet succesvol
is, gebruik dan de Learn functie om de afstandbediening op de hieronder staande wijze te programmeren.
Opmerking:
Omdat er zoveel verschillende merken verkrijgbaar zijn, kunnen wij niet garanderen dat alle functies van uw originele afstandbediening kunnen worden geprogrammeerd.
Learn functie
Deze universele afstandbediening kan de individuele toetsfuncties "leren" van uw originele afstandbediening. Deze functie kan worden gebruikt, bijv. wanneer niet
alle functies worden geprogrammeerd via de "Code Search" functie.
Opmerking:
• Gebruik de volgende toetsen niet voor de Learn functie: Licht (16), SET (22), LEARN (13) en de Selectie toetsen (2).
• Gebruik voor de twee afstandsbedieningen nieuwe batterijen om een perfecte programmering te garanderen.
1. Zorg ervoor dat de originele afstandbediening perfect werkt.
2. Plaats beide afstandbedieningen op een vlakke ondergrond met de kant die normaal gesproken op een apparaat wordt gericht naar elkaar toe. De afstand tussen beide afstandbedieningen dient tussen de 2 – 5 cm te zijn.
3. Houd de SET toets en de selectietoets voor het gewenste toestel (bv. TV) gelijktijdig ingedrukt tot de LED oplicht.
4. Druk op de LEARN toets (13).
5. Druk nu op de toets van de afstandbediening die u wilt programmeren.
6. Houd de toets op de originele afstandbediening ingedrukt totdat de LED 2 keer langzaam knippert. De geprogrammeerde toetsfunctie wordt automatisch opgeslagen.
Opmerking:
• Wordt binnen 30 sec. geen toets ingedrukt dan schakelt de afstandsbediening terug naar de normale modus.
• Wanneer het programmeren niet is gelukt, zal de LED 5 keer vlug knipperen.
• Neon licht kan het programmeren beïnvloeden.
7. Herhaal de stappen 5 en 6 totdat alle toetsenfuncties op de universele afstandbediening zijn geprogrammeerd.
8. Druk op de LEARN toets om uit de programmeermodus te gaan. De LED gaat uit.
Achtergrondverlichting
De toetsverlichting kan worden in- en uitgeschakeld met de lichttoets (16). Wanneer de toetsverlichting is ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting telkens oplichten wanneer een toets wordt ingedrukt. Dit gaat uit na ongeveer 5 seconden wanneer er geen toets wordt ingedrukt binnen deze tijd.
Technische gegevens
Model: RC 4001 Batterijen: 2 x 1.5V, AAA, R03 Netto gewicht: 0,12 kg
Conformiteitverklaring
Dit apparaat is getest met betrekking tot alle van toepassing zijnde CE richtlijnen, bijv. die voor elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoor­schriften en is ontworpen conform de laatste regelgeving op het gebied van veiligheid. Technische wijzigingen voorbehouden!
Nederlands
12
Betekenis van het "vuilnisemmer" symbool
Bescherm ons milieu: elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Elektrische apparaten die niet langer worden gebruikt moeten worden aangeleverd bij afvalinzamelingstations. Daardoor helpt u potentiële e ecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Hiermee levert u een waardevolle bijdrage aan recycling en andere vormen van hergebruik van oude elektrische- en elektronische apparatuur. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Français
13
Conseils généraux de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
• Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu.
• Introduisez les piles en respectant la polarité.
• Retirez les piles si l'appareil reste inutilisé de manière prolongée.
Enfants et personnes fragiles
• Maintenez tous les emballages hors de portée des enfants (sacs plastiques, carton, polystyrène, etc.).
Avertissement
Ne laissez pas les enfants jouer avec le  lm plastique. Il existe un risque de su ocation !
• Cet appareil n’est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
:
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
Avertissement
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
:
Attention :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre objet.
Remarque
Indique des conseils et des informations.
:
Description des touches
1 Veille : Mise en marche et arrêt.
2 Sélection de l'appareil : Sélection de l'appareil à commander. 3 Sélection AV : Sélection de la chaîne AV. 4 OK : Sélection/con rmation d'une option
sélectionnée. 5 Touches CH +/- : Changement des chaînes. 6 MENU : A chage du menu. 7 DISP : Informations sur la chaîne actuelle, par
ex. emplacement du programme. 8 EXIT : Quitter le menu. 9 Pause. En mode télétexte, sélection de
la page d'aperçu 100. 10 Ralenti en avant. En mode télétexte,
a che les informations masquées. 11 Avance. En mode télétexte, sélection de
la dernière fonction de texte rapide si la
TV possède cette fonction. 12 Lecture. En mode télétexte, sélection de
la dernière fonction de texte rapide si la
TV possède cette fonction. 13 LEARN :
Pour activer la fonction
d'apprentissage. 14 SUB-T :
Pour insérer les sous-titres. 15 TEXT Télétexte (activer/désactiver) : Activer et désactiver le télétexte. Selon
l'appareil un mode de télétexte mixte
peut être sélectionné. 16 Rétroéclairage : Allume ou éteint l'éclairage du clavier. 17 Retour. En mode télétexte, sélection de
la dernière fonction de texte rapide si la
TV possède cette fonction. 18 Début de l'enregistrement. En mode
télétexte, sélection de la dernière
fonction de texte rapide si la TV
possède cette fonction. 19 Ralenti arrière. En mode télétexte, la
commutation peut s'e ectuer entre le
télétexte et la TV lors de la sélection
d'une page. Appuyez à nouveau sur la
touche pour sélectionner la page. 20 Arrêt de la lecture. En mode télétexte,
désactive le changement automatique
de page. 21 BACK :
Pour retourner au menu précédent.
22 SET :
Pour la programmation de la télécommande.
23 SLEEP :
Pour activer la fonction d'apprentissage
de la minuterie sommeil. 24 VOL +/- : Augmentation et diminution du
volume. 25 Touches  échées : Navigation dans le menu de l'appareil. 26 -/- - : Sélection d'un emplacement de
programme à un ou deux chi res. 27 Touches numériques 28 Muet 29 Indicateur à LED
Introduction
Cette télécommande universelle convient à presque toutes les marques disponibles dans le commerce. La télécommande universelle 6 en 1 peut être utilisée pour commander jusqu'à 6 appareils (TV/VCR/ SAT/DVD/HIFI/AUX). La télécommande universelle commande toutes les fonctions de base de vos appareils.
Introduction des piles
La télécommande universelle a besoin de 2 piles AAA R03.
1. Ouvrez le compartiment à piles à
l'arrière de la télécommande.
2. Introduisez les 2 piles dans leur
compartiment en respectant la polarité
indiquée à l'intérieur.
3. Refermez le compartiment à piles.
Remarque :
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée a n d'éviter qu'elles ne coulent.
• Remplacez les piles dans un délai de 2 minutes a n d'éviter toute perte de la programmation.
• Lors du remplacement des piles, n'appuyez sur aucune touche de fonction sous peine d'entraîner une perte de la programmation.
Français
Attention
• N'utilisez pas des types de piles di érents ou des piles neuves avec des piles usagées.
• Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez apporter les piles usagées dans un point de récolte approprié chez un revendeur.
Avertissement
N'exposez pas les piles à de fortes températures ou à la lumière directe du soleil. Ne jetez jamais les piles au feu. Il existe un risque d'explosion !
• Tenez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne sont pas des jouets !
• N'ouvrez jamais les piles en forçant.
• Evitez les contacts avec les objets métalliques (bagues, clous, vis, etc.) Il existe un risque de court-circuit !
• Un court-circuit entraîne la surchau e des piles ou même leur combustion. Il existe un risque de brûlures.
• Pour votre sécurité, les bornes des piles doivent être recouvertes d'un ruban adhésif pendant le transport.
• Si une pile fuit, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec les yeux ou les membranes muqueuses. En cas de contact, lavez-vous les mains, rincez les yeux avec de l'eau propre et consultez un médecin si les symptômes persistent.
:
:
14
Programmation de la télécommande
La télécommande universelle présente deux options de programmation. La programmation par recherche de code ou par fonction d'apprentissage.
Fonction de recherche de code
1. Passez à l'appareil que vous voulez commander (par ex. TV).
2. Maintenir la touche SET et la touche de sélection d'appareil correspondante (p. ex. TV) enfoncées simultanément, jusqu'à ce que la LED s'éclaire.
Français
15
3. Activez la fonction de recherche en appuyant sur la touche SET (22). La LED commence à clignoter. Maintenir ensuite la touche POWER enfoncée, jusqu'à ce que la LED clignote rapidement. Une fois la touche POWER relâchée, la LED est à nouveau allumée en continu. Environ 3 secondes plus tard, la LED clignote rapidement pour indiquer l'activation de la recherche.
4. Après l'extinction de l'appareil, appuyer immédiatement sur la touche de sélection d'appareil (p. ex. TV). La LED clignote lentement. Pour mémoriser le code trouvé, appuyer une nouvelle fois sur la touche de sélection d'appareil. La LED s'éteint.
Remarque :
La con rmation du code de l'appareil doit être e ectuée dans un délai d'une seconde.
5. Véri ez le fonctionnement des touches avec l'appareil. Si plusieurs touches ne fonctionnent pas correctement, répétez la recherche.
Si cette méthode s'avère infructueuse,
utilisez la fonction d'apprentissage pour programmer la télécommande comme indiqué ci-dessous.
Remarque :
En raison des nombreuses marques di érentes sur le marché, la programmation complète de toutes les fonctions de votre télécommande d'origine ne peut être garantie.
Fonction d'apprentissage
La télécommande universelle est capable d'apprendre les fonctions de chaque touche de votre télécommande d'origine. Cette fonction peut être utilisée par exemple lorsque les fonctions ne sont pas toutes programmées avec la fonction de recherche de code.
Remarque :
• N'utilisez pas les touches suivantes pour la fonction d'apprentissage : Eclairage (16), SET (22), LEARN (13) et les touches de sélection (2).
• A n de garantir une programmation sans accroc, utiliser des piles neuves avec les deux télécommandes.
1. Assurez-vous que votre télécommande d'origine fonctionne parfaitement.
2. Placez les deux télécommandes sur une surface plane et orientez face à face les deux extrémités normalement tournées vers l'appareil. La distance entre les deux télécommandes doit être de 2 à 5 cm.
3. Maintenir la touche SET et la touche de sélection d'appareil correspondante (p. ex. TV) enfoncées simultanément, jusqu'à ce que la LED s'éclaire.
4. Appuyez sur la touche LEARN (13).
5. Appuyez à présent sur la touche de la télécommande universelle qui doit être programmée.
6. Tenez enfoncée la touche correspondante sur la télécommande d'origine jusqu'à ce que la LED clignote 2 fois lentement. La fonction de la touche programmée est automatiquement mémorisée.
Remarque :
• Si aucune touche n'est appuyée dans les 30 secondes, la télécommande revient en mode normal.
• Si la programmation ne fonctionne pas, la DEL clignote 5 fois rapidement.
• La lumière des néons peut in uence la programmation.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer toutes les fonctions des touches de la télécommande universelle.
8. Appuyez en n sur la touche LEARN pour quitter le mode de programmation. La LED s'éteint.
Rétroéclairage
L'éclairage du clavier peut être activé et désactivé à l'aide de la touche éclairage (16). Lorsque l'éclairage du clavier est activé, le rétroéclairage s'allume à chaque pression sur une touche. Il s'éteint après 5 secondes environ si aucune touche n'est enfoncée durant ce délai.
Données techniques
Modèle : RC 4001 Alimentation à piles : 2 x 1,5 V, AAA, R03 Poids net : 0,12 kg
Déclaration de conformité
Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes les directives européennes applicables (compatibilité électromagnétique, basse tension) et a été conçu conformément à la dernière réglementation en vigueur en matière de sécurité. Sujet à modi cations techniques !
Français
16
Signi cation du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Les appareils électriques qui ne sont plus utilisés doivent être portés aux points de récolte prévus à cet e et. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et sur la santé publique, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Cela apporte une contribution précieuse au recyclage et aux autres formes d'utilisation d'appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations concernant les points de collecte des di érents équipements auprès de vos autorités locales.
Español
17
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea muy detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• No sumerja el dispositivo en agua.
• Utilice el dispositivo sólo para su  n previsto.
• Introduzca las pilas con las polaridades correctas.
• Si el dispositivo no se usa durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas.
Niños y personas débiles
• Mantenga todo el paquete fuera del alcance de los niños (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.).
Advertencia
No deje jugar a los niños pequeños con la película de plástico. Existe un riesgo de as xia.
• Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a los niños con ello.
:
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
La información importante para su seguridad está señalada especialmente. Es esencial que cumpla con las presentes instrucciones para evitar accidentes y prevenir daños a la máquina.
Advertencia
Esto podría poner en peligro su salud y provocarle posibles daños personales.
:
Atención:
Esto podrá dañar la unidad u otros objetos.
Nota:
En esta sección encontrará algunos consejos e información varia.
Descripción de las teclas
1 En espera: Encendido y apagado. 2 Selección del dispositivo: Para seleccionar el dispositivo a operar. 3 Selección AV: para la selección del canal AV. 4 OK: Para seleccionar/con rmar una opción
seleccionada. 5 Teclas CH +/-: Para cambiar de canal. 6 MENU: Pantalla de menú. 7 DISP: Información sobre el canal actual, como
por ejemplo, la ubicación del programa. 8 EXIT: Para salir del menú. 9 Pausa. En el modo de videotexto,
para seleccionar la página de visión
general 100. 10 Avance lento hacia adelante. En el
modo de videotexto, para mostrar la
información oculta. Enciende y apaga la luz del teclado. 11 Reenvío. En el modo de videotexto, para
seleccionar la función de texto rápido,
si la TV tiene esta función. 12 Reproducción. En el modo de
videotexto, para seleccionar la función
de texto rápido, si la TV tiene esta
función. 13 LEARN:
Para activar la función de aprendizaje. 14 SUBT:
Para mostrar subtítulos. 15 TEXT Videotexta (ligar/desligar):
Liga e desliga o videotexto. En
función de cada dispositivo, se
podrá seleccionar el modo mixto de
videotexto. 16 Luz de fondo:
Enciende y apaga la luz del teclado. 17 Rebobinado. En el modo de videotexto,
para seleccionar la función de texto
rápido, si la TV tiene esta función. 18 Para empezar la grabación. En el modo
de videotexto, para seleccionar la
función de texto rápido, si la TV tiene
esta función.
Loading...
+ 35 hidden pages