AEG RC 4000 User Manual [de]

DEUTSCH
Inhalt
Beschreibung der Tasten Seite 3 Bedienungsanleitung Seite 4 Technische Daten Seite 8 Garantie Seite 8
NEDERLANDS
Beschrijving van de toetsen Pagina 3 Gebruiksaanwijzing Pagina 10 Technische gegevens Pagina 14 Garantie Pagina 14
FRANCAIS
Table des matières
Description des touches Page 3 Manuel d'instructions Page 16 Données techniques Page 20 Garantie Page 20
ESPAÑOL
Contenido
Descripción de las teclas Página 3 Manual de instrucciones Página 22 Especifi caciones Página 26 Garantía Página 26
PORTUGUÊS
Índice
Descrição das teclas Página 3 Manual de instruções Página 28 Características técnicas Página 32 Garantia Página 32
ITALIANO
Contenuto
Descrizione dei tasti Pagina 3 Manuale di istruzioni Pagina 33 Specifi che Pagina 37 Garanzia Pagina 37
NORSK
Innhold
Beskrivelse av taster Side 3 Bruksanvisning Side 39 Tekniske data Side 43 Garanti Side 43
ENGLISH
Content
Description of keys Page 3 Instruction manual Page 44 Specifi cations Page 48 Guarantee Page 48
POLSKI
Spis treści
Opis klawiszy Strona 3 Instrukcja obsługi Strona 49 Dane techniczne Strona 53 Gwarancja Strona 53
ČESKY
Obsah
Popis tlačítek Strana 3 Návod k obsluze Strana 55 Technické údaje Strana 59 Záruka Strana 59
MAGYAR
Tartalomjegyzék
A gombok ismertetése 3. oldal Használati útmutató 60. oldal Műszaki jellemzők 64. oldal Jótállás 64. oldal
РУССКИЙ
Содержание
Описание кнопок Страница 3 Руководство по эксплуатации Страница 65 Технические характеристики Страница 69 Гарантийное обязательство Страница 69
RC 4000
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruikershandleiding/Garantie • Guide de l'utilisateur/Garantie • Guía del usuario/
Garantía
Manual do utilizador/
Garantia • Guida per l'utente / Garanzia • Brukerveiledning/Garanti
User guide/
Guarantee • Instrukcja obsługi/gwarancja • Uživatelská příručka/Záruka
Használati útmutató / Jótállás • Руководство пользователя / Гарантия
Universal Fernbedienung
Universele afstandsbediening • Télécommande universelle • Mando a distancia universal Telecomando universal • Telecomando universale • Universalfjernkontroll Universal remote control • Uniwersalny pilot zdalnego sterowania • Univerzální dálkový ovladač Univerzális távirányító • Универсальный пульт ДУ
2
Übersicht
RC 4000
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap •
Гарантийная карточка
RC 4000
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra , Sel­lo del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data
Kjøpsdato, st empel fra forhand ler, underskrif t • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Da­tum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
rma • Pu rchase date, De aler stamp, Signat ure •
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen
05/08
zst00068336
Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
Beschreibung der Tasten
Beschrijving van de toetsen Description des touches Descripción de las teclas Descrição das teclas Descrizione dei tasti Beskrivelse av taster
Description of keys Opis klawiszy Popis tlačítek A gombok ismertetése
Описание кнопок
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenver­packung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, entnehmen Sie die Batterien.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
Warnung
:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsan­leitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung
:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis
:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Beschreibung der Tasten
1 Geräteauswahl: Zur Auswahl des zu bedienenden Gerä-
tes. 2 Betriebbereitschaft: Gerät ein- bzw. ausschalten. 3 Hintergrundbeleuchtung: Schaltet die Tastenbeleuchtung ein-
bzw. aus. 4 AV Anwahl: Zur Auswahl des AV Kanals. 5 Videotext (ein/aus): Schaltet den Videotext ein- bzw. aus.
Je nach Gerät wird auch der Videotext
Mix-Betrieb angewählt. 6 RECALL: Zum Aufrufen des zuletzt gewählten
Programms. 7 INFO: Informationen zum aktuellen Pro-
gramm z.B. Programmplatz. 8 EXIT: Zur Verlassen des Menüs. 9 Zum Anhalten der Wiedergabe. Im
Videotext Betrieb können Sie vom
Videotext- auf den TV-Modus umschal-
ten, während Sie auf das Aufrufen einer
Seite warten. Drücken Sie die Taste
erneut, um die Seite aufzurufen. 10 Zum Starten der Aufnahme. Im
Videotext Betrieb zum Anwählen der
Unterseiten. 11 Schneller Vorlauf. Im Videotext Betrieb
zum Aufdecken von versteckten Infor-
mationen. 12 Pause. Im Videotext Betrieb zum deakti-
vieren des automatischen Seitenwech-
sels. 13 Im Videotext Betrieb zur Anwahl der
Fasttextfunktionen, sofern Ihr TV Gerät
dies unterstützt. 14 CH +/- Tasten: Zum Durchschalten der Programme. 15 Richtungstasten: Zur Navigation durch das Geräte Menü. 16 OK: Zur Auswahl/Bestätigung einer gewähl-
ten Option.
3
4
Deutsch
17 VOL +/-: Zum Anheben bzw. Absenken der Laut-
stärke.
18 Wiedergabe. Im Videotext Betrieb zum
Aufrufen der Übersichtsseite 100.
19 Rücklauf. Im Videotext Betrieb zum
vergrößern der Videotextseite (Oben,
Unten, Normal). 20 SWAP: Zum Umschalten zwischen dem Ton
und Bild des Hauptbildes und des PIP
Fensters. 21 PIP: Aktiviert die PIP (Bild in Bild) Funktion,
sofern Ihr Fernseher über eine PIP
Funktion verfügt. 22 MENU: Zum Aufrufen des Menüs. 23 GUIDE: Zum Aufrufen des Programmführers
(EPG), sofern Ihr Gerät diese Funktion
unterstützt. 24 FAV.CH: Zum Aufrufen der Favoriten, sofern Ihr
Gerät diese Funktion unterstützt. 25 MACRO: Zum Speichern und Ausführen der
Makro-Funktion. 26 -/- -: Ein- bzw. zweistellige Programmplatz-
wahl. 27 Zi erntasten 28 Stumm 29 LED Kontrollleuchte
Einleitung
Die universal Fernbedienung eignet sich für die Steuerung nahezu aller gängigen Marken. Mit der 8 in 1 Universal Fernbedie­nung lassen sich bis zu 8 Geräte bedienen (TV/DVD/SAT/VCR/ /PC/DVR/AUX). Die universal Fernbedienung steuert alle wesentlichen Grundfunktionen Ihrer Geräte.
AUDIO
Einlegen der Batterien
Die universal Fernbedienung benötigt 4 Batterien des Typs AAA, R03.
1. Ö nen Sie das Batteriefach auf der
Unterseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie 4 Batterien, unter Beachtung
der Polaritätsangabe im Batteriefach,
ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Deutsch
5
Hinweis:
• Wird die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden.
• Nehmen Sie einen Batteriewechsel innerhalb 2 Minuten vor, um einen Verlust der Programmierung zu ver­meiden.
• Drücken Sie während des Batte­riewechsels auf keine der Taste, da dadurch die Programmierung verloren gehen kann.
Achtung
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel­stellen oder beim Händler ab.
Warnung
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
• Ö nen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metal­lischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschluss- gefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batterie­pole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäu­te reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwer­den einen Arzt aufsuchen.
:
:
geändert durch TH am 15.5.08 lt. E-Mail v. Hersteller.
Deutsch
6
Programmierung der Fernbedienung
Die universal Fernbedienung bietet Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten der Programmierung. Einrichtung über „Code Search“ und „Lernfunktion“.
Hinweis:
Die PC Funktionen sind vorprogrammiert und können nicht geändert werden.
„Code Search“ Funktion
1. Schalten Sie das Gerät, das Sie bedie­nen möchten (z.B. Fernsehgerät), ein. Wenn es sich um einen Videorecorder, DVD- oder CD-Player handelt, legen Sie eine Kassette bzw. DVD/CD ein.
Hinweis:
Die Code Search Funktion ist nur im TV, SAT, DVD und VCR Modus möglich.
2. Halten Sie die entsprechende Geräte­auswahltaste (z.B. LED kurz aufhört zu leuchten.
3. Aktivieren Sie den Suchlauf durch Drücken der „ “ Taste (18). Die LED beginnt zu blinken.
4. Sobald das Gerät reagiert (sich z.B. ausschaltet), bestätigen Sie durch erneutes Drücken der Geräteauswahl­taste (z.B. ). Die LED blinkt 4 mal
.
langsam
) gedrückt, bis die
Hinweis:
• Die Bestätigung des Gerätescodes muss innerhalb einer Sekunde statt­ nden.
• Sie können den Suchlauf jederzeit durch Drücken der EXIT Taste (8) beenden. Die LED blinkt ebenfalls 4 mal schnell, der zuvor programmierte Code wird beibehalten.
5. Überprüfen Sie die Funktionen der Tasten, an dem Gerät. Sollten einige der Tasten nicht, oder nicht richtig funktio­nieren wiederholen Sie den Suchlauf.
Sollte diese Methode dennoch fehl-
schlagen, verwenden Sie die Lernfunkti­on zum programmieren der Fernbedie­nung, wie folgt beschrieben.
Hinweis:
Aufgrund der vielen Gerätemarken, kann eine komplette Programmierung aller Funktionen Ihrer Original Fernbedienung nicht gewährleistet werden.
Lernfunktion
Die universal Fernbedienung ist in der Lage die einzelnen Tastenfunktionen Ihrer Original-Fernbedienung zu „erlernen“. Diese Funktion bietet sich z.B. an, wenn durch die „Code Search“ Funktion nicht alle Funk­tionen übernommen wurden.
Hinweis:
Verwenden Sie die folgenden Tasten nicht für die Lernfunktion: Licht (3), Aufnahme (10), EXIT (8) und die Geräteauswahltas­ten (1).
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Originalfern­bedienung einwandfrei arbeitet.
2. Legen Sie die beiden Fernbedienungen auf eine ebene Ober äche und richten Sie die beiden Enden, die normalerweise auf das Gerät zeigen, zueinander aus. Der Abstand der beiden Fernbedie­nungen sollte 2 - 5 cm betragen.
3. Halten Sie die entsprechende Geräte­auswahltaste (z.B. LED kurz aufhört zu leuchten.
4. Drücken Sie die „ “ Taste (10).
5. Drücken Sie nun die Taste an der universal Fernbedienung, die Sie pro­grammieren wollen.
6. Halten Sie die entsprechende Taste auf der Originalfernbedienung solange gedrückt, bis die LED 4 mal langsam blinkt. Die erlernte Tastenfunktion wird automatisch gespeichert.
) gedrückt, bis die
Hinweis:
• Ist die Programmierung fehlgeschla­gen, blinkt die LED 4 mal schnell.
• Neonlicht kann die Programmierung beein ussen.
7. Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, bis Sie alle Tastenfunktionen auf die universal Fernbedienung übertragen haben.
8. Drücken Sie abschließend auf die EXIT Taste, um den Programmiermodus zu verlassen. Die LED blinkt 4 mal schnell.
Programmierung löschen
Sie haben die Möglichkeit einzelne Tasten oder alle Tasten eines Gerätes zu löschen.
Hinweis:
Sie können nur die Programmierung löschen, die Sie über die Lernfunktion vorgenommen haben.
Einzelne Tasten löschen
1. Halten Sie die Gerätesauswahltaste für das entsprechende Gerät gedrückt
), bis die LED kurz aufhört zu
(z.B. leuchten. Drücken Sie anschließend die EXIT Taste (8).
2. Drücken Sie nun die Taste, die Sie löschen möchten. Die LED blinkt 4 mal langsam.
3. Drücken Sie die nächste Taste, die Sie löschen möchten.
4. Haben Sie alle gewünschten Tasten löscht, drücken Sie die taste (z.B. )
verlassen.
Alle Tasten eines Gerätes löschen
1. Halten Sie die „ gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.
2. Drücken Sie die Gerätesauswahltas­te von dem Gerät, dessen Tasten Sie löschen möchten (z.B. ).
3. Die LED blinkt 4 mal langsam. Alle Tasten, die unter dieser Geräteauswahl­taste gespeichert waren, sind gelöscht.
, um
Die LED blinkt 4 mal schnell.
Geräteauswahl-
den Löschmodus zu
“ Taste (10)
ge
Favoriten
Diese Funktion ermöglicht Ihnen nur die bevorzugten Programme durchzuschalten. Sie haben die Möglichkeit bis zu 15 Favo­riten Programme zu programmieren.
Hinweis:
Diese Funktion ist nur im TV und SAT Modus zu nutzen.
Favoriten programmieren
1. Halten Sie die FAV.CH Taste (24) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.
2. Geben Sie die Programmnummer ein.
3. Drücken Sie anschließend zum Spei­chern die FAV.CH Taste.
4. Wiederholen Sie den Schritt 2 - 3, bis Sie alle Favoriten Programme eingege-
Deutsch
ben haben.
5. Drücken Sie die EXIT Taste (8), um den Programmiermodus zu verlassen.
Favoriten anwählen
Drücken Sie wiederholt die FAV.CH Taste, um die programmierten Favoriten der Reihe nach durchzuschalten.
Hinweis:
Sind keine Favoriten programmiert, blinkt die LED 4 mal schnell.
Favoriten löschen
1. Halten Sie die FAV.CH Taste gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu blinken.
2. Drücken Sie zweimal die Geräteaus­wahltaste (z.B. Sie löschen möchten. Die LED blinkt 4 mal langsam.
Makro-Funktion
­Sie haben Sie Möglichkeit eine Tastenrei­henfolge mit einem Tastendruck durchzu­führen. Bis zu 6 dieser Makros können Sie auf die Nummerntasten 1 - 6 program­mieren.
Makro-Funktion programmieren
1. Halten Sie die MACRO Taste (25)
gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.
2. Drücken Sie die gewünschte Nummern-
taste, die Sie belegen wollen (z.B. 1).
3. Beginnen Sie die Programmierung mit
der entsprechenden Geräteauswahltas­te (z.B. die einzelnen Tasten, die ausgeführt werden sollen.
), dessen Favoritenliste
). Drücken Sie anschließend
Hinweis:
Es kann nur eine Tastenreihenfolge von 16 Tasten, inklusive der Geräteauswahl­taste, programmiert werden. Nach drü­cken der 16. Taste wird die Makro-Pro­grammierung automatisch gespeichert.
4. Nachdem Sie alle Tasten gedrückt
haben, die ausgeführt werden sollen, betätigen Sie die MACRO Taste zum Abspeichern. Die LED blinkt 4 mal langsam.
Hinweis:
Die EXIT Taste kann nicht in eine Makro­Funktion programmiert werden.
7
Deutsch
8
Makro-Funktion ausführen
1. Drücken Sie die MACRO Taste.
2. Anschließend drücken Sie die entspre­chende Nummerntaste (1 - 6), dessen Makro-Funktion Sie ausführen wollen. Die LED beginnt zu blinken.
3. Wurde die Makro-Funktion vollständig durchgeführt, erlischt die LED.
Makro-Funktion löschen
1. Halten Sie die MACRO Taste (25) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.
2. Drücken Sie die EXIT Taste (8) und anschließend die Nummertaste, dessen Makro-Funktion Sie löschen wollen.
3. Bestätigen Sie den Löschvorgang durch Drücken der OK Taste (16). Die LED blinkt 4 mal langsam.
Kindersicherung
Sie haben die Möglichkeit die Tasten CH+/- und die Zi erntasten der universal Fernbedienung zu sperren.
1. Halten Sie die FAV.CH Taste (24) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.
2. Geben Sie mit den Zi erntasten die Zahlen „999“ ein.
3. Drücken Sie erneut die FAV.CH Taste, um die Kindersicherung zu aktivieren. Die LED blinkt 4 mal langsam.
Zum Deaktivieren der Kindersicherung führen Sie die Schritte 1 - 3 erneut durch.
Hintergrundbeleuchtung
Mit der Licht Taste (3) haben Sie die Mög­lichkeit die Tastaturbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten. Bei eingeschalteter Tastaturbeleuchtung wird bei jedem Tastendruck die Hinter­grundbeleuchtung aktiviert. Diese erlischt dann nach 5 Sek., falls keine weitere Taste gedrückt wird.
Technische Daten
Modell: RC 4000 Batterieversorgung: 4 x 1,5V, AAA, R03 Nettogewicht: 0,117 kg Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro­Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät RC 4000 in Überein-
stimmung mit den grundlegenden An­forderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) be ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertrie­bene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa­ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das kom- plette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, War­tung oder der Austausch von Verschleiß­teilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenp ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingri . Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der ETV GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenp ichtig vom entspre­chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline*
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam steht gerne für Sie bereit. Kleine Probleme lassen sich of schon telefonisch lösen. Rufen Sie deshalb bitte zunächst unsere Hotline an.
Hotline 02152/2006-666 Mo. - Do. 8.30 - 17.00 Uhr Fr. 8.30 - 14.00 Uhr
Deutsch
9
oder per E-Mail
(* bei entsprechendem Telekommunikati­onstarif)
hotline@etv.de
Service Anschrift
ETV Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel­len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswir­kungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wieder­verwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
10
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, tezamen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Dompel dit apparaat niet in het water.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.
• Denk bij het plaatsen van de batterijen om de juiste polariteit.
• Indien het apparaat niet zal worden gebruikt gedurende een langere tijd, verwijder dan de batterijen.
Kinderen en mindervalide personen
• Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen (plastic zakken, doos, polystyreen, enz.).
Waarschuwing
Sta het kinderen niet toe om te spelen met plasticfolie. Er bestaat een risico op verstikking!
• Dit is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
:
Symbolen in deze gebruikershandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
Waarschuwing
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en mogelijke letselrisico's.
:
Attentie:
Wijst op mogelijke gevaren/schade voor het apparaat en andere voorwerpen.
Opmerking:
Hier vindt u tips en informatie.
Beschrijving van de toetsen
1 Apparaat selectie: Om het apparaat te selecteren dat u
wilt gebruiken. 2 Stand-by: Aan-/uitschakelaar. 3 Achtergrondverlichting: Schakelt de toetsenverlichting aan en
uit. 4 AV-selectie: Om een AV-kanaal mee te kiezen. 5 Teletekst (aan/uit): Schakelt de teletekst aan en uit.
Afhankelijk van het apparaat kan
teletekst in een gemende weergave
worden getoond. 6 RECALL: Hiermee kunt u het vorige kanaal
oproepen. 7 INFO: Informatie over het huidige kanaal, bijv.
programmalocatie. 8 EXIT: Om uit het menu te gaan. 9 Om de weergave te stoppen. In
teletekst kunt u wisselen tussen
teletekst en TV-weergave terwijl u op
een pagina wacht. Druk opnieuw op de
toets om de pagina op te roepen. 10 Om de opname te stoppen. In teletekst
kunt u hiermee subpagina's kiezen. 11 Vooruit. In teletekst kunt u hiermee
verborgen informatie weergeven. 12 Pauze. In teletekst kunt u hiermee het
automatische paginadoorbladeren
stopzetten. 13 In teletekst kunt u hiermee de fast-text
(kleurentoetsen) functie selecteren
indien uw TV deze functie heeft. 14 CH +/- toetsen: Om mee te bladeren door de kanalen. 15 Pijltjestoetsen: Om mee te bladeren door het menu. 16 OK: Om een optie mee te selecteren/
bevestigen. 17 VOL +/-: Om het volume mee te verhogen of te
verlagen. 18 Weergave. In teletekst kunt u hiermee
pagina 100 oproepen. 19 Terugspoelen. In teletekst kunt u
hiermee de grootte van teletekst
wijzigen (boven, onder, normaal).
20 SWAP: Hiermee kunt u wisselen tussen het
normale beeld en geluid en PIP (beeld
in beeld). 21 PIP: Activeert de PIP (beeld in beeld) functie
indien uw TV een PIP-functie heeft. 22 MENU: Menu weergave. 23 GUIDE: Hiermee kunt u de programmamanager
(EPG) oproepen indien uw TV deze
functie ondersteund. 24 FAV.CH: Hiermee kunt u uw favorieten oproepen
indien uw TV deze functie ondersteund. 25 MACRO: Hiermee kunt u de macrofunctie
opslaan en uitvoeren. 26 -/- -: Een- of tweecijferige programma
locatie selectie. 27 Cijfertoetsen 28 Gedempt 29 LED-aanduiding
Introductie
Deze universele afstandbediening is geschikt voor bijna alle beschikbare commerciële merken. De 8 in 1 universele afstandbediening kan worden gebruikt om tot 8 apparaten mee te bedienen (TV/DVD/ SAT/VCR/ /PC/DVR/AUX).
AUDIO
De universele afstandbediening bedient alle essentiële basisfuncties van uw apparaten.
Het plaatsen van de batterijen
Deze universele afstandbediening heeft 4 AAA R03 batterijen nodig.
1. Open het batterijvakje aan de
achterkant van de afstandbediening.
2. Plaats de 4 batterijen in het vakje, denk
hierbij om de polariteit. Deze staat
vermeld aan de binnenkant van het
batterijvakje.
3. Sluit het batterijvakje.
Nederlands
Opmerking:
• Indien de afstandbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om te voorkomen dat batterijzuur gaat lekken.
• Vervang de batterijen binnen 2 minuten om te voorkomen dat de programmering verloren gaat.
• Wanneer u de batterijen gaat vervangen, druk dan niet op een functietoets want dit kan leiden tot verlies van de programmering.
Attentie:
• Verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet gemengd worden gebruikt.
• Batterijen mogen niet bij het huishoudafval. Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt.
Waarschuwing
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi geen batterijen in een vuur. Er bestaat een risico op een explosie!
• Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
• Open batterijen nooit.
• Vermijd contact met metalen objecten. (Ringen, spijkers, schroeven, enz.) Dit levert een risico op kortsluiting!
• Een kortsluiting kan er toe leiden dat batterijen erg heet worden of zelfs tot ontbranding komen. Er bestaat een risico op verbrandingen!
• De contactpunten van de batterijen zouden voor uw eigen veiligheid tijdens transport moeten worden afgedekt met plakband.
• Indien een batterij lekt, wrijf de vloeisto en dan niet in uw ogen of slijmvlies. Wanneer u in contact bent gekomen met de vloeistof, was dan uw handen, spoel uw ogen met schoon water en neem indien er zich symptomen voordoen contact op met een dokter.
:
11
Nederlands
12
Het programmeren van de afstandbediening
Deze universele afstandbediening heeft twee programmeringopties. Instellen via "Code Search“ en "Learn function“.
Opmerking:
De PC-functies zijn voorgeprogrammeerd en kunnen niet worden gewijzigd.
"Code Search" functie
1. Schakel het apparaat in dat u wilt gaan bedienen (bijv. TV). Indien u een videorecorder, DVD of CD-speler, wilt gaan bedienen, plaats dan een cassette of DVD/CD.
Opmerking:
De Code Search functie is alleen mogelijk in TV-, SAT-, DVD- en VCR-modus.
2. Houd de betre ende toets ingedrukt (bijv.
) totdat de LED kort stopt met
branden.
3. Activeer de search function (zoekfunctie) door op de " “ toets (18) te drukken. De LED zal gaan knipperen.
4. Druk, zodra het apparaat reageert (bijv. door uit te schakelen), opnieuw op dezelfde toets (bijv. ). De LED zal 4 keer knipperen.
langzaam
Opmerking:
• Bevestiging van de apparaatcode moet binnen een seconde plaatsvinden.
• De search modus kan op elk gewenst moment worden beëindigd door op de EXIT toets (8) te drukken. De LED zal 4 keer snel knipperen. De hiervoor geprogrammeerde code blijft behouden.
5. Controleer de functie van de toetsen van het apparaat. Indien sommige toetsen niet of niet juist functioneren herhaal dan de zoekopdracht.
Indien deze methode niet succesvol
is, gebruik dan de Learn functie om de afstandbediening op de hieronder staande wijze te programmeren.
Opmerking:
Omdat er zoveel verschillende merken verkrijgbaar zijn, kunnen wij niet garanderen dat alle functies van uw originele afstandbediening kunnen worden geprogrammeerd.
Learn functie
Deze universele afstandbediening kan de individuele toetsfuncties "leren" van uw originele afstandbediening. Deze functie kan worden gebruikt, bijv. wanneer niet alle functies worden geprogrammeerd via de "Code Search" functie.
Opmerking:
Gebruik de volgende toetsen niet voor de Learn functie: Licht (3), Opname (10), EXIT (8) en de Selectie toetsen (1).
1. Zorg ervoor dat de originele afstandbediening perfect werkt.
2. Plaats beide afstandbedieningen op een vlakke ondergrond met de kant die normaal gesproken op een apparaat wordt gericht naar elkaar toe. De afstand tussen beide afstandbedieningen dient tussen de 2 - 5 cm te zijn.
3. Houd de betre ende toets ingedrukt (bijv.
) totdat de LED kort stopt met
branden.
4. Druk op de " “ toets (10).
5. Druk nu op de toets van de afstandbediening die u wilt programmeren.
6. Houd de toets op de originele afstandbediening ingedrukt totdat de LED 4 keer langzaam knippert. De geprogrammeerde toetsfunctie wordt automatisch opgeslagen.
Opmerking:
• Wanneer het programmeren niet is gelukt, zal de LED 4 keer vlug knipperen.
• Neon licht kan het programmeren beïnvloeden.
7. Herhaal de stappen 5 en 6 totdat alle toetsenfuncties op de universele afstandbediening zijn geprogrammeerd.
8. Druk op de EXIT toets om uit de programmeermodus te gaan. De LED zal 4 keer snel knipperen.
Het wisprogramma
Er is een mogelijkheid om individuele toetsen of alle toetsen van een apparaat te wissen.
Opmerking:
U kunt alleen de programmering wissen die u heeft opgeslagen via de Learn functie.
Nederlands
4. Herhaal de stappen 2 - 3 totdat alle favorieten zijn ingevoerd.
5. Druk op de EXIT toets (8) om uit de programmeermodus te gaan.
Selecteer favorieten
Druk herhaaldelijk op de FAV.CH toets om door de geprogrammeerde favorieten te bladeren.
13
Opmerking:
Indien er geen favorieten zijn geprogrammeerd, zal de LED 4 keer vlug knipperen.
Wis individuele toetsen
1. Houd de toets ingedrukt waarmee u een apparaat kiest (bijv. de LED kort stopt met branden. Druk hierna op de EXIT toets (8).
2. Druk nu op de toets die moet worden gewist. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.
3. Druk nu op de volgende toets die moet worden gewist.
4. Wanneer alle toetsen zijn gewist,
dan op de om uit de 4
Wis alle toetsen van een apparaat
1. Houd de " totdat de LED kort stopt met branden.
2. Houd de toets ingedrukt waarmee u een apparaat kiest, waarvan u alle toetsen wilt wissen (bijv. ).
3. De LED zal 4 keer langzaam knipperen. Alle toetsen die onder deze keuzetoets zijn opgeslagen zullen worden gewist.
selectietoets (bijv.
verwijdermodus te gaan. De LED zal
keer snel knipperen.
“ toets (10) ingedrukt
) totdat
druk
)
Favorieten
Deze functie maakt het mogelijk om uw voorkeurkanalen te selecteren. Het is mogelijk om tot 15 favoriete kanalen te programmeren.
Opmerking:
Deze functie kan alleen gebruikt worden in TV en SAT modi.
Favorieten programmeren
1. Houd de FAV.CH toets (24) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.
2. Toets het kanaalnummer in.
3. Druk nu op de FAV.CH toets om het kanaal op te slaan.
Favorieten verwijderen
1. Houd de FAV.CH toets ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.
2. Druk twee keer op de selectietoets (bijv.
) om de favorieten te verwijderen. De
LED zal 4 keer langzaam knipperen.
Macrofunctie
Het is mogelijk om een serie toetsen met een druk op een knop te programmeren. Tot 6 van deze macro's kunnen worden geprogrammeerd onder de toetsennummers 1 - 6.
Programmeer de macrofunctie
1. Houd de MACRO toets (25) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.
2. Toets de gewenste nummertoets in die u wilt gaan programmeren (bijv. 1).
3. Begin met het programmeren door op de apparaatselectietoets te drukken (bijv. op de individuele toetsen die u wilt programmeren.
). Druk vervolgens
Opmerking:
Er kunnen slechts 16 toetaanslagen, inclusief de selectietoets worden geprogrammeerd. Na het indrukken van de 16e toets, wordt de macroprogrammering automatisch opgeslagen.
4. Wanneer alle toetsen zijn geprogrammeerd, druk dan op de MACRO toets om op te slaan. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.
Opmerking:
De EXIT toets kan niet worden geprogrammeerd in een macrofunctie.
Nederlands
14
Activeer de macrofunctie
1. Druk op de MACRO toets.
2. Druk vervolgens op de nummertoets (1 - 6), waarvan u de macrofunctie wilt activeren. De LED zal gaan knipperen.
3. Wanneer de macrofunctie compleet is zal de LED uit gaan.
Verwijder een macrofunctie
1. Houd de MACRO toets (25) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.
2. Druk vervolgens op de EXIT toets (8), waarvan u de macrofunctie wilt verwijderen.
3. Bevestig het verwijderen door op de OK toets (16) te drukken. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.
Kinderslot
Het is mogelijk om de CH+/- toetsen en de nummertoetsen op de afstandbediening te blokkeren.
1. Houd de FAV.CH toets (24) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.
2. Voer de cijfers "999" in met de nummertoetsen.
3. Druk opnieuw op de FAV.CH toets om het kinderslot te activeren. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.
Om het kinderslot te deactiveren, herhaalt u de stappen 1 - 3.
Achtergrondverlichting
De toetsverlichting kan worden in- en uitgeschakeld met de lichttoets (3). Wanneer de toetsverlichting is ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting telkens oplichten wanneer een toets wordt ingedrukt. Dit gaat uit na ongeveer 5 seconden wanneer er geen toets wordt ingedrukt binnen deze tijd.
Technische gegevens
Model: RC 4000 Batterijen: 4 x 1.5V, AAA, R03 Netto gewicht: 0,117 kg
Conformiteitverklaring
Dit apparaat is getest met betrekking tot alle van toepassing zijnde CE richtlijnen, bijv. die voor elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoor­schriften en is ontworpen conform de laatste regelgeving op het gebied van veiligheid. Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Op het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Gedurende de garantieperiode zal elk defect aan het apparaat of de accessoires die veroorzaakt zijn door materiaal- of productiefouten gratis worden verholpen door middel van reparatie of vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode. De aankoopbon is het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Stuur, in het geval van reparatie gedurende de garantietermijn, het complete apparaat in de originele verpakking tezamen met de aankoopbon naar uw winkelier. Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd met verplichte betaling van de kosten! Elke wijziging aan het apparaat zal de garantie ongeldig maken.
Na de garantieperiode
Na de garantieperiode kunnen reparaties tegen betaling worden uitgevoerd door geautoriseerde winkeliers of onderhoudsdiensten.
Betekenis van het "vuilnisemmer" symbool
Bescherm ons milieu: elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Elektrische apparaten die niet langer worden gebruikt moeten worden aangeleverd bij afvalinzamelingstations. Daardoor helpt u potentiële e ecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Hiermee levert u een waardevolle bijdrage aan recycling en andere vormen van hergebruik van oude elektrische- en elektronische apparatuur. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Nederlands
15
Français
16
Conseils généraux de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
• Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu.
• Introduisez les piles en respectant la polarité.
• Retirez les piles si l'appareil reste inutilisé de manière prolongée.
Enfants et personnes fragiles
• Maintenez tous les emballages hors de portée des enfants (sacs plastiques, carton, polystyrène, etc.).
Avertissement
Ne laissez pas les enfants jouer avec le  lm plastique. Il existe un risque de su ocation !
• Cet appareil n’est pas un jouet laissez pas les enfants s’amuser avec.
:
! Ne
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
Avertissement
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
:
Attention :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre objet.
Remarque
Indique des conseils et des informations.
:
Description des touches
1 Sélection de l'appareil : Sélection de l'appareil à commander.
:
2 Veille Mise en marche et arrêt. 3 Rétroéclairage : Allume ou éteint l'éclairage du clavier. 4 Sélection AV : Sélection de la chaîne AV. 5 Télétexte (activer/désactiver) : Activer et désactiver le télétexte. Selon
l'appareil un mode de télétexte mixte
peut être sélectionné. 6 RECALL : Rappel de la dernière chaîne
sélectionnée. 7 INFO : Informations sur la chaîne actuelle, par
ex. emplacement du programme. 8 EXIT : Quitter le menu. 9 Arrêt de la lecture. En mode télétexte,
la commutation peut s'e ectuer entre
le télétexte et la TV lors de la sélection
d'une page. Appuyez à nouveau sur la
touche pour sélectionner la page. 10 Début de l'enregistrement. En mode
télétexte, sélection des sous-pages. 11 Avance rapide. En mode télétexte,
a che les informations masquées. 12 Pause. En mode télétexte, désactive le
changement automatique de page. 13 En mode télétexte, sélection de la
dernière fonction de texte rapide si la
TV possède cette fonction. 14 Touches CH +/- : Changement des chaînes. 15 Touches  échées : Navigation dans le menu de l'appareil. 16 OK : Sélection/con rmation d'une option
sélectionnée. 17 VOL +/- : Augmentation et diminution du
volume. 18 Lecture. En mode télétexte, sélection de
la page d'aperçu 100. 19 Retour. En mode télétexte,
augmentation de la taille du télétexte
(maximum, minimum, normal). 20 SWAP : Bascule entre l'image et le son
principaux et la fenêtre PIP. 21 PIP : Activation de la fonction PIP
(incrustation d'image) si la TV est dotée
de cette fonction.
22 MENU : A chage du menu. 23 GUIDE : A chage du gestionnaire de
programme (EPG) si cette fonction est
prise en charge. 24 FAV.CH : A chage des favoris si cette fonction
est prise en charge. 25 MACRO : Enregistrement et activation de la
fonction. 26 -/- - : Sélection d'un emplacement de
programme à un ou deux chi res. 27 Touches numériques 28 Muet 29 Indicateur à DEL
Introduction
Cette télécommande universelle convient à presque toutes les marques disponibles dans le commerce. La télécommande universelle 8 en 1 peut être utilisée pour commander jusqu'à 8 appareils (TV/DVD/ SAT/VCR/ /PC/DVR/AUX).
AUDIO
La télécommande universelle commande toutes les fonctions de base de vos appareils.
Introduction des piles
La télécommande universelle a besoin de 4 piles AAA R03.
1. Ouvrez le compartiment à piles à
l'arrière de la télécommande.
2. Introduisez les 4 piles dans leur
compartiment en respectant la polarité
indiquée à l'intérieur.
3. Refermez le compartiment à piles.
Remarque :
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée a n d'éviter qu'elles ne coulent.
• Remplacez les piles dans un délai de 2 minutes a n d'éviter toute perte de la programmation.
• Lors du remplacement des piles, n'appuyez sur aucune touche de fonction sous peine d'entraîner une perte de la programmation.
Français
Attention
• N'utilisez pas des types de piles di érents ou des piles neuves avec des piles usagées.
• Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez apporter les piles usagées dans un point de récolte approprié chez un revendeur.
Avertissement
N'exposez pas les piles à de fortes températures ou à la lumière directe du soleil. Ne jetez jamais les piles au feu. Il existe un risque d'explosion !
• Tenez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne sont pas des jouets !
• N'ouvrez jamais les piles en forçant.
• Evitez les contacts avec les objets métalliques (bagues, clous, vis, etc.) Il existe un risque de court-circuit !
• Un court-circuit entraîne la surchau e des piles ou même leur combustion. Il existe un risque de brûlures.
• Pour votre sécurité, les bornes des piles doivent être recouvertes d'un ruban adhésif pendant le transport.
• Si une pile fuit, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec les yeux ou les membranes muqueuses. En cas de contact, lavez-vous les mains, rincez les yeux avec de l'eau propre et consultez un médecin si les symptômes persistent.
:
:
Programmation de la télécommande
La télécommande universelle présente deux options de programmation. La programmation par recherche de code ou par fonction d'apprentissage.
Remarque :
Les fonctions PC sont préprogrammées et ne peuvent être modi ées.
Fonction de recherche de code
1. Passez à l'appareil que vous voulez commander (par ex. TV). Si vous utilisez un magnétoscope, un DVD ou un lecteur de CD, introduisez une cassette ou un DVD/CD.
17
18
Français
Remarque :
La fonction de recherche de code est uniquement pour les modes TV, SAT, DVD et VCR.
2. Tenez enfoncé la touche de sélection correspondante (par ex. que la DEL s'éteigne brièvement.
3. Activez la fonction de recherche en appuyant sur la touche commence à clignoter.
4. Dès que l'appareil répond (par ex. il s'éteint), con rmez en appuyant à nouveau sur la touche de sélection (par ex. ). La DEL clignote 4 fois lentement.
) jusqu'à ce
(18). La DEL
Remarque :
• La con rmation du code de l'appareil doit être e ectuée dans un délai d'une seconde.
• Le mode de recherche peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche EXIT (8). La DEL clignote également 4 fois rapidement; le code programmé au préalable est conservé.
5. Véri ez le fonctionnement des touches avec l'appareil. Si plusieurs touches ne fonctionnent pas correctement, répétez la recherche.
Si cette méthode s'avère infructueuse,
utilisez la fonction d'apprentissage pour programmer la télécommande comme indiqué ci-dessous.
Remarque :
En raison des nombreuses marques di érentes sur le marché, la programmation complète de toutes les fonctions de votre télécommande d'origine ne peut être garantie.
Fonction d'apprentissage
La télécommande universelle est capable d'apprendre les fonctions de chaque touche de votre télécommande d'origine. Cette fonction peut être utilisée par exemple lorsque les fonctions ne sont pas toutes programmées avec la fonction de recherche de code.
Remarque :
N'utilisez pas les touches suivantes pour la fonction d'apprentissage : Eclairage (3), Enregistrement (10), EXIT (8) et les touches de sélection (1).
1. Assurez-vous que votre télécommande d'origine fonctionne parfaitement.
2. Placez les deux télécommandes sur une surface plane et orientez face à face les deux extrémités normalement tournées vers l'appareil. La distance entre les deux télécommandes doit être de 2 à 5 cm.
3. Tenez enfoncé la touche de sélection correspondante (par ex. que la DEL s'éteigne brièvement.
4. Appuyez sur la touche (10).
5. Appuyez à présent sur la touche de la télécommande universelle qui doit être programmée.
6. Tenez enfoncé la touche correspondante sur la télécommande d'origine jusqu'à ce que la DEL clignote 4 fois lentement. La fonction de la touche programmée est automatiquement mémorisée.
) jusqu'à ce
Remarque :
• Si la programmation ne fonctionne pas, la DEL clignote 4 fois rapidement.
• La lumière des néons peut in uence la programmation.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer toutes les fonctions des touches de la télécommande universelle.
8. Appuyez en n sur la touche EXIT pour quitter le mode de programmation. La DEL clignote 4 fois rapidement.
Suppression de programmation
Il est possible de supprimer des touches individuelles ou toutes les touches d'un appareil.
Remarque :
La programmation peut être supprimée uniquement en utilisant la fonction d'apprentissage.
Suppression de touches individuelles
1. Tenez enfoncé la touche correspondant à l'appareil (par ex.
) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement. Appuyez ensuite sur la touche EXIT (8).
2. Appuyez à présent sur la touche à supprimer. La DEL clignote 4 fois lentement.
3. Appuyez sur la touche suivante à supprimer.
4. Lorsque toutes les touches nécessaires ont été supprimées, appuyez sur la
de sélection
touche pour quitter le mode de La DEL clignote 4 fois
Suppression de toutes les touches d'un appareil
1. Tenez enfoncé la touche jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.
2. Tenez enfoncé la touche de sélection de l'appareil dont les touches doivent être supprimées (par ex. ).
3. La DEL clignote 4 fois lentement. Toutes les touches mémorisées dans cette touche de sélection sont supprimées.
de sélection
(par ex. )
suppression.
rapidement.
(10)
Favoris
Cette fonction permet la sélection des chaînes favorites. Il est possible de programmer jusqu'à 15 chaînes favorites.
Remarque :
Cette fonction doit être utilisée uniquement sur une TV en mode SAT.
Programmation des favoris
1. Tenez enfoncé la touche FAV.CH (24) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.
2. Saisissez le numéro de chaîne.
3. Appuyez ensuite sur la touche FAV.CH pour mémoriser la chaîne.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner toutes les chaînes favorites.
5. Appuyez sur la touche EXIT (8) pour quitter le mode de programmation.
Sélection des favoris
Appuyez plusieurs fois sur la touche FAV.CH pour faire dé ler les chaînes favorites.
Français
19
Remarque :
Si aucun favori n'est programmé, la DEL clignote 4 fois rapidement.
Suppression des favoris
1. Tenez enfoncé la touche FAV.CH jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.
2. Appuyez deux fois sur la touche de sélection (par ex. liste des favoris. La DEL clignote 4 fois lentement.
) pour supprimer la
Fonction macro
Il est possible de programmer une série de touches par l'appui sur un seul bouton. Vous pouvez programmer jusqu'à 6 macros sur les touches numériques de 1 à 6.
Programmation de la fonction macro
1. Tenez enfoncé la touche MACRO (25) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.
2. Appuyez sur la touche numérique que vous voulez programmer (par ex. 1).
3. Commencez la programmation à l'aide de la touche de sélection correspondante (par ex. ensuite sur les touches à programmer.
). Appuyez
Remarque :
Une seule séquence de 16 touches, y compris la touche de sélection, peut être programmée. Après avoir appuyé sur la 16e touche, la programmation macro est automatiquement mémorisée.
4. Lorsque toutes les touches à programmer ont été enfoncées, appuyez sur la touche MACRO pour mémoriser. La DEL clignote 4 fois lentement.
Remarque :
La touche EXIT ne peut pas être programmée dans une fonction macro.
Activation de la fonction macro
1. Appuyez sur la touche MACRO.
2. Appuyez ensuite sur la touche numérique correspondante (1 - 6) à la fonction macro à activer. La DEL commence à clignoter.
Français
20
3. Lorsque la fonction macro est terminée, la DEL s'éteint.
Suppression de la fonction macro
1. Tenez enfoncé la touche MACRO (25) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.
2. Appuyez sur la touche EXIT (8), puis sur la numérique de la fonction macro à supprimer.
3. Con rmez la suppression en appuyant sur la touche OK (16). La DEL clignote 4 fois lentement.
Verrouillage parental
Il est possible de verrouiller les touches CH+/- et les touches numériques sur la télécommande universelle.
1. Tenez enfoncé la touche FAV.CH (24) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.
2. Saisissez le numéro 999 à l'aide des touches numériques.
3. Appuyez à nouveau sur la touche FAV.CH pour activer le verrouillage parental. La DEL clignote 4 fois lentement.
Pour désactiver le verrouillage parental, répétez les étapes 1 à 3.
Rétroéclairage
L'éclairage du clavier peut être activé et désactivé à l'aide de la touche éclairage (3). Lorsque l'éclairage du clavier est activé, le rétroéclairage s'allume à chaque pression sur une touche. Il s'éteint après 5 secondes environ si aucune touche n'est enfoncée durant ce délai.
Données techniques
Modèle : RC 4000 Alimentation à piles : 4 x 1,5 V, AAA, R03 Poids net : 0,117 kg
Déclaration de conformité
Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes les directives européennes applicables (compatibilité électromagnétique, basse tension) et a été conçu conformément à la dernière réglementation en vigueur en matière de sécurité. Sujet à modi cations techniques !
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous remédions gratuitement aux défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le reçu est la garantie. Sans ce justi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être e ectués. Dans le cas d'une réparation sous garantie, veuillez renvoyer l'appareil complet dans l'emballage d'origine accompagné du reçu de votre revendeur. Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! Toute altération de l'appareil annulera la garantie.
Après la période de garantie
Après la période de garantie, les réparations peuvent être réalisées par les revendeurs autorisés ou par notre service réparation contre paiement.
Signi cation du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Les appareils électriques qui ne sont plus utilisés doivent être portés aux points de récolte prévus à cet e et. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et sur la santé publique, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Cela apporte une contribution précieuse au recyclage et aux autres formes d'utilisation d'appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations concernant les points de collecte des di érents équipements auprès de vos autorités locales.
Français
21
Español
22
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea muy detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• No sumerja el dispositivo en agua.
• Utilice el dispositivo sólo para su  n previsto.
• Introduzca las pilas con las polaridades correctas.
• Si el dispositivo no se usa durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas.
Niños y personas débiles
• Mantenga todo el paquete fuera del alcance de los niños (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.).
Advertencia
No deje jugar a los niños pequeños con la película de plástico. Existe un riesgo de as xia!
• Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a los niños con ello.
:
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
La información importante para su seguridad está señalada especialmente. Es esencial que cumpla con las presentes instrucciones para evitar accidentes y prevenir daños a la máquina.
Advertencia
Esto podría poner en peligro su salud y provocarle posibles daños personales.
:
Atención:
Esto podrá dañar la unidad u otros objetos.
Nota:
En esta sección encontrará algunos consejos e información varia.
Descripción de las teclas
1 Selección del dispositivo: Para seleccionar el dispositivo a operar. 2 En espera: Encendido y apagado. 3 Luz de fondo: Enciende y apaga la luz del teclado. 4 Selección AV: para la selección del canal AV. 5 Videotexto (encendido/apagado): Encendido y apagado del videotexto.
En función de cada dispositivo, se podrá seleccionar el modo mixto de
videotexto. 6 RECALL: Para volver a acceder al último canal
seleccionado. 7 INFO: Información sobre el canal actual, como
por ejemplo, la ubicación del programa. 8 EXIT: Para salir del menú. 9 Para interrumpir la reproducción. En el
modo de videotexto, el cambio puede
tener lugar del videotexto al modo de
TV mientras se selecciona una página.
Pulse la tecla de nuevo para seleccionar
la página. 10 Para empezar la grabación. En el modo
de videotexto, para seleccionar las
subpáginas. 11 Reenvío Rápido. En el modo de
videotexto, para mostrar la información
oculta. 12 Pausa. En el modo de videotexto, para
desactivar el cambio automático de la
página. 13 En el modo de videotexto, para
seleccionar la función de texto rápido,
si la TV tiene esta función. 14 Teclas CH +/-: Para cambiar de canal. 15 Teclas de  echa: Para navegar a través del menú del
dispositivo. 16 OK: Para seleccionar/con rmar una opción
seleccionada. 17 VOL +/-: Aumentar y reducir el volumen. 18 Reproducción. En el modo de
videotexto, para seleccionar la página
de visión general 100.
19 Rebobinado. En el modo de videotexto,
para aumentar el tamaño del
videotexto (superior, inferior, normal). 20 SWAP: Para cambiar entre la imagen principal
y la ventana de sonido y PIP. 21 PIP: Activa la función PIP (imagen en
imagen) si la TV tiene una función PIP. 22 MENU: Pantalla de menú. 23 GUIDE: Muestra el gerente de programa (EPG)
si esta función está aceptada. 24 FAV.CH: Muestra los favoritos si esta función
está aceptada. 25 MACRO: Guardar y activar la función de macros. 26 -/- -: Selección de la ubicación de un
programa de uno o dos dígitos. 27 Teclas numéricas 28 Silencio 29 Indicador LED
Introducción
Este mando a distancia universal es adecuado para todas las marcas comerciales disponibles. El mando a distancia 8 en 1 puede utilizarse para operar hasta 8 dispositivos (TV/DVD/SAT/ VCR/ /PC/DVR/AUX).
AUDIO
El mando a distancia universal controla todas las funciones básicas de sus dispositivos.
Introducción de baterías
El mando a distancia necesita 4 pilas de tipo AAA R03.
1. Abra el compartimento de pilas
ubicado en la parte trasera del mando a
distancia.
2. Introduzca las 4 pilas en el
compartimento de pilas observando
las polaridades indicadas en el
compartimento de pilas.
3. Cierre el compartimento de pilas.
Español
23
Nota:
• Saque las pilas, si el mando a distancia no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, para evitar que se salga el ácido de las pilas.
• Cambie las pilas en 2 minutos para evitar la pérdida de la programación.
• Cuando cambie las pilas, no pulse ninguna tecla de función ya que podrá dar lugar a la pérdida de la programación.
Atención
• Los distintos tipos de batería o las pilas nuevas y viejas no deberán utilizarse juntas.
• Las baterías no pertenecen al tipo de basura doméstica. Por favor, lleve las pilas agotadas a un punto de recogida adecuado del vendedor.
Advertencia
No exponga las pilas a altas temperaturas ni a la luz directa del sol. No arroje nunca las pilas al fuego. Existe un riesgo de
explosión!
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no son juguetes.
• No abra nunca las pilas a la fuerza.
• Evite todo contacto con objetos metálicos. (Anillos, tuercas, tornillos, etc.). ¡Existe un riesgo de cortocircuito!
• Un cortocircuito hará que las pilas se calienten mucho o incluso estallen. Existe un riesgo de quemaduras.
• Para su propia seguridad, las terminales de pilas deberán estar cubiertas con una cinta adhesiva durante el transporte.
• Si una batería registra un escape, no exponga el líquido ante los ojos ni las membranas mucosas. En caso de contacto, limpie sus manos, enjuague los ojos con agua clara y si los síntomas continúan, acuda al médico.
:
:
Programación del mando a distancia
El mando a distancia universal ofrece dos opciones de programación. Con guración mediante "Code Search“ (Búsqueda de código) y "Learn function“ (Función de aprendizaje).
Español
24
Nota:
Las funciones del PC están preprogramadas y no pueden alterarse.
Función "Code Search" (Búsqueda de código)
1. Encienda el dispositivo que desea operar (por ej, la TV). Si está utilizando una grabadora de vídeo, DVD o reproductor de CD, introduzca una cinta o un DVD/CD.
Nota:
La función de la búsqueda del código tan sólo es posible con el modo TV, SAT, DVD y VCR.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de selección correspondiente (por ej, hasta que la LED se apague brevemente.
3. Active la función de búsqueda pulsando la tecla " “ (18). La LED empezará a pestañear.
4. Tan pronto como el dispositivo responda (por ej, apagado), con rme pulsando la tecla de selección de nuevo (ej ). La LED pestañeará 4 veces
lentamente.
)
Nota:
• La con rmación del código del dispositivo debe tener lugar en un segundo.
• El modo de búsqueda puede  nalizar en cualquier momento pulsando la tecla de EXIT (8). La LED también pestañeará 4 veces rápidamente. el código anteriormente programado se conservará.
5. Compruebe la función de las teclas en el dispositivo. Si varias de las teclas no funcionan o funcionan inadecuadamente, repita la búsqueda.
Si este método resulta incorrecto,
utilice la función de Aprender para programar el mando a distancia tal y como se describe a continuación.
Nota:
Al poseer muchas marcas distintas en el mercado, la programación completa de todas las funciones de su mando a distancia original no está garantizada.
Función de aprendizaje
El mando a distancia es capaz de "aprender" las funciones claves individuales de su mando a distancia original. Esta función puede utilizarse, por ejemplo, cuando no todas las funciones estén programadas mediante la función de "Búsqueda de código".
Nota:
No utilice las siguientes teclas para la función de aprendizaje: luz (3), Grabación (10), EXIT (8) y teclas de selección (1).
1. Compruebe que su mando a distancia original funciona perfectamente.
2. Coloque ambos mandos a distancia en una super cie plana y señale los dos extremos que se dirigen normalmente hacia el dispositivo. La distancia entre ambos mandos a distancia deberá ser de 2 - 5 cm.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de selección correspondiente (por ej, hasta que la LED se apague brevemente.
4. Pulse la tecla " “ (10).
5. Ahora, pulse la tecla del mando a distancia universal que va a ser programado.
6. Pulse y mantenga pulsada la tecla correspondiente del mando a distancia hasta que la LED pestañee 4 veces lentamente. La función de la tecla programada se guarda automáticamente.
)
Nota:
• Si la programación es errónea, la LED pestañeará 4 veces rápidamente.
• La luz de neón podrá in uenciar la programación.
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que las funciones de las teclas del mando a distancia universal hayan sido programadas.
8. Por último, pulse la tecla de EXIT para abandonar el modo de programación. La LED pestañeará 4 veces rápidamente.
Borrar la programación
Es posible borrar las teclas individuales o todas las teclas de un dispositivo.
Nota:
La programación sólo se podrá borrar si se llevó a cabo mediante la función de aprendizaje.
Borrar teclas de forma individual
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de selección correspondiente a cada dispositivo (por ej, se apague brevemente. A continuación, pulse la tecla de EXIT (8).
2. Ahora, pulse la tecla que desea borrar. La LED pestañeará 4 veces lentamente.
3. Ahora, pulse la tecla siguiente que desea borrar.
4. Cuando todas las teclas necesarias hayan sido borradas, pulse la tecla de selección de borrado. La rápidamente.
Borrar todas las teclas de un dispositivo
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla " brevemente.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de selección del dispositivo, cuyas teclas van a borrarse (por ej. ).
3. La LED pestañeará 4 veces lentamente. Todas las teclas guardadas en esta tecla de selección se borrarán.
(por ej.
“ (10) hasta que la LED se apague
) hasta que la LED
)
para salir del modo
LED pestañeará 4 veces
Favoritos
Esta función permite que todos los canales preferidos se seleccionen. Es posible programar hasta 15 canales favoritos.
Nota:
Esta función sólo debe utilizarse en el modo TV y SAT.
Programar favoritos
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla FAV.CH (24) hasta que la LED se apague brevemente.
2. Indique el número del canal.
3. A continuación, pulse la tecla FAV.CH para guardar el canal.
4. Repita los pasos 2 - 3 hasta que todos los canales favoritos se hayan indicado.
5. Pulse la tecla de EXIT (8) para abandonar el modo de programación.
Español
Selección de favoritos
Pulse repetidamente la tecla FAV.CH para navegar entre los programas favoritos de forma sucesiva.
25
Nota:
Si no se han programado los favoritos, la LED pestañeará 4 veces rápidamente.
Borrar favoritos
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla FAV.CH hasta que la LED se apague brevemente.
2. Pulse la tecla de selección dos veces (por ej. favoritos. La LED pestañeará 4 veces lentamente.
) para borrar la lista de
Función macro
Es posible programar varias series de teclas al pulsar un botón. Se pueden programar hasta 6 de estas macros con las teclas numéricas del 1 al 6.
Función de programas macro
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla MACRO (25) hasta que la LED se apague brevemente.
2. Pulse la tecla numérica necesaria que debe programarse (por ej. 1).
3. Empiece la programación utilizando la tecla de selección correspondiente (por ej.
). A continuación, pulse las teclas
individuales a programar.
Nota:
Sólo una secuencia de 16 teclas, incluyendo la tecla de selección puede ser programada. Tras pulsar las 16 teclas, la programación de macros se almacena automáticamente.
4. Cuando se hayan pulsado todas las teclas a programar, pulse la tecla MACRO para almacenar. La LED pestañeará 4 veces lentamente.
Nota:
La tecla de EXIT no puede estar programada en una función macro.
Activar la función macro
1. Pulse la tecla MACRO.
2. A continuación, pulse la tecla numérica correspondiente (1-6), la función
Español
26
macro será activada. La LED empezará a pestañear.
3. Cuando la función macro se haya completado, la LED se apagará.
Borrar función macro
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla MACRO (25) hasta que la LED se apague brevemente.
2. Pulse la tecla de EXIT (8) y a continuación, la tecla numérica correspondiente, la función macro de ésta será borrada.
3. Con rme su supresión pulsando la tecla OK (16). La LED pestañeará 4 veces lentamente.
Bloqueo infantil
Es posible bloquear las teclas CH+/- y las teclas numéricas en el mando a distancia universal.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla FAV.CH (24) hasta que la LED se apague brevemente.
2. Indique los dígitos "999" con las teclas numéricas.
3. Pulse de nuevo la tecla FAV.CH para activar el bloqueo infantil. La LED pestañeará 4 veces lentamente.
Para desactivar el bloqueo infantil, repita los pasos 1 - 3.
Luz de fondo
La luz del teclado podrá encenderse y apagarse con la tecla de luz (3). Cuando la luz del teclado está encendida, el fondo se ilumina cada vez que se pulsa una tecla. Se apaga al cabo de 5 segundos si no se pulsa ninguna tecla en dicho tiempo.
Especi caciones
Modelo: RC 4000 Suministro de pilas: 4 x 1.5V, AAA, R03 Peso neto: 0.117kg
Declaración de conformidad
Este aparato ha sido examinado de conformidad con todas las directivas actuales de la CE, como por ejemplo, las relativas a la compatibilidad electromagnética, y la directiva sobre bajo voltaje y ha sido diseñado de conformidad con las últimas normativas de seguridad. Podrán realizarse cambios técnicos
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros, nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el periodo de garantía, nos encargamos gratuitamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación, se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolongan la garantía ni se inicia por ello un periodo nuevo de garantía! El recibo constituye la garantía. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuita. En caso de una reparación bajo garantía, por favor, devuelva el dispositivo completo en su paquete original junto con el recibo de su vendedor. ¡Los defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también en la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán a cargo del cliente! Cualquier alteración del dispositivo anulará la garantía.
Tras el periodo de garantía
Tras el periodo de garantía, las reparaciones se llevarán a cabo a cargo del cliente por parte de los vendedores autorizados o el servicio de reparación habilitado.
Signi cado del símbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medioambiente: los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Los aparatos eléctricos que ya no se usen deberán eliminarse en el punto de recogida suministrado. Ayudará a evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medioambiente y la salud humana. Esto supondrá una importante contribución al reciclado y a otras formas de uso de los aparatos electrónicos y eléctricos antiguos. La información acerca del modo en el que deberá eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o en su administración municipal.
Español
27
Português
28
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar leia muito atentamente as instruções de utilização e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as instruções de utilização.
• Não coloque o dispositivo debaixo de água.
• Utilize o dispositivo apenas para os  ns a que se destinam.
• Coloque as pilhas com a polaridade correcta.
• Retire as pilhas se não utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.
Crianças e pessoas débeis
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças (sacos de plástico, embalagem, polistireno, etc.).
Aviso
Não permite que as crianças brinquem com a película de plástico. Há o risco de sufocação!
• Este dispositivo não é um brinquedo.
:
Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
Aviso
Isto pode colocar a sua saúde em risco e possivelmente causar-lhe lesões.
:
Atenção:
Isto pode dani car o aparelho ou outros objectos.
Indicação:
Realça sugestões e informações para si.
Descrição das teclas
1 Selecção do dispositivo: Permite seleccionar o dispositivo a
utilizar. 2 Modo de espera: Liga e desliga o dispositivo. 3 Luz de fundo: Liga e desliga a luz de fundo do
telecomando. 4 Selecção de AV: Permite seleccionar o canal AV. 5 Videotexto (ligar/desligar): Liga e desliga o videotexto.
Dependendo do dispositivo, pode ser
seleccionado o modo de mistura do
videotexto. 6 RECALL: Para aceder novamente ao último canal
seleccionado. 7 INFO: Informações sobre o canal actual, por
exemplo, a localização do programa. 8 EXIT: Para sair do menu. 9 Para parar a reprodução. No modo de
videotexto, pode mudar do modo de
videotexto para o modo TV enquanto
selecciona uma página. Prima a tecla
novamente para seleccionar a página. 10 Permite iniciar gravações. No modo de
videotexto permite seleccionar sub-
páginas. 11 Avanço rápido. No modo de videotexto
permite mostrar informações ocultas. 12 Pausa. No modo de videotexto permite
desactivar a alteração de página
automática. 13 No modo de videotexto permite
seleccionar a função de texto rápido,
caso o televisor esteja equipado com
esta função. 14 Teclas CH +/- : Para mudar de canal. 15 Teclas de setas: Permite percorrer o menu do
dispositivo. 16 OK: Permite seleccionar/con rmar uma
opção seleccionada. 17 VOL +/-: Permite aumentar e diminuir o volume.
18 Reproduzir. No modo de videotexto
permite seleccionar a página 100.
19 Recuar. No modo de videotexto para
aumentar o tamanho do videotexto
(parte superior, inferior, normal). 20 SWAP: Para alternar entre a imagem principal,
o som e a janela PIP. 21 PIP: Activa a função PIP (imagem na
imagem) se o televisor estiver equipado
com a função PIP. 22 MENU: Permite aceder ao menu. 23 GUIDE: (Guia) Permite visualizar o gestor de
programas (EPG) se esta função for
suportada. 24 FAV.CH: (Canais favoritos) Permite visualizar os favoritos se esta
função for suportada. 25 MACRO: Permite guardar e activar a função de
macro. 26 -/- -: Permite seleccionar a localização de
programas de um ou dois dígitos. 27 Teclas numéricas 28 Mute (Sem som) 29 Indicador LED
Introdução
Este telecomando universal é adequado para praticamente todas as marcas disponíveis a nível comercial. O telecomando universal 8 em 1 pode ser utilizado para controlar um máximo de 8 dispositivos (TV/DVD/SAT/VCR/ /PC/DVR/ AUX). O telecomando universal permite controlar todas as funções básicas essenciais dos seus dispositivos.
AUDIO
Colocar as pilhas
O telecomando universal requer 4 pilhas AAA R03.
1. Abra o compartimento das pilhas na
parte de trás do telecomando.
2. Insira as 4 pilhas no compartimento das
pilhas, tendo em atenção a polaridade
indicada no compartimento.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Português
29
Indicação:
• Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo retire as pilhas para evitar a fuga do ácido da pilha.
• Substitua as pilhas dentro de 2 minutos para evitar a perda das programações.
• Quando substituir as pilhas, não carregue em nenhuma das teclas de função, uma vez que pode resultar na perda das programações.
Atenção
• Não podem ser utilizados diferentes tipos de pilhas novas ou usadas.
• As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Coloque as pilhas gastas num ponto de recolha adequado.
Aviso
Não exponha as pilhas a temperaturas elevadas ou a luz solar directa. Nunca deite pilhas num incêndio. Há o risco de explosão!
• Mantenha as pilhas afastadas do alcance das crianças. As pilhas não são brinquedos!
• Nunca abra as pilhas à força.
• Evite o contacto com objectos metálicos. (Anéis, pregos, parafusos, etc.) Há o risco de curto-circuito!
• Um curto-circuito faz com que as pilhas  quem muito quentes ou se in amem. Pode sofrer queimaduras.
• Para sua segurança, os terminais da pilha devem ser tapados com  ta adesiva durante o transporte.
• Se a pilha tiver uma fuga, não esfregue o líquido nos olhos ou nas membranas mucosas. Em caso de contacto, lave as mãos e os olhos com água e, se os sintomas persistirem, peça ajuda médica.
:
:
Programar o telecomando
O telecomando universal tem duas opções de programação. De nição através de "Code Search“ (Buscar por código) e "Learn function“ (Função de aprendizagem).
Português
30
Indicação:
As funções do PC são pré-programadas e não podem ser alteradas.
Função "Code Search" (Busca por código)
1. Ligue o dispositivo que pretende utilizar (por exemplo, o televisor). Se utilizar o videogravador, o leitor de DVD ou de CD, insira uma cassete ou o DVD/CD.
Indicação:
A função Code Search (Busca por código) é apenas possível no modo TV, SAT, DVD e VCR.
2. Prima e mantenha premida a respectiva tecla de selecção (por exemplo, o LED se apagar.
3. Active a função de busca premindo a tecla " “ (18). O LED começa a piscar.
4. Assim que o dispositivo responder (por exemplo, se desligar), con rme novamente a tecla de selecção (por exemplo, ). O LED pisca 4 vezes lentamente.
) até
Indicação:
• A con rmação do código do dispositivo tem lugar passado de um segundo.
• Para terminar o modo de busca, prima a tecla EXIT (8) em qualquer altura. O LED também começa a piscar 4 vezes rapidamente. o código programado anteriormente é mantido.
5. Veri que a função das teclas no dispositivo. Se várias teclas não funcionarem ou funcionarem incorrectamente, repita a busca.
Se este método não funcionar, utilize a
função Learn (Busca) para programar o telecomando, tal como descrito abaixo.
Indicação:
Devido às diferentes marcas existentes no mercado, a programação completa de todas as funções do seu telecomando original não pode ser garantida.
Função Learn (Busca)
O telecomando universal tem capacidade para "aprender" as funções de teclas
individuais do telecomando original. Esta função pode ser utilizada, por exemplo, quando não estiverem programadas todas as funções através da função "Code Search" (Busca de código).
Indicação:
Não utilize as seguintes teclas da função Learn (Aprender): Light (3) (Luz), Record (10) (Gravar), EXIT (8) (Sair) e teclas de Selection (1) (Selecção).
1. Veri que se o telecomando original está a funcionar correctamente.
2. Coloque ambos os telecomandos numa superfície plana e aponte ambas as extremidades que estão normalmente apontadas no dispositivo para si. A distância entre ambos os telecomandos deve ser entre 2 e 5 cm.
3. Prima e mantenha premida a respectiva tecla de selecção (por exemplo, o LED se apagar.
4. Prima a tecla " “ (10).
5. Prima a tecla no telecomando universal a programar.
6. Prima e mantenha premida a respectiva tecla no telecomando original até o LED começar a piscar 4 vezes lentamente. A função da tecla programada é guardada automaticamente.
) até
Indicação:
• Se a programação não for bem sucedida, o LED começa a piscar 4 vezes rapidamente.
• As luzes de néon podem in uenciar a programação.
7. Repita os passos 5 e 6 até todas as funções de teclas no telecomando terem sido programadas.
8. Por último, prima a tecla EXIT para sair do modo de programação. O LED pisca 4 vezes rapidamente.
Apagar programações
Pode apagar teclas individuais ou todas as teclas de um dispositivo.
Indicação:
Só pode ser apagada programação através da função Learn (Aprender).
Apagar teclas individuais
1. Prima e mantenha premida a tecla de selecção do respectivo dispositivo (por exemplo, ) até o LED se apagar. Em seguida, prima a tecla EXIT (Sair) (8).
2. Prima a tecla que pretende apagar. O LED pisca 4 vezes
3. Prima a tecla seguinte que pretende apagar.
4. Depois de serem apagadas todas as teclas necessárias, prima a tecla
selecção
modo de eliminação.
vezes
rapidamente.
Apagar todas as teclas de um dispositivo
1. Prima e mantenha premida a tecla
" (10) até o LED se apagar.
"
2. Prima e mantenha premida a tecla de selecção do dispositivo e as teclas que pretende apagar (por exemplo, ).
3. O LED pisca 4 vezes rapidamente. Todas as teclas guardadas nesta tecla de selecção são apagadas.
lentamente.
(por exemplo,
de
)
para sair do
O LED pisca 4
Favoritos
Esta função permite seleccionar os seus canais preferidos. É possível programar um máximo de 15 canais favoritos.
Indicação:
Esta função deve ser apenas utilizada no modo TV e SAT.
Programar canais favoritos
1. Prima e mantenha premida a tecla FAV.CH (24) até o LED se apagar.
2. Introduza o número do canal.
3. Em seguida, prima a tecla FAV.CH para guardar o canal.
4. Repita os passos 2 e 3 até serem introduzidos todos os canais favoritos.
5. Prima a tecla EXIT (Sair) (8) para sair do modo de programação.
Seleccionar canais favoritos
Prima várias vezes a tecla FAV.CH para ver os favoritos programados em sucessão.
Indicação:
Se não programar canais favoritos, o LED começa a piscar 4 vezes rapidamente.
Apagar canais favoritos
1. Prima e mantenha premida a tecla FAV.CH até o LED se apagar.
Português
2. Prima a tecla de selecção duas vezes (por exemplo, de favoritos. O LED pisca 4 vezes lentamente.
) para apagar a lista
31
Função Macro
É possível programar várias teclas apenas com o premir de um botão. Podem ser programadas 6 destas macros nas teclas numéricas 1 a 6.
Função Programar macro
1. Prima e mantenha premida a tecla MACRO (25) até o LED se apagar.
2. Prima a tecla numérica pretendida que pretende programar (por exemplo, 1).
3. Efectue a programação utilizando a respectiva tecla de selecção (por exemplo, as teclas individuais que pretende programar.
). Em seguida, prima
Indicação:
Pode ser programada apenas uma sequência de 16 teclas, incluindo a tecla de selecção. Depois de premir as 16 teclas, a programação da macro é guardada automaticamente.
4. Depois de premir todas as teclas a programar, prima a tecla MACRO que pretende guardar. O LED pisca 4 vezes lentamente.
Indicação:
A tecla EXIT (Sair) não pode ser programada numa função de macro.
Activar a função de macro
1. Prima a tecla MACRO.
2. Em seguida, prima a respectiva tecla numérica (1 - 6), que corresponde à função de macro que pretende activar. O LED começa a piscar.
3. O LED apaga-se depois da função de macro ser concluída.
Apagar a função de macro
1. Prima e mantenha premida a tecla MACRO (25) até o LED se apagar.
2. Prima a tecla EXIT (Sair) (8) e a tecla numérica que corresponde à função de macro que pretende apagar.
3. Con rme a eliminação, premindo a tecla OK (16). O LED pisca 4 vezes lentamente.
Português
32
Bloqueio para crianças
Pode bloquear as teclas CH+/- e as teclas numéricas no telecomando universal.
1. Prima e mantenha premida a tecla FAV.CH (24) até o LED se apagar.
2. Introduza os dígitos "999" com as teclas numéricas.
3. Prima novamente a tecla FAV.CH para activar o bloqueio para crianças. O LED pisca 4 vezes
Para desactivar o bloqueio para crianças, repita os passos 1 a 3.
lentamente.
Luz de fundo
A luz do telecomando pode ser ligada ou desligada com a tecla de luz (3). Quando a luz do telecomando está ligada, a luz de fundo acende-se sempre que prime uma tecla. A luz apaga-se se não for premida nenhuma tecla durante cerca de 5 segundos.
Características técnicas
Modelo: RC 4000 Capacidade da pilha: 4 1,5 V, AAA, R03 Peso líquido: 0,117 kg
Declaração de conformidade
Esta misturadora foi examinada de acordo com todas as orientações adequadas e actualizadas da CE, tais como compatibilidade electromagnética e directiva de baixa tensão e foi concebida de acordo com as últimas regulamentações respeitantes a segurança. Sujeito a modi cações técnicas!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra (talão). Durante a garantia quaisquer avarias no aparelho ou nos respectivos acessórios atribuídos ao material ou quaisquer defeitos de fabrico serão veri cadas gratuitamente através da reparação ou substituição à nossa descrição. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O recibo serve de garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Se a reparação estiver dentro da garantia, envie o dispositivo completo na embalagem original juntamente com o recibo para o seu fornecedor. Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! Qualquer modi cação do dispositivo invalida a garantia.
Após o período da garantia
Após o período da garantia, as reparações podem ser efectuadas, mediante pagamento, por fornecedores autorizados ou pela assistência de reparação.
Signi cado do símbolo "Caixote do lixo"
Proteja o nosso ambiente: não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Os aparelhos eléctricos que já não sejam utilizados devem ser colocados nos pontos de recolha disponíveis. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana. Isto representa uma contribuição estimável para a reciclagem e outras formas de utilizar aparelhos eléctricos e electrónicos antigos. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais misturadoras.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo a cui è destinato.
• Inserire le batterie rispettando la polarità corretta.
• Rimuovere le batterie, se il dispositivo non sarà utilizzato per un lungo periodo.
Bambini e persone fragili
• Tenere tutto il materiale di imballaggio (buste di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenza
Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola di plastica. Esiste il rischio di so ocamento!
• Non si tratta di giocattoli. Non permettere che i bambini piccoli lo usino per giocare.
:
Simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni per l'uso
Le informazioni importanti per la sicurezza personale sono contrassegnate con evidenza. È indispensabile attenersi a tali indicazioni, per evitare incidenti e danni all'apparecchio.
Avvertenza
Questo potrebbe compromettere la salute e forse provocare lesioni.
:
Attenzione:
Questo potrebbe danneggiare l'apparecchio o altri oggetti.
Nota
:
Qui sono reperibili suggerimenti e informazioni.
Italiano
33
Descrizione dei tasti
1 Selezione del dispositivo: Per scegliere il dispositivo da attivare. 2 Standby: Interruttori di accensione e
spegnimento. 3 Retroilluminazione: Accensione e spegnimento
dell'illuminazione della tastiera tramite
tasti. 4 Selezione AV: Per scegliere il canale AV. 5 Videotesto (accensione/spegnimento): Interruttori videotesto di accensione
e spegnimento. In base al dispositivo
in questione, è possibile selezionare la
modalità mista videotesto. 6 RECALL: Per richiamare l'ultimo canale
selezionato. 7 INFO: Informazioni sul canale corrente, ad
esempio ubicazione del programma. 8 EXIT: Per uscire dal menu: 9 Per arrestare la riproduzione. Nella
modalità videotesto, è possibile
e ettuare la commutazione dalla
modalità videotesto alla modalità TV
mentre si seleziona una pagina. Premere
di nuovo il tasto per selezionare la
pagina. 10 Per avviare la registrazione. In
modalità videotesto, per la selezione di
sottopagine. 11 Avanzamento veloce. In modalità
videotesto, per mostrare le informazioni
nascoste. 12 Pausa. In modalità videotesto, per
disattivare la modi ca automatica della
pagina. 13 In modalità videotesto, per selezionare
la funzione testo veloce, se la TV è
dotata di tale funzione. 14 Tasti CH +/-: Per modi care i canali. 15 Tasti freccia: Per esplorare il menu del dispositivo. 16 OK: Per selezionare/confermare un'opzione
selezionata. 17 VOL +/-: Aumentare e ridurre il volume. 18 Riproduzione. In modalità videotesto,
Italiano
34
per selezionare il riepilogo pagina 100.
19 Riavvolgi. In modalità videotesto, per
aumentare la dimensione del videotesto
(superiore, inferiore, normale). 20 SWAP: Per commutare tra l'immagine e l'audio
principale e la  nestra PIP. 21 PIP: Attiva la funzione PIP (picture in
picture - immagine nell'immagine), se
la TV è dotata di tale funzione. 22 MENU: Visualizzazione menu. 23 GUIDE: Visualizzazione del gestore di
programma (EPG), se tale funzione è
supportata. 24 FAV.CH: Visualizzazione di preferiti, se tale
funzione è supportata. 25 MACRO: Salvataggio e attivazione della funzione
macro. 26 -/- -: Selezione ubicazione programma a una
o due cifre. 27 Tasti numerici 28 Silenziamento 29 Spia LED
Introduzione
Questo telecomando universale è adatto praticamente per tutte le marche disponibili in commercio. Il telecomando universale 8 in 1 è utilizzabile per far funzionare  no a 8 dispositivi (TV/DVD/SAT/ VCR/HIFI/PC/DVR/AUX). Il telecomando universale controlla tutte le funzioni essenziali di base dei vari dispositivi.
Inserimento delle batterie
Per il telecomando universale sono necessarie 4 batterie AAA R03.
1. Aprire il vano batterie sul retro del
telecomando.
2. Inserire le 4 batterie nel relativo
vano, facendo attenzione alla polarità
indicata nel vano stesso.
3. Chiudere lo scomparto batteria.
Nota:
• Se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo, rimuovere le batterie per evitare la fuoriuscita dell'acido interno.
• Per evitare la perdita della programmazione, le batterie devono essere sostituite in meno di 2 minuti.
• Durante la sostituzione delle batterie, non premere alcun tasto funzione per evitare perdite nella programmazione.
Attenzione
• Non si devono usare insieme batterie di tipo diverso o batterie nuove e usate.
• Le batterie non appartengono alla categoria di ri uto domestico. Conferire le batterie scariche agli appositi punti di raccolta presso il rivenditore.
Avvertenza
Non esporre le batterie ad alte temperature o alla luce solare diretta. Non gettare mai le batterie sul fuoco. Esiste il rischio di esplosione!
• Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. Le batterie non sono giocattoli!
• Non aprire mai le batterie forzando.
• Evitare il contatto con oggetti metallici. (Anelli, chiodi, viti, ecc.) Esiste il rischio di cortocircuito!
• Il cortocircuito determinerà il surriscaldamento eccessivo o addirittura la combustione delle batterie. Esiste il rischio di ustioni.
• Per la sicurezza personale, i terminali delle batterie devono essere coperti con nastro adesivo durante il trasporto.
• Nel caso di fuoriuscite dalle batterie, non provocare il contatto del liquido stro nando gli occhi o membrane mucose. In caso di contatto, lavare le mani, sciacquare abbondantemente gli occhi con acqua pulita e, se sussistono dei sintomi, rivolgersi a un medico.
:
:
Programmazione del telecomando
Il telecomando universale o re due opzioni di programmazione: Impostazione tramite "Ricerca codice“ e "Funzione apprendimento“.
Nota:
Le funzioni PC sono preprogrammate e non possono essere modi cate.
Funzione "Ricerca codice"
1. Accendere il dispositivo che si intende attivare (ad es. la TV). Se si usa un videoregistratore, un lettore DVD o CD, inserire la cassetta o il DVD/CD.
Nota:
La funzione Ricerca codice è possibile solo in modalità TV, SAT, DVD e VCR.
2. Tenere premuto il relativo tasto di selezione (ad es. LED si spegnerà per breve tempo.
3. Attivare la funzione di ricerca premendo il tasto " “ (18). Il LED inizierà a lampeggiare.
4. Appena il dispositivo risponde (ad es. si spegne), confermare premendo di nuovo il tasto di selezione (ad es. ). Il LED lampeggerà per 4 volte.
)  no a quando il
lentamente
Nota:
• E ettuare la conferma del codice del dispositivo entro un secondo.
• La modalità di ricerca può essere conclusa in qualsiasi momento premendo il tasto EXIT (8). Il LED lampeggerà rapidamente per 4 volte; verrà conservato il codice programmato precedentemente.
5. Controllare la funzione dei tasti sul dispositivo. Se più tasti non funzionano o non funzionano correttamente, ripetere la ricerca.
Se tale intervento non ottiene risultati,
utilizzare la Funzione di apprendimento riportata più avanti per programmare il telecomando.
Italiano
35
Nota:
A causa delle numerose marche diverse presenti sul mercato, non è possibile garantire la programmazione completa di tutte le funzioni del telecomando originale.
Funzione apprendimento
Il telecomando universale è in grado di "apprendere" le funzioni dei singoli tasti del telecomando originale. Tale funzione è utilizzabile, ad esempio, quando non tutte le funzioni siano programmate tramite la funzione "Ricerca codice".
Nota:
Non utilizzare i seguenti tasti per la Funzione apprendimento: Illuminazione (3), Registrazione (10), EXIT (8) e Selezione (1).
1. Veri care che il telecomando originale funzioni perfettamente.
2. Posizionare entrambi i telecomandi su una super cie piana e dirigerne entrambe le estremità che puntano normalmente verso il dispositivo l'una verso l'altra. I telecomandi devono essere a una distanza di 2 - 5 cm.
3. Tenere premuto il relativo tasto di selezione (ad es. LED si spegnerà per breve tempo.
4. Premere il tasto " “ (10).
5. Ora premere il tasto da programmare sul telecomando universale.
6. Tenere premuto il rispettivo tasto sul telecomando originale  no a quando il LED lampeggerà lentamente per 4 volte. La funzione del tasto programmato viene memorizzata automaticamente.
)  no a quando il
Nota:
• Se la programmazione non avviene correttamente, il LED lampeggerà rapidamente per 4 volte.
• L'illuminazione a neon può in uenzare la programmazione.
7. Ripetere i passaggi 5 e 6  no a quando sul telecomando universale saranno state programmate tutte le funzioni dei tasti.
8. Premere in ne il tasto EXIT per uscire dalla modalità di programmazione. Il
Italiano
36
LED lampeggerà rapidamente per 4 volte.
Cancellare la programmazione
È possibile cancellare singoli tasti o tutti i tasti di un determinato dispositivo.
Nota:
È possibile cancellare solo la programmazione eseguita tramite la Funzione apprendimento.
Cancellare singoli tasti
1. Tenere premuto il tasto di selezione del relativo dispositivo (ad es. a quando il LED si spegnerà per breve tempo. Quindi premere il tasto EXIT (8).
2. Ora premere il tasto da cancellare. Il LED lampeggerà lentamente per 4 volte.
3. Ora premere il successivo tasto da cancellare.
4. Quando saranno cancellati tutti i tasti richiesti, premere il tasto (ad es.
rapidamente per 4 volte.
Cancellare tutti i tasti di un dispositivo
1. Tenere premuto il tasto " a quando il LED non si spegnerà per breve tempo.
2. Tenere premuto il tasto di selezione del dispositivo e i tasti da cancellare (ad es.
3. Il LED lampeggerà lentamente per 4 volte. Tutti i tasti memorizzati in questo tasto di selezione vengono cancellati.
per uscire
)
).
dalla modalità di
lampeggerà
cancellazione. Il LED
)  no
di selezione
“ (10)  no
Preferiti
Questa funzione consente di selezionare i canali preferiti. È possibile programmare  no a 15 canali preferiti.
Nota:
Utilizzare questa funzione esclusivamente in modalità TV o SAT.
Programmazione dei preferiti
1. Tenere premuto il tasto FAV.CH (24)  no a quando il LED non si spegnerà per breve tempo.
2. Inserire il numero del canale.
3. Quindi premere il tasto FAV.CH per memorizzare il canale.
4. Ripetere i passaggi 2 - 3  no a quando saranno inseriti tutti i canali preferiti.
5. Premere il tasto EXIT (8) per uscire dalla modalità di programmazione.
Selezione dei preferiti
Premere più volte il tasto FAV.CH per eseguire i preferiti programmati in sequenza.
Nota:
Se non si programma alcun preferito, il LED lampeggerà rapidamente per 4 volte.
Cancellare i preferiti
1. Tenere premuto il tasto FAV.CH  no a quando il LED non si spegnerà per breve tempo.
2. Premere due volte il tasto di selezione
) per cancellare l'elenco dei
(ad es. preferiti. Il LED lampeggerà lentamente per 4 volte.
Funzione macro
È possibile programmare una serie di tasti con la pressione di un solo pulsante. È possibile programmare 6 macro sotto i numeri di tasto da 1 a 6.
Programmazione della funzione macro
1. Tenere premuto il tasto MACRO (25)  no a quando il LED non si spegnerà per breve tempo.
2. Premere il tasto del numero che si desidera programmare (ad es. 1).
3. Iniziare la programmazione con il rispettivo tasto di selezione (ad es.
). Quindi, premere i singoli
tasti da programmare.
Nota:
È possibile programmare solo una sequenza tasti di 16 tasti, compreso il tasto di selezione. Dopo aver premuto il 16° tasto, la programmazione della macro viene memorizzata automaticamente.
4. Dopo aver premuto tutti i tasti da programmare, premere il tasto MACRO per e ettuare la memorizzazione. Il LED lampeggerà lentamente per 4 volte.
Nota:
Il tasto EXIT non è programmabile in una funzione macro.
Attivazione della funzione macro
1. Premere il tasto MACRO.
2. Quindi premere il rispettivo tasto numerico (1 - 6), relativo alla funzione macro da attivare. Il LED inizierà a lampeggiare.
3. Al termine della funzione macro, il LED si spegne.
Cancellazione della funzione macro
1. Tenere premuto il tasto MACRO (25)  no a quando il LED non si spegnerà per breve tempo.
2. Premere il tasto EXIT (8) e quindi il rispettivo tasto numerico, relativo alla funzione macro da cancellare.
3. Confermare la cancellazione premendo il tasto OK (16). Il LED lampeggerà lentamente per 4 volte.
Blocco bambini
È possibile bloccare i tasti CH+/- e i tasti numerici presenti sul telecomando universale.
1. Tenere premuto il tasto FAV.CH (24)  no a quando il LED non si spegnerà per breve tempo.
2. Inserire le cifre "999" con i tasti numerici.
3. Premere di nuovo il tasto FAV.CH per attivare il blocco bambini. Il LED lampeggerà lentamente per 4 volte.
Per disattivare il blocco bambini, ripetere i passaggi 1 - 3.
Retroilluminazione
L'illuminazione della tastiera può essere attivata e disattivata con il tasto illuminazione (3). Se l'illuminazione della tastiera è attiva, la retroilluminazione si attiva a ogni pressione di tasto. Si spegne dopo circa 5 secondi se nel frattempo non viene premuto un altro tasto.
Speci che
Modello: RC 4000 Alimentazione a batteria: 4 x 1.5V, AAA,
R03
Peso netto: 0,117 kg
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è stato esaminato in base alle appropriate linee guida CE attualmente in vigore, (es. compatibilità elettromagnetica e direttiva in materia bassa tensione) ed è stato progettato
Italiano secondo le ultime normative in materia di sicurezza. Soggetto a modi che tecniche!
37
Garanzia
Il dispositivo fornito dalla nostra Società è coperto da una garanzia di 24 mesi che inizia con la data di acquisto (scontrino). Per la durata della garanzia, gli eventuali guasti all'apparecchiatura o ai suoi accessori imputabili a difetti di materiale o lavorazione saranno eliminati gratuitamente mediante la riparazione o la sostituzione, a nostra scelta. Le prestazioni in garanzia non danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! La ricevuta funge da garanzia. Senza tale prova d'acquisto non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso di riparazione in base alla garanzia, restituire il dispositivo completo nell'imballaggio originale insieme alla ricevuta del rivenditore. La riparazione o la sostituzione di pezzi d'uso ovvero soggetti a logoramento e a operazioni di pulizia e manutenzione non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! Ogni manomissione del dispositivo rende nulla la garanzia.
Dopo il periodo di garanzia
Dopo il periodo di garanzia, le riparazioni possono essere eseguite a pagamento da rivenditori o servizi di riparazione autorizzati.
Italiano
38
Signi cato del Bidone dell‘immondizia "Eliminazione"
Salvaguardare l'ambiente: le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite tra i ri uti domestici. Le apparecchiature elettriche non più utilizzate devono essere smaltite presso i punti di conferimento previsti. Si contribuisce così ad evitare i possibili e etti di uno smaltimento non corretto sull'ambiente e sulla salute, contribuendo notevolmente al riciclaggio e ad altre forme di utilizzo di apparecchiature elettriche o elettroniche usate. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, presso le amministrazioni dei comuni.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Ikke senk utstyret ned i vann.
• Bruk utstyret kun til det tiltenkte formålet.
• Sett inn batteriene med riktig polaritet.
• Ta ut batteriene hvis utstyret ikke skal brukes over en lengre periode.
Barn og skrøpelige personer.
• Hold alle pakker utenfor barns rekkevidde (plastposer, bokser, styrenplast, etc.).
Advarsel
Ikke la barn leke med plastfolie. Det er enfare for kvelning!
• Dette er ingen leke. Ikke la små barn leke med det.
:
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:
Advarsel
Dette kan sette helsen din på spill og kanskje skade deg.
:
Fare:
Dette kan skade enheten eller andre gjenstander.
Merk
:
Du  nner tips og informasjon her.
Beskrivelse av taster
1 Utstyrsvalg: Å velge utstyr som skal betjenes. 2 Standby: Bryterne av og på. 3 Bakgrunnslys: Slår tastaturlyset av og på.
Norsk 4 AV valg: For valg av AV kanal. 5 Elektronisk informasjonssystem (på/av): Slår elektronisk informasjonssystem på
og av. Avhengig av det spesielle utstyret kan elektronisk informasjonssystem
blandet modus velges. 6 RECALL: For å tilbakekalle den siste valgte kanal. 7 INFO: Informasjon om nåværende kanal, f. eks
programplassering. 8 EXIT: Avslutte menyen. 9 Stoppe avspilling. I modusen
elektronisk informasjonssystem,
kan veksling utføres fra elektronisk
informasjonssystem til TV modus når du
velger en side. Trykk tasten igjen for å
velge siden. 10 Starte opptak. I modusen elektronisk
informasjonssystem, for å velge
undersider. 11 Hurtig forrover. I modusen elektronisk
informasjonssystem for å vise skjult
informasjon. 12 Pause. I modusen elektronisk
informasjonssystem for å deaktivere
automatisk sideskift. 13 I modusen elektronisk
informasjonssystem for
hurtigtekstfunksjon hvis TV-en har
denne funksjonen. 14 CH +/- taster: For å skifte kanaler. 15 Piltaster: For navigering gjennom utstyrsmenyen. 16 OK: For valg/bekreftelse av et valgt
alternativ. 17 VOL +/-: Øke og redusere volumet. 18 Avspilling. I modusen elektronisk
informasjonssystem for å velge
oversiktsside 100. 19 Tilbakespoling. I modusen elektronisk
informasjonssystem for å øke størrelsen
på elektronisk informasjonssystem
(topp, bunn, normal). 20 SWAP: For å bytte mellom hovedbildet og lyd
og PIP vinduet.
39
Norsk
40
21 PIP: Aktiverer PIP (picture in picture)
funksjonen hvis TV-en har PIP funksjon. 22 MENU: Menyvisning. 23 GUIDE: Viser programstyreren (EPG) hvis denne
funksjonen støttes. 24 FAV.CH: Viser favoritter hvis denne funksjonen
støttes. 25 MACRO: Lager og aktiverer makrofunksjonen. 26 -/- -: Ett eller tosifret
programplasseringsvalg. 27 Talltaster 28 Demp 29 LED indikator
Innledning
Denne universalfjernkontrollen passer for praktisk talt alle kommersielt tilgjengelige merker. Den 8 i 1 universalfjernkontrollen kan brukes for å drive opp til 8 forskjellig utstyr (TV/DVD/SAT/VCR/HIFI/PC/DVR/AUX). Universalfjernkontrollen kontrollerer alle viktige basisfunksjoner på utstyret ditt.
Sette inn batterier
Universalfjernkontrollen skal ha 4 AAA R03 batterier.
1. Åpne batteriluken på baksiden av
fjernkontrollen.
2. Sett inn 4 batterier i batteriseksjonen
og legg merke til polariteten som vises i
batteriseksjonen.
3. Lukke batteriluken.
Merk:
• Hvis fjernkontrollen ikke brukes over lang tid, fjern batteriene for å forhindre lekkasje av batterisyre.
• Skift ut batteriene i løpet av 2 minutter for å forhindre tap av programmering.
• Når du skifter ut batterier, ikke trykk på noen av funksjonstastene da dette kan gi tap av programmering.
Fare
:
• Forskjellige batterityper eller nye og brukte batterier skal ikke brukes sammen.
• Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Vennligst ta med de tomme batteriene til et innsamlingspunkt eller til en forhandler.
Advarsel
Ikke utsett batteriene for høy temperatur eller direkte sollys. Kast aldri batteriene i åpen ild. Det erfare for eksplosjon!
• Hold batteriene unna barns rekkevidde. Batterier erikke leketøy!
• Åpne aldri batterier med makt.
• Unngå kontakt med metallobjekter. (Ringer, spiker, skruer, etc.) Dette utgjør fare for kortslutning!
• En kortslutning vil forårsake at batteriene blir veldig varme eller tar fyr. Det kan være brannfarlig.
• For din egen sikkerhets skyld, skal batteriklemmene dekkes med tape under transport.
• Hvis batteriene lekker, skal du ikke gni væsken i øynene eller slimhinnene. I tilfelle slik kontakt, vask hendene, skyll øynene med rent vann og hvis symptomene fortsetter, kontakt medisinsk råd.
:
Programmere fjernkontrollen
Universalfjernkontrollen tilbyr to programmeringsvalg. Innstilling via “Kodesøk” og “Lærefunksjon“.
Merk:
PC-funksjonene er programmert og kan ikke endres.
"Kodesøk" funksjon
1. Slå på utstyret du ønsker skal operere (for eksempel TV). Hvis du bruker videoopptaker, DVD eller CD-spiller, sett inn en kassett eller DVD/CD.
Merk:
Tre kodesøkfunksjoner er kun mulig i TV, SAT, DVD og VCR modus.
2. Trykk og hold den respektive valgtasten (f.eks. ) til LED slukkes et kort øyeblikk.
3. Aktiver søkerfunksjonen ved å trykke på " " tasten (18). LED vil starte å blinke.
4. Så snart utstyret reagerer (f.eks. slåes av), bekreft ved å trykke på utvalgstasten igjen. (e.g.
sakte
blinke 4 ganger.
). LED vil
Norsk
3. Trykk og hold de respektive utvalgstastene (f.eks. kort.
4. Trykk på " " tasten (10).
5.
Trykk nå tasten på universalfjernkontrollen som skal programmers.
6. Trykk ned og hold den respektive tasten på originalfjernkontrollen til LED sakte blinker 4 ganger. Den programmerte tastefunksjonen blir lagret automatisk.
) til LED slukkes
41
Merk:
• Bekreftelse av utstyrskoden må utføres i løpet av ett sekund.
• Søkemodus kan avsluttes når som helst ved å trykke på EXIT tasten (8). LED blinker også 4 ganger hurtig; den tidligere programmerte koden blir beholdt.
5. Kontroller funksjonene på tastene på utstyret. Hvis  ere av tastene ikke fungerer eller er feil, repeter søket.
Hvis denne metoden ikke er
vellykket, bruk Lærefunksjonen for å programmere fjernkontrollen som beskrevet under.
Merk:
På grunn av mange forskjellige merker på markedet, kan ikke fullstendig programmering av alle funksjoner på din originale fjernkontroll garanteres.
Lærefunksjonen
Universalfjernkontrollen er i stand til å "lære" de forskjellige tastefunksjonene til den originale fjernkontrollen. Denne funksjonen kan brukes, f.eks. når ikke alle funksjonene er programmert via ”Kodesøk” funksjonen.
Merk:
Ikke bruk følgende taster for lærefunksjonen: Lys (3), Opptak (10), EXIT (8) og utvalgstastene (1).
1. Sørg for at din originale fjernkontroll fungerer skikkelig.
2. Plasser begge fjernkontrollene på et  att underlag og pek begge endene som er normalt skal rettes mot utstyret mot hverandre. Avstanden mellom fjernkontrollene skal være 2 – 5 cm.
Merk:
• Hvis programmeringen er mislykket, vil LED blinke hurtig 4 ganger.
• Neonlys kan påvirke programmeringen.
7. Repeter trinn 5 og 6 til alle funksjons­tastene på universalfjernkontrollen er programmert.
8. Trykk til slutt EXIT tasten for å gå ut av programmeringsmodusen. LED vil blinke hurtig 4 ganger.
Slette programmering
Det er mulig å slette individuelle taster eller alle tastene på et utstyr.
Merk:
Programmering som kun er utført via lærefunksjonen kan slettes.
Slette individuelle taster
1. Trykk ned og hold valgtasten for det respektive utstyret (f.eks. slukker et lite øyeblikk. Trykk deretter på EXIT tasten (8).
2. Trykk nå på den tasten som skal slettes. LED vil blinke sakte 4 ganger.
3. Trykk ned den neste tasten som skal slettes.
4. Når alle ønskede taster er slettet, trykk på for
utvalgstastene (f.eks. å avslutte 4 ganger
Slett alle tastene på et utstyr.
1. Trykk og hold " slukkes kortvarig.
2. Trykk og hold ned utvalgstasten for utstyret, de tastene som skal slettes. (f.eks. ).
slettemodus. LED vil blinke
hurtig.
) til LED
)
" tasten (10) til LED
Norsk
42
3. LED vil blinke sakte 4 ganger. Alle tastene som er lagret denne utvalgstasten vil bli slettet.
Favoritter
Denne funksjonen tillater å slette ønskede kanaler. Det er mulig å programmere opp til 15 favorittkanaler.
Merk:
Denne funksjonen kan kun brukes i en TV og SAT modus.
Programfavoritter
1. Trykk og hold ned FAV.CH tasten (24) til LED slukkes kortvarig.
2. Skriv inn kanalnummeret.
3. Trykk deretter på FAV.CH tasten for å lagre kanalen.
4. Repeter trinn 2 – 3 til alle favorittkanalene er skrevet inn.
5. Trykk på EXIT tasten (8) for å avslutte programmeringsmodus.
Velg favoritter
Trykk gjentatte ganger på FAV.CH for å kjøre igjennom de programmerte favorittene i rekkefølge.
Merk:
Hvis det ikke er programmert noen favoritter, vil LED blinke hurtig 4 ganger.
Slett favoritter
1. Trykk og hold ned FAV.CH tasten til LED så vidt slukker.
2. Trykk på utvalgstasten to ganger (f.eks.
) for å slette favorittlisten. LED vil
blinke sakte 4 ganger.
Makro funksjon
Det er mulig å programmere en serie med taster med et tastetrykk. Opp til 6 av disse makroene kan programmers på nummertastene 1 – 6.
Programmere makrofunksjon
1. Trykk og hold ned MACRO tasten (25) til LED så vidt slukker.
2. Trykk den nummertasten som ønskes skal programmeres (f.eks. 1),
3. Start programmeringen med den respektive utvalgstasten (f.eks. deretter de individuelle tastene som skal programmeres.
). Trykk
Merk:
Kun en tastesekvens av 16 taster, inkludert utvalgstastene kan programmeres. Etter å ha trykket på den
16. tasten, blir makroprogrammering automatisk lagret.
4. Når du har trykket ned alle tastene som skal programmers, trykk på tasten for å lagre. LED vil blinke sakte 4 ganger.
MACRO
Merk:
EXIT tasten kan ikke programmeres i makrofunksjonen.
Aktivere makrofunksjonen
1. Trykk på MACRO tasten.
2. Trykk deretter på de respektive nummertastene (1 – 6), den makrofunksjonen som skal aktiveres. LED vil starte og blinke.
3. Når makrofunksjonen er fullført, slukkes LED.
Slett makrofunksjonen
1. Trykk og hold ned MACRO tasten (25) til LED så vidt slukkes.
2. Trykk EXIT tasten (8) og deretter nummertasten, makrofunksjonen som skal slettes.
3. Bekreft slettingen ved å trykk på OK tasten (16). LED vil blinke 4 ganger sakte.
Barnelås
Det er mulig å låse CH+/- tastene og nummertastene på universalfjernkontrol­len.
1. Trykk og hold ned FAV.CH tasten (24) til LED så vidt slukkes.
2. Trykk ned tallene ”999” med nummertastene.
3. Trykk ned FAV.CH tasten igjen for å aktivere barnelås. LED vil blinke sakte 4 ganger.
For å deaktivere barnelåsen, repeter trinn 1 – 3.
Baklys
Lyset på tastaturet kan slås av og på med lystasten (3). Når tastaturlyset er slått på, lyser baklyset hver gang det trykkes ned en tast. Dette
slukkes etter ca 5 sekunder hvis det ikke trykkes ned noen taster i denne tiden.
Tekniske data
Modell: RC 4000 Batteritilførsel: 4 x 1.5V, AAA, R03 Netto vekt: 0.117 kg
Samsvarserklæring
Dette apparatet har blitt undersøkt i henhold til alle aktuelle og gjeldende CE-retningslinjer, f.eks. elektromagnetisk kompatibilitet og lavspenningsdirektiver, og var designet i henhold til de siste sikkerhetsrelevante forskrifter. Gjenstand for tekniske modi seringer!
Garanti
For apparatet som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Under garantitiden vil alle feil på apparatet eller tilbehøret som tilskrives material eller produksjonsdefekter behandles gratis ved reparasjon eller erstatning etter vårt skjønn.Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Kassalappen er garantibeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis. I tilfelle reparasjon under garantitiden, vennligst returner det komplette utstyret ioriginalpakningen sammen med kassalappen til forhandleren din. Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler dekkes av garantien Slike ting er derfor kostnadspliktige! All manipulering med utstyret vil oppheve garantien.
Etter garantiperioden
Etter garantiperioden, kan reparasjoner utføres for betaling av autoriserte forhandlere eller reparasjonsservice.
Norsk
43
English
44
General Safety Instructions
Read the operating instructions very carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• Do not immerse the device in water.
• Use the device only for the intended purpose.
• Insert batteries with the correct polarity.
• If the device is not used for an extended period of time, remove the batteries.
Children and Frail Individuals
• Keep all packaging out of the reach of children (plastic bags, box, polystyrene, etc.).
Warning
Do not allow children to play with plastic  lm. There is a risk of su ocation!
• This is not a toy. Do not allow small children to play with it.
:
Symbols used in this operating manual
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
Warning
This could endanger your health and possibly injure you.
:
Attention:
This might damage the unit or other objects.
Note
:
You will  nd tips and information here.
Description of keys
1 Device selection: For selecting the device to be operated. 2 Standby: Switches on and o . 3 Backlight: Switches keypad light on and o . 4 AV selection: For selection of AV channel. 5 Videotext (on/o ): Switches videotext on and o .
Depending on the particular device
videotext mixed mode can be selected. 6 RECALL: For recalling the last selected channel. 7 INFO: Information on current channel, e.g.
programme location. 8 EXIT: To exit the menu. 9 To stop playback. In videotext mode,
switching can take place from
videotext to TV mode while selecting a
page. Press the key again to select the
page. 10 To start recording. In videotext mode,
for selecting sub-pages. 11 Fast-forward. In videotext mode for
showing hidden information. 12 Pause. In videotext mode for
deactivating automatic page change. 13 In videotext mode for selecting the
fast-text function if the TV has this
function. 14 CH +/- keys: To for changing channels. 15 Arrow keys: For navigating through the device
menu. 16 OK: For selection/con rmation of a selected
option. 17 VOL +/-: Increasing and reducing the volume. 18 Playback. In the videotext mode for
selecting the overview page 100. 19 Rewind. In the videotext mode for
increasing the size of the videotext
(top, bottom, normal). 20 SWAP: For switching between main picture
and sound and PIP window.
21 PIP: Activates the PIP (picture in picture)
function if the TV has a PIP function. 22 MENU: Menu display. 23 GUIDE: Displaying the programme manager
(EPG) if this function is supported. 24 FAV.CH: Displaying favourites if this function is
supported. 25 MACRO: Saving and activating macro function. 26 -/- -: One or two-digit programme location
selection. 27 Number keys 28 Mute 29 LED indicator
Introduction
This universal remote control is suitable for virtually all commercially available brands. The 8 in 1 universal remote control can be used for operating up to 8 devices (TV/DVD/ SAT/VCR/HIFI/PC/DVR/AUX). The universal remote control controls all essential basic functions of your devices.
Inserting the batteries
The universal remote control requires 4 AAA R03 batteries.
1. Open the battery compartment at the
back of the remote control.
2. Insert the 4 batteries in the battery
compartment noting the polarity
indicated in the battery compartment.
3. Close the battery compartment.
Note:
• If the remote control is not used for an extended period of time, remove the batteries to prevent the leaking of battery acid.
• Replace batteries within 2 minutes to prevent programming loss.
• When replacing the batteries, do not press any of the function keys as this can give rise to programming loss.
English
Attention
• Di erent battery types or new and used batteries may not be used together.
• Batteries do not belong in household waste. Please take the exhausted batteries to an appropriate collection point to a dealer.
Warning
Do not expose batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries in a  re. There is a risk of explosion!
• Keep batteries out of the reach of children. Batteries are not toys!
• Never open batteries with force.
• Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws, etc.) This is a risk of short-circuit!
• A short-circuit will cause batteries to become very hot or even ignite. There is a risk of burns.
• For your own safety, the battery terminals should be covered with adhesive tape during transport.
• If a battery should leak, do not rub the liquid into the eyes or mucous membranes. In the event of contact, wash hands, rinse eyes with clear water and if symptoms persist seek medical advice.
:
:
Programming the remote control
The universal remote control o ers two programming options. Setting via "Code Search“ and "Learn function“.
Note:
The PC functions are preprogrammed and cannot be altered.
"Code Search" function
1. Switch on the device you want to operate (e.g. TV). If you are using a video recorder, DVD or CD player, insert a cassette or DVD/CD.
45
Note:
The Code Search function is only possible in TV, SAT, DVD and VCR mode.
English
46
2. Press and hold the respective selection key (e.g. ) until the LED extinguishes brie y.
3. Activate the search function by pressing the " “ key (18). The LED will start to  ash.
4. As soon as the device responds (e.g. switches o ), con rm by pressing the selection key again (e.g. will  ash 4 times
). The LED
slowly.
Note:
• Con rmation of the device code must take place within one second.
• The search mode can be ended at any time by pressing the EXIT key (8). The LED also  ashes 4 times rapidly; the previously programmed code is retained.
5. Check the function of the keys on the device. If several of the keys do not function or incorrectly, repeat the search.
If this method proves unsuccessful,
use the Learn function to program the remote control as described below.
Note:
Owing to the numerous di erent brands on the market, complete programming of all the functions of your original remote control cannot be guaranteed.
Learn function
The universal remote control is able to "learn" the individual key functions of your original remote control. This function can be used, e.g. when not all functions are programmed via the "Code Search" function.
Note:
Do not use the following keys for the Learn function: Light (3), Record (10), EXIT (8) and Selection keys (1).
1. Ensure that your original remote control works perfectly.
2. Place both remote controls on a  at surface and point both ends that are normally aimed at the device towards each other. The distance between both remote controls should be 2 - 5 cm.
3. Press and hold the respective selection
key (e.g. brie y.
4. Press the " “ key (10).
5. Now press the key on the universal remote control to be programmed.
6. Press and hold the respective key on the original remote control until the LED  ashes 4 times slowly. The programmed key function is automatically stored.
) until the LED extinguishes
Note:
• If programming is unsuccessful, the LED will  ash 4 times rapidly.
• Neon light can in uence programming.
7. Repeat steps 5 and 6 until all key functions on the universal remote control have been programmed.
8. Finally press the EXIT key to leave the programming mode. The LED will  ash 4 times rapidly.
Delete programming
There is a possibility to delete individual keys or all keys of a device.
Note:
Programming can only be deleted that was carried out via the Learn function.
Delete individual keys
1. Press and hold the selection key for the respective device (e.g. extinguishes brie y. Subsequently press the EXIT key (8).
2. Now press the key to be deleted. The LED will  ash 4 times slowly.
3. Press the next key to be deleted.
4. When all required keys have been leted, press the vice
to leave the
The
LED will  ash 4 times
Delete all keys of a device
1. Press and hold the " the LED extinguishes brie y.
2. Press and hold the selection key of the device, the keys of which are to be deleted (e.g. ).
3. The LED will  ash 4 times slowly. All keys stored under this selection key are deleted.
) until the LED
selection key of the de
delete mode
“ key (10) until
de
(e.g.
rapidly.
-
.
)
-
Favourites
This function allows preferred channels to be selected. It is possible to program up to 15 favourite channels.
Note:
This function should only be used in a TV and SAT mode.
Program favourites
1. Press and hold the FAV.CH key (24) until the LED extinguishes brie y.
2. Enter the channel number.
3. Subsequently press the FAV.CH key to store the channel.
4. Repeat steps 2 - 3 until all favourite channels have been entered.
5. Press the EXIT key (8) to leave the programming mode.
Select favourites
Repeatedly press the FAV.CH key to run through the programmed favourites in succession.
Note:
If no favourites are programmed, the LED will  ash 4 times rapidly.
Delete favourites
1. Press and hold the FAV.CH key until the LED extinguishes brie y.
2. Press the selection key twice (e.g. to delete the list of favourites. The LED will  ash 4 times slowly.
)
Macro function
It is possible to program a series of keys at the push of a button. Up to 6 of these macros can be programmed on the number keys 1 - 6.
Program macro function
1. Press and hold the MACRO key (25) until the LED extinguishes brie y.
2. Press the required number key to be programmed (e.g. 1).
3. Start programming using the respective selection key (e.g. press the individual keys to be programmed.
). Subsequently
English
47
Note:
Only one key sequence of 16 keys, including the selection key can be programmed. After pressing the 16th keys, macro programming is automatically stored.
4. When all keys to be programmed have been pressed, press the MACRO key to store. The LED will  ash 4 times slowly.
Note:
The EXIT key cannot be programmed in a macro function.
Activate macro function
1. Press the MACRO key.
2. Subsequently press the respective number key (1 - 6), the macro function of which is to be activated. The LED will start to  ash.
3. When the macro function has been completed, the LED extinguishes.
Delete macro function
1. Press and hold the MACRO key (25) until the LED extinguishes brie y.
2. Press the EXIT key (8) and subsequently the number key, the macro function of which is to be deleted.
3. Con rm the deletion by pressing the OK key (16). The LED will  ash 4 times slowly.
Child lock
It is possible to lock the CH+/- keys and the number keys on the universal remote control.
1. Press and hold the FAV.CH key (24) until the LED extinguishes brie y.
2. Enter the digits "999" with the number keys.
3. Press the FAV.CH key again to activate the child lock. The LED will  ash 4 times slowly.
To deactivate the child lock, repeat steps 1 - 3.
Backlight
The keypad lighting can be switched on and o with the light key (3). When the keypad light is switched on, the backlight illuminates each time a key is pressed. This extinguishes after about
English
48
5 seconds if no key is pressed within this time.
Speci cations
Model: RC 4000 Battery supply: 4 x 1.5V, AAA, R03 Net weight: 0.117 kg
Declaration of Conformity
This appliance has been examined according to all appropriate current CE guidelines, e.g. electromagnetic compatibility and Low Voltage Directive and was designed according to the latest safety-relevant regulations. Subject to technical modi cations!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24-month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the appliance or its accessories attributed to material or manufacturing defects will be remedied free of charge by repair or replacement at our discretion. The guarantee service does not entail an extension of the life of the guarantee nor does it give rise to any right to a new guarantee! The receipt is the warranty. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. In the event of repair under the guarantee, please return the complete device in the original packaging together with the receipt to your retailer. Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! Any tampering with the device will invalidate the guarantee.
After the guarantee period
After the guarantee period, repairs can be carried out at a charge by authorised retailers or repair service.
Meaning of the "Dustbin" symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Electrical appliances that are no longer used must be disposed of at the collection points provided. This helps to prevent the potential e ects of incorrect disposal on the environment and health. This makes a valuable contribution towards recycling and other forms of using old electrical and electronic appliances. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia należy bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem, w miarę możliwości również z kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
• Używaj urządzenia tylko do celu, dla
którego zostało przeznaczone.
• Włóż baterie ustawiając prawidłowo ich
bieguny.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, wyjmij baterie.
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne
• Przechowuj opakowania w miejscu
niedostępnym dla dzieci (torba z tworzywa sztucznego, karton, wkładki polistyrenowe itp.).
Ostrzeżenie
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się folią. Istnieje ryzyko uduszenia!
• To urządzenie nie jest zabawką! Nie
pozwól dzieciom bawić się nim!
:
Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji obsługi
Informacje istotne ze względów bezpieczeństwa zostały oznaczone w specjalny sposób. Postępowanie zgodne z tymi instrukcjami jest bardzo ważne, ponieważ pozwala uniknąć wypadków i zapobiec uszkodzeniu urządzenia.
Ostrzeżenie
Takie działania mogą stworzyć zagrożenie dla zdrowia i spowodować obrażenia.
:
Uwaga:
Takie działania mogą zniszczyć urządzenie lub inne przedmioty.
Wskazówka
Oznacza wskazówki i informacje.
:
Polski
49
Opis klawiszy
1 Wybór urządzenia: Do wyboru obsługiwanego urządzenia. 2 Uśpienie: Włącza i wyłącza urządzenie. 3 Oświetlenie tła: Włącza i wyłącza oświetlenie
klawiatury. 4 Wybór AV: Do wyboru kanału AV. 5 Telegazeta (wł./wył.): Włącza i wyłącza telegazetę. W
niektórych urządzeniach wybrany może
być tryb mieszany telegazety. 6 RECALL: Do przywołania ostatnio wybranego
kanału. 7 INFO: Informacje o bieżącym kanale, np.
pozycja programu. 8 EXIT: Zamknięcie menu. 9 Zatrzymanie odtwarzania. W trybie
telegazety wybór tej strony może
spowodować przełączenie z trybu
telegazety do trybu telewizora. Naciśnij
ten klawisz ponownie, aby wybrać
stronę. 10 Rozpoczęcie nagrywania. W trybie
telegazety służy do wyboru podstron. 11 Pokaż. W trybie telegazety pokazuje
ukryte informacje. 12 Przewijanie do przodu. W trybie
telegazety wyłącza automatyczną
zmianę stron. 13 W trybie telegazety do wyboru funkcji
fast-text, jeśli telewizor ją posiada. 14 Klawisze CH +/-: Do zmiany kanałów. 15 Klawisze strzałek: Do poruszania się po menu urządzenia. 16 OK: Do wyboru/potwierdzenia wybranej opcji. 17 VOL +/-: Zwiększenie i zmniejszenie głośności. 18 Odtwarzanie. W trybie telegazety do
wyboru przeglądowej strony 100. 19 Przewijanie w tył. W trybie telegazety
do zwiększenia rozmiaru tekstu (góra,
dół, normalny). 20 SWAP: Do przełączania pomiędzy dźwiękiem
głównego obrazu i okna PIP (obrazu w
obrazie).
Polski
50
21 PIP: Włączenie funkcji PIP (obraz w obrazie),
jeżeli telewizor ją posiada. 22 MENU: Włączenie menu. 23 GUIDE: Wyświetlenie menedżera programów
(EPG), jeśli funkcja ta jest obsługiwana. 24 FAV.CH: Wyświetlenie ulubionych kanałów, jeśli
funkcja ta jest obsługiwana. 25 MACRO: Zapisanie i aktywacja funkcji macro. 26 -/- -: Wybór jedno- lub dwucyfrowego
ustawiania programów. 27 Klawisze numeryczne 28 Wyciszenie 29 Dioda kontrolna
Wprowadzenie
Ten uniwersalny pilot zdalnego sterowania jest przystosowany do pracy z praktycznie wszystkimi dostępnymi na rynku markami. Uniwersalny pilot 8 w 1 może być używany do obsługi do 8 urządzeń (TV/DVD/SAT/ VCR/HIFI/PC/DVR/AUX). Uniwersalny pilot umożliwia sterowanie wszystkimi podstawowymi funkcjami Twoich urządzeń.
Instalowanie baterii
Do zasilania pilota potrzeba 4 baterii AAA R03.
1. Otwórz komorę baterii, znajdującą się z
tyłu pilota zdalnego sterowania.
2. Włóż 4 baterie do komory, zwracając
uwagę na odpowiednie ustawienie
biegunów, zgodnie z oznaczeniem
wewnątrz komory.
3. Zamknij komorę baterii.
Wskazówka:
• Jeśli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wyciekowi z nich kwasu.
• Wymieniaj baterie w ciągu 2 minut, aby zapobiec utracie programowania.
• Gdy wymieniasz baterie, nie naciskaj żadnych klawiszy funkcyjnych, gdyż może to spowodować utratę programowania.
Uwaga
• Różne typy baterii lub baterie stare
• Baterie nie są częścią odpadów
• Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nigdy nie otwieraj baterii siłą.
• Unikaj kontaktu z metalowymi
• Zwarcie może spowodować rozgrzanie
• Dla Twojego bezpieczeństwa końcówki
• W przypadku wycieku baterii nie wetrzyj
:
i nowe nie mogą być używane jednocześnie.
domowych. Zanieś zużyte baterie do odpowiedniego punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Ostrzeżenie
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur lub bezpośredniego nasłonecznienia. Nie wrzucaj baterii do ognia. Istnieje ryzyko wybuchu!
Baterie to nie zabawki!
przedmiotami. (Pierścionki, gwoździe, śruby itp.) Istnieje ryzyko zwarcia!
się, a nawet zapalenie się baterii. Istnieje ryzyko oparzeń.
baterii powinny być zakryte taśmą klejącą podczas transportu.
cieczy w oczy lub śluzówki. W przypadku kontaktu umyj ręce, przemyj oczy czystą wodą, a jeśli objawy pozostają, skontaktuj się z lekarzem.
:
Programowanie pilota
Pilot uniwersalny może być programowany na dwa sposoby. Ustawienie przez "Wyszukiwanie kodów“ lub "Funkcję uczenia“.
Wskazówka:
Funkcje PC są fabrycznie zaprogramowane i nie mogą być zmienione.
Funkcja "Wyszukiwanie kodów"
1. Włącz urządzenie, które chcesz obsługiwać (np. telewizor). Jeśli używasz magnetowidu, odtwarzacza DVD lub CD, włóż kasetę lub dysk DVD/ CD.
Wskazówka:
Funkcja wyszukiwania kodów dostępna jest tylko w trybach TV, SAT, DVD i VCR.
2. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk wyboru (np. krótkotrwałego zgaśnięcia diody.
3. Aktywuj funkcję wyszukiwania, naciskając klawisz " zacznie błyskać.
4. Gdy tylko urządzenie zareaguje (czyli wyłączy się), potwierdź naciskając ponownie przycisk wyboru (np. ).
powoli
Dioda błyśnie 4 razy.
) do momentu
“ (18). Dioda
Wskazówka:
• Potwierdzenie kodu urządzenia musi nastąpić w ciągu jednej sekundy.
• Tryb wyszukiwania może być w dowolnym momencie zakończony przez naciśnięcie klawisza EXIT (8). Dioda szybko błyśnie 4 razy; następnie przywrócony zostaje poprzednio zaprogramowany kod.
5. Sprawdż funkcje klawiszy urządzenia. Jeśli niektóre z klawiszy nie działają lub działają nieprawidłowo, powtórz wyszukiwanie.
Jeśli ta metoda okaże się
nieskuteczna, użyj funkcji uczenia, aby zaprogramować pilota zgodnie z poniższym opisem.
Wskazówka:
Ze względu na mnogość marek dostępnych na rynku, pełne zaprogramowanie wszystkich funkcji oryginalnego pilota nie może być zagwarantowane.
Funkcja uczenia
Pilot uniwersalny potra "uczyć się" funkcji poszczególnych klawiszy oryginalnego pilota. Ta funkcja może zostać użyta np. gdy nie wszystkie funkcje zostaną zaprogramowane przez wyszukiwanie kodów.
Wskazówka:
Nie używaj następujących klawiszy przy funkcji uczenia: Light (Światło, 3), Record (Nagrywanie, 10), EXIT (8) Wybór (1).
Polski
1. Upewnij się, że klawisze oryginalnego pilota działają bez zarzutu.
2. Umieść oba piloty na płaskiej powierzchni i skieruj do siebie ich końce, które normalnie kierowane są w stronę urządzenia. Odległość pomiędzy pilotami powinna wynosić 2 - 5 cm.
3. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk wyboru (np. krótkotrwałego zgaśnięcia diody.
4. Naciśnij klawisz " “ (10).
5. Następnie naciśnij klawisz uniwersalnego pilota, który ma być zaprogramowany.
6. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni klawisz na oryginalnym pilocie, aż dioda błyśnie powoli 4 razy. Zaprogramowana funkcja klawisza zostaje automatycznie zapisana.
) do momentu
Wskazówka:
• Jeśli programowanie się nie powiedzie, dioda błyska szybko 4 razy.
• Światło neonowe może mieć wpływ na programowanie.
7. Powtarzaj kroki 5 i 6 do momentu zaprogramowania wszystkich funkcji na uniwersalnym pilocie.
8. Na końcu naciśnij przycisk EXIT, aby zamknąć tryb programowania. Dioda szybko błyśnie 4 razy.
Kasowanie programowania
Istnieje możliwość skasowania poszczególnych klawiszy lub wszystkich klawiszy urządzenia.
Wskazówka:
Można usunąć tylko programowanie przeprowadzone za pomocą funkcji uczenia.
Kasowanie poszczególnych klawiszy
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz wyboru dla odpowiedniego urządzenia (np. do momentu krótkotrwałego zgaśnięcia diody. Następnie naciśnij klawisz EXIT (8).
2. Teraz naciśnij klawisz, który chcesz skasować. Dioda powoli błyśnie 4 razy.
3. Naciśnij kolejny klawisz, który chcesz skasować.
4. Gdy skasujesz odpowiednie klawisze,
naciśnij klawisz
wyboru urządzenia
51
),
Polski
52
)
(np.
, aby zamknąć tryb
Dioda szybko błyśnie 4 razy.
Kasowanie wszystkich klawiszy urządzenia
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz " (10), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Naciśnij i przytrzymaj klawisz wyboru urządzenia, którego klawisze mają zostać skasowane (np.
3. Dioda powoli błyśnie 4 razy. Wszystkie klawisze zapisane dla tego klawisza wyboru zostają skasowane.
kasowania.
).
Ulubione
Ta funkcja umożliwia wybór preferowanych kanałów. Możliwe jest zaprogramowanie do 15 ulubionych kanałów.
Wskazówka:
Ta funkcja powinna być używana tylko w trybie TV i SAT.
Programowanie ulubionych
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz FAV.CH (24), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Wprowadź numer kanału.
3. Kolejno wybierz klawisz FAV.CH, aby wybrać kanał.
4. Powtórz kroki 2 - 3 do momentu wprowadzenia wszystkich ulubionych kanałów.
5. Naciśnij przycisk EXIT (8), aby zamknąć tryb programowania.
Wybór ulubionych
Kolejno naciskaj klawisz FAV.CH, aby zmieniać zaprogramowane ulubione kanały.
Wskazówka:
Jeśli nie zostaną zaprogramowane ulubione kanały, dioda błyśnie szybko 4 razy.
Kasowanie ulubionych
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz FAV.CH, aż dioda zgaśnie na moment.
2. Dwukrotnie naciśnij przycisk wyboru
), aby skasować listę ulubionych.
(np. Dioda powoli błyśnie 4 razy.
Funkcja macro
Możliwe jest zaprogramowanie serii klawiszy przez naciśnięcie przycisku. Pod klawiszami numerycznymi 1 - 6 można zaprogramować do 6 takich zestawów.
Programowanie funkcji macro
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz MACRO (25), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Naciśnij odpowiedni klawisz numeryczny do zaprogramowania (np. 1).
3. Rozpocznij programowanie używając odpowiedniego klawisza wyboru (np.
). Kolejno naciskaj poszczególne
klawisze do zaprogramowania.
Wskazówka:
Można zaprogramować tylko jedną sekwencję 16 klawiszy, w tym klawisz wyboru. Po naciśnięciu 16 klawiszy programowanie macro zostaje automatycznie zapisane.
4. Gdy naciśniesz wszystkie klawisze do zaprogramowania, naciśnij klawisz MACRO, aby je zapisać. Dioda powoli błyśnie 4 razy.
Wskazówka:
Klawisz EXIT nie może być zaprogramowany w funkcji macro.
Aktywacja funkcji macro
1. Naciśnij klawisz MACRO.
2. Następnie naciśnij odpowiedni klawisz numeryczny (1 - 6), którego funkcję chcesz aktywować. Dioda zacznie błyskać.
3. Gdy funkcja macro zostanie wykonana, dioda przestaje błyskać.
Kasowanie funkcji macro
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz MACRO (25), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Naciśnij klawisz EXIT (8), a następnie klawisz numeryczny, którego funkcję macro chcesz skasować.
3. Potwierdź skasowanie klawiszem OK (16). Dioda powoli błyśnie 4 razy.
Blokada dla dzieci
Możliwe jest zablokowanie klawiszy CH+/- i klawiszy numerycznych pilota uniwersalnego.
1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz FAV.CH (24), aż dioda zgaśnie na moment.
2. Wprowdź cyfry "999" za pomocą klawiszy numerycznych.
3. Ponownie naciśnij klawisz FAV.CH, aby aktywować funkcję blokady dla dzieci. Dioda powoli błyśnie 4 razy.
Aby wyłączyć blokadę dla dzieci, powtórz kroki 1 - 3.
Oświetlenie tła
Podświetlenie klawiatury może być włączane lub wyłączane klawiszem podświetlenia (3). Gdy podświetlenie jest włączone, światło zapala się przy każdym naciśnięciu klawisza. Gaśnie w przeciągu 5 sekund, jeśli w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden klawisz.
Dane techniczne
Model: RC 4000 Zasilanie z baterii: 4 x 1,5V, AAA, R03 Masa netto: 0,117 kg
Deklaracja zgodności
To urządzenie zostało zbadane zgodnie z wszystkimi odpowiednimi, aktualnymi wytycznymi CE, np. w dziedzinie zgodności elektromagnetycznej oraz zgodnie z Dyrektywą dotyczącą niskich napięć, a także zostało zaprojektowane zgodnie z najnowszymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Podlega mody kacjom technicznym!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wad­liwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miej­sca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być do­starczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkod­zenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Polski Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czyn­ności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicz-
nych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działa-
nia sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości
napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod­powiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych,
żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wy-
niku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, prze­chowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowoła­ne,
• roszczeń z tytułu parametrów tech-
nicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które
mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypeł­niona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości usta­lenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwaran­cji. Gwarancja na części lub całe urządze­nie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwz­ględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsump­cyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają­cych z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
53
Polski
54
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci"
Chrońmy nasze środowisko: Nie należy wyrzucać sprzętu elektrycznego do śmieci domowych. Urządzenia elektryczne, które nie są już potrzebne, muszą być utylizowane w odpowiednich punktach zbiórki. Dzięki temu unika się potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Jest to cenny wkład na rzecz recyklingu i innych form użytkowania starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje, gdzie można oddawać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím velmi pozorně přečtěte tento návod k obsluze a spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním materiálem obalu jej dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Neponořujte tento přístroj do vody.
• Používejte tento přístroj pouze pro zamýšlené účely.
• Baterie vkládejte se správnou polaritou.
• Pokud nebudete tento přístroj delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
Děti a nemohoucí osoby
• Udržujte veškeré obalové materiály mimo dosah dětí (igelitové sáčky, krabice, polystyren apod.).
Varování
Zabraňte dětem ve hře s plastovou fólií. Hrozí nebezpečí zadušení!
• Tento přístroj není hračka. Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
:
Symboly použité v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
Varování
Mohlo by dojít k ohrožení vašeho zdraví nebo ke zranění.
:
Pozor:
Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo jiných předmětů.
Poznámka
Zde najdete různé tipy a informace.
:
Popis tlačítek
1 Volba zařízení: Pro výběr zařízení, které se má ovládat. 2 Standby (Pohotovostní režim): Pro zapnutí nebo vypnutí.
Česky 3 Podsvícení: Pro zapnutí nebo vypnutí podsvícení
tlačítek. 4 Volba AV: Pro výběr kanálu AV. 5 Teletext - zapnutí/vypnutí: Pro zapnutí nebo vypnutí teletextu.
V závislosti na konkrétním zařízení je
možno vybrat smíšený režim teletextu. 6 RECALL: Pro opětovný výběr naposledy
zvoleného kanálu. 7 INFO: Informace o aktuálním kanálu (např.
umístění programu). 8 EXIT: Pro ukončení nabídky. 9 Pro zastavení přehrávání. V režimu
teletextu se můžete přepnout do režimu
TV během výběru stránky. Pro výběr
stránky stiskněte znovu toto tlačítko. 10 Pro spuštění záznamu. V režimu
teletextu pro výběr vedlejších stránek. 11 Zrychlené přehrávání dopředu. V režimu
teletextu zobrazení skrytých informací. 12 Pauza. V režimu teletextu deaktivace
automatické změny stránek. 13 V režimu teletextu výběr funkce fast-
text (pokud je televizor touto funkcí
vybaven). 14 Tlačítka CH +/- (Kanál +/-): Pro změnu kanálů. 15 Šipky: Pro pohyb v nabídce zařízení. 16 OK: Pro výběr/potvrzení vybrané možnosti. 17 VOL +/-: Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti. 18 Přehrávání. V režimu teletextu pro
výběr přehledové stránky 100. 19 Přetočit dozadu. V režimu teletextu
pro zvětšení velikosti písma (horní část,
dolní část, normální velikost). 20 SWAP: Pro přepnutí mezi hlavním obrazem a
zvukem a oknem PIP (Obraz v obraze). 21 PIP: Pro aktivaci funkce PIP (Obraz v obraze)
(pokud je televizor funkcí PIP vybaven). 22 MENU: Zobrazení nabídky. 23 GUIDE: Zobrazení programového správce (EPG),
pokud je tato funkce podporována.
55
Česky
56
24 FAV.CH: Zobrazení oblíbených kanálů, pokud je
tato funkce podporována. 25 MACRO: Uložení a aktivace funkce makro. 26 -/- -: Výběr jednociferného nebo
dvouciferného umístění programu. 27 Numerická tlačítka 28 Mute (Ztlumení zvuku) 29 LED indikátor
Úvod
Tento univerzální dálkový ovladač je vhodný pro prakticky všechny komerčně dostupné značky. Protože jde o univerzální dálkový ovladač typu „8 v 1“, můžete jej používat pro ovládání až 8 zařízení (TV/ DVD/SAT/VCR/HIFI/PC/DVR/AUX). Pomocí tohoto univerzálního dálkového ovladače můžete ovládat všechny nezbytné základní funkce vašich zařízení.
Vložení baterií
Tento univerzální dálkový ovladač vyžaduje 4 baterie AAA R03.
1. Otevřete prostor pro baterie v zadní
části dálkového ovladače.
2. Vložte do prostoru pro baterie 4 baterie
- dávejte přitom pozor, aby byla
dodržena polarita vyznačená v prostoru
pro baterie.
3. Uzavřete prostor pro baterie.
Poznámka:
• Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj prosím baterie, aby nedošlo k vytečení elektrolytu z těchto baterií.
• Aby nedošlo ke ztrátě programu, vyměňte baterie během 2 minut.
• Při výměně baterií nemačkejte žádné z funkčních tlačítek, protože jinak hrozí nebezpečí smazání programu.
Pozor
• Není dovoleno kombinovat různé typy
• Baterie nepatří do běžného odpadu
:
baterií nebo používat nové baterie společně s vybitými.
domácností. Odneste prosím vybité baterie do příslušného sběrného dvora, nebo je odevzdejte prodejci.
Varování
Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému slunečnímu světlu. Nikdy nevhazujte baterie do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
• Udržujte baterie mimo dosah dětí. Baterie nejsou hračky!
• Nikdy násilím baterie neotevírejte.
• Vyvarujte se kontaktů s kovovými předměty (prsteny, hřebíky, šrouby apod.). Jinak hrozí nebezpečí zkratu!
• Zkrat způsobí zvýšení teploty baterií, které může skončit vznícením baterií. Hrozí nebezpečí popálení.
• Pro zajištění vaší bezpečnosti pokryjte během přepravy kontakty baterií lepicí páskou.
• Pokud dojde k úniku elektrolytu, nevtírejte si tuto tekutinu do očí nebo sliznice. V případě jakéhokoliv kontaktu si umyjte ruce, vypláchněte oči čistou vodou, a pokud příznaky přetrvávají, vyhledejte lékařskou pomoc.
:
Programování dálkového ovladače
Tento univerzální dálkový ovladač nabízí 2 možnosti programování. Nastavení prostřednictvím vyhledávání kódu (funkce „Code Search“) a funkce učení („Learn“).
Poznámka:
Funkce pro PC jsou předem naprogramovány a nelze je změnit.
Funkce vyhledávání kódu (Code Search)
1. Zapněte zařízení, které chcete ovládat (např. televizor). Pokud používáte videorekordér, DVD nebo CD přehrávač, vložte kazetu nebo disk DVD/CD.
Poznámka:
Funkci vyhledávání kódu (Code Search) lze používat pouze v režimu TV (Televizor), SAT (Satelitní přijímač), DVD (DVD přehrávač) a VCR (Videorekordér).
2. Stiskněte příslušné výběrové tlačítko (např.
) a podržte jej tak dlouho,
dokud LED indikátor krátce nezhasne.
3. Aktivujte vyhledávací funkci stiskem tlačítka „ “ (18). LED indikátor začne blikat.
4. Jakmile začne zařízení reagovat
(např. se vypne), proveďte potvrzení opětovným stiskem výběrového tlačítka (např. pomalu
). LED indikátor 4x
blikne.
Poznámka:
• Potvrzení kódu zařízení se musí provést během 1 sekundy.
• Režim vyhledávání můžete kdykoliv ukončit stiskem tlačítka EXIT (8). LED indikátor rovněž 4x rychle blikne. Dříve naprogramovaný kód zůstane uchován.
5. Zkontrolujte funkci tlačítek na zařízení. Pokud několik tlačítek nefunguje, nebo funguje nesprávně, opakujte vyhledávání.
Jestliže se tato metoda ukáže
jako neúspěšná, použijte pro naprogramování dálkového ovladače funkci učení (Learn) - viz následující popis.
Poznámka:
Vzhledem k tomu, že na trhu existuje velké množství různých značek, nemůžeme garantovat kompletní naprogramování všech funkcí vašeho originálního dálkového ovladače.
Funkce učení (Learn)
Tento univerzální dálkový ovladač je schopen „naučit se“ funkce jednotlivých tlačítek originálního dálkového ovladače. Tuto funkci můžete použít např. tehdy, když se pomocí funkce vyhledávání kódu (Code Search) nenaprogramují všechny funkce.
Poznámka:
Pro funkci učení (Learn) nepoužívejte následující tlačítka: Light (Osvětlení) (3), Record (Záznam) (10), EXIT (Ukončit) (8) a výběrová tlačítka (1).
1. Ujistěte se, že originální dálkový ovladač bezchybně funguje.
2. Umístěte oba dálkové ovladače na rovný povrch a nasměrujte oba konce, které jsou za normálních okolností nasměrovány na zařízení, navzájem proti sobě. Vzdálenost mezi oběma dálkovými ovladači by měla být 2 - 5 cm.
Česky
3. Stiskněte příslušné výběrové tlačítko
4. Stiskněte tlačítko „ “ (10).
5. Nyní stiskněte na univerzálním
6. Stiskněte příslušné tlačítko na
) a podržte jej tak dlouho,
(např. dokud LED indikátor krátce nezhasne.
dálkovém ovladači tlačítko, které chcete naprogramovat.
originálním dálkovém ovladači a podržte jej tak dlouho, dokud LED indikátor 4x pomalu neblikne. Naprogramovaná funkce tlačítka se automaticky uloží.
Poznámka:
• Pokud se programování nezdaří, LED indikátor 4x rychle blikne.
• Programování může být ovlivněno neonovým osvětlením.
7. Opakujte kroky 5 a 6, dokud nenaprogramujete funkce všech tlačítek na univerzálním dálkovém ovladači.
8. Nakonec stiskněte tlačítko EXIT pro ukončení režimu programování. LED indikátor 4x rychle blikne.
Smazání programu
Máte možnost smazat program jednotlivých tlačítek nebo všech tlačítek pro zařízení.
Poznámka:
Lze smazat pouze program, který byl vytvořen pomocí funkce učení (Learn).
Smazání programu jednotlivých tlačítek
1. Stiskněte výběrové tlačítko pro příslušné zařízení (např. tak dlouho, dokud LED indikátor krátce nezhasne. Pak stiskněte tlačítko EXIT (8).
2. Nyní stiskněte tlačítko, jehož program chcete smazat. LED indikátor 4x pomalu blikne.
3. Stiskněte další tlačítko, jehož program chcete smazat.
4. Po smazání programu všech požadovaných tlačítek stiskněte tlačítko zařízení (např. mazání. LED
)
indikátor 4x rychle blikne.
) a podržte jej
pro ukončení režimu
57
Česky
58
Smazání programu všech tlačítek pro zařízení
1. Stiskněte tlačítko „ “ (10) a podržte jej tak dlouho, dokud LED indikátor krátce nezhasne.
2. Stiskněte a podržte výběrové tlačítko zařízení, pro které chcete smazat naprogramování tlačítek (např. ).
3. LED indikátor 4x pomalu blikne. U všech tlačítek přiřazených tomuto výběrovému tlačítku se smaže program.
Oblíbené kanály
Tato funkce umožňuje výběr oblíbených kanálů. Je možno naprogramovat až 15 oblíbených kanálů.
Poznámka:
Tato funkce by se měla používat pouze v režimu TV (Televizor) a SAT (Satelitní přijímač).
Naprogramování oblíbených kanálů
1. Stiskněte tlačítko FAV.CH (24) a podržte jej tak dlouho, dokud LED indikátor krátce nezhasne.
2. Zadejte číslo kanálu.
3. Pak stiskněte tlačítko FAV.CH pro uložení kanálu.
4. Opakujte kroky 2 - 3, dokud nezadáte všechny oblíbené kanály.
5. Stiskněte tlačítko EXIT (8) pro ukončení režimu programování.
Volba oblíbených kanálů
Opakovaným stiskem tlačítka FAV.CH můžete postupně procházet naprogramovanými oblíbenými kanály.
Poznámka:
Pokud nejsou naprogramovány žádné oblíbené kanály, LED indikátor 4x rychle blikne.
Smazání oblíbených kanálů
1. Stiskněte tlačítko FAV.CH a podržte jej tak dlouho, dokud LED indikátor krátce nezhasne.
2. Dvojnásobným stiskem výběrového tlačítka (např. oblíbených kanálů. LED indikátor 4x pomalu blikne.
) smažte seznam
Funkce makro (Macro)
Umožňuje naprogramovat sérii stisku tlačítek a vyvolat ji stiskem jediného tlačítka. Lze naprogramovat až 6 těchto maker a uložit je pod numerickými tlačítky 1 - 6.
Naprogramování funkce makro
1. Stiskněte tlačítko MACRO (25) a podržte jej tak dlouho, dokud LED indikátor krátce nezhasne.
2. Stiskněte požadované numerické tlačítko, které chcete naprogramovat (např. 1).
3. Pomocí příslušného výběrového tlačítka (např.
) spusťte programování. Následně stiskněte jednotlivá tlačítka, která chcete naprogramovat.
Poznámka:
Lze naprogramovat pouze jednu sekvenci 16 tlačítek, včetně výběrového tlačítka. Po stisku 16. tlačítka se naprogramované makro automaticky uloží.
4. Po stisku všech tlačítek, která jste chtěli naprogramovat, stiskněte tlačítko MACRO pro uložení. LED indikátor 4x pomalu blikne.
Poznámka:
Ve funkci makro nelze naprogramovat tlačítko EXIT.
Aktivace funkce makro
1. Stiskněte tlačítko MACRO.
2. Pak stiskněte příslušné numerické tlačítko (1 - 6), jehož funkce makra se má aktivovat. LED indikátor začne blikat.
3. Po dokončení funkce makra LED indikátor zhasne.
Smazání funkce makro
1. Stiskněte tlačítko MACRO (25) a podržte jej tak dlouho, dokud LED indikátor krátce nezhasne.
2. Stiskněte tlačítko EXIT (8) a následně numerické tlačítko, jehož makro chcete smazat.
3. Potvrďte smazání stiskem tlačítka OK (16). LED indikátor 4x pomalu blikne.
Dětský zámek
Umožňuje uzamknout tlačítka CH+/- a numerická tlačítka na tomto univerzálním
dálkovém ovladači.
1. Stiskněte tlačítko FAV.CH (24) a podržte jej tak dlouho, dokud LED indikátor krátce nezhasne.
2. Pomocí numerických tlačítek zadejte číslice „999“.
3. Opětovným stiskem tlačítka FAV.CH aktivujte dětský zámek. LED indikátor 4x pomalu blikne.
Pro deaktivaci dětského zámku zopakujte kroky 1 - 3.
Podsvícení
Podsvícení tlačítek lze zapnout nebo vypnout pomocí tlačítka podsvícení (3). Je-li podsvícení tlačítek zapnuto, aktivuje se po každém stisku libovolného tlačítka. Podsvícení zhasne po uplynutí přibl. 5 sekund, během kterých nestisknete žádné tlačítko.
Technické údaje
Model: RC 4000 Bateriové napájení: 4 x 1,5 V, AAA, R03 Čistá hmotnost: 0,117 kg
Prohlášení o shodě
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných platných směrnic CE, např. směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnice pro nízkonapěťová zařízení, a byl navržen podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění!
Záruka
Na námi prodaný výrobek poskytujeme záruku v době trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady výrobku nebo jeho příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo podle našeho uvážení formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruka slouží pokladní doklad. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu. V případě záruční opravy prosím vraťte
Česky prodejci kompletní zařízení v originálním obalu společně s pokladním dokladem. Na vady na spotřebním příslušenství nebo dílech podléhajících opotřebení, stejně jako na čištění, údržbu nebo výměnu takových dílů se záruka nevztahuje, a je proto nutno je uhradit. Jakékoliv modi kace zařízení znamenají ukončení platnosti záruky.
59
Po záruční době
Po záruční době budou opravy u našich autorizovaných prodejců nebo servisních středisek zpoplatněny.
Význam symbolu „Odpadkový koš“
Chraňte své životní prostředí: elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. Elektrické přístroje, které se již nepoužívají, je nutno zlikvidovat odevzdáním do příslušného sběrného dvora. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Významně tak podpoříte úsilí o recyklaci a další formy využití vyřazených elektrických a elektronických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
Magyar
60
Általános biztonsági útmutatások
A készülék használatbavétele előtt nagyon alaposan olvassa át a használati útmutatót, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a dobozzal és az abban lévő bélésanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személynek továbbadja, a használati útmutatót is mellékelje hozzá.
• Ne merítse vízbe a készüléket.
• Csak rendeltetésszerűen használja.
• Az elemeket a helyes polaritással helyezze bele.
• Ha a készüléket hosszú ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket.
Gyermekek és magukra ügyelni nem képes személyek
• A csomagolóanyagot (műanyagzacskók, doboz, polisztirol stb.) tartsa gyermekektől távol.
Figyelmeztetés
Ne engedjen gyerekeket a műanyagfóliával játszani. Ez fulladásveszélyes!
• Ez nem játékszer. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
:
A használati útmutatóban alkalmazott szimbólumok
A saját biztonsága szempontjából fontos tudnivalókat különleges jelzésekkel láttuk el. A balesetek és a készülék károsodásának elkerülése érdekében ezek betartása létfontosságú.:
Figyelmeztetés
Ez veszélyeztetheti az Ön egészségét, és személyi sérülést is okozhat.
:
Figyelem:
Ez a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
Megjegyzés
Tippeket és információkat szolgáltat.
:
A gombok ismertetése
1 Készülékválasztó gomb: A távirányítóval működtetni kívánt
készülék kiválasztásához. 2 Készenlét gomb: Be- és kikapcsoláshoz. 3 Háttérvilágítás: A billentyűzet világításának be- és
kikapcsolásához. 4 AV kiválasztó gomb: AV csatorna kiválasztásához. 5 Teletext (be/ki) gomb: A teletext be- és kikapcsolásához. A
működtetett készülék tulajdonságaitól
függően vegyes mód is választható. 6 RECALL gomb: A legutóbb nézett csatorna
előhívásához. 7 INFO gomb: Az aktuális csatornákról jelenít meg
információkat, pl. programhely. 8 EXIT gomb: A menüből történő kilépéshez. 9 A lejátszást leállító gomb. Teletext
módban, oldal kiválasztása közben
átkapcsolhat tévé módra. Újbóli
megnyomásával kiválaszthatja az oldalt. 10 A felvételt elindító gomb. Teletext
módban aloldal kiválasztásához
használható. 11 Gyorskeresés előre. Teletext módban
felfedi a rejtett információt. 12 Szünet gomb. Teletext módban leállítja
az oldalak automatikus lapozását. 13 Teletext módban ezzel a gombbal
választható ki a fast-text funkció, ha a
tévékészüléken van ilyen funkció. 14 CH +/- gombok: Csatornaváltáshoz használhatók. 15 Nyílgombok: A készülék menüjében történő
navigálásra szolgálnak. 16 OK gomb: Az egyes opciók kiválasztásához és
megerősítésükhöz használható. 17 VOL +/- gomb: Ezzel növelhető és csökkenthető a
hangerő. 18 Lejátszás gomb. Teletext módban ezzel
választható ki az indexoldal (100). 19 Visszatekerő gomb. Teletext módban
ezzel növelhető a szöveg mérete (oldal
felső része kinagyítva, oldal alsó része
kinagyítva, normál szövegméret).
20 SWAP gomb: Ezzel lehet átkapcsolni a főkép és -hang
illetve a PIP ablak közt. 21 PIP gomb: A PIP (picture in picture, kép a képben)
funkciót hozza működésbe, ha van a
tévékészüléken ilyen funkció. 22 MENU gomb: A menü megjelenítésére szolgál. 23 GUIDE gomb: A műsorkalauz (EPG, elektronikus
műsorújság) megjelenítésére
használható, ha ezt a funkciót a
készülék támogatja. 24 FAV.CH gomb: Kedvenc csatornák megjelenítéséhez, ha
ezt a funkciót a készülék támogatja. 25 MACRO gomb: Mentéshez és a makró funkció
aktiválásához. 26 -/- - gomb: Egy- vagy kétjegyű programhely
kiválasztásához. 27 Számgombok 28 Elnémítás gomb 29 LED visszajelző
Bevezetés
Ez az univerzális távirányító szinte minden kereskedelemben kapható márkájú készülékhez használható. A 8 az 1-ben univerzális távirányítóval akár 8 készülék is kezelhető (TV/DVD/SAT/VCR/HIFI/PC/DVR/ AUX). Az univerzális távirányítóval a készülékek minden lényeges alapfunkciója működtethető.
Az elemek behelyezése
Az univerzális távirányítóhoz 4 db AAA R03 elem szükséges.
1. Nyissa ki a távirányító hátoldalán lévő
elemrekeszt.
2. Tegye bele a 4 elemet a rekeszen
megjelölt polaritásnak megfelelően.
3. Csukja be az elemrekeszt.
Magyar
Megjegyzés:
• Ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja, a sav szivárgásának megelőzése végett vegye ki belőle az elemeket.
• Az elemek cseréjét 2 percen belül bonyolítsa le, hogy a programozások el ne vesszenek.
• Elemcsere közben ne nyomja meg egyik funkciógombot sem, mert ettől is elveszhet a programozás.
Figyelem
• Különböző típusú vagy régi és új elemeket ne használjon együtt.
• Az elemek nem keverhetők a háztartási hulladékhoz. A kimerült elemeket kijelölt begyűjtőhelyre juttassa el.
Figyelmeztetés
Az elemeket magas hőmérséklettől és közvetlen napsugárzástól védje. Ne dobja tűzbe. Ez robbanás veszélyét hordozza magában!
• Az elemeket tartsa távol gyermekektől. Az elem nem játékszer!
• Az elemeket ne nyissa szét erőszakkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek fémtárgyakkal (gyűrű, szeg, csavar stb.). Ez rövidzárlatot okozhat!
• Rövidzárlattól az elemek felforrósodhatnak, sőt tüzet foghatnak. Ez égési sérüléshez vezethet.
• Saját biztonsága érdekében szállítás közben az elemek kivezetéseit ragassza le ragasztószalaggal.
• Ha az elem szivárog, ne dörzsölje a kiszivárgott folyadékot a szemébe vagy a nyálkahártyájába. Ha érintkezésbe került a kiszivárgott folyadékkal, mossa meg a kezét, öblítse le a szemét tiszta vízzel, és ha ettől a tünetek nem szűnnek meg, kérjen orvosi segítséget.
:
:
61
A távirányító beprogramozása
Az univerzális távirányító két különböző módon programozható be: "Code Search“ (Kódkeresés) és "Learn function“ (Tanulás) módon.
Magyar
62
Megjegyzés:
A PC funkciók előre be vannak programozva, és nem változtathatók.
gombjainak funkcióit. A "tanulás" módszer olyan esetben használható, amikor pl. nem minden funkciót programoztak be a "kódkeresés" módszerrel.
A "Kódkeresés" funkció
1. Kapcsolja be a távirányítóval működtetni kívánt készüléket (pl. a tévékészülék). Ha videomagnót, DVD vagy CD lejátszót akar működtetni, tegyen bele kazettát, DVD-t vagy CD-t.
Megjegyzés:
A kódkeresés funkció csak TV, SAT, DVD és VCR (videomagnó) módban működik.
2. Nyomja le a megfelelő kiválasztógombot (pl. lenyomva a LED kialvásáig.
3. A " “ (18) gomb lenyomásával aktiválja a funkciót. A LED villogni kezd.
4. Amint a készülék reagál (pl. kikapcsol), erősítse meg a kiválasztógomb (pl. ) újbóli lenyomásával. A LED 4 lassút
fog villanni.
), és tartsa
Megjegyzés:
• A készülék kódját egy másopercen belül meg kell erősíteni.
• A kódkereső mód bármikor befejezhető a EXIT gomb (8) lenyomásával. A LED ilyenkor is 4 gyorsat fog villanni. A korábban beprogramozott kód marad meg.
5. Ellenőrizze a gombok működését a készüléken. Ha néhány gomb nem működik vagy nem megfelelően működik, ismételje meg a keresést.
Ha ez a beprogramozási módszer nem
válik be, a lentebb ismertetett Learn (tanulás) módszerrel programozza be a távirányítót.
Megjegyzés:
Tekintettel arra, hogy a piacon sokféle gyártmányú készülék van forgalomban, nem garantálható, hogy az eredeti távirányító minden funkciója hiánytalanul beprogramozható az univerzális távirányítóba.
A "Tanulás" funkció
Az univerzális távirányító képes "megtanulni" az eredeti távirányító
Megjegyzés:
A "tanulás" funkciónál a következő gombokat ne használja: Világítás (3), Felvétel (10), EXIT (8) és a kiválasztógombok (1).
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy az eredeti távirányító tökéletesen működik.
2. Helyezze mindkét távirányítót lapos felületre, és azokat a végüket, amelyeket normál esetben a távirányítandó készülék felé irányít, ezúttal fordítsa egymás felé. A két távirányító egymástól 2 – 5 cm távolságra legyen.
3. Nyomja le a megfelelő kiválasztógombot (pl. lenyomva a LED kialvásáig.
4. Nyomja meg a " “ gombot (10).
5. Most nyomja meg a beprogramozandó univerzális távirányító gombját.
6. Nyomja le az eredeti távirányító megfelelő gombját, és tartsa addig lenyomva, amíg a LED 4 lassút nem villan. A beprogramozott gombfunkció automatikusan tárolódik.
), és tartsa
Megjegyzés:
• Ha a beprogramozás sikertelen, a LED 4 gyorsat villan.
• A neonvilágítás kihatással lehet a programozásra.
7. Ismételje az 5. és 6. lépést addig, amíg az univerzális távirányító minden gombját be nem programozta.
8. Végül pedig a EXIT gombbal lépjen ki a programozás módból. A LED 4 gyorsat fog villanni.
A beprogramozás törlése
A készülék egyes gombjainak vagy akár az összes gombjának beprogramozása törölhető.
Megjegyzés:
Csak a "tanulás" funkcióval lebonyolított beprogramozás törölhető.
Az egyes gombok beprogramozásának törlése
1. Nyomja le a megfelelő készülék kiválasztógombját (pl. ) és tartsa lenyomva a LED kialvásáig. Ezután a EXIT gombot (8) nyomja meg.
2. Ezután nyomja meg azt a gombot, amelynek beprogramozását törölni kívánja. A LED 4 lassút fog villanni.
3. Nyomja meg a következő gombot, amelynek beprogramozását törölni kívánja.
4. Ha már minden gomb beprogramozását törölte, a lépjen ki a gyorsat fog
Minden gomb beprogramozásának törlése
1. Nyomja meg a " tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. Nyomja le és tartsa lenyomva annak a készüléknek a kiválasztógombját, amelynek beprogramozott gombfunkcióit törölni akarja (pl. ).
3. A LED 4 lassút fog villanni. A kiválasztógombhoz tartozó összes tárolt gombfunkció törlődik.
kiválasztógombját (pl. )
törlés módból. A LED
villanni.
" gombot (10), és
4
Kedvencek
Ezzel a funkcióval kiválaszthatók a kedvenc csatornák. Akár 15 kedvenc csatorna is beprogramozható.
Megjegyzés:
Ez a funkció csak TV és SAT módban használható.
Kedvencek beprogramozása
1. Nyomja meg a FAV.CH gombot (24) és tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. Vigye be a csatorna számát.
3. A bevitt csatornát a FAV.CH gomb lenyomásával tárolja el.
4. A 2 – 3 lépéseket addig ismételje, amíg minden kedvenc csatornáját be nem programozta.
5. A EXIT gombbal (8) lépjen ki a programozás módból.
Kedvencek kiválasztása
A FAV.CH gombot többször egymás után lenyomva sorban lépkedhet a beprogramozott kedvenc csatornák között.
Magyar
63
Megjegyzés:
Ha nincsenek beprogramozva kedvencek, a LED 4 gyorsat villan.
Kedvencek törlése
1. Nyomja meg a FAV.CH gombot (24) és tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. A kiválasztógomb (pl. lenyomásával törli a kedvencek listáját. A LED 4 lassút fog villanni.
) kétszeri
Makró funkció
Lehetővé teszi, hogy egy gombhoz több billentyűkombinációból álló sorozat legyen beprogramozható. Legfeljebb 6 makró programozható be az 1 – 6 számgombokra.
A makró funkció programozása
1. Nyomja meg a MACRO gombot (25) és tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. Nyomja le a beprogramozni kívánt számgombot (pl. 1).
3. A megfelelő kiválasztógombbal (pl.
) indítsa el a programozást. Ezután nyomja meg az egyes beprogramozni kívánt gombokat.
Megjegyzés:
Csak egyetlen 16 billentyűkombinációból álló makró programozható be, a kiválasztógombot is beleszámítva. A
16. gomb lenyomása utána a makró automatikusan tárolódik.
4. Amikor már minden beprogramozni kívánt gombot lenyomott, a MACRO gomb lenyomásával tárolja el a programozást. A LED 4 lassút fog villanni.
Megjegyzés:
A makró funkciónál a EXIT gomb nem programozható.
A makró funkció aktiválása
1. Nyomja meg a MACRO gombot.
2. Ezt követően nyomja meg azt a számgombot (1 – 6), amelynek makró funkcióját aktiválni akarja. A LED villogni kezd.
3. A makró funkció végrehajtása után a LED kialszik.
Magyar
64
A makró funkció törlése
1. Nyomja meg a MACRO gombot (25) és tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. Nyomja meg a EXIT gombot (8), utána pedig azt a számgombot, amelynek makró funkcióját törölni akarja.
3. Az OK gombbal (16) erősítse meg a törlést. A LED 4 lassút fog villanni.
Gyerekzár
Az univerzális távirányító CH+/- gombjai és a számgombjai zárolhatók.
1. Nyomja meg a FAV.CH gombot (24) és tartsa lenyomva a LED kialvásáig.
2. A számgombokkal vigye be a "999" számjegyeket.
3. A FAV.CH gomb újbóli megnyomásával aktiválja a gyerekzárat. A LED 4 lassút fog villanni.
A gyerekzár feloldásához ismételje meg az 1 – 3. lépéseket.
Háttérvilágítás
A billentyűzet világítása a világítás gombbal (3) kapcsolható be és ki. Ha a billentyűzet világítása be van kapcsolva, a háttérvilágítás minden egyes gombnyomásnál kigyullad. Öt másodperc múlva kialszik, ha addig nem nyomnak le gombot.
Műszaki jellemzők
Modell: RC 4000 Elemek: 4 db 1,5 V-os AAA
Nettó súly: 0,117 kg
R03 elem
Megfelelőségi nyilatkozat
Ezt a készüléket minden jelenleg érvényben lévő (elektromágneses összeférhetőségre és kisfeszültségű készülékekre vonatkozó) EK irányelv szerint bevizsgáltuk, és a legfrissebb biztonsági előírásoknak megfelelően gyártottuk. A műszaki adatok módosulhatnak!
Jótállás
A cégünk által szállított készülékhez a vásárlás (nyugta) időpontjától számított 24 havi garanciát biztosítunk. A jótállási időtartamon belül a készülék anyag- és gyártási hibából adódó meghibásodásait díjmentesen kijavítjuk,
vagy saját belátásunk szerint a készüléket kicseréljük. A jótállási szolgáltatás nem jár együtt a jótállási időtartam meghosszabbításával, és nem jogosít új jótállásra. A jótálláshoz szükséges a vásárlási nyugta. Vásárlási igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális javítás esetén kérjük, hogy az egész készüléket eredeti csomagolásában és a vásárlási nyugtával együtt juttassa vissza forgalmazójához. Kopó alkatrészek vagy természetes elhasználódásnak kitett alkatrészek, illetve azok tisztítása, karbantartása vagy cseréje nem tartoznak a jótállás hatálya alá, ezért térítéskötelesek. A készüléken végzett szakszerűtlen beavatkozás a jótállás elvesztését vonja maga után.
A jótállási időszak után
A jótállási időszak után a készüléket megbízott forgalmazó vagy szerviz térítés ellenében javítja.
A "Dustbin" (Kuka) szimbólum jelentése
Kímélje környezetünket: elhasznált elektromos készülékeit ne keverje a háztartási hulladék közé. A használatból kivont elektromos készülékeit juttassa el a megadott begyűjtőhelyek egyikéhez. Ennek segítségével elkerülhetők a helytelen hulladékmegsemmisítés környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásai. Ezzel jelentős mértékben hozzájárul az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához és egyéb módon történő felhasználásukhoz. A készülékek megsemmisítésére rendszeresített helyekről az önkormányzatnál tájékozódhat.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если вы разрешаете кому-либо попользоваться устройством, обязательно приложите данную инструкцию по эксплуатации.
• Не погружайте устройство в воду.
• Используйте устройство только по назначению.
• При установке батарей соблюдайте полярность.
• Извлеките батареи в том случае, если устройство не будет использоваться в течение продолжительного периода времени.
Дети и лица, нуждающиеся в присмотре
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей (пластмассовые пакеты, коробку, полистирол и т.д.).
Предупреждение
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Это влечет за собой риск удушения!
• Данное устройство – не игрушка! Не позволяйте детям играть с ним.
:
Символы, применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности отмечены особым образом. Обязательно следуйте этим рекомендациям во избежание несчастного случая или поломки изделия.
Предупреждение
Предупреждает об опасности для здоровья и риске получения травмы.
:
Внимание:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
Русский
П
римечание:
Советы и информация.
Описание кнопок
1 Выбор устройства: Выбор устройства для работы. 2 Режим ожидания: Включение и выключение. 3 Подсветка: Включение и выключение подсветки
кнопок. 4 Выбор AV: Выбор канала аудио/видео. 5 Видеотекст (вкл/выкл): Включение и выключение функции
видеотекста. В зависимости от
используемого устройства, режим
видеотекста может включаться и
выключаться. 6 RECALL: Возврат к последнему выбранному
каналу. 7 INFO: Информация о текущем канале -
например, номер программы. 8 EXIT: Выход из меню. 9 остановка воспроизведения. В режиме
видеотекста при выборе страицы можно
осуществлять переключение из режима
видеотекста в режим ТВ. Для выбора
страницы снова нажмите эту кнопку. 10 Начать запись. В режиме видеотекста
- выбор подстраниц.
11 Ыстрая перемотка вперед. Показ
скрытой информации в режиме
видеотекста. 12 Пауза. Включение функции
автоматического перелистывания в
режиме видеотекста. 13 Выбор функции быстрого текста
в режиме видеотекста, если ТВ
поддерживает эту функцию. 14 Кнопки CH +/-: Переключение каналов. 15 Кнопки со стрелками: Перемещение по меню. 16 OK: Выбор/подтверждение выбранного
пункта. 17 VOL +/-: Увеличение и уменьшение громкости.
65
Русский
66
18 Воспроизведение. Выбор страницы
обзора 100 в режиме видеотекста.
19 Перемотка назад. Увеличение размера
шрифта видеотекста (наверху, внизу,
обычный) в режиме видеотекста. 20 SWAP: Переключение между основным
изображением и звуком и окном PIP
(кадр в кадре). 21 PIP: Включение функции PIP (кадр в кадре),
если телевизор поддерживает эту
функцию. 22 MENU: Вывод меню на экран. 23 GUIDE: Вывод на экран программы
передач (EPG), если эта функция
поддерживается телевизором. 24 FAV.CH: Показ избранных каналов, если эта
функция поддерживается телевизором. 25 MACRO: Сохранение и включение функции
макросов. 26 -/- -: Выбор двухзначного номера программы. 27 Цифровые кнопки 28 Отключение звука 29 Световой индикатор
Введение
Данный универсальный пульт ДУ может использоваться со всеми представленными на рынке торговыми марками. Универсальный пульт ДУ "8 в 1" может использоваться для управления 8 устройствами одновременно (TV/DVD/SAT/ VCR/HIFI/PC/DVR/AUX). Универсальный пульт ДУ обеспечивает управление всеми основными функциями устройств.
Установка батарей
Для данного универсального пульта ДУ требуется 4 батарейки AAA R03.
1. Откройте батарейный отсек с задней
стороны пульта ДУ.
2. Вставьте 4 батарейки в батарейный
отсек, соблюдая полярность батарей,
указанную на батарейном отсеке.
3. Закройте крышку батарейного отсека.
Примечание:
• Если пульт ДУ не используется в течение длительного времени, извлеките батареи во избежание утечки их содержимого.
• Во избежание потери программ, замените батареи в течение не более 2 минут.
• При замене батарей не нажимайте никакие функциональные кнопки, так как это может привести к удалению программ.
Внимание
• Запрещается использовать отработавшие батареи одновременно с новыми, а также батареи разного типа.
• Не выбрасывайте батареи вместе с обычными бытовыми отходами. Передайте использованные батареи в пункт переработки или дилеру.
Предупреждение
Не подвергайте батареи воздействию высоких температур или прямых солнечных лучей. Не бросайте батареи в огонь. Это может привести к взрыву!
• Храните батареи в местах, недоступных для детей. Батареи - не игрушка!
• Никогда не пытайтесь открыть батареи.
• Избегайте контакта батарей с металлическими предметами (кольца, гвозди, винты и т.д.). Это может привести к короткому замыканию!
• Короткое замыкание приведет к сильному нагреванию батарей или даже к их возгоранию. Имеется опасность получения ожогов.
• Для вашей безопасности, во время транспортировки необходимо закрыть контакты батарей скотчем.
• В случае утечки содержимого батарей, избегайте попадания жидкости в глаза и на слизистые оболочки. В случае контакта с жидкостью, вымойте руки и промойте глаза чистой водой. Если симптомы не исчезнут, обратитесь к врачу.
:
:
Программирование пульта ДУ
Универсальный пульт ДУ предлагает два варианта программирования: настройка с помощью "поиска кода“ и "обучения“.
Примечание:
Функции ПК заранее запрограммированы и не могут быть изменены.
Функция "поиска кода"
1. Включите управляемое устройство (например, телевизор). Если вы пользуетесь видеомагнитофоном, проигрывателем DVD или компакт­дисков, вставьте кассету или DVD/CD.
Примечание:
Функция поиска кода доступна только в режиме TV, SAT, DVD и VCR.
2. Нажмите и удерживайте соответствующую кнопку выбора (например, индикатор не погаснет на короткое время.
3. Включите функцию поиска нажатием кнопки " " (18). Световой индикатор начнет мигать.
4. После того, как будет получен отклик от устройства (например, оно выключится), подтвердите эти действия повторным нажатием кнопки выбора (например, ). Световой индикатор медленно
) до тех пор, пока световой
мигнет 4 раза.
Примечание:
• Подтверждение кода устройство должно быть произведено в течение одной секунды.
• Режим поиска можно завершить в любое время нажатием кнопки EXIT (8). При этом световой индикатор быстро мигнет 4 раза; ранее запрограммированный код будет сохранен.
5. Проверьте исправность работы кнопок на устройстве. Если некоторые кнопки неисправны или работают неправильно, повторите поиск.
Если этот способ не принесет нужных
результатов, воспользуйтесь функцией "обучения" для программирования пульта ДУ.
Русский
67
Примечание:
В связи с наличием на рынке множества разнообразных торговых марок, полное программирование всех функций не может быть гарантировано.
Функция "обучения"
Универсальный пульт ДУ можно "научить" функциям кнопок оригинального пульта ДУ. Данная функция может использоваться, например, в том случае, если не все функции программируются с помощью функции "поиска кода".
Примечание:
Не используйте для функции "обучения" следующие кнопки: подсветка (3), запись (10), EXIT (8) и кнопки выбора (1).
1. Убедитесь в правильной работе оригинального пульта ДУ.
2. Поместите оба пульта ДУ на плоскую поверхность и направьте их друг на друга тем концом, которым они обычно направлены на устройство. Расстояние между этим двумя пультами должно составлять 2 - 5 см.
3. Нажмите и удерживайте соответствующую кнопку выбора (например, индикатор не начнет мигать.
4. Нажмите кнопку " “ (10).
5. Теперь нажмите кнопку для программирования на универсальном пульте ДУ.
6. Нажмите и удерживайте соответствующую кнопку на оригинальном пульте ДУ до тех пор, пока световой индикатор не мигнет медленно 4 раза. Запрграммированная функция автоматически сохранится.
) до тех пор, пока световой
Примечание:
• В случае неудачного программирования, световой индикатор быстро мигнет 4 раза.
• Неоновое освещение может отрицательно повлиять на процесс программирования.
7. Повторяйте шаги 5 и 6 до тех пор, пока не запрограммируете все функции кнопок на универсальном пульте ДУ.
Русский
68
8. Чтобы выйти из режима программирования, нажмите кнопку EXIT. Световой индикатор быстро мигнет 4 раза.
Удаление запрограммированных функций
Можно удалить функции отдельных кнопок или всех кнопок на устройстве.
Примечание:
Можно удалить только программы, выполненные с помощью функции "обучения".
Удаление функций отдельных кнопок
1. Нажмите и удерживайте кнопку выбора для соответствующего устройства (например, индикатор не начнет мигать. Затем нажмите кнопку EXIT (Выход) (8).
2. Теперь нажмите кнопку, функцию которой вы хотите удалить. Световой индикатор медленно мигнет 4 раза.
3. Теперь нажмите следующую кнопку, функцию которой вы хотите удалить.
4. После того, как будут удалены функции, нажмите кнопку (например, удаления. Световой
мигнет 4 раза.
Удаление функций всех кнопок устройства
1. Нажмите и удерживайте кнопку " (10) до тех пор, пока не световой индикатор не погаснет на короткое время.
2. Нажмите и удерживайте кнопку выбора на устройстве, функции кнопок которого вы хотите удалить (например, ).
3. Световой индикатор медленно мигнет 4 раза. Все функции, сохраненные с помощью этой кнопки, будут удалены.
) до тех пор, пока световой
выбора
устройства
)
, чтобы
выйти из режима
индикатор быстро
"
Избранные каналы
Данная функция позволяет выбирать избранные каналы. Можно запрограммировать до 15 избранных каналов.
Примечание:
Данная функция может использоваться только в режиме TV и SAT.
Избранные программы
1. Нажмите и удерживайте кнопку FAV.CH (24) до тех пор, пока не световой индикатор не погаснет на короткое время.
2. Введите номер канала.
3. Затем нажмите кнопку FAV.CH, чтобы сохранить этот канал.
4. Повторяйте шаги 2 - 3 до тех пор, пока не введете все избранные каналы.
5. Чтобы выйти из режима программирования, нажмите кнопку EXIT (Выход) (8).
Выбор избранных каналов
Последовательно нажимайте кнопку FAV.CH для просмотра запрограммированных избранных каналов.
Примечание:
Если не запрограммированы никакие избранные каналы, световой индикатор быстро мигнет 4 раза.
Удаление избранных каналов
1. Нажмите и удерживайте кнопку FAV.CH (24) до тех пор, пока не световой индикатор не погаснет на короткое время.
2. Дважды нажмите кнопку выбора (например, избранных каналов. Световой индикатор медленно мигнет 4 раза.
) для удаления списка
Функция макросов
Вы можете запрограммировать выполнение нескольких функций одним нажатием кнопки. С помощью кнопок 1 - 6 можно запрограммировать до 6 макросов.
Программирование макросов
1. Нажмите и удерживайте кнопку MACRO (Макрос) (25) до тех пор, пока не световой индикатор не погаснет на короткое время.
2. Нажмите нужную цифровую кнопку для программирования (например, 1).
3. Чтобы начать программирование, воспользуйтесь соответствующей кнопкой выбора (например, Последовательно нажимайте кнопки для программирования их функций.
).
Примечание:
Можно запрограммировать только одну последовательность из 16 кнопок, включая кнопку выбора. После нажатия 16 кнопок программа макроса сохраняется автоматически.
4. После того, как кнопки всех функций будут нажаты, снова нажмите кнопку MACRO (Макрос), чтобы сохранить их. Световой индикатор медленно мигнет 4 раза.
Примечание:
Кнопка EXIT (Выход) не может быть включена в программу макроса.
Включение функции макросов
1. Нажмите кнопку MACRO (Макрос).
2. Последовательно нажимайте соответствующую цифровую кнопку (1 - 6), функцию макроса которой вы хотите включить. Световой индикатор начнет мигать.
3. После выполнения макроса световой индикатор погаснет.
Удаление макросов
1. Нажмите и удерживайте кнопку MACRO (Макрос) (25) до тех пор, пока не световой индикатор не погаснет на короткое время.
2. Нажмите кнопку EXIT (8), а затем цифровую кнопку, функцию макроса которой вы хотите удалить.
3. Подтвердите удаление нажатием кнопки OK (16). Световой индикатор медленно мигнет 4 раза.
Блокировка от детей
Вы можете заблокировать кнопки CH+/- и цифровые кнопки на универсальном пульте ДУ.
1. Нажмите и удерживайте кнопку FAV.CH (24) до тех пор, пока не световой индикатор не погаснет на короткое время.
2. С помощью цифровых кнопок введите "999".
3. Снова нажмите кнопку FAV.CH для включения функции блокировки от детей. Световой индикатор медленно мигнет 4 раза.
Русский Для отключения блокировки от детей повторите шаги 1 - 3.
69
Подсветка
Подсветку кнопок можно включать и выключать с помощью кнопки подсветки (3). При включенной функции подсветки, она включается каждый раз при нажатии кнопки. Подсветка гаснет через 5 секунд, если не будет нажата никакая кнопка.
Технические характеристики
Модель: RC 4000 Батарея: 4 x 1,5 В, AAA, R03 Вес нетто: 0,117 кг
Декларация о соответствии
Данное устройство прошло контроль в соответствии со всеми требованиями CE (например, на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике), и соответствует последним требованиям техники безопасности. Возможны технические изменения!
Гарантийное обязательство
На данный аппарат предоставляется гарантия на период 24 месяцев с момента покупки (в соответствии с датой, указанной на чеке). В течение срока действия гарантии любая неисправность устройства или его деталей в результате дефекта материала или изготовления устраняется бесплатно путем ремонта или замены, по нашему усмотрению. Сервисное обслуживание не продлевает срок гарантии и не дает права на получение новой гарантии! Товарный чек является подтверждением покупки. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. При необходимости гарантийного ремонта, необходимо вернуть устройство в полной комплектации и в оригинальной упаковке вместе с чеком по месту приобретения. Гарантия не распространяется на дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистку, техобслуживание или замену трущихся деталей, и поэтому они осуществляются за отдельную плату!
Русский
70
Попытки самостоятельного ремонта изделия приведут к потере гарантии.
По истечении гарантийного срока
По истечении гарантийного срока, ремонт выполняется авторизованными дилерами или сервисными центрами за отдельную плату.
Loading...