Használati útmutató / Jótállás • Руководство пользователя / Гарантия
Universal Fernbedienung
Universele afstandsbediening • Télécommande universelle • Mando a distancia universal
Telecomando universal • Telecomando universale • Universalfjernkontroll
Universal remote control • Uniwersalny pilot zdalnego sterowania • Univerzální dálkový ovladač
Univerzális távirányító • Универсальный пульт ДУ
2
Übersicht
RC 4000
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap •
Гарантийная карточка
RC 4000
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee
declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra , Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data
Kjøpsdato, st empel fra forhand ler, underskrif t • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Beschrijving van de toetsen
Description des touches
Descripción de las teclas
Descrição das teclas
Descrizione dei tasti
Beskrivelse av taster
Description of keys
Opis klawiszy
Popis tlačítek
A gombok ismertetése
Описание кнопок
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit
nicht, entnehmen Sie die Batterien.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie
keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
Warnung
:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen
Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und
Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung
:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit
und zeigt mögliche Verletzungsrisiken
auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für
das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis
:
Hebt Tipps und Informationen für Sie
hervor.
Beschreibung der Tasten
1 Geräteauswahl:
Zur Auswahl des zu bedienenden Gerä-
tes.
2 Betriebbereitschaft:
Gerät ein- bzw. ausschalten.
3 Hintergrundbeleuchtung:
Schaltet die Tastenbeleuchtung ein-
bzw. aus.
4 AV Anwahl:
Zur Auswahl des AV Kanals.
5 Videotext (ein/aus):
Schaltet den Videotext ein- bzw. aus.
Je nach Gerät wird auch der Videotext
Mix-Betrieb angewählt.
6 RECALL:
Zum Aufrufen des zuletzt gewählten
Programms.
7 INFO:
Informationen zum aktuellen Pro-
gramm z.B. Programmplatz.
8 EXIT:
Zur Verlassen des Menüs.
9 Zum Anhalten der Wiedergabe. Im
Videotext Betrieb können Sie vom
Videotext- auf den TV-Modus umschal-
ten, während Sie auf das Aufrufen einer
Seite warten. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Seite aufzurufen.
10 Zum Starten der Aufnahme. Im
Videotext Betrieb zum Anwählen der
Unterseiten.
11 Schneller Vorlauf. Im Videotext Betrieb
zum Aufdecken von versteckten Infor-
mationen.
12 Pause. Im Videotext Betrieb zum deakti-
vieren des automatischen Seitenwech-
sels.
13 Im Videotext Betrieb zur Anwahl der
Fasttextfunktionen, sofern Ihr TV Gerät
dies unterstützt.
14 CH +/- Tasten:
Zum Durchschalten der Programme.
15 Richtungstasten:
Zur Navigation durch das Geräte Menü.
16 OK:
Zur Auswahl/Bestätigung einer gewähl-
ten Option.
3
4
Deutsch
17 VOL +/-:
Zum Anheben bzw. Absenken der Laut-
stärke.
18 Wiedergabe. Im Videotext Betrieb zum
Aufrufen der Übersichtsseite 100.
19 Rücklauf. Im Videotext Betrieb zum
vergrößern der Videotextseite (Oben,
Unten, Normal).
20 SWAP:
Zum Umschalten zwischen dem Ton
und Bild des Hauptbildes und des PIP
Fensters.
21 PIP:
Aktiviert die PIP (Bild in Bild) Funktion,
sofern Ihr Fernseher über eine PIP
Funktion verfügt.
22 MENU:
Zum Aufrufen des Menüs.
23 GUIDE:
Zum Aufrufen des Programmführers
(EPG), sofern Ihr Gerät diese Funktion
unterstützt.
24 FAV.CH:
Zum Aufrufen der Favoriten, sofern Ihr
Gerät diese Funktion unterstützt.
25 MACRO:
Zum Speichern und Ausführen der
Makro-Funktion.
26 -/- -:
Ein- bzw. zweistellige Programmplatz-
wahl.
27 Zi erntasten
28 Stumm
29 LED Kontrollleuchte
Einleitung
Die universal Fernbedienung eignet sich
für die Steuerung nahezu aller gängigen
Marken. Mit der 8 in 1 Universal Fernbedienung lassen sich bis zu 8 Geräte bedienen
(TV/DVD/SAT/VCR//PC/DVR/AUX).
Die universal Fernbedienung steuert alle
wesentlichen Grundfunktionen Ihrer
Geräte.
AUDIO
Einlegen der Batterien
Die universal Fernbedienung benötigt 4
Batterien des Typs AAA, R03.
1. Ö nen Sie das Batteriefach auf der
Unterseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie 4 Batterien, unter Beachtung
der Polaritätsangabe im Batteriefach,
ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Deutsch
5
Hinweis:
• Wird die Fernbedienung über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt,
so entnehmen Sie die Batterien, um
ein Auslaufen von Batteriesäure zu
vermeiden.
• Nehmen Sie einen Batteriewechsel
innerhalb 2 Minuten vor, um einen
Verlust der Programmierung zu vermeiden.
• Drücken Sie während des Batteriewechsels auf keine der Taste, da
dadurch die Programmierung verloren
gehen kann.
Achtung
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Warnung
•
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme
oder dem direkten Sonnenlicht aus.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie
sind kein Spielzeug!
• Ö nen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel,
Schrauben usw.) Es besteht Kurzschluss-gefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich
Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar
entzünden. Verbrennungen können die
Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen
überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit
nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände
waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
:
:
geändert durch TH am 15.5.08 lt. E-Mail v. Hersteller.
Deutsch
6
Programmierung der Fernbedienung
Die universal Fernbedienung bietet Ihnen
zwei verschiedene Möglichkeiten der
Programmierung. Einrichtung über „Code
Search“ und „Lernfunktion“.
Hinweis:
Die PC Funktionen sind vorprogrammiert
und können nicht geändert werden.
„Code Search“ Funktion
1. Schalten Sie das Gerät, das Sie bedienen möchten (z.B. Fernsehgerät), ein.
Wenn es sich um einen Videorecorder,
DVD- oder CD-Player handelt, legen Sie
eine Kassette bzw. DVD/CD ein.
Hinweis:
Die Code Search Funktion ist nur im TV,
SAT, DVD und VCR Modus möglich.
2. Halten Sie die entsprechende Geräteauswahltaste (z.B.
LED kurz aufhört zu leuchten.
3. Aktivieren Sie den Suchlauf durch
Drücken der „“ Taste (18). Die LED
beginnt zu blinken.
4. Sobald das Gerät reagiert (sich z.B.
ausschaltet), bestätigen Sie durch
erneutes Drücken der Geräteauswahltaste (z.B. ). Die LED blinkt 4 mal
.
langsam
) gedrückt, bis die
Hinweis:
• Die Bestätigung des Gerätescodes
muss innerhalb einer Sekunde statt nden.
• Sie können den Suchlauf jederzeit
durch Drücken der EXIT Taste (8)
beenden. Die LED blinkt ebenfalls 4
mal schnell, der zuvor programmierte
Code wird beibehalten.
5. Überprüfen Sie die Funktionen der
Tasten, an dem Gerät. Sollten einige der
Tasten nicht, oder nicht richtig funktionieren wiederholen Sie den Suchlauf.
Sollte diese Methode dennoch fehl-
schlagen, verwenden Sie die Lernfunktion zum programmieren der Fernbedienung, wie folgt beschrieben.
Hinweis:
Aufgrund der vielen Gerätemarken, kann
eine komplette Programmierung aller
Funktionen Ihrer Original Fernbedienung
nicht gewährleistet werden.
Lernfunktion
Die universal Fernbedienung ist in der
Lage die einzelnen Tastenfunktionen Ihrer
Original-Fernbedienung zu „erlernen“. Diese
Funktion bietet sich z.B. an, wenn durch
die „Code Search“ Funktion nicht alle Funktionen übernommen wurden.
Hinweis:
Verwenden Sie die folgenden Tasten nicht
für die Lernfunktion: Licht (3), Aufnahme
(10), EXIT (8) und die Geräteauswahltasten (1).
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Originalfernbedienung einwandfrei arbeitet.
2. Legen Sie die beiden Fernbedienungen
auf eine ebene Ober äche und richten
Sie die beiden Enden, die normalerweise
auf das Gerät zeigen, zueinander aus.
Der Abstand der beiden Fernbedienungen sollte 2 - 5 cm betragen.
3. Halten Sie die entsprechende Geräteauswahltaste (z.B.
LED kurz aufhört zu leuchten.
4. Drücken Sie die „“ Taste (10).
5. Drücken Sie nun die Taste an der
universal Fernbedienung, die Sie programmieren wollen.
6. Halten Sie die entsprechende Taste auf
der Originalfernbedienung solange
gedrückt, bis die LED 4 mal langsam
blinkt. Die erlernte Tastenfunktion wird
automatisch gespeichert.
) gedrückt, bis die
Hinweis:
• Ist die Programmierung fehlgeschlagen, blinkt die LED 4 mal schnell.
• Neonlicht kann die Programmierung
beein ussen.
7. Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, bis Sie
alle Tastenfunktionen auf die universal
Fernbedienung übertragen haben.
8. Drücken Sie abschließend auf die EXIT
Taste, um den Programmiermodus zu
verlassen. Die LED blinkt 4 mal schnell.
Programmierung löschen
Sie haben die Möglichkeit einzelne Tasten
oder alle Tasten eines Gerätes zu löschen.
Hinweis:
Sie können nur die Programmierung
löschen, die Sie über die Lernfunktion
vorgenommen haben.
Einzelne Tasten löschen
1. Halten Sie die Gerätesauswahltaste
für das entsprechende Gerät gedrückt
), bis die LED kurz aufhört zu
(z.B.
leuchten. Drücken Sie anschließend die
EXIT Taste (8).
2. Drücken Sie nun die Taste, die Sie
löschen möchten. Die LED blinkt 4 mal
langsam.
3. Drücken Sie die nächste Taste, die Sie
löschen möchten.
4. Haben Sie alle gewünschten Tasten
löscht, drücken Sie die
taste (z.B. )
verlassen.
Alle Tasten eines Gerätes löschen
1. Halten Sie die „
gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu
leuchten.
2. Drücken Sie die Gerätesauswahltaste von dem Gerät, dessen Tasten Sie
löschen möchten (z.B. ).
3. Die LED blinkt 4 mal langsam. Alle
Tasten, die unter dieser Geräteauswahltaste gespeichert waren, sind gelöscht.
, um
Die LED blinkt 4 mal schnell.
Geräteauswahl-
den Löschmodus zu
“ Taste (10)
ge
Favoriten
Diese Funktion ermöglicht Ihnen nur die
bevorzugten Programme durchzuschalten.
Sie haben die Möglichkeit bis zu 15 Favoriten Programme zu programmieren.
Hinweis:
Diese Funktion ist nur im TV und SAT
Modus zu nutzen.
Favoriten programmieren
1. Halten Sie die FAV.CH Taste (24)
gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu
leuchten.
2. Geben Sie die Programmnummer ein.
3. Drücken Sie anschließend zum Speichern die FAV.CH Taste.
4. Wiederholen Sie den Schritt 2 - 3, bis
Sie alle Favoriten Programme eingege-
Deutsch
ben haben.
5. Drücken Sie die EXIT Taste (8), um den
Programmiermodus zu verlassen.
Favoriten anwählen
Drücken Sie wiederholt die FAV.CH Taste,
um die programmierten Favoriten der
Reihe nach durchzuschalten.
Hinweis:
Sind keine Favoriten programmiert, blinkt
die LED 4 mal schnell.
Favoriten löschen
1. Halten Sie die FAV.CH Taste gedrückt,
bis die LED kurz aufhört zu blinken.
2. Drücken Sie zweimal die Geräteauswahltaste (z.B.
Sie löschen möchten. Die LED blinkt 4
mal langsam.
Makro-Funktion
Sie haben Sie Möglichkeit eine Tastenreihenfolge mit einem Tastendruck durchzuführen. Bis zu 6 dieser Makros können Sie
auf die Nummerntasten 1 - 6 programmieren.
Makro-Funktion programmieren
1. Halten Sie die MACRO Taste (25)
gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu
leuchten.
2. Drücken Sie die gewünschte Nummern-
taste, die Sie belegen wollen (z.B. 1).
3. Beginnen Sie die Programmierung mit
der entsprechenden Geräteauswahltaste (z.B.
die einzelnen Tasten, die ausgeführt
werden sollen.
), dessen Favoritenliste
). Drücken Sie anschließend
Hinweis:
Es kann nur eine Tastenreihenfolge von
16 Tasten, inklusive der Geräteauswahltaste, programmiert werden. Nach drücken der 16. Taste wird die Makro-Programmierung automatisch gespeichert.
4. Nachdem Sie alle Tasten gedrückt
haben, die ausgeführt werden sollen,
betätigen Sie die MACRO Taste zum
Abspeichern. Die LED blinkt 4 mal
langsam.
Hinweis:
Die EXIT Taste kann nicht in eine MakroFunktion programmiert werden.
7
Deutsch
8
Makro-Funktion ausführen
1. Drücken Sie die MACRO Taste.
2. Anschließend drücken Sie die entsprechende Nummerntaste (1 - 6), dessen
Makro-Funktion Sie ausführen wollen.
Die LED beginnt zu blinken.
3. Wurde die Makro-Funktion vollständig
durchgeführt, erlischt die LED.
Makro-Funktion löschen
1. Halten Sie die MACRO Taste (25)
gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu
leuchten.
2. Drücken Sie die EXIT Taste (8) und
anschließend die Nummertaste, dessen
Makro-Funktion Sie löschen wollen.
3. Bestätigen Sie den Löschvorgang durch
Drücken der OK Taste (16). Die LED
blinkt 4 mal langsam.
Kindersicherung
Sie haben die Möglichkeit die Tasten
CH+/- und die Zi erntasten der universal
Fernbedienung zu sperren.
1. Halten Sie die FAV.CH Taste (24)
gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu
leuchten.
2. Geben Sie mit den Zi erntasten die
Zahlen „999“ ein.
3. Drücken Sie erneut die FAV.CH Taste,
um die Kindersicherung zu aktivieren.
Die LED blinkt 4 mal langsam.
Zum Deaktivieren der Kindersicherung
führen Sie die Schritte 1 - 3 erneut durch.
Hintergrundbeleuchtung
Mit der Licht Taste (3) haben Sie die Möglichkeit die Tastaturbeleuchtung ein- bzw.
auszuschalten.
Bei eingeschalteter Tastaturbeleuchtung
wird bei jedem Tastendruck die Hintergrundbeleuchtung aktiviert. Diese erlischt
dann nach 5 Sek., falls keine weitere Taste
gedrückt wird.
Technische Daten
Modell: RC 4000
Batterieversorgung: 4 x 1,5V, AAA, R03
Nettogewicht: 0,117 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – ElektroTechnische Vertriebsgesellschaft mbH,
dass sich das Gerät RC 4000 in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) be ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir
unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs, die auf Material- oder
Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch
Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist,
noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das kom-plette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.
Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenp ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingri .
Diese Garantie hat keine Auswirkungen
auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers
und unterliegt dem geltenden Recht des
Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes
durch den Endkunden vom autorisierten
Händler der ETV GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können
Reparaturen kostenp ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline*
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät?
Unser Serviceteam steht gerne für Sie
bereit. Kleine Probleme lassen sich of schon
telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst unsere
Hotline an.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen
sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen
oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
10
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit
apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, tezamen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Dompel dit apparaat niet in het water.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor
het bedoeld is.
• Denk bij het plaatsen van de batterijen
om de juiste polariteit.
• Indien het apparaat niet zal worden
gebruikt gedurende een langere tijd,
verwijder dan de batterijen.
Kinderen en mindervalide personen
• Houd de verpakking buiten het bereik
van kinderen (plastic zakken, doos,
polystyreen, enz.).
Waarschuwing
Sta het kinderen niet toe om te spelen
met plasticfolie. Er bestaat een risico op verstikking!
• Dit is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
:
Symbolen in deze
gebruikershandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw
veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem
deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden:
Waarschuwing
Waarschuwt voor gevaren voor uw
gezondheid en mogelijke letselrisico's.
:
Attentie:
Wijst op mogelijke gevaren/schade voor
het apparaat en andere voorwerpen.
Opmerking:
Hier vindt u tips en informatie.
Beschrijving van de toetsen
1 Apparaat selectie:
Om het apparaat te selecteren dat u
wilt gebruiken.
2 Stand-by:
Aan-/uitschakelaar.
3 Achtergrondverlichting:
Schakelt de toetsenverlichting aan en
uit.
4 AV-selectie:
Om een AV-kanaal mee te kiezen.
5 Teletekst (aan/uit):
Schakelt de teletekst aan en uit.
Afhankelijk van het apparaat kan
teletekst in een gemende weergave
worden getoond.
6 RECALL:
Hiermee kunt u het vorige kanaal
oproepen.
7 INFO:
Informatie over het huidige kanaal, bijv.
programmalocatie.
8 EXIT:
Om uit het menu te gaan.
9 Om de weergave te stoppen. In
teletekst kunt u wisselen tussen
teletekst en TV-weergave terwijl u op
een pagina wacht. Druk opnieuw op de
toets om de pagina op te roepen.
10 Om de opname te stoppen. In teletekst
kunt u hiermee subpagina's kiezen.
11 Vooruit. In teletekst kunt u hiermee
verborgen informatie weergeven.
12 Pauze. In teletekst kunt u hiermee het
automatische paginadoorbladeren
stopzetten.
13 In teletekst kunt u hiermee de fast-text
(kleurentoetsen) functie selecteren
indien uw TV deze functie heeft.
14 CH +/- toetsen:
Om mee te bladeren door de kanalen.
15 Pijltjestoetsen:
Om mee te bladeren door het menu.
16 OK:
Om een optie mee te selecteren/
bevestigen.
17 VOL +/-:
Om het volume mee te verhogen of te
verlagen.
18 Weergave. In teletekst kunt u hiermee
pagina 100 oproepen.
19 Terugspoelen. In teletekst kunt u
hiermee de grootte van teletekst
wijzigen (boven, onder, normaal).
20 SWAP:
Hiermee kunt u wisselen tussen het
normale beeld en geluid en PIP (beeld
in beeld).
21 PIP:
Activeert de PIP (beeld in beeld) functie
indien uw TV een PIP-functie heeft.
22 MENU:
Menu weergave.
23 GUIDE:
Hiermee kunt u de programmamanager
(EPG) oproepen indien uw TV deze
functie ondersteund.
24 FAV.CH:
Hiermee kunt u uw favorieten oproepen
indien uw TV deze functie ondersteund.
25 MACRO:
Hiermee kunt u de macrofunctie
opslaan en uitvoeren.
26 -/- -:
Een- of tweecijferige programma
Deze universele afstandbediening is
geschikt voor bijna alle beschikbare
commerciële merken. De 8 in 1 universele
afstandbediening kan worden gebruikt om
tot 8 apparaten mee te bedienen (TV/DVD/
SAT/VCR//PC/DVR/AUX).
AUDIO
De universele afstandbediening bedient alle
essentiële basisfuncties van uw apparaten.
Het plaatsen van de batterijen
Deze universele afstandbediening heeft 4
AAA R03 batterijen nodig.
1. Open het batterijvakje aan de
achterkant van de afstandbediening.
2. Plaats de 4 batterijen in het vakje, denk
hierbij om de polariteit. Deze staat
vermeld aan de binnenkant van het
batterijvakje.
3. Sluit het batterijvakje.
Nederlands
Opmerking:
• Indien de afstandbediening
gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt, dient u de batterijen te
verwijderen om te voorkomen dat
batterijzuur gaat lekken.
• Vervang de batterijen binnen 2
minuten om te voorkomen dat de
programmering verloren gaat.
• Wanneer u de batterijen gaat
vervangen, druk dan niet op een
functietoets want dit kan leiden tot
verlies van de programmering.
Attentie:
• Verschillende batterijtypes of nieuwe
en gebruikte batterijen mogen niet
gemengd worden gebruikt.
• Batterijen mogen niet bij het
huishoudafval. Breng de lege
batterijen naar een inzamelpunt.
Waarschuwing
•
Stel batterijen niet bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Gooi
geen batterijen in een vuur. Er bestaat
een risico op een explosie!
• Houd batterijen buiten het bereik van
kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
• Open batterijen nooit.
• Vermijd contact met metalen objecten.
(Ringen, spijkers, schroeven, enz.) Dit
levert een risico op kortsluiting!
• Een kortsluiting kan er toe leiden dat
batterijen erg heet worden of zelfs tot
ontbranding komen. Er bestaat een risico
op verbrandingen!
• De contactpunten van de batterijen
zouden voor uw eigen veiligheid tijdens
transport moeten worden afgedekt met
plakband.
• Indien een batterij lekt, wrijf de
vloeisto en dan niet in uw ogen of
slijmvlies. Wanneer u in contact bent
gekomen met de vloeistof, was dan uw
handen, spoel uw ogen met schoon
water en neem indien er zich symptomen
voordoen contact op met een dokter.
:
11
Nederlands
12
Het programmeren van de
afstandbediening
Deze universele afstandbediening heeft
twee programmeringopties. Instellen via
"Code Search“ en "Learn function“.
Opmerking:
De PC-functies zijn voorgeprogrammeerd
en kunnen niet worden gewijzigd.
"Code Search" functie
1. Schakel het apparaat in dat u wilt
gaan bedienen (bijv. TV). Indien u een
videorecorder, DVD of CD-speler, wilt
gaan bedienen, plaats dan een cassette
of DVD/CD.
Opmerking:
De Code Search functie is alleen mogelijk
in TV-, SAT-, DVD- en VCR-modus.
2. Houd de betre ende toets ingedrukt
(bijv.
) totdat de LED kort stopt met
branden.
3. Activeer de search function
(zoekfunctie) door op de "“ toets
(18) te drukken. De LED zal gaan
knipperen.
4. Druk, zodra het apparaat reageert (bijv.
door uit te schakelen), opnieuw op
dezelfde toets (bijv. ). De LED zal 4
keer knipperen.
langzaam
Opmerking:
• Bevestiging van de apparaatcode
moet binnen een seconde
plaatsvinden.
• De search modus kan op elk gewenst
moment worden beëindigd door
op de EXIT toets (8) te drukken. De
LED zal 4 keer snel knipperen. De
hiervoor geprogrammeerde code blijft
behouden.
5. Controleer de functie van de toetsen
van het apparaat. Indien sommige
toetsen niet of niet juist functioneren
herhaal dan de zoekopdracht.
Indien deze methode niet succesvol
is, gebruik dan de Learn functie om
de afstandbediening op de hieronder
staande wijze te programmeren.
Opmerking:
Omdat er zoveel verschillende merken
verkrijgbaar zijn, kunnen wij niet
garanderen dat alle functies van uw
originele afstandbediening kunnen
worden geprogrammeerd.
Learn functie
Deze universele afstandbediening kan de
individuele toetsfuncties "leren" van uw
originele afstandbediening. Deze functie
kan worden gebruikt, bijv. wanneer niet
alle functies worden geprogrammeerd via
de "Code Search" functie.
Opmerking:
Gebruik de volgende toetsen niet voor
de Learn functie: Licht (3), Opname (10),
EXIT (8) en de Selectie toetsen (1).
1. Zorg ervoor dat de originele
afstandbediening perfect werkt.
2. Plaats beide afstandbedieningen
op een vlakke ondergrond met de
kant die normaal gesproken op
een apparaat wordt gericht naar
elkaar toe. De afstand tussen beide
afstandbedieningen dient tussen de
2 - 5 cm te zijn.
3. Houd de betre ende toets ingedrukt
(bijv.
) totdat de LED kort stopt met
branden.
4. Druk op de "“ toets (10).
5. Druk nu op de toets van de
afstandbediening die u wilt
programmeren.
6. Houd de toets op de originele
afstandbediening ingedrukt totdat
de LED 4 keer langzaam knippert. De
geprogrammeerde toetsfunctie wordt
automatisch opgeslagen.
Opmerking:
• Wanneer het programmeren niet
is gelukt, zal de LED 4 keer vlug
knipperen.
• Neon licht kan het programmeren
beïnvloeden.
7. Herhaal de stappen 5 en 6 totdat
alle toetsenfuncties op de universele
afstandbediening zijn geprogrammeerd.
8. Druk op de EXIT toets om uit de
programmeermodus te gaan. De LED zal
4 keer snel knipperen.
Het wisprogramma
Er is een mogelijkheid om individuele
toetsen of alle toetsen van een apparaat
te wissen.
Opmerking:
U kunt alleen de programmering wissen
die u heeft opgeslagen via de Learn
functie.
Nederlands
4. Herhaal de stappen 2 - 3 totdat alle
favorieten zijn ingevoerd.
5. Druk op de EXIT toets (8) om uit de
programmeermodus te gaan.
Selecteer favorieten
Druk herhaaldelijk op de FAV.CH toets om
door de geprogrammeerde favorieten te
bladeren.
13
Opmerking:
Indien er geen favorieten zijn
geprogrammeerd, zal de LED 4 keer vlug
knipperen.
Wis individuele toetsen
1. Houd de toets ingedrukt waarmee
u een apparaat kiest (bijv.
de LED kort stopt met branden. Druk
hierna op de EXIT toets (8).
2. Druk nu op de toets die moet worden
gewist. De LED zal 4 keer langzaam
knipperen.
3. Druk nu op de volgende toets die moet
worden gewist.
4. Wanneer alle toetsen zijn gewist,
dan op de om uit
de
4
Wis alle toetsen van een apparaat
1. Houd de "
totdat de LED kort stopt met branden.
2. Houd de toets ingedrukt waarmee
u een apparaat kiest, waarvan u alle
toetsen wilt wissen (bijv. ).
3. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.
Alle toetsen die onder deze keuzetoets
zijn opgeslagen zullen worden gewist.
selectietoets (bijv.
verwijdermodus te gaan. De LED zal
keer snel knipperen.
“ toets (10) ingedrukt
) totdat
druk
)
Favorieten
Deze functie maakt het mogelijk om uw
voorkeurkanalen te selecteren. Het is
mogelijk om tot 15 favoriete kanalen te
programmeren.
Opmerking:
Deze functie kan alleen gebruikt worden
in TV en SAT modi.
Favorieten programmeren
1. Houd de FAV.CH toets (24) ingedrukt
totdat de LED kort stopt met branden.
2. Toets het kanaalnummer in.
3. Druk nu op de FAV.CH toets om het
kanaal op te slaan.
Favorieten verwijderen
1. Houd de FAV.CH toets ingedrukt totdat
de LED kort stopt met branden.
2. Druk twee keer op de selectietoets (bijv.
) om de favorieten te verwijderen. De
LED zal 4 keer langzaam knipperen.
Macrofunctie
Het is mogelijk om een serie toetsen met
een druk op een knop te programmeren.
Tot 6 van deze macro's kunnen worden
geprogrammeerd onder de
toetsennummers 1 - 6.
Programmeer de macrofunctie
1. Houd de MACRO toets (25) ingedrukt
totdat de LED kort stopt met branden.
2. Toets de gewenste nummertoets in die
u wilt gaan programmeren (bijv. 1).
3. Begin met het programmeren door
op de apparaatselectietoets te
drukken (bijv.
op de individuele toetsen die u wilt
programmeren.
). Druk vervolgens
Opmerking:
Er kunnen slechts 16 toetaanslagen,
inclusief de selectietoets worden
geprogrammeerd. Na het indrukken
van de 16e toets, wordt de
macroprogrammering automatisch
opgeslagen.
4. Wanneer alle toetsen zijn
geprogrammeerd, druk dan op de
MACRO toets om op te slaan. De LED
zal 4 keer langzaam knipperen.
Opmerking:
De EXIT toets kan niet worden
geprogrammeerd in een macrofunctie.
Nederlands
14
Activeer de macrofunctie
1. Druk op de MACRO toets.
2. Druk vervolgens op de nummertoets
(1 - 6), waarvan u de macrofunctie wilt
activeren. De LED zal gaan knipperen.
3. Wanneer de macrofunctie compleet is
zal de LED uit gaan.
Verwijder een macrofunctie
1. Houd de MACRO toets (25) ingedrukt
totdat de LED kort stopt met branden.
2. Druk vervolgens op de EXIT toets
(8), waarvan u de macrofunctie wilt
verwijderen.
3. Bevestig het verwijderen door op de OK
toets (16) te drukken. De LED zal 4 keer
langzaam knipperen.
Kinderslot
Het is mogelijk om de CH+/- toetsen en de
nummertoetsen op de afstandbediening te
blokkeren.
1. Houd de FAV.CH toets (24) ingedrukt
totdat de LED kort stopt met branden.
2. Voer de cijfers "999" in met de
nummertoetsen.
3. Druk opnieuw op de FAV.CH toets om
het kinderslot te activeren. De LED zal 4
keer langzaam knipperen.
Om het kinderslot te deactiveren, herhaalt
u de stappen 1 - 3.
Achtergrondverlichting
De toetsverlichting kan worden in- en
uitgeschakeld met de lichttoets (3).
Wanneer de toetsverlichting is
ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting
telkens oplichten wanneer een toets wordt
ingedrukt. Dit gaat uit na ongeveer 5
seconden wanneer er geen toets wordt
ingedrukt binnen deze tijd.
Technische gegevens
Model: RC 4000
Batterijen: 4 x 1.5V, AAA, R03
Netto gewicht: 0,117 kg
Conformiteitverklaring
Dit apparaat is getest met betrekking tot
alle van toepassing zijnde CE richtlijnen,
bijv. die voor elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is ontworpen conform de
laatste regelgeving op het gebied van
veiligheid.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Op het door ons geleverde apparaat
verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode zal elk
defect aan het apparaat of de accessoires
die veroorzaakt zijn door materiaal- of
productiefouten gratis worden verholpen
door middel van reparatie of vervanging.
Eventuele garantiegevallen verlengen
noch de geldigheidsduur van de garantie,
noch begint daardoor een nieuwe
garantieperiode.
De aankoopbon is het garantiebewijs.
Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Stuur, in het geval van reparatie gedurende
de garantietermijn, het complete apparaat
in de originele verpakking tezamen met de
aankoopbon naar uw winkelier.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken
of aan de slijtende onderdelen, maar ook
reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder
de garantie en geschieden altijd met
verplichte betaling van de kosten!
Elke wijziging aan het apparaat zal de
garantie ongeldig maken.
Na de garantieperiode
Na de garantieperiode kunnen reparaties
tegen betaling worden uitgevoerd
door geautoriseerde winkeliers of
onderhoudsdiensten.
Betekenis van het "vuilnisemmer"
symbool
Bescherm ons milieu: elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Elektrische apparaten die niet langer
worden gebruikt moeten worden
aangeleverd bij afvalinzamelingstations.
Daardoor helpt u potentiële e ecten te
voorkomen die een verkeerde afvoer op het
milieu en de menselijke gezondheid kunnen
hebben.
Hiermee levert u een waardevolle bijdrage
aan recycling en andere vormen van
hergebruik van oude elektrische- en
elektronische apparatuur.
Voor informatie over verzamelpunten voor
uw apparaten kunt u contact opnemen met
uw gemeente of gemeenteadministratie.
Nederlands
15
Français
16
Conseils généraux de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi
avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
• Utilisez l'appareil uniquement pour
l'usage prévu.
• Introduisez les piles en respectant la
polarité.
• Retirez les piles si l'appareil reste
inutilisé de manière prolongée.
Enfants et personnes fragiles
• Maintenez tous les emballages hors
de portée des enfants (sacs plastiques,
carton, polystyrène, etc.).
Avertissement
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le lm plastique. Il existe un risque de su ocation !
• Cet appareil n’est pas un jouet
laissez pas les enfants s’amuser avec.
:
! Ne
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre
sécurité sont particulièrement indiquées.
Veillez à bien respecter ces indications
a n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
Avertissement
Prévient des risques pour votre santé et
des risques éventuels de blessure.
:
Attention :
Indique les risques pour l’appareil ou
tout autre objet.
Remarque
Indique des conseils et des informations.
:
Description des touches
1 Sélection de l'appareil :
Sélection de l'appareil à commander.
:
2 Veille
Mise en marche et arrêt.
3 Rétroéclairage :
Allume ou éteint l'éclairage du clavier.
4 Sélection AV :
Sélection de la chaîne AV.
5 Télétexte (activer/désactiver) :
Activer et désactiver le télétexte. Selon
l'appareil un mode de télétexte mixte
peut être sélectionné.
6 RECALL :
Rappel de la dernière chaîne
sélectionnée.
7 INFO :
Informations sur la chaîne actuelle, par
ex. emplacement du programme.
8 EXIT :
Quitter le menu.
9 Arrêt de la lecture. En mode télétexte,
la commutation peut s'e ectuer entre
le télétexte et la TV lors de la sélection
d'une page. Appuyez à nouveau sur la
touche pour sélectionner la page.
10 Début de l'enregistrement. En mode
télétexte, sélection des sous-pages.
11 Avance rapide. En mode télétexte,
a che les informations masquées.
12 Pause. En mode télétexte, désactive le
changement automatique de page.
13 En mode télétexte, sélection de la
dernière fonction de texte rapide si la
TV possède cette fonction.
14 Touches CH +/- :
Changement des chaînes.
15 Touches échées :
Navigation dans le menu de l'appareil.
16 OK :
Sélection/con rmation d'une option
sélectionnée.
17 VOL +/- :
Augmentation et diminution du
volume.
18 Lecture. En mode télétexte, sélection de
la page d'aperçu 100.
19 Retour. En mode télétexte,
augmentation de la taille du télétexte
(maximum, minimum, normal).
20 SWAP :
Bascule entre l'image et le son
principaux et la fenêtre PIP.
21 PIP :
Activation de la fonction PIP
(incrustation d'image) si la TV est dotée
de cette fonction.
22 MENU :
A chage du menu.
23 GUIDE :
A chage du gestionnaire de
programme (EPG) si cette fonction est
prise en charge.
24 FAV.CH :
A chage des favoris si cette fonction
est prise en charge.
25 MACRO :
Enregistrement et activation de la
fonction.
26 -/- - :
Sélection d'un emplacement de
programme à un ou deux chi res.
27 Touches numériques
28 Muet
29 Indicateur à DEL
Introduction
Cette télécommande universelle convient
à presque toutes les marques disponibles
dans le commerce. La télécommande
universelle 8 en 1 peut être utilisée pour
commander jusqu'à 8 appareils (TV/DVD/
SAT/VCR//PC/DVR/AUX).
AUDIO
La télécommande universelle commande
toutes les fonctions de base de vos
appareils.
Introduction des piles
La télécommande universelle a besoin de 4
piles AAA R03.
1. Ouvrez le compartiment à piles à
l'arrière de la télécommande.
2. Introduisez les 4 piles dans leur
compartiment en respectant la polarité
indiquée à l'intérieur.
3. Refermez le compartiment à piles.
Remarque :
• Retirez les piles si vous n'utilisez
pas la télécommande pendant une
période prolongée a n d'éviter
qu'elles ne coulent.
• Remplacez les piles dans un délai de 2
minutes a n d'éviter toute perte de la
programmation.
• Lors du remplacement des piles,
n'appuyez sur aucune touche de
fonction sous peine d'entraîner une
perte de la programmation.
Français
Attention
• N'utilisez pas des types de piles
di érents ou des piles neuves avec
des piles usagées.
• Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Veuillez
apporter les piles usagées dans un
point de récolte approprié chez un
revendeur.
Avertissement
•
N'exposez pas les piles à de fortes
températures ou à la lumière directe du
soleil. Ne jetez jamais les piles au feu. Il
existe un risque d'explosion !
• Tenez les piles hors de portée des enfants.
Les piles ne sont pas des jouets !
• N'ouvrez jamais les piles en forçant.
• Evitez les contacts avec les objets
métalliques (bagues, clous, vis, etc.) Il
existe un risque de court-circuit !
• Un court-circuit entraîne la surchau e
des piles ou même leur combustion. Il
existe un risque de brûlures.
• Pour votre sécurité, les bornes des piles
doivent être recouvertes d'un ruban
adhésif pendant le transport.
• Si une pile fuit, ne laissez pas le liquide
entrer en contact avec les yeux ou
les membranes muqueuses. En cas de
contact, lavez-vous les mains, rincez les
yeux avec de l'eau propre et consultez un
médecin si les symptômes persistent.
:
:
Programmation de la télécommande
La télécommande universelle présente
deux options de programmation. La
programmation par recherche de code ou
par fonction d'apprentissage.
Remarque :
Les fonctions PC sont préprogrammées et
ne peuvent être modi ées.
Fonction de recherche de code
1. Passez à l'appareil que vous voulez
commander (par ex. TV). Si vous utilisez
un magnétoscope, un DVD ou un
lecteur de CD, introduisez une cassette
ou un DVD/CD.
17
18
Français
Remarque :
La fonction de recherche de code est
uniquement pour les modes TV, SAT, DVD
et VCR.
2. Tenez enfoncé la touche de sélection
correspondante (par ex.
que la DEL s'éteigne brièvement.
3. Activez la fonction de recherche en
appuyant sur la touche
commence à clignoter.
4. Dès que l'appareil répond (par ex. il
s'éteint), con rmez en appuyant à
nouveau sur la touche de sélection
(par ex. ). La DEL clignote 4 fois
lentement.
) jusqu'à ce
(18). La DEL
Remarque :
• La con rmation du code de l'appareil
doit être e ectuée dans un délai
d'une seconde.
• Le mode de recherche peut être
interrompu à tout moment en
appuyant sur la touche EXIT (8).
La DEL clignote également 4 fois
rapidement; le code programmé au
préalable est conservé.
5. Véri ez le fonctionnement des touches
avec l'appareil. Si plusieurs touches ne
fonctionnent pas correctement, répétez
la recherche.
Si cette méthode s'avère infructueuse,
utilisez la fonction d'apprentissage pour
programmer la télécommande comme
indiqué ci-dessous.
Remarque :
En raison des nombreuses marques
di érentes sur le marché, la
programmation complète de toutes
les fonctions de votre télécommande
d'origine ne peut être garantie.
Fonction d'apprentissage
La télécommande universelle est capable
d'apprendre les fonctions de chaque touche
de votre télécommande d'origine. Cette
fonction peut être utilisée par exemple
lorsque les fonctions ne sont pas toutes
programmées avec la fonction de recherche
de code.
Remarque :
N'utilisez pas les touches suivantes pour
la fonction d'apprentissage : Eclairage
(3), Enregistrement (10), EXIT (8) et les
touches de sélection (1).
1. Assurez-vous que votre télécommande
d'origine fonctionne parfaitement.
2. Placez les deux télécommandes sur une
surface plane et orientez face à face les
deux extrémités normalement tournées
vers l'appareil. La distance entre les
deux télécommandes doit être de 2 à
5 cm.
3. Tenez enfoncé la touche de sélection
correspondante (par ex.
que la DEL s'éteigne brièvement.
4. Appuyez sur la touche (10).
5. Appuyez à présent sur la touche de la
télécommande universelle qui doit être
programmée.
6. Tenez enfoncé la touche
correspondante sur la télécommande
d'origine jusqu'à ce que la DEL
clignote 4 fois lentement. La fonction
de la touche programmée est
automatiquement mémorisée.
) jusqu'à ce
Remarque :
• Si la programmation ne fonctionne
pas, la DEL clignote 4 fois rapidement.
• La lumière des néons peut in uence la
programmation.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour
programmer toutes les fonctions
des touches de la télécommande
universelle.
8. Appuyez en n sur la touche EXIT pour
quitter le mode de programmation. La
DEL clignote 4 fois rapidement.
Suppression de programmation
Il est possible de supprimer des touches
individuelles ou toutes les touches d'un
appareil.
Remarque :
La programmation peut être supprimée
uniquement en utilisant la fonction
d'apprentissage.
Suppression de touches individuelles
1. Tenez enfoncé la touche
correspondant à l'appareil (par ex.
) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne
brièvement. Appuyez ensuite sur la
touche EXIT (8).
2. Appuyez à présent sur la touche à
supprimer. La DEL clignote 4 fois
lentement.
3. Appuyez sur la touche suivante à
supprimer.
4. Lorsque toutes les touches nécessaires
ont été supprimées, appuyez sur la
de sélection
touche pour
quitter le mode de
La DEL clignote 4 fois
Suppression de toutes les touches d'un
appareil
1. Tenez enfoncé la touche
jusqu'à ce que la DEL s'éteigne
brièvement.
2. Tenez enfoncé la touche de sélection de
l'appareil dont les touches doivent être
supprimées (par ex. ).
3. La DEL clignote 4 fois lentement. Toutes
les touches mémorisées dans cette
touche de sélection sont supprimées.
de sélection
(par ex. )
suppression.
rapidement.
(10)
Favoris
Cette fonction permet la sélection des
chaînes favorites. Il est possible de
programmer jusqu'à 15 chaînes favorites.
Remarque :
Cette fonction doit être utilisée
uniquement sur une TV en mode SAT.
Programmation des favoris
1. Tenez enfoncé la touche FAV.CH
(24) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne
brièvement.
2. Saisissez le numéro de chaîne.
3. Appuyez ensuite sur la touche FAV.CH
pour mémoriser la chaîne.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour
sélectionner toutes les chaînes
favorites.
5. Appuyez sur la touche EXIT (8) pour
quitter le mode de programmation.
Sélection des favoris
Appuyez plusieurs fois sur la touche
FAV.CH pour faire dé ler les chaînes
favorites.
Français
19
Remarque :
Si aucun favori n'est programmé, la DEL
clignote 4 fois rapidement.
Suppression des favoris
1. Tenez enfoncé la touche FAV.CH jusqu'à
ce que la DEL s'éteigne brièvement.
2. Appuyez deux fois sur la touche de
sélection (par ex.
liste des favoris. La DEL clignote 4 fois
lentement.
) pour supprimer la
Fonction macro
Il est possible de programmer une série de
touches par l'appui sur un seul bouton.
Vous pouvez programmer jusqu'à 6 macros
sur les touches numériques de 1 à 6.
Programmation de la fonction macro
1. Tenez enfoncé la touche MACRO
(25) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne
brièvement.
2. Appuyez sur la touche numérique que
vous voulez programmer (par ex. 1).
3. Commencez la programmation à
l'aide de la touche de sélection
correspondante (par ex.
ensuite sur les touches à programmer.
). Appuyez
Remarque :
Une seule séquence de 16 touches, y
compris la touche de sélection, peut être
programmée. Après avoir appuyé sur la
16e touche, la programmation macro est
automatiquement mémorisée.
4. Lorsque toutes les touches à
programmer ont été enfoncées,
appuyez sur la touche MACRO pour
mémoriser. La DEL clignote 4 fois
lentement.
Remarque :
La touche EXIT ne peut pas être
programmée dans une fonction macro.
Activation de la fonction macro
1. Appuyez sur la touche MACRO.
2. Appuyez ensuite sur la touche
numérique correspondante (1 - 6) à
la fonction macro à activer. La DEL
commence à clignoter.
Français
20
3. Lorsque la fonction macro est terminée,
la DEL s'éteint.
Suppression de la fonction macro
1. Tenez enfoncé la touche MACRO
(25) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne
brièvement.
2. Appuyez sur la touche EXIT (8), puis sur
la numérique de la fonction macro à
supprimer.
3. Con rmez la suppression en appuyant
sur la touche OK (16). La DEL clignote 4
fois lentement.
Verrouillage parental
Il est possible de verrouiller les touches
CH+/- et les touches numériques sur la
télécommande universelle.
1. Tenez enfoncé la touche FAV.CH
(24) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne
brièvement.
2. Saisissez le numéro 999 à l'aide des
touches numériques.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
FAV.CH pour activer le verrouillage
parental. La DEL clignote 4 fois
lentement.
Pour désactiver le verrouillage parental,
répétez les étapes 1 à 3.
Rétroéclairage
L'éclairage du clavier peut être activé et
désactivé à l'aide de la touche éclairage (3).
Lorsque l'éclairage du clavier est activé, le
rétroéclairage s'allume à chaque pression
sur une touche. Il s'éteint après 5 secondes
environ si aucune touche n'est enfoncée
durant ce délai.
Données techniques
Modèle : RC 4000
Alimentation à piles : 4 x 1,5 V, AAA, R03
Poids net : 0,117 kg
Déclaration de conformité
Cet appareil a été contrôlé
conformément à toutes les directives
européennes applicables (compatibilité
électromagnétique, basse tension) et a
été conçu conformément à la dernière
réglementation en vigueur en matière de
sécurité.
Sujet à modi cations techniques !
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois
à compter de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous
remédions gratuitement aux défauts de
l’appareil ou des accessoires découlant
d’un vice de matériau ou de fabrication
au moyen d’une réparation ou, selon notre
estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie
n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à
une nouvelle garantie !
Le reçu est la garantie. Sans ce justi catif,
aucun remplacement gratuit ni aucune
réparation gratuite ne peuvent être
e ectués.
Dans le cas d'une réparation sous garantie,
veuillez renvoyer l'appareil complet dans
l'emballage d'origine accompagné du reçu
de votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces
d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien
ou le remplacement de pièces d’usure ne
sont pas garantis et sont donc payants !
Toute altération de l'appareil annulera la
garantie.
Après la période de garantie
Après la période de garantie, les réparations
peuvent être réalisées par les revendeurs
autorisés ou par notre service réparation
contre paiement.
Signi cation du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Les appareils électriques qui ne sont plus
utilisés doivent être portés aux points de
récolte prévus à cet e et.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts
potentiels sur l’environnement et sur la
santé publique, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Cela apporte une contribution précieuse au
recyclage et aux autres formes d'utilisation
d'appareils électriques et électroniques
usagés.
Vous trouverez toutes les informations
concernant les points de collecte des
di érents équipements auprès de vos
autorités locales.
Français
21
Español
22
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este
aparato, lea muy detenidamente el
manual de instrucciones y guárdelo bien
incluyendo la garantía, el recibo de pago y
si es posible también el cartón de embalaje
con el embalaje interior. En caso de dejar
el aparato a terceros, también entregue el
manual de instrucciones.
• No sumerja el dispositivo en agua.
• Utilice el dispositivo sólo para su n
previsto.
• Introduzca las pilas con las polaridades
correctas.
• Si el dispositivo no se usa durante un
periodo largo de tiempo, saque las pilas.
Niños y personas débiles
• Mantenga todo el paquete fuera del
alcance de los niños (bolsas de plástico,
cajas, poliestireno, etc.).
Advertencia
No deje jugar a los niños pequeños con
la película de plástico. Existe un riesgo de as xia!
• Este aparato no es ningún juguete. No
deje jugar a los niños con ello.
:
Símbolos utilizados en este manual
de instrucciones
La información importante para su
seguridad está señalada especialmente.
Es esencial que cumpla con las presentes
instrucciones para evitar accidentes y
prevenir daños a la máquina.
Advertencia
Esto podría poner en peligro su salud y
provocarle posibles daños personales.
:
Atención:
Esto podrá dañar la unidad u otros
objetos.
Nota:
En esta sección encontrará algunos
consejos e información varia.
Descripción de las teclas
1 Selección del dispositivo:
Para seleccionar el dispositivo a operar.
2 En espera:
Encendido y apagado.
3 Luz de fondo:
Enciende y apaga la luz del teclado.
4 Selección AV:
para la selección del canal AV.
5 Videotexto (encendido/apagado):
Encendido y apagado del videotexto.
En función de cada dispositivo, se
podrá seleccionar el modo mixto de
videotexto.
6 RECALL:
Para volver a acceder al último canal
seleccionado.
7 INFO:
Información sobre el canal actual, como
por ejemplo, la ubicación del programa.
8 EXIT:
Para salir del menú.
9 Para interrumpir la reproducción. En el
modo de videotexto, el cambio puede
tener lugar del videotexto al modo de
TV mientras se selecciona una página.
Pulse la tecla de nuevo para seleccionar
la página.
10 Para empezar la grabación. En el modo
de videotexto, para seleccionar las
subpáginas.
11 Reenvío Rápido. En el modo de
videotexto, para mostrar la información
oculta.
12 Pausa. En el modo de videotexto, para
desactivar el cambio automático de la
página.
13 En el modo de videotexto, para
seleccionar la función de texto rápido,
si la TV tiene esta función.
14 Teclas CH +/-:
Para cambiar de canal.
15 Teclas de echa:
Para navegar a través del menú del
dispositivo.
16 OK:
Para seleccionar/con rmar una opción
seleccionada.
17 VOL +/-:
Aumentar y reducir el volumen.
18 Reproducción. En el modo de
videotexto, para seleccionar la página
de visión general 100.
19 Rebobinado. En el modo de videotexto,
para aumentar el tamaño del
videotexto (superior, inferior, normal).
20 SWAP:
Para cambiar entre la imagen principal
y la ventana de sonido y PIP.
21 PIP:
Activa la función PIP (imagen en
imagen) si la TV tiene una función PIP.
22 MENU:
Pantalla de menú.
23 GUIDE:
Muestra el gerente de programa (EPG)
si esta función está aceptada.
24 FAV.CH:
Muestra los favoritos si esta función
está aceptada.
25 MACRO:
Guardar y activar la función de macros.
26 -/- -:
Selección de la ubicación de un
programa de uno o dos dígitos.
27 Teclas numéricas
28 Silencio
29 Indicador LED
Introducción
Este mando a distancia universal
es adecuado para todas las marcas
comerciales disponibles. El mando a
distancia 8 en 1 puede utilizarse para
operar hasta 8 dispositivos (TV/DVD/SAT/
VCR//PC/DVR/AUX).
AUDIO
El mando a distancia universal controla
todas las funciones básicas de sus
dispositivos.
Introducción de baterías
El mando a distancia necesita 4 pilas de
tipo AAA R03.
1. Abra el compartimento de pilas
ubicado en la parte trasera del mando a
distancia.
2. Introduzca las 4 pilas en el
compartimento de pilas observando
las polaridades indicadas en el
compartimento de pilas.
3. Cierre el compartimento de pilas.
Español
23
Nota:
• Saque las pilas, si el mando a distancia
no se utiliza durante un largo periodo
de tiempo, para evitar que se salga el
ácido de las pilas.
• Cambie las pilas en 2 minutos para
evitar la pérdida de la programación.
• Cuando cambie las pilas, no pulse
ninguna tecla de función ya que
podrá dar lugar a la pérdida de la
programación.
Atención
• Los distintos tipos de batería o las
pilas nuevas y viejas no deberán
utilizarse juntas.
• Las baterías no pertenecen al tipo de
basura doméstica. Por favor, lleve las
pilas agotadas a un punto de recogida
adecuado del vendedor.
Advertencia
•
No exponga las pilas a altas temperaturas
ni a la luz directa del sol. No arroje nunca
las pilas al fuego. Existe un riesgo de
explosión!
• Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños. Las pilas no son juguetes.
• No abra nunca las pilas a la fuerza.
• Evite todo contacto con objetos
metálicos. (Anillos, tuercas, tornillos, etc.).
¡Existe un riesgo de cortocircuito!
• Un cortocircuito hará que las pilas se
calienten mucho o incluso estallen. Existe
un riesgo de quemaduras.
• Para su propia seguridad, las terminales
de pilas deberán estar cubiertas con una
cinta adhesiva durante el transporte.
• Si una batería registra un escape, no
exponga el líquido ante los ojos ni
las membranas mucosas. En caso de
contacto, limpie sus manos, enjuague
los ojos con agua clara y si los síntomas
continúan, acuda al médico.
:
:
Programación del mando a distancia
El mando a distancia universal ofrece dos
opciones de programación. Con guración
mediante "Code Search“ (Búsqueda de
código) y "Learn function“ (Función de
aprendizaje).
Español
24
Nota:
Las funciones del PC están
preprogramadas y no pueden alterarse.
Función "Code Search" (Búsqueda de
código)
1. Encienda el dispositivo que desea
operar (por ej, la TV). Si está utilizando
una grabadora de vídeo, DVD o
reproductor de CD, introduzca una
cinta o un DVD/CD.
Nota:
La función de la búsqueda del código tan
sólo es posible con el modo TV, SAT, DVD
y VCR.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de
selección correspondiente (por ej,
hasta que la LED se apague brevemente.
3. Active la función de búsqueda pulsando
la tecla "“ (18). La LED empezará a
pestañear.
4. Tan pronto como el dispositivo
responda (por ej, apagado), con rme
pulsando la tecla de selección de
nuevo (ej ). La LED pestañeará 4
veces
lentamente.
)
Nota:
• La con rmación del código del
dispositivo debe tener lugar en un
segundo.
• El modo de búsqueda puede nalizar
en cualquier momento pulsando la
tecla de EXIT (8). La LED también
pestañeará 4 veces rápidamente. el
código anteriormente programado se
conservará.
5. Compruebe la función de las teclas
en el dispositivo. Si varias de las
teclas no funcionan o funcionan
inadecuadamente, repita la búsqueda.
Si este método resulta incorrecto,
utilice la función de Aprender para
programar el mando a distancia tal y
como se describe a continuación.
Nota:
Al poseer muchas marcas distintas en
el mercado, la programación completa
de todas las funciones de su mando a
distancia original no está garantizada.
Función de aprendizaje
El mando a distancia es capaz de
"aprender" las funciones claves individuales
de su mando a distancia original. Esta
función puede utilizarse, por ejemplo,
cuando no todas las funciones estén
programadas mediante la función de
"Búsqueda de código".
Nota:
No utilice las siguientes teclas para la
función de aprendizaje: luz (3), Grabación
(10), EXIT (8) y teclas de selección (1).
1. Compruebe que su mando a distancia
original funciona perfectamente.
2. Coloque ambos mandos a distancia en
una super cie plana y señale los dos
extremos que se dirigen normalmente
hacia el dispositivo. La distancia entre
ambos mandos a distancia deberá ser
de 2 - 5 cm.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de
selección correspondiente (por ej,
hasta que la LED se apague brevemente.
4. Pulse la tecla "“ (10).
5. Ahora, pulse la tecla del mando
a distancia universal que va a ser
programado.
6. Pulse y mantenga pulsada la tecla
correspondiente del mando a
distancia hasta que la LED pestañee
4 veces lentamente. La función
de la tecla programada se guarda
automáticamente.
)
Nota:
• Si la programación es errónea, la LED
pestañeará 4 veces rápidamente.
• La luz de neón podrá in uenciar la
programación.
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que las
funciones de las teclas del mando
a distancia universal hayan sido
programadas.
8. Por último, pulse la tecla de EXIT para
abandonar el modo de programación.
La LED pestañeará 4 veces rápidamente.
Borrar la programación
Es posible borrar las teclas individuales o
todas las teclas de un dispositivo.
Nota:
La programación sólo se podrá borrar si
se llevó a cabo mediante la función de
aprendizaje.
Borrar teclas de forma individual
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
de selección correspondiente a cada
dispositivo (por ej,
se apague brevemente. A continuación,
pulse la tecla de EXIT (8).
2. Ahora, pulse la tecla que desea borrar.
La LED pestañeará 4 veces lentamente.
3. Ahora, pulse la tecla siguiente que
desea borrar.
4. Cuando todas las teclas necesarias
hayan sido borradas, pulse la tecla de
selección
de borrado. La
rápidamente.
Borrar todas las teclas de un dispositivo
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
"
brevemente.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de
selección del dispositivo, cuyas teclas
van a borrarse (por ej. ).
3. La LED pestañeará 4 veces lentamente.
Todas las teclas guardadas en esta tecla
de selección se borrarán.
(por ej.
“ (10) hasta que la LED se apague
) hasta que la LED
)
para salir del modo
LED pestañeará 4 veces
Favoritos
Esta función permite que todos los canales
preferidos se seleccionen. Es posible
programar hasta 15 canales favoritos.
Nota:
Esta función sólo debe utilizarse en el
modo TV y SAT.
Programar favoritos
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
FAV.CH (24) hasta que la LED se apague
brevemente.
2. Indique el número del canal.
3. A continuación, pulse la tecla FAV.CH
para guardar el canal.
4. Repita los pasos 2 - 3 hasta que todos
los canales favoritos se hayan indicado.
5. Pulse la tecla de EXIT (8) para
abandonar el modo de programación.
Español
Selección de favoritos
Pulse repetidamente la tecla FAV.CH para
navegar entre los programas favoritos de
forma sucesiva.
25
Nota:
Si no se han programado los favoritos, la
LED pestañeará 4 veces rápidamente.
Borrar favoritos
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
FAV.CH hasta que la LED se apague
brevemente.
2. Pulse la tecla de selección dos veces
(por ej.
favoritos. La LED pestañeará 4 veces
lentamente.
) para borrar la lista de
Función macro
Es posible programar varias series de teclas
al pulsar un botón. Se pueden programar
hasta 6 de estas macros con las teclas
numéricas del 1 al 6.
Función de programas macro
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
MACRO (25) hasta que la LED se apague
brevemente.
2. Pulse la tecla numérica necesaria que
debe programarse (por ej. 1).
3. Empiece la programación utilizando la
tecla de selección correspondiente (por
ej.
). A continuación, pulse las teclas
individuales a programar.
Nota:
Sólo una secuencia de 16 teclas,
incluyendo la tecla de selección puede
ser programada. Tras pulsar las 16 teclas,
la programación de macros se almacena
automáticamente.
4. Cuando se hayan pulsado todas las
teclas a programar, pulse la tecla
MACRO para almacenar. La LED
pestañeará 4 veces lentamente.
Nota:
La tecla de EXIT no puede estar
programada en una función macro.
Activar la función macro
1. Pulse la tecla MACRO.
2. A continuación, pulse la tecla numérica
correspondiente (1-6), la función
Español
26
macro será activada. La LED empezará a
pestañear.
3. Cuando la función macro se haya
completado, la LED se apagará.
Borrar función macro
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
MACRO (25) hasta que la LED se apague
brevemente.
2. Pulse la tecla de EXIT (8) y a
continuación, la tecla numérica
correspondiente, la función macro de
ésta será borrada.
3. Con rme su supresión pulsando la tecla
OK (16). La LED pestañeará 4 veces
lentamente.
Bloqueo infantil
Es posible bloquear las teclas CH+/- y las
teclas numéricas en el mando a distancia
universal.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla
FAV.CH (24) hasta que la LED se apague
brevemente.
2. Indique los dígitos "999" con las teclas
numéricas.
3. Pulse de nuevo la tecla FAV.CH para
activar el bloqueo infantil. La LED
pestañeará 4 veces lentamente.
Para desactivar el bloqueo infantil, repita
los pasos 1 - 3.
Luz de fondo
La luz del teclado podrá encenderse y
apagarse con la tecla de luz (3).
Cuando la luz del teclado está encendida,
el fondo se ilumina cada vez que se pulsa
una tecla. Se apaga al cabo de 5 segundos
si no se pulsa ninguna tecla en dicho
tiempo.
Especi caciones
Modelo: RC 4000
Suministro de pilas: 4 x 1.5V, AAA, R03
Peso neto: 0.117kg
Declaración de conformidad
Este aparato ha sido examinado de
conformidad con todas las directivas
actuales de la CE, como por ejemplo,
las relativas a la compatibilidad
electromagnética, y la directiva sobre bajo
voltaje y ha sido diseñado de conformidad
con las últimas normativas de seguridad.
Podrán realizarse cambios técnicos
Garantía
Para el aparato comercializado por
nosotros, nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha
de compra (factura de compra).
Durante el periodo de garantía, nos
encargamos gratuitamente de los
defectos del aparato y de los accesorios,
que se hayan originado por defectos del
material o de la fabricación. Dependiendo
de nuestra estimación, se realizará una
reparación o un cambio. ¡Los servicios
de garantía no prolongan la garantía ni
se inicia por ello un periodo nuevo de
garantía!
El recibo constituye la garantía. Sin este
comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuita.
En caso de una reparación bajo garantía,
por favor, devuelva el dispositivo completo
en su paquete original junto con el recibo
de su vendedor.
¡Los defectos en los accesorios de uso o en
las piezas de desgaste, como también en la
limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán a cargo del cliente!
Cualquier alteración del dispositivo anulará
la garantía.
Tras el periodo de garantía
Tras el periodo de garantía, las reparaciones
se llevarán a cabo a cargo del cliente por
parte de los vendedores autorizados o el
servicio de reparación habilitado.
Signi cado del símbolo "Cubo de
basura"
Proteja nuestro medioambiente: los
aparatos eléctricos no forman parte de la
basura doméstica.
Los aparatos eléctricos que ya no se usen
deberán eliminarse en el punto de recogida
suministrado.
Ayudará a evitar las potenciales
consecuencias, a causa de una errónea
eliminación de desechos, para el
medioambiente y la salud humana.
Esto supondrá una importante contribución
al reciclado y a otras formas de uso de los
aparatos electrónicos y eléctricos antiguos.
La información acerca del modo en el que
deberá eliminar los aparatos, se obtiene en
su ayuntamiento o en su administración
municipal.
Español
27
Português
28
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar
leia muito atentamente as instruções
de utilização e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a
embalagem com os elementos interiores. Se
puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhes também as instruções de
utilização.
• Não coloque o dispositivo debaixo de
água.
• Utilize o dispositivo apenas para os ns
a que se destinam.
• Coloque as pilhas com a polaridade
correcta.
• Retire as pilhas se não utilizar o
dispositivo durante um longo período
de tempo.
Crianças e pessoas débeis
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças (sacos de plástico,
embalagem, polistireno, etc.).
Aviso
Não permite que as crianças brinquem
com a película de plástico. Há o risco de sufocação!
• Este dispositivo não é um brinquedo.
:
Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua
segurança estão marcadas de forma
especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações, para evitar
acidentes e estragos no aparelho:
Aviso
Isto pode colocar a sua saúde em risco e
possivelmente causar-lhe lesões.
:
Atenção:
Isto pode dani car o aparelho ou outros
objectos.
Indicação:
Realça sugestões e informações para si.
Descrição das teclas
1 Selecção do dispositivo:
Permite seleccionar o dispositivo a
utilizar.
2 Modo de espera:
Liga e desliga o dispositivo.
3 Luz de fundo:
Liga e desliga a luz de fundo do
telecomando.
4 Selecção de AV:
Permite seleccionar o canal AV.
5 Videotexto (ligar/desligar):
Liga e desliga o videotexto.
Dependendo do dispositivo, pode ser
seleccionado o modo de mistura do
videotexto.
6 RECALL:
Para aceder novamente ao último canal
seleccionado.
7 INFO:
Informações sobre o canal actual, por
exemplo, a localização do programa.
8 EXIT:
Para sair do menu.
9 Para parar a reprodução. No modo de
videotexto, pode mudar do modo de
videotexto para o modo TV enquanto
selecciona uma página. Prima a tecla
novamente para seleccionar a página.
10 Permite iniciar gravações. No modo de
videotexto permite seleccionar sub-
páginas.
11 Avanço rápido. No modo de videotexto
permite mostrar informações ocultas.
12 Pausa. No modo de videotexto permite
desactivar a alteração de página
automática.
13 No modo de videotexto permite
seleccionar a função de texto rápido,
caso o televisor esteja equipado com
esta função.
14 Teclas CH +/- :
Para mudar de canal.
15 Teclas de setas:
Permite percorrer o menu do
dispositivo.
16 OK:
Permite seleccionar/con rmar uma
opção seleccionada.
17 VOL +/-:
Permite aumentar e diminuir o volume.
18 Reproduzir. No modo de videotexto
permite seleccionar a página 100.
19 Recuar. No modo de videotexto para
aumentar o tamanho do videotexto
(parte superior, inferior, normal).
20 SWAP:
Para alternar entre a imagem principal,
o som e a janela PIP.
21 PIP:
Activa a função PIP (imagem na
imagem) se o televisor estiver equipado
com a função PIP.
22 MENU:
Permite aceder ao menu.
23 GUIDE: (Guia)
Permite visualizar o gestor de
programas (EPG) se esta função for
suportada.
24 FAV.CH: (Canais favoritos)
Permite visualizar os favoritos se esta
função for suportada.
25 MACRO:
Permite guardar e activar a função de
macro.
26 -/- -:
Permite seleccionar a localização de
programas de um ou dois dígitos.
27 Teclas numéricas
28 Mute (Sem som)
29 Indicador LED
Introdução
Este telecomando universal é adequado
para praticamente todas as marcas
disponíveis a nível comercial. O
telecomando universal 8 em 1 pode ser
utilizado para controlar um máximo de 8
dispositivos (TV/DVD/SAT/VCR//PC/DVR/
AUX).
O telecomando universal permite controlar
todas as funções básicas essenciais dos seus
dispositivos.
AUDIO
Colocar as pilhas
O telecomando universal requer 4 pilhas
AAA R03.
1. Abra o compartimento das pilhas na
parte de trás do telecomando.
2. Insira as 4 pilhas no compartimento das
pilhas, tendo em atenção a polaridade
indicada no compartimento.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Português
29
Indicação:
• Se não utilizar o telecomando durante
um longo período de tempo retire as
pilhas para evitar a fuga do ácido da
pilha.
• Substitua as pilhas dentro de 2
minutos para evitar a perda das
programações.
• Quando substituir as pilhas, não
carregue em nenhuma das teclas de
função, uma vez que pode resultar na
perda das programações.
Atenção
• Não podem ser utilizados diferentes
tipos de pilhas novas ou usadas.
• As pilhas não pertencem ao lixo
doméstico. Coloque as pilhas gastas
num ponto de recolha adequado.
Aviso
•
Não exponha as pilhas a temperaturas
elevadas ou a luz solar directa. Nunca
deite pilhas num incêndio. Há o risco de explosão!
• Mantenha as pilhas afastadas do
alcance das crianças. As pilhas não são
brinquedos!
• Nunca abra as pilhas à força.
• Evite o contacto com objectos metálicos.
(Anéis, pregos, parafusos, etc.) Há o risco de curto-circuito!
• Um curto-circuito faz com que as pilhas
quem muito quentes ou se in amem.
Pode sofrer queimaduras.
• Para sua segurança, os terminais da pilha
devem ser tapados com ta adesiva
durante o transporte.
• Se a pilha tiver uma fuga, não esfregue
o líquido nos olhos ou nas membranas
mucosas. Em caso de contacto, lave
as mãos e os olhos com água e, se os
sintomas persistirem, peça ajuda médica.
:
:
Programar o telecomando
O telecomando universal tem duas opções
de programação. De nição através de
"Code Search“ (Buscar por código) e "Learn
function“ (Função de aprendizagem).
Português
30
Indicação:
As funções do PC são pré-programadas e
não podem ser alteradas.
Função "Code Search" (Busca por código)
1. Ligue o dispositivo que pretende utilizar
(por exemplo, o televisor). Se utilizar o
videogravador, o leitor de DVD ou de
CD, insira uma cassete ou o DVD/CD.
Indicação:
A função Code Search (Busca por código)
é apenas possível no modo TV, SAT, DVD
e VCR.
2. Prima e mantenha premida a respectiva
tecla de selecção (por exemplo,
o LED se apagar.
3. Active a função de busca premindo a
tecla "“ (18). O LED começa a piscar.
4. Assim que o dispositivo responder
(por exemplo, se desligar), con rme
novamente a tecla de selecção (por
exemplo, ). O LED pisca 4 vezes
lentamente.
) até
Indicação:
• A con rmação do código do
dispositivo tem lugar passado de um
segundo.
• Para terminar o modo de busca, prima
a tecla EXIT (8) em qualquer altura. O
LED também começa a piscar 4 vezes
rapidamente. o código programado
anteriormente é mantido.
5. Veri que a função das teclas no
dispositivo. Se várias teclas não
funcionarem ou funcionarem
incorrectamente, repita a busca.
Se este método não funcionar, utilize a
função Learn (Busca) para programar o
telecomando, tal como descrito abaixo.
Indicação:
Devido às diferentes marcas existentes
no mercado, a programação completa
de todas as funções do seu telecomando
original não pode ser garantida.
Função Learn (Busca)
O telecomando universal tem capacidade
para "aprender" as funções de teclas
individuais do telecomando original. Esta
função pode ser utilizada, por exemplo,
quando não estiverem programadas
todas as funções através da função "Code
Search" (Busca de código).
Indicação:
Não utilize as seguintes teclas da função
Learn (Aprender): Light (3) (Luz), Record
(10) (Gravar), EXIT (8) (Sair) e teclas de
Selection (1) (Selecção).
1. Veri que se o telecomando original está
a funcionar correctamente.
2. Coloque ambos os telecomandos numa
superfície plana e aponte ambas as
extremidades que estão normalmente
apontadas no dispositivo para si. A
distância entre ambos os telecomandos
deve ser entre 2 e 5 cm.
3. Prima e mantenha premida a respectiva
tecla de selecção (por exemplo,
o LED se apagar.
4. Prima a tecla "“ (10).
5. Prima a tecla no telecomando universal
a programar.
6. Prima e mantenha premida a respectiva
tecla no telecomando original até o LED
começar a piscar 4 vezes lentamente. A
função da tecla programada é guardada
automaticamente.
) até
Indicação:
• Se a programação não for bem
sucedida, o LED começa a piscar 4
vezes rapidamente.
• As luzes de néon podem in uenciar a
programação.
7. Repita os passos 5 e 6 até todas as
funções de teclas no telecomando
terem sido programadas.
8. Por último, prima a tecla EXIT para sair
do modo de programação. O LED pisca
4 vezes rapidamente.
Apagar programações
Pode apagar teclas individuais ou todas as
teclas de um dispositivo.
Indicação:
Só pode ser apagada programação
através da função Learn (Aprender).
Apagar teclas individuais
1. Prima e mantenha premida a tecla de
selecção do respectivo dispositivo (por
exemplo, ) até o LED se apagar. Em
seguida, prima a tecla EXIT (Sair) (8).
2. Prima a tecla que pretende apagar. O
LED pisca 4 vezes
3. Prima a tecla seguinte que pretende
apagar.
4. Depois de serem apagadas todas as
teclas necessárias, prima a tecla
selecção
modo de eliminação.
vezes
rapidamente.
Apagar todas as teclas de um dispositivo
1. Prima e mantenha premida a tecla
" (10) até o LED se apagar.
"
2. Prima e mantenha premida a tecla de
selecção do dispositivo e as teclas que
pretende apagar (por exemplo, ).
3. O LED pisca 4 vezes rapidamente. Todas
as teclas guardadas nesta tecla de
selecção são apagadas.
lentamente.
(por exemplo,
de
)
para sair do
O LED pisca 4
Favoritos
Esta função permite seleccionar os seus
canais preferidos. É possível programar um
máximo de 15 canais favoritos.
Indicação:
Esta função deve ser apenas utilizada no
modo TV e SAT.
Programar canais favoritos
1. Prima e mantenha premida a tecla
FAV.CH (24) até o LED se apagar.
2. Introduza o número do canal.
3. Em seguida, prima a tecla FAV.CH para
guardar o canal.
4. Repita os passos 2 e 3 até serem
introduzidos todos os canais favoritos.
5. Prima a tecla EXIT (Sair) (8) para sair do
modo de programação.
Seleccionar canais favoritos
Prima várias vezes a tecla FAV.CH para ver
os favoritos programados em sucessão.
Indicação:
Se não programar canais favoritos, o LED
começa a piscar 4 vezes rapidamente.
Apagar canais favoritos
1. Prima e mantenha premida a tecla
FAV.CH até o LED se apagar.
Português
2. Prima a tecla de selecção duas vezes
(por exemplo,
de favoritos. O LED pisca 4 vezes
lentamente.
) para apagar a lista
31
Função Macro
É possível programar várias teclas apenas
com o premir de um botão. Podem ser
programadas 6 destas macros nas teclas
numéricas 1 a 6.
Função Programar macro
1. Prima e mantenha premida a tecla
MACRO (25) até o LED se apagar.
2. Prima a tecla numérica pretendida que
pretende programar (por exemplo, 1).
3. Efectue a programação utilizando
a respectiva tecla de selecção (por
exemplo,
as teclas individuais que pretende
programar.
). Em seguida, prima
Indicação:
Pode ser programada apenas uma
sequência de 16 teclas, incluindo a
tecla de selecção. Depois de premir as
16 teclas, a programação da macro é
guardada automaticamente.
4. Depois de premir todas as teclas a
programar, prima a tecla MACRO que
pretende guardar. O LED pisca 4 vezes
lentamente.
Indicação:
A tecla EXIT (Sair) não pode ser
programada numa função de macro.
Activar a função de macro
1. Prima a tecla MACRO.
2. Em seguida, prima a respectiva tecla
numérica (1 - 6), que corresponde à
função de macro que pretende activar.
O LED começa a piscar.
3. O LED apaga-se depois da função de
macro ser concluída.
Apagar a função de macro
1. Prima e mantenha premida a tecla
MACRO (25) até o LED se apagar.
2. Prima a tecla EXIT (Sair) (8) e a tecla
numérica que corresponde à função de
macro que pretende apagar.
3. Con rme a eliminação, premindo a
tecla OK (16). O LED pisca 4 vezes
lentamente.
Português
32
Bloqueio para crianças
Pode bloquear as teclas CH+/- e as teclas
numéricas no telecomando universal.
1. Prima e mantenha premida a tecla
FAV.CH (24) até o LED se apagar.
2. Introduza os dígitos "999" com as teclas
numéricas.
3. Prima novamente a tecla FAV.CH para
activar o bloqueio para crianças. O LED
pisca 4 vezes
Para desactivar o bloqueio para crianças,
repita os passos 1 a 3.
lentamente.
Luz de fundo
A luz do telecomando pode ser ligada ou
desligada com a tecla de luz (3).
Quando a luz do telecomando está ligada,
a luz de fundo acende-se sempre que
prime uma tecla. A luz apaga-se se não for
premida nenhuma tecla durante cerca de
5 segundos.
Características técnicas
Modelo: RC 4000
Capacidade da pilha: 4 1,5 V, AAA, R03
Peso líquido: 0,117 kg
Declaração de conformidade
Esta misturadora foi examinada de
acordo com todas as orientações
adequadas e actualizadas da CE, tais
como compatibilidade electromagnética
e directiva de baixa tensão e foi
concebida de acordo com as últimas
regulamentações respeitantes a segurança.
Sujeito a modi cações técnicas!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa
tem uma garantia de 24 meses a partir da
data de compra (talão).
Durante a garantia quaisquer avarias no
aparelho ou nos respectivos acessórios
atribuídos ao material ou quaisquer
defeitos de fabrico serão veri cadas
gratuitamente através da reparação ou
substituição à nossa descrição. A prestação
de serviços relacionados com a garantia
não prolongarão a mesma, nem iniciarão
um novo prazo de garantia!
O recibo serve de garantia. Sem o mesmo,
não será possível proceder-se a qualquer
troca ou reparação grátis.
Se a reparação estiver dentro da
garantia, envie o dispositivo completo na
embalagem original juntamente com o
recibo para o seu fornecedor.
Não estão incluídos na garantia quaisquer
defeitos de acessórios ou de peças que se
desgastem, nem a limpeza, a manutenção
ou a substituição de peças que se
desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
Qualquer modi cação do dispositivo
invalida a garantia.
Após o período da garantia
Após o período da garantia, as reparações
podem ser efectuadas, mediante
pagamento, por fornecedores autorizados
ou pela assistência de reparação.
Signi cado do símbolo "Caixote do
lixo"
Proteja o nosso ambiente: não deite
aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos que já não sejam
utilizados devem ser colocados nos pontos
de recolha disponíveis.
Desta forma, contribuirá para ajudar a
evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Isto representa uma contribuição estimável
para a reciclagem e outras formas de
utilizar aparelhos eléctricos e electrónicos
antigos.
Receberá, nas autarquias e juntas de
freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais misturadoras.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo
apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per l'uso e conservarle con
cura unitamente al certi cato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se
si cede l'apparecchio a terzi, consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo
a cui è destinato.
• Inserire le batterie rispettando la
polarità corretta.
• Rimuovere le batterie, se il dispositivo
non sarà utilizzato per un lungo
periodo.
Bambini e persone fragili
• Tenere tutto il materiale di imballaggio
(buste di plastica, scatola, polistirolo,
ecc.) lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenza
Non permettere ai bambini di giocare
con la pellicola di plastica. Esiste il
rischio di so ocamento!
• Non si tratta di giocattoli. Non
permettere che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
:
Simboli utilizzati in questo manuale
di istruzioni per l'uso
Le informazioni importanti per la sicurezza
personale sono contrassegnate con
evidenza. È indispensabile attenersi a tali
indicazioni, per evitare incidenti e danni
all'apparecchio.
Avvertenza
Questo potrebbe compromettere la
salute e forse provocare lesioni.
:
Attenzione:
Questo potrebbe danneggiare
l'apparecchio o altri oggetti.
Nota
:
Qui sono reperibili suggerimenti e
informazioni.
Italiano
33
Descrizione dei tasti
1 Selezione del dispositivo:
Per scegliere il dispositivo da attivare.
2 Standby:
Interruttori di accensione e
spegnimento.
3 Retroilluminazione:
Accensione e spegnimento
dell'illuminazione della tastiera tramite
tasti.
4 Selezione AV:
Per scegliere il canale AV.
5 Videotesto (accensione/spegnimento):
Interruttori videotesto di accensione
e spegnimento. In base al dispositivo
in questione, è possibile selezionare la
modalità mista videotesto.
6 RECALL:
Per richiamare l'ultimo canale
selezionato.
7 INFO:
Informazioni sul canale corrente, ad
esempio ubicazione del programma.
8 EXIT:
Per uscire dal menu:
9 Per arrestare la riproduzione. Nella
modalità videotesto, è possibile
e ettuare la commutazione dalla
modalità videotesto alla modalità TV
mentre si seleziona una pagina. Premere
di nuovo il tasto per selezionare la
pagina.
10 Per avviare la registrazione. In
modalità videotesto, per la selezione di
sottopagine.
11 Avanzamento veloce. In modalità
videotesto, per mostrare le informazioni
nascoste.
12 Pausa. In modalità videotesto, per
disattivare la modi ca automatica della
pagina.
13 In modalità videotesto, per selezionare
la funzione testo veloce, se la TV è
dotata di tale funzione.
14 Tasti CH +/-:
Per modi care i canali.
15 Tasti freccia:
Per esplorare il menu del dispositivo.
16 OK:
Per selezionare/confermare un'opzione
selezionata.
17 VOL +/-:
Aumentare e ridurre il volume.
18 Riproduzione. In modalità videotesto,
Italiano
34
per selezionare il riepilogo pagina 100.
19 Riavvolgi. In modalità videotesto, per
aumentare la dimensione del videotesto
(superiore, inferiore, normale).
20 SWAP:
Per commutare tra l'immagine e l'audio
principale e la nestra PIP.
21 PIP:
Attiva la funzione PIP (picture in
picture - immagine nell'immagine), se
la TV è dotata di tale funzione.
22 MENU:
Visualizzazione menu.
23 GUIDE:
Visualizzazione del gestore di
programma (EPG), se tale funzione è
supportata.
24 FAV.CH:
Visualizzazione di preferiti, se tale
funzione è supportata.
25 MACRO:
Salvataggio e attivazione della funzione
macro.
26 -/- -:
Selezione ubicazione programma a una
o due cifre.
27 Tasti numerici
28 Silenziamento
29 Spia LED
Introduzione
Questo telecomando universale è adatto
praticamente per tutte le marche
disponibili in commercio. Il telecomando
universale 8 in 1 è utilizzabile per far
funzionare no a 8 dispositivi (TV/DVD/SAT/
VCR/HIFI/PC/DVR/AUX).
Il telecomando universale controlla tutte
le funzioni essenziali di base dei vari
dispositivi.
Inserimento delle batterie
Per il telecomando universale sono
necessarie 4 batterie AAA R03.
1. Aprire il vano batterie sul retro del
telecomando.
2. Inserire le 4 batterie nel relativo
vano, facendo attenzione alla polarità
indicata nel vano stesso.
3. Chiudere lo scomparto batteria.
Nota:
• Se il telecomando non viene utilizzato
per un lungo periodo, rimuovere le
batterie per evitare la fuoriuscita
dell'acido interno.
• Per evitare la perdita della
programmazione, le batterie devono
essere sostituite in meno di 2 minuti.
• Durante la sostituzione delle batterie,
non premere alcun tasto funzione per
evitare perdite nella programmazione.
Attenzione
• Non si devono usare insieme batterie
di tipo diverso o batterie nuove e
usate.
• Le batterie non appartengono alla
categoria di ri uto domestico.
Conferire le batterie scariche agli
appositi punti di raccolta presso il
rivenditore.
Avvertenza
•
Non esporre le batterie ad alte
temperature o alla luce solare diretta.
Non gettare mai le batterie sul fuoco.
Esiste il rischio di esplosione!
• Conservare le batterie lontano dalla
portata dei bambini. Le batterie non sono
giocattoli!
• Non aprire mai le batterie forzando.
• Evitare il contatto con oggetti metallici.
(Anelli, chiodi, viti, ecc.) Esiste il rischio di cortocircuito!
• Il cortocircuito determinerà il
surriscaldamento eccessivo o addirittura
la combustione delle batterie. Esiste il
rischio di ustioni.
• Per la sicurezza personale, i terminali
delle batterie devono essere coperti con
nastro adesivo durante il trasporto.
• Nel caso di fuoriuscite dalle batterie,
non provocare il contatto del liquido
stro nando gli occhi o membrane
mucose. In caso di contatto, lavare le
mani, sciacquare abbondantemente gli
occhi con acqua pulita e, se sussistono
dei sintomi, rivolgersi a un medico.
:
:
Programmazione del telecomando
Il telecomando universale o re due
opzioni di programmazione: Impostazione
tramite "Ricerca codice“ e "Funzione
apprendimento“.
Nota:
Le funzioni PC sono preprogrammate e
non possono essere modi cate.
Funzione "Ricerca codice"
1. Accendere il dispositivo che si intende
attivare (ad es. la TV). Se si usa un
videoregistratore, un lettore DVD o CD,
inserire la cassetta o il DVD/CD.
Nota:
La funzione Ricerca codice è possibile
solo in modalità TV, SAT, DVD e VCR.
2. Tenere premuto il relativo tasto di
selezione (ad es.
LED si spegnerà per breve tempo.
3. Attivare la funzione di ricerca
premendo il tasto "“ (18). Il LED
inizierà a lampeggiare.
4. Appena il dispositivo risponde (ad es.
si spegne), confermare premendo di
nuovo il tasto di selezione (ad es. ).
Il LED lampeggerà per 4
volte.
) no a quando il
lentamente
Nota:
• E ettuare la conferma del codice del
dispositivo entro un secondo.
• La modalità di ricerca può essere
conclusa in qualsiasi momento
premendo il tasto EXIT (8). Il LED
lampeggerà rapidamente per 4
volte; verrà conservato il codice
programmato precedentemente.
5. Controllare la funzione dei tasti sul
dispositivo. Se più tasti non funzionano
o non funzionano correttamente,
ripetere la ricerca.
Se tale intervento non ottiene risultati,
utilizzare la Funzione di apprendimento
riportata più avanti per programmare il
telecomando.
Italiano
35
Nota:
A causa delle numerose marche diverse
presenti sul mercato, non è possibile
garantire la programmazione completa
di tutte le funzioni del telecomando
originale.
Funzione apprendimento
Il telecomando universale è in grado di
"apprendere" le funzioni dei singoli tasti
del telecomando originale. Tale funzione è
utilizzabile, ad esempio, quando non tutte
le funzioni siano programmate tramite la
funzione "Ricerca codice".
Nota:
Non utilizzare i seguenti tasti per la
Funzione apprendimento: Illuminazione
(3), Registrazione (10), EXIT (8) e
Selezione (1).
1. Veri care che il telecomando originale
funzioni perfettamente.
2. Posizionare entrambi i telecomandi
su una super cie piana e dirigerne
entrambe le estremità che puntano
normalmente verso il dispositivo l'una
verso l'altra. I telecomandi devono
essere a una distanza di 2 - 5 cm.
3. Tenere premuto il relativo tasto di
selezione (ad es.
LED si spegnerà per breve tempo.
4. Premere il tasto "“ (10).
5. Ora premere il tasto da programmare
sul telecomando universale.
6. Tenere premuto il rispettivo tasto sul
telecomando originale no a quando il
LED lampeggerà lentamente per 4 volte.
La funzione del tasto programmato
viene memorizzata automaticamente.
) no a quando il
Nota:
• Se la programmazione non avviene
correttamente, il LED lampeggerà
rapidamente per 4 volte.
• L'illuminazione a neon può
in uenzare la programmazione.
7. Ripetere i passaggi 5 e 6 no a quando
sul telecomando universale saranno
state programmate tutte le funzioni dei
tasti.
8. Premere in ne il tasto EXIT per uscire
dalla modalità di programmazione. Il
Italiano
36
LED lampeggerà rapidamente per 4
volte.
Cancellare la programmazione
È possibile cancellare singoli tasti o tutti i
tasti di un determinato dispositivo.
Nota:
È possibile cancellare solo la
programmazione eseguita tramite la
Funzione apprendimento.
Cancellare singoli tasti
1. Tenere premuto il tasto di selezione
del relativo dispositivo (ad es.
a quando il LED si spegnerà per breve
tempo. Quindi premere il tasto EXIT (8).
2. Ora premere il tasto da cancellare. Il
LED lampeggerà lentamente per 4 volte.
3. Ora premere il successivo tasto da
cancellare.
4. Quando saranno cancellati tutti i tasti
richiesti, premere il tasto
(ad es.
rapidamente per 4 volte.
Cancellare tutti i tasti di un dispositivo
1. Tenere premuto il tasto "
a quando il LED non si spegnerà per
breve tempo.
2. Tenere premuto il tasto di selezione del
dispositivo e i tasti da cancellare (ad es.
3. Il LED lampeggerà lentamente per 4
volte. Tutti i tasti memorizzati in questo
tasto di selezione vengono cancellati.
per uscire
)
).
dalla modalità di
lampeggerà
cancellazione. Il LED
) no
di selezione
“ (10) no
Preferiti
Questa funzione consente di selezionare i
canali preferiti. È possibile programmare
no a 15 canali preferiti.
Nota:
Utilizzare questa funzione esclusivamente
in modalità TV o SAT.
Programmazione dei preferiti
1. Tenere premuto il tasto FAV.CH (24)
no a quando il LED non si spegnerà
per breve tempo.
2. Inserire il numero del canale.
3. Quindi premere il tasto FAV.CH per
memorizzare il canale.
4. Ripetere i passaggi 2 - 3 no a quando
saranno inseriti tutti i canali preferiti.
5. Premere il tasto EXIT (8) per uscire dalla
modalità di programmazione.
Selezione dei preferiti
Premere più volte il tasto FAV.CH per
eseguire i preferiti programmati in
sequenza.
Nota:
Se non si programma alcun preferito, il
LED lampeggerà rapidamente per 4 volte.
Cancellare i preferiti
1. Tenere premuto il tasto FAV.CH no a
quando il LED non si spegnerà per breve
tempo.
2. Premere due volte il tasto di selezione
) per cancellare l'elenco dei
(ad es.
preferiti. Il LED lampeggerà lentamente
per 4 volte.
Funzione macro
È possibile programmare una serie di tasti
con la pressione di un solo pulsante. È
possibile programmare 6 macro sotto i
numeri di tasto da 1 a 6.
Programmazione della funzione macro
1. Tenere premuto il tasto MACRO (25)
no a quando il LED non si spegnerà
per breve tempo.
2. Premere il tasto del numero che si
desidera programmare (ad es. 1).
3. Iniziare la programmazione con il
rispettivo tasto di selezione
(ad es.
). Quindi, premere i singoli
tasti da programmare.
Nota:
È possibile programmare solo una
sequenza tasti di 16 tasti, compreso il
tasto di selezione. Dopo aver premuto il
16° tasto, la programmazione della macro
viene memorizzata automaticamente.
4. Dopo aver premuto tutti i tasti da
programmare, premere il tasto MACRO
per e ettuare la memorizzazione. Il LED
lampeggerà lentamente per 4 volte.
Nota:
Il tasto EXIT non è programmabile in una
funzione macro.
Attivazione della funzione macro
1. Premere il tasto MACRO.
2. Quindi premere il rispettivo tasto
numerico (1 - 6), relativo alla funzione
macro da attivare. Il LED inizierà a
lampeggiare.
3. Al termine della funzione macro, il LED
si spegne.
Cancellazione della funzione macro
1. Tenere premuto il tasto MACRO (25)
no a quando il LED non si spegnerà
per breve tempo.
2. Premere il tasto EXIT (8) e quindi il
rispettivo tasto numerico, relativo alla
funzione macro da cancellare.
3. Confermare la cancellazione premendo
il tasto OK (16). Il LED lampeggerà
lentamente per 4 volte.
Blocco bambini
È possibile bloccare i tasti CH+/- e i
tasti numerici presenti sul telecomando
universale.
1. Tenere premuto il tasto FAV.CH (24)
no a quando il LED non si spegnerà
per breve tempo.
2. Inserire le cifre "999" con i tasti
numerici.
3. Premere di nuovo il tasto FAV.CH
per attivare il blocco bambini. Il LED
lampeggerà lentamente per 4 volte.
Per disattivare il blocco bambini, ripetere i
passaggi 1 - 3.
Retroilluminazione
L'illuminazione della tastiera può
essere attivata e disattivata con il tasto
illuminazione (3).
Se l'illuminazione della tastiera è attiva, la
retroilluminazione si attiva a ogni pressione
di tasto. Si spegne dopo circa 5 secondi se
nel frattempo non viene premuto un altro
tasto.
Speci che
Modello: RC 4000
Alimentazione a batteria: 4 x 1.5V, AAA,
R03
Peso netto: 0,117 kg
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è stato esaminato
in base alle appropriate linee guida CE
attualmente in vigore, (es. compatibilità
elettromagnetica e direttiva in materia
bassa tensione) ed è stato progettato
Italiano
secondo le ultime normative in materia di
sicurezza.
Soggetto a modi che tecniche!
37
Garanzia
Il dispositivo fornito dalla nostra Società
è coperto da una garanzia di 24 mesi che
inizia con la data di acquisto (scontrino).
Per la durata della garanzia, gli
eventuali guasti all'apparecchiatura o
ai suoi accessori imputabili a difetti di
materiale o lavorazione saranno eliminati
gratuitamente mediante la riparazione o la
sostituzione, a nostra scelta. Le prestazioni
in garanzia non danno luogo a una proroga
della garanzia né danno diritto ad una
nuova garanzia!
La ricevuta funge da garanzia. Senza tale
prova d'acquisto non sussiste il diritto né
ad una sostituzione né ad una riparazione
gratuita.
Nel caso di riparazione in base alla
garanzia, restituire il dispositivo completo
nell'imballaggio originale insieme alla
ricevuta del rivenditore.
La riparazione o la sostituzione di pezzi
d'uso ovvero soggetti a logoramento e a
operazioni di pulizia e manutenzione non
rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
Ogni manomissione del dispositivo rende
nulla la garanzia.
Dopo il periodo di garanzia
Dopo il periodo di garanzia, le riparazioni
possono essere eseguite a pagamento
da rivenditori o servizi di riparazione
autorizzati.
Italiano
38
Signi cato del Bidone
dell‘immondizia "Eliminazione"
Salvaguardare l'ambiente: le
apparecchiature elettriche non devono
essere smaltite tra i ri uti domestici.
Le apparecchiature elettriche non più
utilizzate devono essere smaltite presso i
punti di conferimento previsti.
Si contribuisce così ad evitare i possibili
e etti di uno smaltimento non corretto
sull'ambiente e sulla salute,
contribuendo notevolmente al
riciclaggio e ad altre forme di utilizzo di
apparecchiature elettriche o elettroniche
usate.
Si possono trovare le corrispondenti
informazioni sugli appositi luoghi di
raccolta, presso le amministrazioni dei
comuni.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset,
kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje. Gis apparatet videre
til en tredjeperson, må bruksanvisningen
også følge med.
• Ikke senk utstyret ned i vann.
• Bruk utstyret kun til det tiltenkte
formålet.
• Sett inn batteriene med riktig polaritet.
• Ta ut batteriene hvis utstyret ikke skal
brukes over en lengre periode.
Barn og skrøpelige personer.
• Hold alle pakker utenfor barns
rekkevidde (plastposer, bokser,
styrenplast, etc.).
Advarsel
Ikke la barn leke med plastfolie. Det er
enfare for kvelning!
• Dette er ingen leke. Ikke la små barn
leke med det.
:
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet,
er merket spesielt. Følg alltid denne
informasjonen for å unngå ulykker og
skader på apparatet:
Advarsel
Dette kan sette helsen din på spill og
kanskje skade deg.
:
Fare:
Dette kan skade enheten eller andre
gjenstander.
Merk
:
Du nner tips og informasjon her.
Beskrivelse av taster
1 Utstyrsvalg:
Å velge utstyr som skal betjenes.
2 Standby:
Bryterne av og på.
3 Bakgrunnslys:
Slår tastaturlyset av og på.
Norsk
4 AV valg:
For valg av AV kanal.
5 Elektronisk informasjonssystem (på/av):
Slår elektronisk informasjonssystem på
og av. Avhengig av det spesielle utstyret
kan elektronisk informasjonssystem
blandet modus velges.
6 RECALL:
For å tilbakekalle den siste valgte kanal.
7 INFO:
Informasjon om nåværende kanal, f. eks
programplassering.
8 EXIT:
Avslutte menyen.
9 Stoppe avspilling. I modusen
elektronisk informasjonssystem,
kan veksling utføres fra elektronisk
informasjonssystem til TV modus når du
velger en side. Trykk tasten igjen for å
velge siden.
10 Starte opptak. I modusen elektronisk
informasjonssystem, for å velge
undersider.
11 Hurtig forrover. I modusen elektronisk
informasjonssystem for å vise skjult
informasjon.
12 Pause. I modusen elektronisk
informasjonssystem for å deaktivere
automatisk sideskift.
13 I modusen elektronisk
informasjonssystem for
hurtigtekstfunksjon hvis TV-en har
denne funksjonen.
14 CH +/- taster:
For å skifte kanaler.
15 Piltaster:
For navigering gjennom utstyrsmenyen.
16 OK:
For valg/bekreftelse av et valgt
alternativ.
17 VOL +/-:
Øke og redusere volumet.
18 Avspilling. I modusen elektronisk
informasjonssystem for å velge
oversiktsside 100.
19 Tilbakespoling. I modusen elektronisk
informasjonssystem for å øke størrelsen
på elektronisk informasjonssystem
(topp, bunn, normal).
20 SWAP:
For å bytte mellom hovedbildet og lyd
og PIP vinduet.
39
Norsk
40
21 PIP:
Aktiverer PIP (picture in picture)
funksjonen hvis TV-en har PIP funksjon.
22 MENU:
Menyvisning.
23 GUIDE:
Viser programstyreren (EPG) hvis denne
funksjonen støttes.
24 FAV.CH:
Viser favoritter hvis denne funksjonen
støttes.
25 MACRO:
Lager og aktiverer makrofunksjonen.
26 -/- -:
Ett eller tosifret
programplasseringsvalg.
27 Talltaster
28 Demp
29 LED indikator
Innledning
Denne universalfjernkontrollen passer for
praktisk talt alle kommersielt tilgjengelige
merker. Den 8 i 1 universalfjernkontrollen
kan brukes for å drive opp til 8 forskjellig
utstyr (TV/DVD/SAT/VCR/HIFI/PC/DVR/AUX).
Universalfjernkontrollen kontrollerer alle
viktige basisfunksjoner på utstyret ditt.
Sette inn batterier
Universalfjernkontrollen skal ha 4 AAA R03
batterier.
1. Åpne batteriluken på baksiden av
fjernkontrollen.
2. Sett inn 4 batterier i batteriseksjonen
og legg merke til polariteten som vises i
batteriseksjonen.
3. Lukke batteriluken.
Merk:
• Hvis fjernkontrollen ikke brukes
over lang tid, fjern batteriene for å
forhindre lekkasje av batterisyre.
• Skift ut batteriene i løpet av 2
minutter for å forhindre tap av
programmering.
• Når du skifter ut batterier, ikke trykk
på noen av funksjonstastene da dette
kan gi tap av programmering.
Fare
:
• Forskjellige batterityper eller nye
og brukte batterier skal ikke brukes
sammen.
• Batterier hører ikke hjemme i
husholdningsavfallet. Vennligst
ta med de tomme batteriene til
et innsamlingspunkt eller til en
forhandler.
Advarsel
•
Ikke utsett batteriene for høy temperatur
eller direkte sollys. Kast aldri batteriene i
åpen ild. Det erfare for eksplosjon!
• Hold batteriene unna barns rekkevidde.
Batterier erikke leketøy!
• Åpne aldri batterier med makt.
• Unngå kontakt med metallobjekter.
(Ringer, spiker, skruer, etc.) Dette utgjør
fare for kortslutning!
• En kortslutning vil forårsake at batteriene
blir veldig varme eller tar fyr. Det kan
være brannfarlig.
• For din egen sikkerhets skyld, skal
batteriklemmene dekkes med tape under
transport.
• Hvis batteriene lekker, skal du ikke gni
væsken i øynene eller slimhinnene.
I tilfelle slik kontakt, vask hendene,
skyll øynene med rent vann og hvis
symptomene fortsetter, kontakt
medisinsk råd.
:
Programmere fjernkontrollen
Universalfjernkontrollen tilbyr to
programmeringsvalg. Innstilling via
“Kodesøk” og “Lærefunksjon“.
Merk:
PC-funksjonene er programmert og kan
ikke endres.
"Kodesøk" funksjon
1. Slå på utstyret du ønsker skal operere
(for eksempel TV). Hvis du bruker
videoopptaker, DVD eller CD-spiller, sett
inn en kassett eller DVD/CD.
Merk:
Tre kodesøkfunksjoner er kun mulig i TV,
SAT, DVD og VCR modus.
2. Trykk og hold den respektive valgtasten
(f.eks. ) til LED slukkes et kort
øyeblikk.
3. Aktiver søkerfunksjonen ved å trykke
på "" tasten (18). LED vil starte å
blinke.
4. Så snart utstyret reagerer (f.eks.
slåes av), bekreft ved å trykke på
utvalgstasten igjen. (e.g.
sakte
blinke 4 ganger.
). LED vil
Norsk
3. Trykk og hold de respektive
utvalgstastene (f.eks.
kort.
4. Trykk på "" tasten (10).
5.
Trykk nå tasten på universalfjernkontrollen
som skal programmers.
6. Trykk ned og hold den respektive tasten
på originalfjernkontrollen til LED sakte
blinker 4 ganger. Den programmerte
tastefunksjonen blir lagret automatisk.
) til LED slukkes
41
Merk:
• Bekreftelse av utstyrskoden må
utføres i løpet av ett sekund.
• Søkemodus kan avsluttes når som
helst ved å trykke på EXIT tasten (8).
LED blinker også 4 ganger hurtig; den
tidligere programmerte koden blir
beholdt.
5. Kontroller funksjonene på tastene
på utstyret. Hvis ere av tastene ikke
fungerer eller er feil, repeter søket.
Hvis denne metoden ikke er
vellykket, bruk Lærefunksjonen for
å programmere fjernkontrollen som
beskrevet under.
Merk:
På grunn av mange forskjellige merker
på markedet, kan ikke fullstendig
programmering av alle funksjoner på din
originale fjernkontroll garanteres.
Lærefunksjonen
Universalfjernkontrollen er i stand til å
"lære" de forskjellige tastefunksjonene
til den originale fjernkontrollen. Denne
funksjonen kan brukes, f.eks. når ikke alle
funksjonene er programmert via ”Kodesøk”
funksjonen.
Merk:
Ikke bruk følgende taster for
lærefunksjonen: Lys (3), Opptak (10),
EXIT (8) og utvalgstastene (1).
1. Sørg for at din originale fjernkontroll
fungerer skikkelig.
2. Plasser begge fjernkontrollene på et
att underlag og pek begge endene
som er normalt skal rettes mot utstyret
mot hverandre. Avstanden mellom
fjernkontrollene skal være 2 – 5 cm.
Merk:
• Hvis programmeringen er mislykket,
vil LED blinke hurtig 4 ganger.
• Neonlys kan påvirke programmeringen.
7. Repeter trinn 5 og 6 til alle funksjonstastene på universalfjernkontrollen er
programmert.
8. Trykk til slutt EXIT tasten for å gå ut av
programmeringsmodusen. LED vil blinke
hurtig 4 ganger.
Slette programmering
Det er mulig å slette individuelle taster
eller alle tastene på et utstyr.
Merk:
Programmering som kun er utført via
lærefunksjonen kan slettes.
Slette individuelle taster
1. Trykk ned og hold valgtasten for det
respektive utstyret (f.eks.
slukker et lite øyeblikk. Trykk deretter
på EXIT tasten (8).
2. Trykk nå på den tasten som skal slettes.
LED vil blinke sakte 4 ganger.
3. Trykk ned den neste tasten som skal
slettes.
4. Når alle ønskede taster er slettet,
trykk på for
utvalgstastene (f.eks.
å avslutte
4 ganger
Slett alle tastene på et utstyr.
1. Trykk og hold "
slukkes kortvarig.
2. Trykk og hold ned utvalgstasten for
utstyret, de tastene som skal slettes.
(f.eks. ).
slettemodus. LED vil blinke
hurtig.
) til LED
)
" tasten (10) til LED
Norsk
42
3. LED vil blinke sakte 4 ganger.
Alle tastene som er lagret denne
utvalgstasten vil bli slettet.
Favoritter
Denne funksjonen tillater å slette ønskede
kanaler. Det er mulig å programmere opp
til 15 favorittkanaler.
Merk:
Denne funksjonen kan kun brukes i en TV
og SAT modus.
Programfavoritter
1. Trykk og hold ned FAV.CH tasten (24) til
LED slukkes kortvarig.
2. Skriv inn kanalnummeret.
3. Trykk deretter på FAV.CH tasten for å
lagre kanalen.
4. Repeter trinn 2 – 3 til alle
favorittkanalene er skrevet inn.
5. Trykk på EXIT tasten (8) for å avslutte
programmeringsmodus.
Velg favoritter
Trykk gjentatte ganger på FAV.CH for
å kjøre igjennom de programmerte
favorittene i rekkefølge.
Merk:
Hvis det ikke er programmert noen
favoritter, vil LED blinke hurtig 4 ganger.
Slett favoritter
1. Trykk og hold ned FAV.CH tasten til LED
så vidt slukker.
2. Trykk på utvalgstasten to ganger (f.eks.
) for å slette favorittlisten. LED vil
blinke sakte 4 ganger.
Makro funksjon
Det er mulig å programmere en serie
med taster med et tastetrykk. Opp til 6
av disse makroene kan programmers på
nummertastene 1 – 6.
Programmere makrofunksjon
1. Trykk og hold ned MACRO tasten (25)
til LED så vidt slukker.
2. Trykk den nummertasten som ønskes
skal programmeres (f.eks. 1),
3. Start programmeringen med den
respektive utvalgstasten (f.eks.
deretter de individuelle tastene som
skal programmeres.
). Trykk
Merk:
Kun en tastesekvens av 16 taster,
inkludert utvalgstastene kan
programmeres. Etter å ha trykket på den
16. tasten, blir makroprogrammering
automatisk lagret.
4. Når du har trykket ned alle tastene som
skal programmers, trykk på
tasten for å lagre. LED vil blinke sakte 4
ganger.
MACRO
Merk:
EXIT tasten kan ikke programmeres i
makrofunksjonen.
Aktivere makrofunksjonen
1. Trykk på MACRO tasten.
2. Trykk deretter på de respektive
nummertastene (1 – 6), den
makrofunksjonen som skal aktiveres.
LED vil starte og blinke.
3. Når makrofunksjonen er fullført,
slukkes LED.
Slett makrofunksjonen
1. Trykk og hold ned MACRO tasten (25)
til LED så vidt slukkes.
2. Trykk EXIT tasten (8) og deretter
nummertasten, makrofunksjonen som
skal slettes.
3. Bekreft slettingen ved å trykk på OK
tasten (16). LED vil blinke 4 ganger
sakte.
Barnelås
Det er mulig å låse CH+/- tastene og
nummertastene på universalfjernkontrollen.
1. Trykk og hold ned FAV.CH tasten (24) til
LED så vidt slukkes.
2. Trykk ned tallene ”999” med
nummertastene.
3. Trykk ned FAV.CH tasten igjen for å
aktivere barnelås. LED vil blinke sakte
4 ganger.
For å deaktivere barnelåsen, repeter trinn
1 – 3.
Baklys
Lyset på tastaturet kan slås av og på med
lystasten (3).
Når tastaturlyset er slått på, lyser baklyset
hver gang det trykkes ned en tast. Dette
slukkes etter ca 5 sekunder hvis det ikke
trykkes ned noen taster i denne tiden.
Tekniske data
Modell: RC 4000
Batteritilførsel: 4 x 1.5V, AAA, R03
Netto vekt: 0.117 kg
Samsvarserklæring
Dette apparatet har blitt undersøkt i
henhold til alle aktuelle og gjeldende
CE-retningslinjer, f.eks. elektromagnetisk
kompatibilitet og lavspenningsdirektiver,
og var designet i henhold til de siste
sikkerhetsrelevante forskrifter.
Gjenstand for tekniske modi seringer!
Garanti
For apparatet som vi har solgt, påtar vi oss
en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Under garantitiden vil alle feil på apparatet
eller tilbehøret som tilskrives material
eller produksjonsdefekter behandles gratis
ved reparasjon eller erstatning etter vårt
skjønn.Garantiytelser medfører ingen
forlengelse av garantitiden, og det oppstår
heller ikke noe krav på en ny garanti på
grunn av dette!
Kassalappen er garantibeviset. Uten dette
beviset kan du ikke få byttet eller reparert
apparatet gratis.
I tilfelle reparasjon under garantitiden,
vennligst returner det komplette utstyret
ioriginalpakningen sammen med
kassalappen til forhandleren din.
Verken defekter på forbrukstilbehør og
slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold
og utskifting av slitasjedeler dekkes
av garantien Slike ting er derfor
kostnadspliktige!
All manipulering med utstyret vil oppheve
garantien.
Etter garantiperioden
Etter garantiperioden, kan reparasjoner
utføres for betaling av autoriserte
forhandlere eller reparasjonsservice.
Norsk
43
English
44
General Safety Instructions
Read the operating instructions very
carefully before putting the appliance
into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating
instructions.
• Do not immerse the device in water.
• Use the device only for the intended
purpose.
• Insert batteries with the correct
polarity.
• If the device is not used for an
extended period of time, remove the
batteries.
Children and Frail Individuals
• Keep all packaging out of the reach of
children (plastic bags, box, polystyrene,
etc.).
Warning
Do not allow children to play with plastic
lm. There is a risk of su ocation!
• This is not a toy. Do not allow small
children to play with it.
:
Symbols used in this operating
manual
Important information for your safety is
specially marked. It is essential to comply
with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the
machine:
Warning
This could endanger your health and
possibly injure you.
:
Attention:
This might damage the unit or other
objects.
Note
:
You will nd tips and information here.
Description of keys
1 Device selection:
For selecting the device to be operated.
2 Standby:
Switches on and o .
3 Backlight:
Switches keypad light on and o .
4 AV selection:
For selection of AV channel.
5 Videotext (on/o ):
Switches videotext on and o .
Depending on the particular device
videotext mixed mode can be selected.
6 RECALL:
For recalling the last selected channel.
7 INFO:
Information on current channel, e.g.
programme location.
8 EXIT:
To exit the menu.
9 To stop playback. In videotext mode,
switching can take place from
videotext to TV mode while selecting a
page. Press the key again to select the
page.
10 To start recording. In videotext mode,
for selecting sub-pages.
11 Fast-forward. In videotext mode for
showing hidden information.
12 Pause. In videotext mode for
deactivating automatic page change.
13 In videotext mode for selecting the
fast-text function if the TV has this
function.
14 CH +/- keys:
To for changing channels.
15 Arrow keys:
For navigating through the device
menu.
16 OK:
For selection/con rmation of a selected
option.
17 VOL +/-:
Increasing and reducing the volume.
18 Playback. In the videotext mode for
selecting the overview page 100.
19 Rewind. In the videotext mode for
increasing the size of the videotext
(top, bottom, normal).
20 SWAP:
For switching between main picture
and sound and PIP window.
21 PIP:
Activates the PIP (picture in picture)
function if the TV has a PIP function.
22 MENU:
Menu display.
23 GUIDE:
Displaying the programme manager
(EPG) if this function is supported.
24 FAV.CH:
Displaying favourites if this function is
supported.
25 MACRO:
Saving and activating macro function.
26 -/- -:
One or two-digit programme location
selection.
27 Number keys
28 Mute
29 LED indicator
Introduction
This universal remote control is suitable for
virtually all commercially available brands.
The 8 in 1 universal remote control can be
used for operating up to 8 devices (TV/DVD/
SAT/VCR/HIFI/PC/DVR/AUX).
The universal remote control controls all
essential basic functions of your devices.
Inserting the batteries
The universal remote control requires 4
AAA R03 batteries.
1. Open the battery compartment at the
back of the remote control.
2. Insert the 4 batteries in the battery
compartment noting the polarity
indicated in the battery compartment.
3. Close the battery compartment.
Note:
• If the remote control is not used for
an extended period of time, remove
the batteries to prevent the leaking of
battery acid.
• Replace batteries within 2 minutes to
prevent programming loss.
• When replacing the batteries, do not
press any of the function keys as this
can give rise to programming loss.
English
Attention
• Di erent battery types or new and
used batteries may not be used
together.
• Batteries do not belong in household
waste. Please take the exhausted
batteries to an appropriate collection
point to a dealer.
Warning
•
Do not expose batteries to high
temperatures or direct sunlight. Never
throw batteries in a re. There is a risk of explosion!
• Keep batteries out of the reach of
children. Batteries are not toys!
• Never open batteries with force.
• Avoid contact with metallic objects.
(Rings, nails, screws, etc.) This is a risk of short-circuit!
• A short-circuit will cause batteries to
become very hot or even ignite. There is a
risk of burns.
• For your own safety, the battery
terminals should be covered with
adhesive tape during transport.
• If a battery should leak, do not rub
the liquid into the eyes or mucous
membranes. In the event of contact,
wash hands, rinse eyes with clear water
and if symptoms persist seek medical
advice.
:
:
Programming the remote control
The universal remote control o ers two
programming options. Setting via "Code
Search“ and "Learn function“.
Note:
The PC functions are preprogrammed and
cannot be altered.
"Code Search" function
1. Switch on the device you want to
operate (e.g. TV). If you are using a
video recorder, DVD or CD player, insert
a cassette or DVD/CD.
45
Note:
The Code Search function is only possible
in TV, SAT, DVD and VCR mode.
English
46
2. Press and hold the respective selection
key (e.g. ) until the LED extinguishes
brie y.
3. Activate the search function by
pressing the "“ key (18). The LED
will start to ash.
4. As soon as the device responds (e.g.
switches o ), con rm by pressing the
selection key again (e.g.
will ash 4 times
). The LED
slowly.
Note:
• Con rmation of the device code must
take place within one second.
• The search mode can be ended at
any time by pressing the EXIT key (8).
The LED also ashes 4 times rapidly;
the previously programmed code is
retained.
5. Check the function of the keys on the
device. If several of the keys do not
function or incorrectly, repeat the
search.
If this method proves unsuccessful,
use the Learn function to program the
remote control as described below.
Note:
Owing to the numerous di erent brands
on the market, complete programming of
all the functions of your original remote
control cannot be guaranteed.
Learn function
The universal remote control is able to
"learn" the individual key functions of
your original remote control. This function
can be used, e.g. when not all functions
are programmed via the "Code Search"
function.
Note:
Do not use the following keys for the
Learn function: Light (3), Record (10),
EXIT (8) and Selection keys (1).
1. Ensure that your original remote control
works perfectly.
2. Place both remote controls on a at
surface and point both ends that are
normally aimed at the device towards
each other. The distance between both
remote controls should be 2 - 5 cm.
3. Press and hold the respective selection
key (e.g.
brie y.
4. Press the "“ key (10).
5. Now press the key on the universal
remote control to be programmed.
6. Press and hold the respective key on the
original remote control until the LED
ashes 4 times slowly. The programmed
key function is automatically stored.
) until the LED extinguishes
Note:
• If programming is unsuccessful, the
LED will ash 4 times rapidly.
• Neon light can in uence
programming.
7. Repeat steps 5 and 6 until all key
functions on the universal remote
control have been programmed.
8. Finally press the EXIT key to leave the
programming mode. The LED will ash
4 times rapidly.
Delete programming
There is a possibility to delete individual
keys or all keys of a device.
Note:
Programming can only be deleted that
was carried out via the Learn function.
Delete individual keys
1. Press and hold the selection key for the
respective device (e.g.
extinguishes brie y. Subsequently press
the EXIT key (8).
2. Now press the key to be deleted. The
LED will ash 4 times slowly.
3. Press the next key to be deleted.
4. When all required keys have been
leted, press the
vice
to leave the
The
LED will ash 4 times
Delete all keys of a device
1. Press and hold the "
the LED extinguishes brie y.
2. Press and hold the selection key of the
device, the keys of which are to be
deleted (e.g. ).
3. The LED will ash 4 times slowly. All
keys stored under this selection key are
deleted.
) until the LED
selection key of the de
delete mode
“ key (10) until
de
(e.g.
rapidly.
-
.
)
-
Favourites
This function allows preferred channels to
be selected. It is possible to program up to
15 favourite channels.
Note:
This function should only be used in a TV
and SAT mode.
Program favourites
1. Press and hold the FAV.CH key (24)
until the LED extinguishes brie y.
2. Enter the channel number.
3. Subsequently press the FAV.CH key to
store the channel.
4. Repeat steps 2 - 3 until all favourite
channels have been entered.
5. Press the EXIT key (8) to leave the
programming mode.
Select favourites
Repeatedly press the FAV.CH key to run
through the programmed favourites in
succession.
Note:
If no favourites are programmed, the LED
will ash 4 times rapidly.
Delete favourites
1. Press and hold the FAV.CH key until the
LED extinguishes brie y.
2. Press the selection key twice (e.g.
to delete the list of favourites. The LED
will ash 4 times slowly.
)
Macro function
It is possible to program a series of keys
at the push of a button. Up to 6 of these
macros can be programmed on the number
keys 1 - 6.
Program macro function
1. Press and hold the MACRO key (25)
until the LED extinguishes brie y.
2. Press the required number key to be
programmed (e.g. 1).
3. Start programming using the respective
selection key (e.g.
press the individual keys to be
programmed.
). Subsequently
English
47
Note:
Only one key sequence of 16 keys,
including the selection key can be
programmed. After pressing the
16th keys, macro programming is
automatically stored.
4. When all keys to be programmed have
been pressed, press the MACRO key to
store. The LED will ash 4 times slowly.
Note:
The EXIT key cannot be programmed in a
macro function.
Activate macro function
1. Press the MACRO key.
2. Subsequently press the respective
number key (1 - 6), the macro function
of which is to be activated. The LED will
start to ash.
3. When the macro function has been
completed, the LED extinguishes.
Delete macro function
1. Press and hold the MACRO key (25)
until the LED extinguishes brie y.
2. Press the EXIT key (8) and subsequently
the number key, the macro function of
which is to be deleted.
3. Con rm the deletion by pressing the
OK key (16). The LED will ash 4 times
slowly.
Child lock
It is possible to lock the CH+/- keys and
the number keys on the universal remote
control.
1. Press and hold the FAV.CH key (24)
until the LED extinguishes brie y.
2. Enter the digits "999" with the number
keys.
3. Press the FAV.CH key again to activate
the child lock. The LED will ash 4 times
slowly.
To deactivate the child lock, repeat steps
1 - 3.
Backlight
The keypad lighting can be switched on
and o with the light key (3).
When the keypad light is switched on,
the backlight illuminates each time a key
is pressed. This extinguishes after about
English
48
5 seconds if no key is pressed within this
time.
Speci cations
Model: RC 4000
Battery supply: 4 x 1.5V, AAA, R03
Net weight: 0.117 kg
Declaration of Conformity
This appliance has been examined
according to all appropriate current
CE guidelines, e.g. electromagnetic
compatibility and Low Voltage Directive
and was designed according to the latest
safety-relevant regulations.
Subject to technical modi cations!
Guarantee
The device supplied by our Company is
covered by a 24-month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any
fault of the appliance or its accessories
attributed to material or manufacturing
defects will be remedied free of charge by
repair or replacement at our discretion.
The guarantee service does not entail an
extension of the life of the guarantee
nor does it give rise to any right to a new
guarantee!
The receipt is the warranty. Without proof
of purchase no free replacement or repair
will be carried out.
In the event of repair under the guarantee,
please return the complete device in the
original packaging together with the
receipt to your retailer.
Defects to consumables or parts subject to
wearing as well as cleaning, maintenance
or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are
to be paid!
Any tampering with the device will
invalidate the guarantee.
After the guarantee period
After the guarantee period, repairs can
be carried out at a charge by authorised
retailers or repair service.
Meaning of the "Dustbin" symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Electrical appliances that are no longer
used must be disposed of at the collection
points provided.
This helps to prevent the potential e ects
of incorrect disposal on the environment
and health.
This makes a valuable contribution towards
recycling and other forms of using old
electrical and electronic appliances.
Information concerning where the
equipment can be disposed of can be
obtained from your local authority.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia należy
bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Należy zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem, w
miarę możliwości również z kartonem z
opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
• Używaj urządzenia tylko do celu, dla
którego zostało przeznaczone.
• Włóż baterie ustawiając prawidłowo ich
bieguny.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, wyjmij baterie.
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne
• Przechowuj opakowania w miejscu
niedostępnym dla dzieci (torba z
tworzywa sztucznego, karton, wkładki
polistyrenowe itp.).
Ostrzeżenie
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się
folią. Istnieje ryzyko uduszenia!
• To urządzenie nie jest zabawką! Nie
pozwól dzieciom bawić się nim!
:
Symbole wykorzystane w niniejszej
instrukcji obsługi
Informacje istotne ze względów
bezpieczeństwa zostały oznaczone w
specjalny sposób. Postępowanie zgodne
z tymi instrukcjami jest bardzo ważne,
ponieważ pozwala uniknąć wypadków i
zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Ostrzeżenie
Takie działania mogą stworzyć zagrożenie
dla zdrowia i spowodować obrażenia.
:
Uwaga:
Takie działania mogą zniszczyć
urządzenie lub inne przedmioty.
Wskazówka
Oznacza wskazówki i informacje.
:
Polski
49
Opis klawiszy
1 Wybór urządzenia:
Do wyboru obsługiwanego urządzenia.
2 Uśpienie:
Włącza i wyłącza urządzenie.
3 Oświetlenie tła:
Włącza i wyłącza oświetlenie
klawiatury.
4 Wybór AV:
Do wyboru kanału AV.
5 Telegazeta (wł./wył.):
Włącza i wyłącza telegazetę. W
niektórych urządzeniach wybrany może
być tryb mieszany telegazety.
6 RECALL:
Do przywołania ostatnio wybranego
telegazety służy do wyboru podstron.
11 Pokaż. W trybie telegazety pokazuje
ukryte informacje.
12 Przewijanie do przodu. W trybie
telegazety wyłącza automatyczną
zmianę stron.
13 W trybie telegazety do wyboru funkcji
fast-text, jeśli telewizor ją posiada.
14 Klawisze CH +/-:
Do zmiany kanałów.
15 Klawisze strzałek:
Do poruszania się po menu urządzenia.
16 OK:
Do wyboru/potwierdzenia wybranej opcji.
17 VOL +/-:
Zwiększenie i zmniejszenie głośności.
18 Odtwarzanie. W trybie telegazety do
wyboru przeglądowej strony 100.
19 Przewijanie w tył. W trybie telegazety
do zwiększenia rozmiaru tekstu (góra,
dół, normalny).
20 SWAP:
Do przełączania pomiędzy dźwiękiem
głównego obrazu i okna PIP (obrazu w
obrazie).
Polski
50
21 PIP:
Włączenie funkcji PIP (obraz w obrazie),
jeżeli telewizor ją posiada.
22 MENU:
Włączenie menu.
23 GUIDE:
Wyświetlenie menedżera programów
(EPG), jeśli funkcja ta jest obsługiwana.
24 FAV.CH:
Wyświetlenie ulubionych kanałów, jeśli
funkcja ta jest obsługiwana.
25 MACRO:
Zapisanie i aktywacja funkcji macro.
26 -/- -:
Wybór jedno- lub dwucyfrowego
Ten uniwersalny pilot zdalnego sterowania
jest przystosowany do pracy z praktycznie
wszystkimi dostępnymi na rynku markami.
Uniwersalny pilot 8 w 1 może być używany
do obsługi do 8 urządzeń (TV/DVD/SAT/
VCR/HIFI/PC/DVR/AUX).
Uniwersalny pilot umożliwia sterowanie
wszystkimi podstawowymi funkcjami
Twoich urządzeń.
Instalowanie baterii
Do zasilania pilota potrzeba 4 baterii AAA
R03.
1. Otwórz komorę baterii, znajdującą się z
tyłu pilota zdalnego sterowania.
2. Włóż 4 baterie do komory, zwracając
uwagę na odpowiednie ustawienie
biegunów, zgodnie z oznaczeniem
wewnątrz komory.
3. Zamknij komorę baterii.
Wskazówka:
• Jeśli pilot zdalnego sterowania nie
będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie, aby
zapobiec wyciekowi z nich kwasu.
• Wymieniaj baterie w ciągu 2 minut,
aby zapobiec utracie programowania.
• Gdy wymieniasz baterie, nie naciskaj
żadnych klawiszy funkcyjnych,
gdyż może to spowodować utratę
programowania.
Uwaga
• Różne typy baterii lub baterie stare
• Baterie nie są częścią odpadów
•
• Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nigdy nie otwieraj baterii siłą.
• Unikaj kontaktu z metalowymi
• Zwarcie może spowodować rozgrzanie
• Dla Twojego bezpieczeństwa końcówki
• W przypadku wycieku baterii nie wetrzyj
:
i nowe nie mogą być używane
jednocześnie.
domowych. Zanieś zużyte baterie do
odpowiedniego punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.
Ostrzeżenie
Nie wystawiaj baterii na działanie
wysokich temperatur lub bezpośredniego
nasłonecznienia. Nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje ryzyko wybuchu!
Baterie to nie zabawki!
przedmiotami. (Pierścionki, gwoździe,
śruby itp.) Istnieje ryzyko zwarcia!
się, a nawet zapalenie się baterii. Istnieje
ryzyko oparzeń.
baterii powinny być zakryte taśmą klejącą
podczas transportu.
cieczy w oczy lub śluzówki. W przypadku
kontaktu umyj ręce, przemyj oczy czystą
wodą, a jeśli objawy pozostają, skontaktuj
się z lekarzem.
:
Programowanie pilota
Pilot uniwersalny może być programowany
na dwa sposoby. Ustawienie przez
"Wyszukiwanie kodów“ lub "Funkcję
uczenia“.
Wskazówka:
Funkcje PC są fabrycznie
zaprogramowane i nie mogą być
zmienione.
Funkcja "Wyszukiwanie kodów"
1. Włącz urządzenie, które chcesz
obsługiwać (np. telewizor). Jeśli
używasz magnetowidu, odtwarzacza
DVD lub CD, włóż kasetę lub dysk DVD/
CD.
Wskazówka:
Funkcja wyszukiwania kodów dostępna
jest tylko w trybach TV, SAT, DVD i VCR.
2. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni
przycisk wyboru (np.
krótkotrwałego zgaśnięcia diody.
3. Aktywuj funkcję wyszukiwania,
naciskając klawisz "
zacznie błyskać.
4. Gdy tylko urządzenie zareaguje (czyli
wyłączy się), potwierdź naciskając
ponownie przycisk wyboru (np. ).
powoli
Dioda błyśnie 4 razy.
) do momentu
“ (18). Dioda
Wskazówka:
• Potwierdzenie kodu urządzenia musi
nastąpić w ciągu jednej sekundy.
• Tryb wyszukiwania może być w
dowolnym momencie zakończony
przez naciśnięcie klawisza EXIT (8).
Dioda szybko błyśnie 4 razy; następnie
przywrócony zostaje poprzednio
zaprogramowany kod.
5. Sprawdż funkcje klawiszy urządzenia.
Jeśli niektóre z klawiszy nie działają
lub działają nieprawidłowo, powtórz
wyszukiwanie.
Jeśli ta metoda okaże się
nieskuteczna, użyj funkcji uczenia,
aby zaprogramować pilota zgodnie z
poniższym opisem.
Wskazówka:
Ze względu na mnogość marek
dostępnych na rynku, pełne
zaprogramowanie wszystkich funkcji
oryginalnego pilota nie może być
zagwarantowane.
Funkcja uczenia
Pilot uniwersalny potra "uczyć się" funkcji
poszczególnych klawiszy oryginalnego
pilota. Ta funkcja może zostać użyta
np. gdy nie wszystkie funkcje zostaną
zaprogramowane przez wyszukiwanie
kodów.
Wskazówka:
Nie używaj następujących klawiszy przy
funkcji uczenia: Light (Światło, 3), Record
(Nagrywanie, 10), EXIT (8) Wybór (1).
Polski
1. Upewnij się, że klawisze oryginalnego
pilota działają bez zarzutu.
2. Umieść oba piloty na płaskiej
powierzchni i skieruj do siebie ich
końce, które normalnie kierowane są w
stronę urządzenia. Odległość pomiędzy
pilotami powinna wynosić 2 - 5 cm.
3. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni
przycisk wyboru (np.
krótkotrwałego zgaśnięcia diody.
4. Naciśnij klawisz "“ (10).
5. Następnie naciśnij klawisz
uniwersalnego pilota, który ma być
zaprogramowany.
6. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni
klawisz na oryginalnym pilocie, aż dioda
błyśnie powoli 4 razy. Zaprogramowana
funkcja klawisza zostaje automatycznie
zapisana.
) do momentu
Wskazówka:
• Jeśli programowanie się nie
powiedzie, dioda błyska szybko 4 razy.
• Światło neonowe może mieć wpływ
na programowanie.
7. Powtarzaj kroki 5 i 6 do momentu
zaprogramowania wszystkich funkcji na
uniwersalnym pilocie.
8. Na końcu naciśnij przycisk EXIT, aby
zamknąć tryb programowania. Dioda
szybko błyśnie 4 razy.
Kasowanie programowania
Istnieje możliwość skasowania
poszczególnych klawiszy lub wszystkich
klawiszy urządzenia.
Wskazówka:
Można usunąć tylko programowanie
przeprowadzone za pomocą funkcji
uczenia.
Kasowanie poszczególnych klawiszy
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz wyboru
dla odpowiedniego urządzenia (np.
do momentu krótkotrwałego zgaśnięcia
diody. Następnie naciśnij klawisz
EXIT (8).
2. Teraz naciśnij klawisz, który chcesz
skasować. Dioda powoli błyśnie 4 razy.
3. Naciśnij kolejny klawisz, który chcesz
skasować.
4. Gdy skasujesz odpowiednie klawisze,
naciśnij klawisz
wyboru urządzenia
51
),
Polski
52
)
(np.
, aby zamknąć tryb
Dioda szybko błyśnie 4 razy.
Kasowanie wszystkich klawiszy urządzenia
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz "
(10), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Naciśnij i przytrzymaj klawisz wyboru
urządzenia, którego klawisze mają
zostać skasowane (np.
3. Dioda powoli błyśnie 4 razy. Wszystkie
klawisze zapisane dla tego klawisza
wyboru zostają skasowane.
kasowania.
“
).
Ulubione
Ta funkcja umożliwia wybór preferowanych
kanałów. Możliwe jest zaprogramowanie do
15 ulubionych kanałów.
Wskazówka:
Ta funkcja powinna być używana tylko w
trybie TV i SAT.
Programowanie ulubionych
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz FAV.CH
(24), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Wprowadź numer kanału.
3. Kolejno wybierz klawisz FAV.CH, aby
wybrać kanał.
4. Powtórz kroki 2 - 3 do momentu
wprowadzenia wszystkich ulubionych
kanałów.
5. Naciśnij przycisk EXIT (8), aby zamknąć
tryb programowania.
Wybór ulubionych
Kolejno naciskaj klawisz FAV.CH, aby
zmieniać zaprogramowane ulubione kanały.
Wskazówka:
Jeśli nie zostaną zaprogramowane
ulubione kanały, dioda błyśnie szybko 4
razy.
Kasowanie ulubionych
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz FAV.CH,
aż dioda zgaśnie na moment.
2. Dwukrotnie naciśnij przycisk wyboru
), aby skasować listę ulubionych.
(np.
Dioda powoli błyśnie 4 razy.
Funkcja macro
Możliwe jest zaprogramowanie serii
klawiszy przez naciśnięcie przycisku. Pod
klawiszami numerycznymi 1 - 6 można
zaprogramować do 6 takich zestawów.
Programowanie funkcji macro
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz MACRO
(25), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Naciśnij odpowiedni klawisz
numeryczny do zaprogramowania
(np. 1).
3. Rozpocznij programowanie używając
odpowiedniego klawisza wyboru (np.
). Kolejno naciskaj poszczególne
klawisze do zaprogramowania.
Wskazówka:
Można zaprogramować tylko jedną
sekwencję 16 klawiszy, w tym klawisz
wyboru. Po naciśnięciu 16 klawiszy
programowanie macro zostaje
automatycznie zapisane.
4. Gdy naciśniesz wszystkie klawisze do
zaprogramowania, naciśnij klawisz
MACRO, aby je zapisać. Dioda powoli
błyśnie 4 razy.
Wskazówka:
Klawisz EXIT nie może być
zaprogramowany w funkcji macro.
Aktywacja funkcji macro
1. Naciśnij klawisz MACRO.
2. Następnie naciśnij odpowiedni klawisz
numeryczny (1 - 6), którego funkcję
chcesz aktywować. Dioda zacznie
błyskać.
3. Gdy funkcja macro zostanie wykonana,
dioda przestaje błyskać.
Kasowanie funkcji macro
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz MACRO
(25), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Naciśnij klawisz EXIT (8), a następnie
klawisz numeryczny, którego funkcję
macro chcesz skasować.
Możliwe jest zablokowanie klawiszy
CH+/- i klawiszy numerycznych pilota
uniwersalnego.
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz FAV.CH
(24), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Wprowdź cyfry "999" za pomocą
klawiszy numerycznych.
3. Ponownie naciśnij klawisz FAV.CH, aby
aktywować funkcję blokady dla dzieci.
Dioda powoli błyśnie 4 razy.
Aby wyłączyć blokadę dla dzieci, powtórz
kroki 1 - 3.
Oświetlenie tła
Podświetlenie klawiatury może być
włączane lub wyłączane klawiszem
podświetlenia (3).
Gdy podświetlenie jest włączone, światło
zapala się przy każdym naciśnięciu
klawisza. Gaśnie w przeciągu 5 sekund, jeśli
w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden
klawisz.
Dane techniczne
Model: RC 4000
Zasilanie z baterii: 4 x 1,5V, AAA, R03
Masa netto: 0,117 kg
Deklaracja zgodności
To urządzenie zostało zbadane zgodnie
z wszystkimi odpowiednimi, aktualnymi
wytycznymi CE, np. w dziedzinie
zgodności elektromagnetycznej oraz
zgodnie z Dyrektywą dotyczącą niskich
napięć, a także zostało zaprojektowane
zgodnie z najnowszymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Podlega mody kacjom technicznym!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na
produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać
w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w
tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz
wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy
za stosowne) wymieniając całe urządzenie
na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym
odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego
opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z
miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Polski
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicz-
nych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działa-
nia sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości
napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych,
żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wy-
niku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek
i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów tech-
nicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które
mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu,
daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna
wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego
dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest
możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z
końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w
to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki
obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
53
Polski
54
Znaczenie symbolu „Pojemnik na
śmieci"
Chrońmy nasze środowisko: Nie należy
wyrzucać sprzętu elektrycznego do śmieci
domowych.
Urządzenia elektryczne, które nie są już
potrzebne, muszą być utylizowane w
odpowiednich punktach zbiórki.
Dzięki temu unika się potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania
odpadów, mających wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi.
Jest to cenny wkład na rzecz recyklingu i
innych form użytkowania starych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Informacje, gdzie można oddawać sprzęt,
otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu
si prosím velmi pozorně přečtěte tento
návod k obsluze a spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i
s obalem a vnitřním materiálem obalu jej
dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i
tento návod k obsluze.
• Neponořujte tento přístroj do vody.
• Používejte tento přístroj pouze pro
zamýšlené účely.
• Baterie vkládejte se správnou polaritou.
• Pokud nebudete tento přístroj delší
dobu používat, vyjměte z něj baterie.
Děti a nemohoucí osoby
• Udržujte veškeré obalové materiály
mimo dosah dětí (igelitové sáčky,
krabice, polystyren apod.).
Varování
Zabraňte dětem ve hře s plastovou fólií.
Hrozí nebezpečí zadušení!
• Tento přístroj není hračka. Zabraňte
tomu, aby si s ním hrály malé děti.
:
Symboly použité v tomto návodu k
obsluze
Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost
jsou speciálně označena. Bezpodmínečně
dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k
nehodám a škodám na přístroji.
Varování
Mohlo by dojít k ohrožení vašeho zdraví
nebo ke zranění.
:
Pozor:
Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo
jiných předmětů.
Poznámka
Zde najdete různé tipy a informace.
:
Popis tlačítek
1 Volba zařízení:
Pro výběr zařízení, které se má ovládat.
2 Standby (Pohotovostní režim):
Pro zapnutí nebo vypnutí.
Česky
3 Podsvícení:
Pro zapnutí nebo vypnutí podsvícení
tlačítek.
4 Volba AV:
Pro výběr kanálu AV.
5 Teletext - zapnutí/vypnutí:
Pro zapnutí nebo vypnutí teletextu.
V závislosti na konkrétním zařízení je
možno vybrat smíšený režim teletextu.
6 RECALL:
Pro opětovný výběr naposledy
zvoleného kanálu.
7 INFO:
Informace o aktuálním kanálu (např.
umístění programu).
8 EXIT:
Pro ukončení nabídky.
9 Pro zastavení přehrávání. V režimu
teletextu se můžete přepnout do režimu
TV během výběru stránky. Pro výběr
stránky stiskněte znovu toto tlačítko.
10 Pro spuštění záznamu. V režimu
teletextu pro výběr vedlejších stránek.
11 Zrychlené přehrávání dopředu. V režimu
teletextu zobrazení skrytých informací.
12 Pauza. V režimu teletextu deaktivace
automatické změny stránek.
13 V režimu teletextu výběr funkce fast-
text (pokud je televizor touto funkcí
vybaven).
14 Tlačítka CH +/- (Kanál +/-):
Pro změnu kanálů.
15 Šipky:
Pro pohyb v nabídce zařízení.
16 OK:
Pro výběr/potvrzení vybrané možnosti.
17 VOL +/-:
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.
18 Přehrávání. V režimu teletextu pro
výběr přehledové stránky 100.
19 Přetočit dozadu. V režimu teletextu
pro zvětšení velikosti písma (horní část,
dolní část, normální velikost).
20 SWAP:
Pro přepnutí mezi hlavním obrazem a
zvukem a oknem PIP (Obraz v obraze).
21 PIP:
Pro aktivaci funkce PIP (Obraz v obraze)
(pokud je televizor funkcí PIP vybaven).
22 MENU:
Zobrazení nabídky.
23 GUIDE:
Zobrazení programového správce (EPG),
pokud je tato funkce podporována.
55
Česky
56
24 FAV.CH:
Zobrazení oblíbených kanálů, pokud je
tato funkce podporována.
25 MACRO:
Uložení a aktivace funkce makro.
26 -/- -:
Výběr jednociferného nebo
dvouciferného umístění programu.
27 Numerická tlačítka
28 Mute (Ztlumení zvuku)
29 LED indikátor
Úvod
Tento univerzální dálkový ovladač je
vhodný pro prakticky všechny komerčně
dostupné značky. Protože jde o univerzální
dálkový ovladač typu „8 v 1“, můžete jej
používat pro ovládání až 8 zařízení (TV/
DVD/SAT/VCR/HIFI/PC/DVR/AUX).
Pomocí tohoto univerzálního dálkového
ovladače můžete ovládat všechny nezbytné
základní funkce vašich zařízení.
Vložení baterií
Tento univerzální dálkový ovladač vyžaduje
4 baterie AAA R03.
1. Otevřete prostor pro baterie v zadní
části dálkového ovladače.
2. Vložte do prostoru pro baterie 4 baterie
- dávejte přitom pozor, aby byla
dodržena polarita vyznačená v prostoru
pro baterie.
3. Uzavřete prostor pro baterie.
Poznámka:
• Pokud nebudete dálkový ovladač
delší dobu používat, vyjměte z něj
prosím baterie, aby nedošlo k vytečení
elektrolytu z těchto baterií.
• Aby nedošlo ke ztrátě programu,
vyměňte baterie během 2 minut.
• Při výměně baterií nemačkejte žádné
z funkčních tlačítek, protože jinak
hrozí nebezpečí smazání programu.
Pozor
• Není dovoleno kombinovat různé typy
• Baterie nepatří do běžného odpadu
:
baterií nebo používat nové baterie
společně s vybitými.
domácností. Odneste prosím vybité
baterie do příslušného sběrného
dvora, nebo je odevzdejte prodejci.
Varování
•
Nevystavujte baterie vysokým teplotám
nebo přímému slunečnímu světlu.
Nikdy nevhazujte baterie do ohně. Hrozí
nebezpečí výbuchu!
• Udržujte baterie mimo dosah dětí. Baterie
nejsou hračky!
• Nikdy násilím baterie neotevírejte.
• Vyvarujte se kontaktů s kovovými
předměty (prsteny, hřebíky, šrouby apod.).
Jinak hrozí nebezpečí zkratu!
• Zkrat způsobí zvýšení teploty baterií,
které může skončit vznícením baterií.
Hrozí nebezpečí popálení.
• Pro zajištění vaší bezpečnosti pokryjte
během přepravy kontakty baterií lepicí
páskou.
• Pokud dojde k úniku elektrolytu,
nevtírejte si tuto tekutinu do očí nebo
sliznice. V případě jakéhokoliv kontaktu
si umyjte ruce, vypláchněte oči čistou
vodou, a pokud příznaky přetrvávají,
vyhledejte lékařskou pomoc.
:
Programování dálkového ovladače
Tento univerzální dálkový ovladač nabízí
2 možnosti programování. Nastavení
prostřednictvím vyhledávání kódu (funkce
„Code Search“) a funkce učení („Learn“).
Poznámka:
Funkce pro PC jsou předem
naprogramovány a nelze je změnit.
Funkce vyhledávání kódu (Code Search)
1. Zapněte zařízení, které chcete ovládat
(např. televizor). Pokud používáte
videorekordér, DVD nebo CD přehrávač,
vložte kazetu nebo disk DVD/CD.
Poznámka:
Funkci vyhledávání kódu (Code
Search) lze používat pouze v režimu TV
(Televizor), SAT (Satelitní přijímač), DVD
(DVD přehrávač) a VCR (Videorekordér).
2. Stiskněte příslušné výběrové tlačítko
(např.
) a podržte jej tak dlouho,
dokud LED indikátor krátce nezhasne.
3. Aktivujte vyhledávací funkci stiskem
tlačítka „“ (18). LED indikátor začne
blikat.
4. Jakmile začne zařízení reagovat
(např. se vypne), proveďte potvrzení
opětovným stiskem výběrového
tlačítka (např.
pomalu
). LED indikátor 4x
blikne.
Poznámka:
• Potvrzení kódu zařízení se musí
provést během 1 sekundy.
• Režim vyhledávání můžete kdykoliv
ukončit stiskem tlačítka EXIT (8). LED
indikátor rovněž 4x rychle blikne.
Dříve naprogramovaný kód zůstane
uchován.
5. Zkontrolujte funkci tlačítek na zařízení.
Pokud několik tlačítek nefunguje,
nebo funguje nesprávně, opakujte
vyhledávání.
Jestliže se tato metoda ukáže
jako neúspěšná, použijte pro
naprogramování dálkového ovladače
funkci učení (Learn) - viz následující
popis.
Poznámka:
Vzhledem k tomu, že na trhu existuje
velké množství různých značek,
nemůžeme garantovat kompletní
naprogramování všech funkcí vašeho
originálního dálkového ovladače.
Funkce učení (Learn)
Tento univerzální dálkový ovladač je
schopen „naučit se“ funkce jednotlivých
tlačítek originálního dálkového ovladače.
Tuto funkci můžete použít např. tehdy,
když se pomocí funkce vyhledávání kódu
(Code Search) nenaprogramují všechny
funkce.
Poznámka:
Pro funkci učení (Learn) nepoužívejte
následující tlačítka: Light (Osvětlení) (3),
Record (Záznam) (10), EXIT (Ukončit) (8) a
výběrová tlačítka (1).
1. Ujistěte se, že originální dálkový ovladač
bezchybně funguje.
2. Umístěte oba dálkové ovladače na
rovný povrch a nasměrujte oba konce,
které jsou za normálních okolností
nasměrovány na zařízení, navzájem
proti sobě. Vzdálenost mezi oběma
dálkovými ovladači by měla být 2 - 5
cm.
Česky
3. Stiskněte příslušné výběrové tlačítko
4. Stiskněte tlačítko „“ (10).
5. Nyní stiskněte na univerzálním
6. Stiskněte příslušné tlačítko na
) a podržte jej tak dlouho,
(např.
dokud LED indikátor krátce nezhasne.
dálkovém ovladači tlačítko, které chcete
naprogramovat.
originálním dálkovém ovladači
a podržte jej tak dlouho, dokud
LED indikátor 4x pomalu neblikne.
Naprogramovaná funkce tlačítka se
automaticky uloží.
Poznámka:
• Pokud se programování nezdaří, LED
indikátor 4x rychle blikne.
• Programování může být ovlivněno
neonovým osvětlením.
7. Opakujte kroky 5 a 6, dokud
nenaprogramujete funkce všech tlačítek
na univerzálním dálkovém ovladači.
8. Nakonec stiskněte tlačítko EXIT pro
ukončení režimu programování. LED
indikátor 4x rychle blikne.
Smazání programu
Máte možnost smazat program
jednotlivých tlačítek nebo všech tlačítek
pro zařízení.
Poznámka:
Lze smazat pouze program, který byl
vytvořen pomocí funkce učení (Learn).
Smazání programu jednotlivých tlačítek
1. Stiskněte výběrové tlačítko pro
příslušné zařízení (např.
tak dlouho, dokud LED indikátor krátce
nezhasne. Pak stiskněte tlačítko EXIT
(8).
2. Nyní stiskněte tlačítko, jehož program
chcete smazat. LED indikátor 4x pomalu
blikne.
3. Stiskněte další tlačítko, jehož program
chcete smazat.
4. Po smazání programu všech
požadovaných tlačítek stiskněte tlačítko
zařízení (např.
mazání. LED
)
indikátor 4x rychle blikne.
) a podržte jej
pro ukončení režimu
57
Česky
58
Smazání programu všech tlačítek pro
zařízení
1. Stiskněte tlačítko „“ (10) a podržte
jej tak dlouho, dokud LED indikátor
krátce nezhasne.
2. Stiskněte a podržte výběrové tlačítko
zařízení, pro které chcete smazat
naprogramování tlačítek (např. ).
3. LED indikátor 4x pomalu blikne. U
všech tlačítek přiřazených tomuto
výběrovému tlačítku se smaže program.
Oblíbené kanály
Tato funkce umožňuje výběr oblíbených
kanálů. Je možno naprogramovat až 15
oblíbených kanálů.
Poznámka:
Tato funkce by se měla používat pouze
v režimu TV (Televizor) a SAT (Satelitní
přijímač).
Naprogramování oblíbených kanálů
1. Stiskněte tlačítko FAV.CH (24) a podržte
jej tak dlouho, dokud LED indikátor
krátce nezhasne.
2. Zadejte číslo kanálu.
3. Pak stiskněte tlačítko FAV.CH pro
uložení kanálu.
4. Opakujte kroky 2 - 3, dokud nezadáte
všechny oblíbené kanály.
5. Stiskněte tlačítko EXIT (8) pro ukončení
režimu programování.
Volba oblíbených kanálů
Opakovaným stiskem tlačítka FAV.CH
můžete postupně procházet
naprogramovanými oblíbenými kanály.
Poznámka:
Pokud nejsou naprogramovány žádné
oblíbené kanály, LED indikátor 4x rychle
blikne.
Smazání oblíbených kanálů
1. Stiskněte tlačítko FAV.CH a podržte jej
tak dlouho, dokud LED indikátor krátce
nezhasne.
2. Dvojnásobným stiskem výběrového
tlačítka (např.
oblíbených kanálů. LED indikátor 4x
pomalu blikne.
) smažte seznam
Funkce makro (Macro)
Umožňuje naprogramovat sérii stisku
tlačítek a vyvolat ji stiskem jediného
tlačítka. Lze naprogramovat až 6 těchto
maker a uložit je pod numerickými tlačítky
1 - 6.
Naprogramování funkce makro
1. Stiskněte tlačítko MACRO (25) a
podržte jej tak dlouho, dokud LED
indikátor krátce nezhasne.
2. Stiskněte požadované numerické
tlačítko, které chcete naprogramovat
(např. 1).
3. Pomocí příslušného výběrového tlačítka
(např.
) spusťte programování.
Následně stiskněte jednotlivá tlačítka,
která chcete naprogramovat.
Poznámka:
Lze naprogramovat pouze jednu sekvenci
16 tlačítek, včetně výběrového tlačítka.
Po stisku 16. tlačítka se naprogramované
makro automaticky uloží.
4. Po stisku všech tlačítek, která jste chtěli
naprogramovat, stiskněte tlačítko
MACRO pro uložení. LED indikátor 4x
pomalu blikne.
Poznámka:
Ve funkci makro nelze naprogramovat
tlačítko EXIT.
Aktivace funkce makro
1. Stiskněte tlačítko MACRO.
2. Pak stiskněte příslušné numerické
tlačítko (1 - 6), jehož funkce makra
se má aktivovat. LED indikátor začne
blikat.
3. Po dokončení funkce makra LED
indikátor zhasne.
Smazání funkce makro
1. Stiskněte tlačítko MACRO (25) a
podržte jej tak dlouho, dokud LED
indikátor krátce nezhasne.
2. Stiskněte tlačítko EXIT (8) a následně
numerické tlačítko, jehož makro chcete
smazat.
3. Potvrďte smazání stiskem tlačítka OK
(16). LED indikátor 4x pomalu blikne.
Dětský zámek
Umožňuje uzamknout tlačítka CH+/- a
numerická tlačítka na tomto univerzálním
dálkovém ovladači.
1. Stiskněte tlačítko FAV.CH (24) a podržte
jej tak dlouho, dokud LED indikátor
krátce nezhasne.
2. Pomocí numerických tlačítek zadejte
číslice „999“.
3. Opětovným stiskem tlačítka FAV.CH
aktivujte dětský zámek. LED indikátor
4x pomalu blikne.
Pro deaktivaci dětského zámku zopakujte
kroky 1 - 3.
Podsvícení
Podsvícení tlačítek lze zapnout nebo
vypnout pomocí tlačítka podsvícení (3).
Je-li podsvícení tlačítek zapnuto, aktivuje
se po každém stisku libovolného tlačítka.
Podsvícení zhasne po uplynutí přibl. 5
sekund, během kterých nestisknete žádné
tlačítko.
Technické údaje
Model: RC 4000
Bateriové napájení: 4 x 1,5 V, AAA, R03
Čistá hmotnost: 0,117 kg
Prohlášení o shodě
Tento přístroj byl testován podle všech
příslušných platných směrnic CE, např.
směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu a směrnice pro
nízkonapěťová zařízení, a byl navržen
podle nejnovějších bezpečnostních
předpisů.
Design a technické údaje se mohou změnit
bez předchozího upozornění!
Záruka
Na námi prodaný výrobek poskytujeme
záruku v době trvání 24 měsíců od data
prodeje (pokladní doklad).
Během záruční doby odstraníme bezplatně
všechny vady výrobku nebo jeho
příslušenství, které vzniknou v důsledku
vad materiálu nebo výrobních vad, a
to opravou nebo podle našeho uvážení
formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby, ani
tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruka slouží pokladní doklad.
Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou
opravu.
V případě záruční opravy prosím vraťte
Česky
prodejci kompletní zařízení v originálním obalu společně s pokladním dokladem.
Na vady na spotřebním příslušenství nebo
dílech podléhajících opotřebení, stejně jako
na čištění, údržbu nebo výměnu takových
dílů se záruka nevztahuje, a je proto nutno
je uhradit.
Jakékoliv modi kace zařízení znamenají
ukončení platnosti záruky.
59
Po záruční době
Po záruční době budou opravy u našich
autorizovaných prodejců nebo servisních
středisek zpoplatněny.
Význam symbolu „Odpadkový koš“
Chraňte své životní prostředí: elektrické
přístroje nepatří do domovního odpadu.
Elektrické přístroje, které se již nepoužívají,
je nutno zlikvidovat odevzdáním do
příslušného sběrného dvora.
Pomůžete tak předejít možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Významně tak podpoříte úsilí o recyklaci a
další formy využití vyřazených elektrických
a elektronických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto
přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků
nebo obecního úřadu.
Magyar
60
Általános biztonsági útmutatások
A készülék használatbavétele előtt nagyon
alaposan olvassa át a használati útmutatót,
és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a dobozzal és
az abban lévő bélésanyaggal együtt.
Amennyiben a készüléket harmadik
személynek továbbadja, a használati
útmutatót is mellékelje hozzá.
• Ne merítse vízbe a készüléket.
• Csak rendeltetésszerűen használja.
• Az elemeket a helyes polaritással
helyezze bele.
• Ha a készüléket hosszú ideig nem
használja, vegye ki belőle az elemeket.
Gyermekek és magukra ügyelni nem
képes személyek
• A csomagolóanyagot (műanyagzacskók,
doboz, polisztirol stb.) tartsa
gyermekektől távol.
Figyelmeztetés
Ne engedjen gyerekeket a műanyagfóliával
játszani. Ez fulladásveszélyes!
• Ez nem játékszer. Ne engedje, hogy
kisgyermekek játsszanak vele.
:
A használati útmutatóban
alkalmazott szimbólumok
A saját biztonsága szempontjából fontos
tudnivalókat különleges jelzésekkel láttuk
el. A balesetek és a készülék károsodásának
elkerülése érdekében ezek betartása
létfontosságú.:
Figyelmeztetés
Ez veszélyeztetheti az Ön egészségét, és
személyi sérülést is okozhat.
:
Figyelem:
Ez a készülékben vagy más tárgyakban
kárt tehet.
Megjegyzés
Tippeket és információkat szolgáltat.
:
A gombok ismertetése
1 Készülékválasztó gomb:
A távirányítóval működtetni kívánt
készülék kiválasztásához.
2 Készenlét gomb:
Be- és kikapcsoláshoz.
3 Háttérvilágítás:
A billentyűzet világításának be- és
kikapcsolásához.
4 AV kiválasztó gomb:
AV csatorna kiválasztásához.
5 Teletext (be/ki) gomb:
A teletext be- és kikapcsolásához. A
működtetett készülék tulajdonságaitól
függően vegyes mód is választható.
6 RECALL gomb:
A legutóbb nézett csatorna
előhívásához.
7 INFO gomb:
Az aktuális csatornákról jelenít meg
információkat, pl. programhely.
8 EXIT gomb:
A menüből történő kilépéshez.
9 A lejátszást leállító gomb. Teletext
módban, oldal kiválasztása közben
átkapcsolhat tévé módra. Újbóli
megnyomásával kiválaszthatja az oldalt.
10 A felvételt elindító gomb. Teletext
felfedi a rejtett információt.
12 Szünet gomb. Teletext módban leállítja
az oldalak automatikus lapozását.
13 Teletext módban ezzel a gombbal
választható ki a fast-text funkció, ha a
tévékészüléken van ilyen funkció.
14 CH +/- gombok:
Csatornaváltáshoz használhatók.
15 Nyílgombok:
A készülék menüjében történő
navigálásra szolgálnak.
16 OK gomb:
Az egyes opciók kiválasztásához és
megerősítésükhöz használható.
17 VOL +/- gomb:
Ezzel növelhető és csökkenthető a
hangerő.
18 Lejátszás gomb. Teletext módban ezzel
választható ki az indexoldal (100).
19 Visszatekerő gomb. Teletext módban
ezzel növelhető a szöveg mérete (oldal
felső része kinagyítva, oldal alsó része
kinagyítva, normál szövegméret).
20 SWAP gomb:
Ezzel lehet átkapcsolni a főkép és -hang
illetve a PIP ablak közt.
21 PIP gomb:
A PIP (picture in picture, kép a képben)
funkciót hozza működésbe, ha van a
tévékészüléken ilyen funkció.
22 MENU gomb:
A menü megjelenítésére szolgál.
23 GUIDE gomb:
A műsorkalauz (EPG, elektronikus
műsorújság) megjelenítésére
használható, ha ezt a funkciót a
készülék támogatja.
24 FAV.CH gomb:
Kedvenc csatornák megjelenítéséhez, ha
ezt a funkciót a készülék támogatja.
25 MACRO gomb:
Mentéshez és a makró funkció
aktiválásához.
26 -/- - gomb:
Egy- vagy kétjegyű programhely
kiválasztásához.
27 Számgombok
28 Elnémítás gomb
29 LED visszajelző
Bevezetés
Ez az univerzális távirányító szinte minden
kereskedelemben kapható márkájú
készülékhez használható. A 8 az 1-ben
univerzális távirányítóval akár 8 készülék is
kezelhető (TV/DVD/SAT/VCR/HIFI/PC/DVR/
AUX).
Az univerzális távirányítóval a készülékek
minden lényeges alapfunkciója
működtethető.
Az elemek behelyezése
Az univerzális távirányítóhoz 4 db AAA R03
elem szükséges.
1. Nyissa ki a távirányító hátoldalán lévő
elemrekeszt.
2. Tegye bele a 4 elemet a rekeszen
megjelölt polaritásnak megfelelően.
3. Csukja be az elemrekeszt.
Magyar
Megjegyzés:
• Ha a távirányítót hosszabb ideig
nem használja, a sav szivárgásának
megelőzése végett vegye ki belőle az
elemeket.
• Az elemek cseréjét 2 percen belül
bonyolítsa le, hogy a programozások
el ne vesszenek.
• Elemcsere közben ne nyomja meg
egyik funkciógombot sem, mert ettől
is elveszhet a programozás.
Figyelem
• Különböző típusú vagy régi és új
elemeket ne használjon együtt.
• Az elemek nem keverhetők a
háztartási hulladékhoz. A kimerült
elemeket kijelölt begyűjtőhelyre
juttassa el.
Figyelmeztetés
•
Az elemeket magas hőmérséklettől és
közvetlen napsugárzástól védje. Ne dobja
tűzbe. Ez robbanás veszélyét hordozza
magában!
• Az elemeket tartsa távol gyermekektől.
Az elem nem játékszer!
• Az elemeket ne nyissa szét erőszakkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek
fémtárgyakkal (gyűrű, szeg, csavar stb.).
Ez rövidzárlatot okozhat!
• Rövidzárlattól az elemek
felforrósodhatnak, sőt tüzet foghatnak.
Ez égési sérüléshez vezethet.
• Saját biztonsága érdekében szállítás
közben az elemek kivezetéseit ragassza le
ragasztószalaggal.
• Ha az elem szivárog, ne dörzsölje a
kiszivárgott folyadékot a szemébe vagy a
nyálkahártyájába. Ha érintkezésbe került
a kiszivárgott folyadékkal, mossa meg
a kezét, öblítse le a szemét tiszta vízzel,
és ha ettől a tünetek nem szűnnek meg,
kérjen orvosi segítséget.
:
:
61
A távirányító beprogramozása
Az univerzális távirányító két különböző
módon programozható be: "Code Search“
(Kódkeresés) és "Learn function“ (Tanulás)
módon.
Magyar
62
Megjegyzés:
A PC funkciók előre be vannak
programozva, és nem változtathatók.
gombjainak funkcióit. A "tanulás" módszer
olyan esetben használható, amikor pl.
nem minden funkciót programoztak be a
"kódkeresés" módszerrel.
A "Kódkeresés" funkció
1. Kapcsolja be a távirányítóval
működtetni kívánt készüléket (pl. a
tévékészülék). Ha videomagnót, DVD
vagy CD lejátszót akar működtetni,
tegyen bele kazettát, DVD-t vagy CD-t.
Megjegyzés:
A kódkeresés funkció csak TV, SAT, DVD és
VCR (videomagnó) módban működik.
2. Nyomja le a megfelelő
kiválasztógombot (pl.
lenyomva a LED kialvásáig.
3. A "“ (18) gomb lenyomásával
aktiválja a funkciót. A LED villogni kezd.
4. Amint a készülék reagál (pl. kikapcsol),
erősítse meg a kiválasztógomb
(pl. ) újbóli lenyomásával. A LED 4
lassút
fog villanni.
), és tartsa
Megjegyzés:
• A készülék kódját egy másopercen
belül meg kell erősíteni.
• A kódkereső mód bármikor
befejezhető a EXIT gomb (8)
lenyomásával. A LED ilyenkor is 4
gyorsat fog villanni. A korábban
beprogramozott kód marad meg.
5. Ellenőrizze a gombok működését a
készüléken. Ha néhány gomb nem
működik vagy nem megfelelően
működik, ismételje meg a keresést.
Ha ez a beprogramozási módszer nem
válik be, a lentebb ismertetett Learn
(tanulás) módszerrel programozza be a
távirányítót.
Megjegyzés:
Tekintettel arra, hogy a piacon
sokféle gyártmányú készülék van
forgalomban, nem garantálható, hogy
az eredeti távirányító minden funkciója
hiánytalanul beprogramozható az
univerzális távirányítóba.
A "Tanulás" funkció
Az univerzális távirányító képes
"megtanulni" az eredeti távirányító
Megjegyzés:
A "tanulás" funkciónál a következő
gombokat ne használja: Világítás
(3), Felvétel (10), EXIT (8) és a
kiválasztógombok (1).
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy az
eredeti távirányító tökéletesen működik.
2. Helyezze mindkét távirányítót
lapos felületre, és azokat a végüket,
amelyeket normál esetben a
távirányítandó készülék felé irányít,
ezúttal fordítsa egymás felé. A két
távirányító egymástól 2 – 5 cm
távolságra legyen.
3. Nyomja le a megfelelő
kiválasztógombot (pl.
lenyomva a LED kialvásáig.
4. Nyomja meg a "“ gombot (10).
5. Most nyomja meg a beprogramozandó
univerzális távirányító gombját.
6. Nyomja le az eredeti távirányító
megfelelő gombját, és tartsa addig
lenyomva, amíg a LED 4 lassút nem
villan. A beprogramozott gombfunkció
automatikusan tárolódik.
), és tartsa
Megjegyzés:
• Ha a beprogramozás sikertelen, a LED
4 gyorsat villan.
• A neonvilágítás kihatással lehet a
programozásra.
7. Ismételje az 5. és 6. lépést addig, amíg
az univerzális távirányító minden
gombját be nem programozta.
8. Végül pedig a EXIT gombbal lépjen ki a
programozás módból. A LED 4 gyorsat
fog villanni.
A beprogramozás törlése
A készülék egyes gombjainak vagy akár
az összes gombjának beprogramozása
törölhető.
Megjegyzés:
Csak a "tanulás" funkcióval lebonyolított
beprogramozás törölhető.
Az egyes gombok beprogramozásának
törlése
1. Nyomja le a megfelelő készülék
kiválasztógombját (pl. ) és tartsa
lenyomva a LED kialvásáig. Ezután a
EXIT gombot (8) nyomja meg.
2. Ezután nyomja meg azt a gombot,
amelynek beprogramozását törölni
kívánja. A LED 4 lassút fog villanni.
3. Nyomja meg a következő gombot,
amelynek beprogramozását törölni
kívánja.
4. Ha már minden gomb beprogramozását
törölte, a
lépjen ki a
gyorsat fog
Minden gomb beprogramozásának törlése
1. Nyomja meg a "
tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. Nyomja le és tartsa lenyomva annak
a készüléknek a kiválasztógombját,
amelynek beprogramozott
gombfunkcióit törölni akarja (pl. ).
3. A LED 4 lassút fog villanni. A
kiválasztógombhoz tartozó összes tárolt
gombfunkció törlődik.
kiválasztógombját (pl. )
törlés módból. A LED
villanni.
" gombot (10), és
4
Kedvencek
Ezzel a funkcióval kiválaszthatók a kedvenc
csatornák. Akár 15 kedvenc csatorna is
beprogramozható.
Megjegyzés:
Ez a funkció csak TV és SAT módban
használható.
Kedvencek beprogramozása
1. Nyomja meg a FAV.CH gombot (24) és
tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. Vigye be a csatorna számát.
3. A bevitt csatornát a FAV.CH gomb
lenyomásával tárolja el.
4. A 2 – 3 lépéseket addig ismételje, amíg
minden kedvenc csatornáját be nem
programozta.
5. A EXIT gombbal (8) lépjen ki a
programozás módból.
Kedvencek kiválasztása
A FAV.CH gombot többször egymás
után lenyomva sorban lépkedhet a
beprogramozott kedvenc csatornák között.
Magyar
63
Megjegyzés:
Ha nincsenek beprogramozva kedvencek,
a LED 4 gyorsat villan.
Kedvencek törlése
1. Nyomja meg a FAV.CH gombot (24) és
tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. A kiválasztógomb (pl.
lenyomásával törli a kedvencek listáját.
A LED 4 lassút fog villanni.
) kétszeri
Makró funkció
Lehetővé teszi, hogy egy gombhoz több
billentyűkombinációból álló sorozat legyen
beprogramozható. Legfeljebb 6 makró
programozható be az 1 – 6 számgombokra.
A makró funkció programozása
1. Nyomja meg a MACRO gombot (25) és
tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. Nyomja le a beprogramozni kívánt
számgombot (pl. 1).
3. A megfelelő kiválasztógombbal
(pl.
) indítsa el a programozást.
Ezután nyomja meg az egyes
beprogramozni kívánt gombokat.
Megjegyzés:
Csak egyetlen 16 billentyűkombinációból
álló makró programozható be, a
kiválasztógombot is beleszámítva. A
16. gomb lenyomása utána a makró
automatikusan tárolódik.
4. Amikor már minden beprogramozni
kívánt gombot lenyomott, a MACRO
gomb lenyomásával tárolja el a
programozást. A LED 4 lassút fog
villanni.
Megjegyzés:
A makró funkciónál a EXIT gomb nem
programozható.
A makró funkció aktiválása
1. Nyomja meg a MACRO gombot.
2. Ezt követően nyomja meg azt a
számgombot (1 – 6), amelynek makró
funkcióját aktiválni akarja. A LED
villogni kezd.
3. A makró funkció végrehajtása után a
LED kialszik.
Magyar
64
A makró funkció törlése
1. Nyomja meg a MACRO gombot (25) és
tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. Nyomja meg a EXIT gombot (8), utána
pedig azt a számgombot, amelynek
makró funkcióját törölni akarja.
3. Az OK gombbal (16) erősítse meg a
törlést. A LED 4 lassút fog villanni.
Gyerekzár
Az univerzális távirányító CH+/- gombjai és
a számgombjai zárolhatók.
1. Nyomja meg a FAV.CH gombot (24) és
tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. A számgombokkal vigye be a "999"
számjegyeket.
3. A FAV.CH gomb újbóli megnyomásával
aktiválja a gyerekzárat. A LED 4 lassút
fog villanni.
A gyerekzár feloldásához ismételje meg az
1 – 3. lépéseket.
Háttérvilágítás
A billentyűzet világítása a világítás
gombbal (3) kapcsolható be és ki.
Ha a billentyűzet világítása be van
kapcsolva, a háttérvilágítás minden egyes
gombnyomásnál kigyullad. Öt másodperc
múlva kialszik, ha addig nem nyomnak le
gombot.
Műszaki jellemzők
Modell: RC 4000
Elemek: 4 db 1,5 V-os AAA
Nettó súly: 0,117 kg
R03 elem
Megfelelőségi nyilatkozat
Ezt a készüléket minden jelenleg
érvényben lévő (elektromágneses
összeférhetőségre és kisfeszültségű
készülékekre vonatkozó) EK irányelv
szerint bevizsgáltuk, és a legfrissebb
biztonsági előírásoknak megfelelően
gyártottuk.
A műszaki adatok módosulhatnak!
Jótállás
A cégünk által szállított készülékhez a
vásárlás (nyugta) időpontjától számított 24
havi garanciát biztosítunk.
A jótállási időtartamon belül a készülék
anyag- és gyártási hibából adódó
meghibásodásait díjmentesen kijavítjuk,
vagy saját belátásunk szerint a készüléket
kicseréljük. A jótállási szolgáltatás
nem jár együtt a jótállási időtartam
meghosszabbításával, és nem jogosít új
jótállásra.
A jótálláshoz szükséges a vásárlási nyugta.
Vásárlási igazolás nélkül sem díjmentes
csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális javítás esetén kérjük, hogy az
egész készüléket eredeti csomagolásában
és a vásárlási nyugtával együtt juttassa
vissza forgalmazójához.
Kopó alkatrészek vagy természetes
elhasználódásnak kitett alkatrészek, illetve
azok tisztítása, karbantartása vagy cseréje
nem tartoznak a jótállás hatálya alá, ezért
térítéskötelesek.
A készüléken végzett szakszerűtlen
beavatkozás a jótállás elvesztését vonja
maga után.
A jótállási időszak után
A jótállási időszak után a készüléket
megbízott forgalmazó vagy szerviz térítés
ellenében javítja.
A "Dustbin" (Kuka) szimbólum
jelentése
Kímélje környezetünket: elhasznált
elektromos készülékeit ne keverje a
háztartási hulladék közé.
A használatból kivont elektromos
készülékeit juttassa el a megadott
begyűjtőhelyek egyikéhez.
Ennek segítségével elkerülhetők a helytelen
hulladékmegsemmisítés környezetre és
egészségre gyakorolt káros hatásai.
Ezzel jelentős mértékben hozzájárul az
elhasznált elektromos és elektronikus
készülékek újrahasznosításához és egyéb
módon történő felhasználásukhoz.
A készülékek megsemmisítésére
rendszeresített helyekről az
önkormányzatnál tájékozódhat.
Общие указания по технике
безопасности
Перед началом эксплуатации прибора
внимательно прочитайте прилагаемую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее
в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности,
картонной коробкой с упаковочным
материалом. Если вы разрешаете кому-либо
попользоваться устройством, обязательно
приложите данную инструкцию по
эксплуатации.
• Не погружайте устройство в воду.
• Используйте устройство только по
назначению.
• При установке батарей соблюдайте
полярность.
• Извлеките батареи в том случае, если
устройство не будет использоваться
в течение продолжительного периода
времени.
Дети и лица, нуждающиеся в
присмотре
• Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей (пластмассовые
пакеты, коробку, полистирол и т.д.).
Предупреждение
Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Это влечет за
собой риск удушения!
• Данное устройство – не игрушка! Не
позволяйте детям играть с ним.
:
Символы, применяемые в данном
руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения
вашей безопасности отмечены особым
образом. Обязательно следуйте этим
рекомендациям во избежание несчастного
случая или поломки изделия.
Предупреждение
Предупреждает об опасности для
здоровья и риске получения травмы.
:
Внимание:
Указывает на возможную опасность для
изделия и других окружающих предметов.
Русский
П
римечание:
Советы и информация.
Описание кнопок
1 Выбор устройства:
Выбор устройства для работы.
2 Режим ожидания:
Включение и выключение.
3 Подсветка:
Включение и выключение подсветки
кнопок.
4 Выбор AV:
Выбор канала аудио/видео.
5 Видеотекст (вкл/выкл):
Включение и выключение функции
видеотекста. В зависимости от
используемого устройства, режим
видеотекста может включаться и
выключаться.
6 RECALL:
Возврат к последнему выбранному
каналу.
7 INFO:
Информация о текущем канале -
например, номер программы.
8 EXIT:
Выход из меню.
9 остановка воспроизведения. В режиме
видеотекста при выборе страицы можно
осуществлять переключение из режима
видеотекста в режим ТВ. Для выбора
страницы снова нажмите эту кнопку.
10 Начать запись. В режиме видеотекста
- выбор подстраниц.
11 Ыстрая перемотка вперед. Показ
скрытой информации в режиме
видеотекста.
12 Пауза. Включение функции
автоматического перелистывания в
режиме видеотекста.
13 Выбор функции быстрого текста
в режиме видеотекста, если ТВ
поддерживает эту функцию.
14 Кнопки CH +/-:
Переключение каналов.
15 Кнопки со стрелками:
Перемещение по меню.
16 OK:
Выбор/подтверждение выбранного
пункта.
17 VOL +/-:
Увеличение и уменьшение громкости.
65
Русский
66
18 Воспроизведение. Выбор страницы
обзора 100 в режиме видеотекста.
19 Перемотка назад. Увеличение размера
шрифта видеотекста (наверху, внизу,
обычный) в режиме видеотекста.
20 SWAP:
Переключение между основным
изображением и звуком и окном PIP
(кадр в кадре).
21 PIP:
Включение функции PIP (кадр в кадре),
если телевизор поддерживает эту
функцию.
22 MENU:
Вывод меню на экран.
23 GUIDE:
Вывод на экран программы
передач (EPG), если эта функция
поддерживается телевизором.
24 FAV.CH:
Показ избранных каналов, если эта
функция поддерживается телевизором.
25 MACRO:
Сохранение и включение функции
макросов.
26 -/- -:
Выбор двухзначного номера программы.
27 Цифровые кнопки
28 Отключение звука
29 Световой индикатор
Введение
Данный универсальный пульт ДУ
может использоваться со всеми
представленными на рынке торговыми
марками. Универсальный пульт ДУ "8 в 1"
может использоваться для управления 8
устройствами одновременно (TV/DVD/SAT/
VCR/HIFI/PC/DVR/AUX).
Универсальный пульт ДУ обеспечивает
управление всеми основными функциями
устройств.
Установка батарей
Для данного универсального пульта ДУ
требуется 4 батарейки AAA R03.
1. Откройте батарейный отсек с задней
стороны пульта ДУ.
2. Вставьте 4 батарейки в батарейный
отсек, соблюдая полярность батарей,
указанную на батарейном отсеке.
3. Закройте крышку батарейного отсека.
Примечание:
• Если пульт ДУ не используется
в течение длительного времени,
извлеките батареи во избежание
утечки их содержимого.
• Во избежание потери программ,
замените батареи в течение не более
2 минут.
• При замене батарей не нажимайте
никакие функциональные кнопки, так
как это может привести к удалению
программ.
Внимание
• Запрещается использовать
отработавшие батареи одновременно
с новыми, а также батареи разного
типа.
• Не выбрасывайте батареи вместе
с обычными бытовыми отходами.
Передайте использованные батареи в
пункт переработки или дилеру.
Предупреждение
•
Не подвергайте батареи воздействию
высоких температур или прямых
солнечных лучей. Не бросайте батареи в
огонь. Это может привести к взрыву!
• Храните батареи в местах, недоступных
для детей. Батареи - не игрушка!
• Никогда не пытайтесь открыть батареи.
• Избегайте контакта батарей с
металлическими предметами (кольца,
гвозди, винты и т.д.). Это может привести к
короткому замыканию!
• Короткое замыкание приведет к сильному
нагреванию батарей или даже к их
возгоранию. Имеется опасность получения
ожогов.
• Для вашей безопасности, во время
транспортировки необходимо закрыть
контакты батарей скотчем.
• В случае утечки содержимого батарей,
избегайте попадания жидкости в глаза и
на слизистые оболочки. В случае контакта
с жидкостью, вымойте руки и промойте
глаза чистой водой. Если симптомы не
исчезнут, обратитесь к врачу.
:
:
Программирование пульта ДУ
Универсальный пульт ДУ предлагает два
варианта программирования: настройка с
помощью "поиска кода“ и "обучения“.
Примечание:
Функции ПК заранее запрограммированы и
не могут быть изменены.
Функция "поиска кода"
1. Включите управляемое устройство
(например, телевизор). Если вы
пользуетесь видеомагнитофоном,
проигрывателем DVD или компактдисков, вставьте кассету или DVD/CD.
Примечание:
Функция поиска кода доступна только в
режиме TV, SAT, DVD и VCR.
2. Нажмите и удерживайте
соответствующую кнопку выбора
(например,
индикатор не погаснет на короткое
время.
4. После того, как будет получен
отклик от устройства (например, оно
выключится), подтвердите эти действия
повторным нажатием кнопки выбора
(например, ). Световой индикатор
медленно
) до тех пор, пока световой
мигнет 4 раза.
Примечание:
• Подтверждение кода устройство
должно быть произведено в течение
одной секунды.
• Режим поиска можно завершить в
любое время нажатием кнопки
EXIT (8). При этом световой индикатор
быстро мигнет 4 раза; ранее
запрограммированный код будет
сохранен.
5. Проверьте исправность работы кнопок
на устройстве. Если некоторые кнопки
неисправны или работают неправильно,
повторите поиск.
Если этот способ не принесет нужных
результатов, воспользуйтесь функцией
"обучения" для программирования
пульта ДУ.
Русский
67
Примечание:
В связи с наличием на рынке множества
разнообразных торговых марок, полное
программирование всех функций не может
быть гарантировано.
Функция "обучения"
Универсальный пульт ДУ можно "научить"
функциям кнопок оригинального пульта ДУ.
Данная функция может использоваться,
например, в том случае, если не все
функции программируются с помощью
функции "поиска кода".
Примечание:
Не используйте для функции "обучения"
следующие кнопки: подсветка (3), запись
(10), EXIT (8) и кнопки выбора (1).
1. Убедитесь в правильной работе
оригинального пульта ДУ.
2. Поместите оба пульта ДУ на плоскую
поверхность и направьте их друг на
друга тем концом, которым они обычно
направлены на устройство. Расстояние
между этим двумя пультами должно
составлять 2 - 5 см.
3. Нажмите и удерживайте
соответствующую кнопку выбора
(например,
индикатор не начнет мигать.
4. Нажмите кнопку "“ (10).
5. Теперь нажмите кнопку для
программирования на универсальном
пульте ДУ.
6. Нажмите и удерживайте
соответствующую кнопку на
оригинальном пульте ДУ до тех пор, пока
световой индикатор не мигнет медленно
4 раза. Запрграммированная функция
автоматически сохранится.
) до тех пор, пока световой
Примечание:
• В случае неудачного
программирования, световой
индикатор быстро мигнет 4 раза.
• Неоновое освещение может
отрицательно повлиять на процесс
программирования.
7. Повторяйте шаги 5 и 6 до тех пор, пока
не запрограммируете все функции
кнопок на универсальном пульте ДУ.
Русский
68
8. Чтобы выйти из режима
программирования, нажмите кнопку
EXIT. Световой индикатор быстро мигнет
4 раза.
Удаление запрограммированных
функций
Можно удалить функции отдельных кнопок
или всех кнопок на устройстве.
Примечание:
Можно удалить только программы,
выполненные с помощью функции
"обучения".
Удаление функций отдельных кнопок
1. Нажмите и удерживайте кнопку выбора
для соответствующего устройства
(например,
индикатор не начнет мигать. Затем
нажмите кнопку EXIT (Выход) (8).
2. Теперь нажмите кнопку, функцию
которой вы хотите удалить. Световой
индикатор медленно мигнет 4 раза.
3. Теперь нажмите следующую кнопку,
функцию которой вы хотите удалить.
4. После того, как будут удалены функции,
нажмите кнопку
(например,
удаления. Световой
мигнет 4 раза.
Удаление функций всех кнопок
устройства
1. Нажмите и удерживайте кнопку "
(10) до тех пор, пока не световой
индикатор не погаснет на короткое
время.
2. Нажмите и удерживайте кнопку выбора
на устройстве, функции кнопок которого
вы хотите удалить (например, ).
3. Световой индикатор медленно мигнет
4 раза. Все функции, сохраненные с
помощью этой кнопки, будут удалены.
) до тех пор, пока световой
выбора
устройства
)
, чтобы
выйти из режима
индикатор быстро
"
Избранные каналы
Данная функция позволяет
выбирать избранные каналы. Можно
запрограммировать до 15 избранных
каналов.
Примечание:
Данная функция может использоваться
только в режиме TV и SAT.
Избранные программы
1. Нажмите и удерживайте кнопку
FAV.CH (24) до тех пор, пока не световой
индикатор не погаснет на короткое
время.
2. Введите номер канала.
3. Затем нажмите кнопку FAV.CH, чтобы
сохранить этот канал.
4. Повторяйте шаги 2 - 3 до тех пор, пока
не введете все избранные каналы.
5. Чтобы выйти из режима
программирования, нажмите кнопку EXIT
(Выход) (8).
Выбор избранных каналов
Последовательно нажимайте кнопку
FAV.CH для просмотра
запрограммированных избранных каналов.
Примечание:
Если не запрограммированы никакие
избранные каналы, световой индикатор
быстро мигнет 4 раза.
Удаление избранных каналов
1. Нажмите и удерживайте кнопку
FAV.CH (24) до тех пор, пока не световой
индикатор не погаснет на короткое
время.
2. Дважды нажмите кнопку выбора
(например,
избранных каналов. Световой индикатор
медленно мигнет 4 раза.
) для удаления списка
Функция макросов
Вы можете запрограммировать выполнение
нескольких функций одним нажатием
кнопки. С помощью кнопок 1 - 6 можно
запрограммировать до 6 макросов.
Программирование макросов
1. Нажмите и удерживайте кнопку MACRO
(Макрос) (25) до тех пор, пока не
световой индикатор не погаснет на
короткое время.
2. Нажмите нужную цифровую кнопку для
программирования (например, 1).
3. Чтобы начать программирование,
воспользуйтесь соответствующей
кнопкой выбора (например,
Последовательно нажимайте кнопки для
программирования их функций.
).
Примечание:
Можно запрограммировать только
одну последовательность из 16 кнопок,
включая кнопку выбора. После нажатия
16 кнопок программа макроса сохраняется
автоматически.
4. После того, как кнопки всех функций
будут нажаты, снова нажмите кнопку
MACRO (Макрос), чтобы сохранить их.
Световой индикатор медленно мигнет 4
раза.
Примечание:
Кнопка EXIT (Выход) не может быть
включена в программу макроса.
Включение функции макросов
1. Нажмите кнопку MACRO (Макрос).
2. Последовательно нажимайте
соответствующую цифровую кнопку
(1 - 6), функцию макроса которой вы
хотите включить. Световой индикатор
начнет мигать.
3. После выполнения макроса световой
индикатор погаснет.
Удаление макросов
1. Нажмите и удерживайте кнопку MACRO
(Макрос) (25) до тех пор, пока не
световой индикатор не погаснет на
короткое время.
2. Нажмите кнопку EXIT (8), а затем
цифровую кнопку, функцию макроса
которой вы хотите удалить.
Вы можете заблокировать кнопки CH+/- и
цифровые кнопки на универсальном пульте
ДУ.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
FAV.CH (24) до тех пор, пока не световой
индикатор не погаснет на короткое
время.
2. С помощью цифровых кнопок введите
"999".
3. Снова нажмите кнопку FAV.CH для
включения функции блокировки от
детей. Световой индикатор медленно
мигнет 4 раза.
Русский
Для отключения блокировки от детей
повторите шаги 1 - 3.
69
Подсветка
Подсветку кнопок можно включать и
выключать с помощью кнопки подсветки (3).
При включенной функции подсветки, она
включается каждый раз при нажатии кнопки.
Подсветка гаснет через 5 секунд, если не
будет нажата никакая кнопка.
Технические характеристики
Модель: RC 4000
Батарея: 4 x 1,5 В, AAA, R03
Вес нетто: 0,117 кг
Декларация о соответствии
Данное устройство прошло контроль в
соответствии со всеми требованиями
CE (например, на электромагнитную
совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике),
и соответствует последним требованиям
техники безопасности.
Возможны технические изменения!
Гарантийное обязательство
На данный аппарат предоставляется
гарантия на период 24 месяцев с момента
покупки (в соответствии с датой, указанной
на чеке).
В течение срока действия гарантии
любая неисправность устройства или его
деталей в результате дефекта материала
или изготовления устраняется бесплатно
путем ремонта или замены, по нашему
усмотрению. Сервисное обслуживание не
продлевает срок гарантии и не дает права
на получение новой гарантии!
Товарный чек является подтверждением
покупки. Без него невозможен бесплатный
ремонт или замена изделия.
При необходимости гарантийного ремонта,
необходимо вернуть устройство в полной комплектации и в оригинальной упаковке
вместе с чеком по месту приобретения.
Гарантия не распространяется на дефекты
изнашиваемых принадлежностей или
трущихся деталей, а также чистку,
техобслуживание или замену трущихся
деталей, и поэтому они осуществляются за
отдельную плату!
Русский
70
Попытки самостоятельного ремонта изделия
приведут к потере гарантии.
По истечении гарантийного срока
По истечении гарантийного срока, ремонт
выполняется авторизованными дилерами
или сервисными центрами за отдельную
плату.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.