10. Hvis maskinen skal genindstilles til standardindstillingerne
11. Signaler og alarmer
12. Kaffeopskrifter
13. Rengøring
14. Installation
15. Hvad gør man, hvis ...
16. Tekniske specifikationer
17. Service efter køb, reservedele og garanti
2/35
Page 2
1. ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED
Læs instruktionsbogen igennem, inden maskinen tages i brug, og gem den,
så du kan slå op i den. Det er i din egen interesse at huske disse advarsler vedr.
sikkerhed.
Det er vigtigt, at du helt har forstået dem, før du bruger apparatet.
Anvendelsesformål
•Apparatet er beregnet til brug i private husholdninger. Hvis apparatet bruges
ukorrekt eller til andre formål end det er beregnet til, fralægger producenten sig
ethvert ansvar for eventuelle følgeskader på personer eller ting.
• Af sikkerhedsgrunde må apparatet ikke ændres eller ombygges.
Inden maskinen startes første gang
• Efterse apparatet for transportskader. Sæt aldrig et beskadiget apparat
til lysnettet! Kontakt forhandleren, hvis du konstaterer skader.
Børns sikkerhed
• Hold emballagematerialet væk fra børn. Risiko for kvælning!
• Når el-apparater kasseres, skal de først gøres ubrugelige. Tag stikket ud af
kontakten og klip netledningen af.
UNDER BRUG
BEMÆRK:
For at sikre en velsmagende kaffe har filterdelen konstant en meget høj
temperatur under brugen. Vær derfor altid meget forsigtig, når du tømmer
skuffen til kaffegrums – ellers er der risiko for skoldning.
•Maskinen må kun bruges af voksne. Sørg for, at børn ikke kan komme til at
røre tasterne eller lege med maskinen.
•Det er meget farligt at ændre maskinens funktioner eller komponenter (eller blot
forsøge på det), og desuden bortfalder garantien.
• Hold altid maskinen ren.
• Maskinen bliver meget varm udvendig, når den er i brug, og delene køler
ikke af, så snart du har slukket for den. Stil maskinen, så børn ikke kan
nå den.
•Kontroller altid, at stikket er taget ud af kontakten, inden maskinen
rengøres eller der udføres service.
•Hvis maskinen ikke virker som den skal: Forsøg aldrig selv at reparere den.
Slå op i denne vejledning, og hvis du ikke kan finde oplysninger om problemet:
Kontakt det lokale Service Force-værksted. Denne maskine må kun
serviceres af et autoriseret Service Force-værksted. Sørg for, at der altid bruges
originale reservedele.
3/35
Page 3
OM INSTALLATION OG SERVICE
Opbevar denne vejledning sammen med maskine, så du evt. kan slå op i den.
Hvis du sælger maskinen eller forærer den væk, skal du sørge for at give
brugsvejledningen til den nye bruger, så han/hun kan sætte sig ind i
maskinens funktioner samt de her givne anbefalinger.
•Denne maskine skal installeres og tilsluttes lysnettet af en SAGKYNDIG
PERSON. Kontroller altid, at stikket er TAGET UD AF KONTAKTEN, inden
der udføres service.
•Efter udpakning skal du sikre dig, at produktet ikke har taget skade, og at
netledningen er i perfekt stand. Kontakt forhandleren eller vores afdeling for
kundeservice, hvis du finder skader.
•Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsreglerne ikke
overholdes.
MILJØTIPS
EMBALLAGE
•Alt emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Brug de kommunale
ordninger for affaldssortering og –indsamling. Så er du med til at skåne miljøet.
BORTSKAFFELSE
Oplysninger om apparatets emballage
Alle materialer er miljøvenlige.
Plastmaterialerne kan genanvendes og er mærket som følger:
>PE< er polyætylen, f.eks. æsken og de indvendige poser.
>PS< er opskummet polystyren (flamingo), f.eks. de formstøbte dele, der alle er CFCfri.
Æskens dele er fremstillet af genbrugspapir og bør afleveres på en genbrugsstation.
Bortskaffelse af kasserede apparater
• Brug en autoriseret genbrugsstation.
Kontakt din kommune eller miljøafdelingen for at undersøge, om der
findes en lokal afleveringsordning for kasseret el-udstyr.
behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres i beholderen til
kasserede el-apparater på den kommunale genbrugsstation. Ved at sørge for korrekt
aflevering af produktet, når du kasserer det, er du også med til at forebygge de
negative virkninger på miljø og sundhed, som forkert bortskaffelse af produktet vil
kunne føre til. Hvis du vil vide mere om genanvendelse af dette produkt, kan du
henvende dig til kommunens tekniske afdeling, renovationsfirmaet eller den forretning,
hvor produktet er købt.
4/35
mærket på produktet eller på emballagen betyder, at dette produkt ikke må
Regler for el-sikkerhed, EN 60335-1 (August 1995 – Sikkerhed af elektriske apparater
til husholdningsbrug o.l. – Generel standard) og EN 60335-2-15 (April 1996 – Særlige
bestemmelser for apparater til opvarmning af væsker).
EMC-direktivet, 89/336/EØF i overensstemmelse med følgende standarder:
- 55014-1; 55014-2; 61000-3-2; 61000-3-3
2. BESKRIVELSE AF KAFFEMASKINEN
1. Vandbeholder
2. Brita-filter (kalkfilter)
3. Kaffeudløb
4. Damp-/varmtvandsdyse
5. Drypbakke
6. Beholder til kaffebønner
7. Knap til indstilling af formalingsgrad
8. Betjeningspanel
9. Skuffe til kaffegrums
5/35
Page 5
3. BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET
TOUCH-TASTER
1. Kontrollampe for påfyldning af vand
2. Kontrollampe for TÆND/SLUK/standby
3. Kontrollampe for Start
4. Kontrollampe for kogende vand
5. Kontrollampe for damp
6. Kontrollampe for lys
7. Kontrollampe for espressokaffe
8. Kontrollampe for almindelig kaffe
9. Kontrollampe for 'fuld skuffe til kaffegrums'
10. Touch-taste, TÆND/SLUK/standby
11. Touch-taste, Start
12. Touch-taste, valg af kogende vand
13. Touch-taste, valg af damp
14. Touch-taste, valg af lys
15. Touch-taste, espressokaffe
16. Touch-taste, almindelig kaffe
TOUCH-TASTER: Brugsanvisning
Der skal trykkes præcist på touch-tasterne – ellers kan man komme til at slå funktioner
til ved et uheld. Man vælger en funktion ved at trykke let på det tilhørende symbol.
6/35
Page 6
4 INDEN MASKINEN STARTES FØRSTE GANG
FYLDE VAND I
VANDBEHOLDEREN
•Klem låsearmene under
drypbakken sammen
•Træk forsigtigt maskinen ud
ved at lade den glide langs
teleskopskinnerne.
7/35
Page 7
Vandets hårdhedsgrad
•Læg Brita-vandfilteret (kalkfilteret) i koldt
vand i mindst 30 minutter, før der fyldes
vand i vandbeholderen. Følg den trykte
vejledning på filterpakken. Derefter sættes
filteret på plads i vandbeholderen som vist
på tegningen.
•Når maskinen ikke skal bruges i længere tid,
skal vandbeholderen tømmes.
•Brita-filtre fås i de fleste supermarkeder og i
hvidevarebutikker, hos vores kundeservice
eller hos forhandlere af godkendte
reservedele.
•Tag vandbeholderen af og fyld ca. 2,5 liter
vand i den, som vist.
•Sæt vandbeholderen på plads i det
tilhørende rum – sørg for, at vandventilen
kommer helt på plads i holderen.
:
8/35
Page 8
•Se efter, at der er tændt på
hovedafbryderen til lysnet
(TÆND/SLUK, bag på maskinen)
•Skub maskinen tilbage i kabinettet,
til der høres et “KLIK”. Det
betyder, at maskinen er låst i
denne stilling.
FYLDE KAFFEBØNNER I BEHOLDEREN
•Klem låsearmene under drypbakken
sammen og træk maskinen ud som
vist på tegningen.
•Træk kaffemaskinen ud af
kabinettet ved at lade den glide på
teleskopskinnerne.
9/35
Page 9
•Hæld ca. 200 g kaffebønner i
beholderen i toppen, som vist på
tegningen.
•Skub maskinen tilbage i kabinettet, til
der høres et “KLIK”. Det betyder, at
maskinen er låst i denne stilling.
NÅR MASKINEN STARTES FØRSTE
GANG
• Sæt hovedafbryderen i stilling 1
• Kontrollampen over TÆND/SLUK-
tasten blinker hurtigt i 3 minutter.
10/35
Page 10
•Maskinen står i standby, når TÆND/SLUK-lampen blinker langsomt. Så er den
klar til at blive startet.
•Se efter, at beholderne til vand og kaffebønner er fyldt. Tænd så for maskinen
ved at trykke på TÆND/SLUK-tasten. Den tilhørende kontrollampe holder op
med at blinke og lyser konstant.
INDSTILLE KAFFENS FORMALINGSGRAD
FORSIGTIG
• Fra fabrikken er maskinen kalibreret til at formale kaffen optimalt. Hvis
kaffen males for groft, bliver kaffen tyndere. Hvis kaffen males for fint, kommer
kaffen ud dråbevis, og den bliver meget stærk og bitter.
Det tager 20-30 sekunder at lave espresso.
•Klem låsearmene under drypbakken
sammen og træk maskinen ud som vist
på tegningen.
11/35
Page 11
•Træk forsigtigt kaffemaskinen ud
af kabinettet ved at lade den
glide på teleskopskinnerne.
•Kaffens formalingsgrad indstilles
ved at dreje på knappen. Læg
mærke til den oprindelige
indstilling, før du ændrer på den,
så du eventuelt kan vende
tilbage til fabriksindstillingen.
Når knappen drejes med uret,
males kaffen finere – dvs.
stærkere kaffe. Når knappen
drejes mod uret, males kaffen
grovere – dvs. tyndere kaffe.
Formalingsgraden kan aflæses
på kaffebeholderens låg: S
cirkler betyder “grov” formalin
(tynd kaffe, løber hurtigt
igennem), mens mindre cirkler
betyder “fin” formaling (stærk
kaffe, løber langsomt
igennem).
•Skub maskinen tilbage i
kabinettet, til der høres et “KLIK”.
Det betyder, at maskinen er låst i
denne stilling.
tørre
g
12/35
Page 12
STANDBY-FUNKTION
•Når der er tændt for maskinen, og den er skubbet ind i kabinettet, står den i
standby: Det vises ved, at TÆND/SLUK-lampen blinker.
•Tryk på start-tasten for at tænde for maskinen: Kontrollampen over start-tasten
tændes.
•Vend tilbage til standby ved igen at trykke på start-tasten.
BEMÆRK:
Når maskinen startes, forvarmer den først i 3 minutter. I denne periode
blinker TÆND/SLUK-lampen hurtigt, og maskinen kan ikke betjenes.
Derefter begynder lampen at blinke langsomt, og maskinen er klar til start.
13/35
Page 13
5 KAFFEBRYGNING
• Tryk på tasten for den ønskede funktion.
• Tryk inden 10 sekunder på start-tasten. Så laver maskinen den valgte kaffe.
• Maskinen stopper af sig selv
BEMÆRK
funktion slået fra. I så fald skal proceduren gentages.
: Hvis der ikke trykkes på start-tasten inden 10 sekunder, bliver den valgte
SÅDAN LAVER DU VELSMAGENDE ESPRESSO
•Det tager 15-25 sekunder at brygge en rigtig god kop espresso. Bryggetiden
afhænger af kaffens formalingsgrad og mængden af malet kaffe. Hvis det er
nødvendigt kan man ændre på formalingsgraden og kaffemængden (se Kapitel 8
og 9, under "Inden maskinen startes første gang").
Nyttige råd
helt afhængig af vejret (luftfugtigheden). Ved meget høj luftfugtighed bør kaffen males
grovere. Ellers bliver den tyk og løber ikke frit. Modsat bør kaffen males fint ved lav
luftfugtighed.
: Kaffe er vandsugende. Det betyder, at dens kvalitet og karakteristika er
14/35
Page 14
6 KOGENDE VAND
•Damp-/varmtvandsstudsen kan drejes om bag på kabinettet, når den ikke er i
brug.
Træk den frem, når den skal bruges.
Rør den ikke, når den er MEGET VARM!
•Når du skal aftappe kogende vand, sætter du en beholder under damp/varmtvandsstudsen, og derefter trykker du på vand-tasten.
•
Tryk så inden 10 sekunder på start-tasten og hold den nede, til den ønskede
m
ængde er aftappet. Du stopper vandet ved at slippe tasten.
B
EMÆRK
fu
nktion slået fra. I så fald skal proceduren gentages.
: Hvis der ikke trykkes på start-tasten inden 10 sekunder, bliver den valgte
15/35
Page 15
7 DAMP
OPVARMNING AF VÆSKER
•Tryk på damp-tasten. Den tilhørende kontrollampe blinker i 20 sekunder.
Maskinen er klar til at lave damp, når kontrollampen holder op med at blinke og
lyser konstant.
• Sæt en kande med den væske, der skal opvarmes, under dampstudsen.
• Tryk på start-tasten inden 10 sekunder, hold den inde og vent til damp-funktionen
går i gang.
BEMÆRK
funktion slået fra. I så fald skal proceduren gentages.
•Dampen bliver ved med at strømme ud, til du slipper start-tasten.
: Hvis der ikke trykkes på start-tasten inden 10 sekunder, bliver den valgte
MÆLK TIL CAPPUCCINO: Hæld kold mælk (mindst 1 dl) i en dyb kande og
op arm den med damp. Ryst mælkekanden lidt og vent, til der er dannet
v
s
m (mindst 1
ku minut). Resultatet bliver bedst, hvis du banker kanden
g
anske let
mod bordet, når skummet er klar.
16/35
Page 16
PROGRAMMERING AF MÆNGDEN AF MALET KAFFE
8
•Fra fabrikken er espressomaskinen kalibreret til at dosere den helt rigtige
mængde malet kaffe til en kop espresso.
•Man kan dog øge eller mindske mængden
maskinen den valgte mængde. Den programmerbare mængde malet kaffe
gælder både når der vælges espresso og når der vælges almindelig kaffe.
Sæt maskinen i standby, som allerede beskrevet.
•
af malet kaffe, og så lagrer
• Hold start-tasten nede i 10 sekunder.
• Kontrollamperne fungerer som indikatorer, og nogle af dem blinker (jo flere
der lyser, jo større mængde kaffe). Læg mærke til den oprindelige indstilling,
før du ændrer på den, så du eventuelt kan vende tilbage til
fabriksindstillingerne.
•Det er let at øge eller mindske mængden af malet kaffe: Tryk på “espresso”tasten for at mindske den og på “almindelig kaffe”-tasten for at øge den.
17/35
Page 17
•
Når du har
10 sekunder. Så lagrer maskinen automatisk den ønskede mængde og vender
tilbage til standby.
ændret på mængden af malet kaffe, trykker du på start-tasten i
BEMÆRK: Den rette formalingstid kan ændres, hvis du bruger en
ny type kaffe.
Hvis der er upresset malet kaffe i skuffen til kaffegrums, når du tømmer
den, betyder det, at formalingstiden er for lang og bør kortes af.
Med købte kaffebrikker (såkaldte “coffee pods”) er det nemmere at finde
den rette indstilling af formalingstiden.
Kaffebrikkerne skal være 1 cm tykke: Dette er den rette kaffemængde.
VIGTIGT: Kaffens smag kan ændre sig, når du øger eller
mind
sker formalingstiden.
Ved at øge den
med mere fyldig aroma.
Ved at mindske den programmerede tid en smule kan du få en tyndere
kaffe.
programmerede tid en smule kan du få en stærkere kaffe
18/35
Page 18
9
PROGRAMMERING AF MÆNGDEN AF SKÆNKET KAFFE
Mængden af skænket kaffe kan indstilles på denne måde:
•
• Tryk på espresso-tasten.
• Hold start-tasten nede, til programmet starter (ca. 5 sekunder). Kontrollampen ud
for
start-tasten blinker.
•Når den ønskede mængde kaffe er skænket op, trykker du på start-tasten.
Maskinen standser progr
lagres automatisk.
ammet, og kaffemængden for den pågældende funktion
19/35
Page 19
10 HVIS MASKINEN SKAL STILLES TILBAGE TIL
STANDARDINDSTILLINGERNE
GENVALG AF STANDARDINDSTILLINGERNE
• Fra fabrikken er maskinen kalibreret til den optimale indstilling til italiensk
espresso. Indstillingen til espresso doserer 0,3 dl kaffe, mens indstillingen til
almindelig kaffe doserer 0,8 dl.
Hvis du vil genby-knap, trykker
•
du samtidig pånder.
vælge standardindstillingerne med maskinens stand
TÆND/SLUK-tasten og varmt vand-tasten i 5 seku
• Alle kontrollamper lyser kort. Det betyder, at fabriksindstillingerne atter er valgt.
• Tryk på TÆND/SLUK-tasten. Der bliver brugt fabriksindstillinger til alle
funktionerne.
NB.: Det er kun vandmængden til hver kop kaffe, der genindstilles.
Mæændres ikke.
ngden af malet kaffe
20/35
Page 20
11 SIGNALER OG ALARMER
KONTROLLAMPE FOR PÅFYLDNING AF VAND
•n sensor, der registrerer hvornår vandbeholderen er tom.
Maskinen har e
Kontrollampen for tom vandbeholder lyser. Maskinen kan først startes igen, når
der er fyldt vand i vandbeholderen.
FEJL PÅ GENNEM
STRØMNINGSMÅLER
•Maskinen har en gennemstrømningsmåler, som registrerer den mængde vand, der
løber gennem maskinen. Hvis vandbeholderen er tom, eller hvis der er fejl på
gennemstrømningsmåleren, blinker kontrollampen for tom vandbeholder, og
maskinen vil ikke starte.
Alarmen slås fra ved at sætte maskinen på standby og så tænde for den ige
KF
ONTROLLAMPE FOR ”FULD SKUFFE TIL KAFFEGRUMS” / PÅFYLDNING A
BØNNER
n
•For hver 20 kopper kaffe viser maskinen, at bønnebeholderen er tom, og at
skuffen til kaffegrums er fuld.
•s
Når den tilhørende kontrollampe lyser, skal drypbakken og skuffen til kaffegrum
tømmes, og der skal fyldes bønner i bønnebeholderen.
•
Vedr. tømning af skuffen til kaffegrums: Se kapitel 13, “RENGØRING”.
21/35
Page 21
INDIKATOR FOR FEJL
•Maskinen har et indbygget system, der automatisk tænder alle kontrollamper
det registrerer en driftsforstyrre
Service Force-værksted.
1
2 KAFFEOPSKRIFTER
lse. Sluk for maskinen og henvend dig til det lokale
ITALIENSK CAPPUCCINO
, hvis
Med denne menu får du en almindelig espresso med dampopvarmet mælk, der giver
kaffen en rundere smag og et lækkert, fyldigt skum ovenpå. Serveres i en stor kop.
Hæld kold mælk i en dyb kande og opvarm den med dampstrålen. Hæld kun skummet
på espressoen – hold kanden på skrå og vip den let frem og tilbage eller tag skummet
af med en ske.
Drys evt. lidt kakaopulver over mælkeskummet.
WIENER-CAPPUCINO
Denne variant er en ældgammel østrigsk tradition.
Lav
en 'tynd' espresso på maskinen i 30-35 sekunder. Tilsæt så varm mælk og læg
fløds i en mellemstor kop (dvs. midt mellem en espressokop
eskum på toppen. Servere
o
g en cappucinokop).
ekoreed chokoflager.
Dr m
KOLD ESPRESSO-SHAKE
Skummet og den forfriskende virkning gør, at det er en dejlig drik, når det er varmt.
Lav en espresso, tilsæt sukker og hæld den i en shaker med store isterninger. Ryst i
nogle sekunder. Serveres i tumbler- eller fløjteglas.
IRISH COFFEE
pkvikkende og forfriskende drink.
O
Varm et slankt glas og bland ott del whisky og farin.
H
æld forsigtigt friskpisket fløde hen over bagsiden af en ske, så den flyder oven på
kaffen: Resultatet er et lag kølig hvid fløde oven på
e dele varm kaffe med én
den varme, mørke kaffe.
22/35
Page 22
13 RENGØRING
UDVENDIGE DELE
Rens maskinens rustfri ståldele
•
med en blød klud, uden at bruge
slibende rengøringsmidler. Brug
aldrig skuresvampe eller ståluld til
rengøring af ståldelene. Tør godt
efter med en blød klud.
DAMPDYSE
Husk at rense dampdysen med jævne mellemrum – den kan blive snav
•set
indvendig, hvis den bruges til at opskumme
tegningen ovenover. Tør dysen og den tilhørende hætte af og
varmt vand.
BEMÆRK
den køle af i 20 minutter, så du ikke r
: Inden dysen rengøres: Sluk ug skal
mælk. Fjern dysen som vist på
med en svamp
for maskinen. Lige efter br
isikerer at brænde dig.
23/35
Page 23
DRYPBAKKE
• Tag drypbakken ud af maskinen som vist på tegningerne ovenover.
• Sørg for at tømme drypbakken med jævne
ud og evt. beskadige møblet nedenu
vaskes i opvaskemaskine.
mellemrum, så der ikke kan sive væske
nder. Drypbakken og den tilhørende rist kan
TØMME SKUFFEN TIL KAFFEGRUMS
Først skal drypbakken tages ud og
tømmes, som vist på tegningen.
24/35
Page 24
bn lugen, tag skuffen ud og tøm den.
Å
kuffen kan vaskes i opvaskemaskine eller
S
si
mpelt hen i varmt vand.
S
æt skuffen på plads og luk lugen. Sæt
d
rypbakken på plads.
25/35
Page 25
VANDBEHOLDER
Når maskinen ikke bruges i længere tid, skal vandet i vandbeholderen skiftes, og
•
brygenheden skal tømmes ved at trykke nogle gange på kaffe-tasten.
Vandbeholderen skal jævnligt rengøres.
•
Vandbeholderen kan vaskes i opvaskemaskine.
•
Når der bruges Brita-filter, skal det udskiftes for hver ca. 2000 kopper kaffe, eller
•
mindst hver tredje måned.
RENGØRINGSPROGRAM FOR BRYGENHED
Denne kaffemaskine bruger vand, så det er normalt, at der kan aflejres kedelsten i
•
brygenheden.
Det anbefales at gøre følgende hver 6. måned:
•
•
Fyld 2 liter vand i vandbeholderen og tilsæt et halvt glas eddike eller citronsyre.
•
Betjen maskinen som når du laver nogle kopper kaffe (se det tidligere kapitel,
“Kaffe”), og aftap nogle kopper varmt vand, til vandbeholderen er helt tom.
Fyld igen koldt vand i vandbeholderen og skyl brygenheden igennem ved at
•
gentage den beskrevne proced
26/35
ure.
Page 26
4 INSTALLATION
1
INDBYGNING
år maskinen indbygges i et køkkenelement med passende mål, er man sikker på, at
N
d
en virker som den skal.
V
ed indbygning i et køkkenelement skal sikkerhedsbestemmelserne overholdes, og
m
askinen skal afskærmes korrekt, så man ikke kan komme til at berøre elektriske
k
omponenter og dele, der kun er beskyttet af udvendig isolering.
A
lle dele, der afskærmer maskinen (f.eks. en dækplade, der bruges, når maskinen
p
laceres i den ene ende af et køkkenelement), skal være fast monteret, så de ikke kan
fj
ernes uden brug af værktøj.
In
dbyg maskinen med en vis afstand til køleskabe eller frysere, så deres funktion ikke
fo
rringes af den varme, som maskinen afgiver.
DELE TI
L INDBYGNING AF MASKINEN
Denne kaffemaskine og skuffe kan inen højde på mindst 450
m
m og en bredde på mellem 560 og 570 mm. Maskinen leveres med følgende
indbygningsdele:
1. 1 bundplade til
indbygning
2. 9 selvskærende skruer,
3,9 x 19
3. 1 ledningsholder
4
. 2 sidestyr
5
. 2 sideplader på 1 mm
6
. 4 sideplader på 2 mm
dbygges i et skab med
27/35
Page 27
ELEKTRISK TILSLUTNING
•Fastgør net
af kabinettet med en af
selvskærende, der sidd
ledningen på venstre side
de
er på
maskinen og den tilhørende
ledningsholder, som vist på
tegningen.
•
Skru maskinens ledningsholder af.
Fastgør netle
•dningen på maskinen so
tegningen.
28/35
m vist på
Page 28
•
Tilslut netledningen som vist på
tegningen. Maskinen er beregnet til
enkeltfaset vekselstrøm, 230 V.
Tilslutning til lysnet kræver blot en
stikkontakt med 13 A-sikring og en
topolet afbryder med en
kontaktafstand på mindst 3 mm.
INDBYGNING AF MASKINEN
•
Læg maskinens U-formede bund
på hylden i skabet.
•
Sæt de L-formede plader i og udlign
evt. overskydende plads. Bredden af
kaffemaskinens indbygningskabinet
afhænger af, hvor tykke skabets sider
er. Der medfølger 6 sideplader (4 à 2
m og 2 à 1 mm tykkelse),
mder
bruges til at udligne forskelle i mål.
plade
29/35
Page 29
•
De skal bruges til at bruges til at
udligne rummets indvendige mål,
så den endelige bredde bliver
560-570 mm.
Monter den U-formede bundpl
•ade ved
at sætte 4 selvskærende skr
huller på pladens forside. Skr
teleskopskinnerne fast i hver
de resterende 8 selvskærende skr
•
Hægt maskinen i kabinettet ved
at koble den på de styr, der er
monteret på kappens indvendige
side.
uer i de 4
u så
side med
uer.
30/35
Page 30
•
Skub maskinen ind i kabinettet. Når der
kommer et “klik”, er maskinen låst i denne
stilling.
5 HVAD GØR MAN, HV
1IS ...
Hvis
maskinen ikke virker, skal du først sikre dig, at fejlen ikke skyldes:
Ingen
1.
strøm
2
. Intet vand i vandbeholderen
H maskinen skal på værksted: Henvend dig til
vis netledningen er beskadiget eller
n
ærmeste SERVICE FORCE-værksted
16 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
•594 mm
Bredde
•
Dybde
•
Højde 378 mm
• V dbeholderens rumfang
an2,5 l
•
Nettovægt 28 kg
Bruttovægt 31 kg •
•Strømforsyning
Mærkeeffekt •
• Varmelegemets strømforbrug 1700 W
•
Pumpens strømforbrug 50 W
Arbejdstryk
• 12 bar
•
Sikring 10 A
475 mm
230 V
2000 W
31/35
Page 31
SIKRINGER
F1: Sikring Ø 5n
x 20 mm - Vn = 250 V – I 10 A
=
17 SERVICE EFTER KØB, RESERVEDELE OG GARANTI
SERVICE OG RESERVEDELE
Hvis du vil købe reservedele el
lokale AEG Service Force-værk
ler bestille tekniker: Kontakt dit
sted på tlf.:
08705 929 929
Din opringning omstilles automatisk til rksted, der dækker dit
postnummer.
Adressen på det lokale Service Force-værkste oplysninger om Service
finder du på websitet www.ser
Når du henvender dig til Service Force-oplyse følgende:
1. Dit navn og adresse, inkl. postnummer.
2. Dit telefonnummer
3
. En klar og kortfattet beskrivelse af fejlen.
4. Mo serienummer og produktnummer.
del,
Du finder disse oplysninger på maskinens ty eskilt. Typeskiltet sidder på
indersiden af lågen til højre.
5
. Købsdato. Bemærk venligst, at du skal kunne dokumentere
købsdatoen, hvis du ringer inden for garantiperioden.
Hvis der stadig er garanti på apparatet, ska
o
verskriften "Hvad gør man, hvis ...". Hvis fej
eller mekanisk
fejl, vil du selv koknikerbesøget.
viceforce.co.uk
det Service Force-væ
ed samt yderliger
værkstedet, skal du
p
l du sørge for at læse kapitlet med
len ikke skyldes en elektrisk
mme til at betale for te
32/35
Page 32
KUNDESERVICE
Du kan få gene
produkter, hvis du kontakter vores 'Customer Care Department' pr. brev eller telefon på
nedenstående adresse. Du kan også besøge vo
Customer Care Department
AEG Domestic Appliances
55-77 High Street,
Slough,
Berkshire,
SL1 1DZ
Tlf. 08705 350350 (*)
(*) Opkald til dette nummer kan blive optaget til uddan
relle oplysninger om dit AEG-produkt samt oplysninger om andre AEG-
res website, www.aeg.co.uk
nelsesformål.
GARANTIBESTEMMELSER
AEG tilbyder følgende garanti til den første køber af dette apparat.
1. Garantien gælder i 24 måneder, regnet fra det tidspunkt, hvor apparatet udleveres
til den første detail-køber. De
ti
lsvarende dokumentation.
Garantien dækker ikke erhvervsmæssig brug af apparatet.
2. Garantien omfatter alle dele eller komponenter, der svigter som følge af fejl i
forarbejdning eller materialer. Garantien omfatter ikke apparater, når mangle
m
angelfuld funktion skyldes forkert brug, udefra kommende skader, manglende
vedligeholdelse, forkert insta
ikke-autoriseret person, erh
og anbefalinger, der
dele som
3. Hvis repa
nærmeste
a
utoriseret værksted). AEG forbeholder sig ret til at afgøre, hvor reparationen skal
foretages (dvs. i kunde
4. Garanti eller gratis udskiftning omfatter både arbejdsløn og materia
5. Garantireparationer forlænger i
D
6. Denne garanti har ingen indvirkning på købers lovbestemte rettig
pærer samt aftagelige dele af glas eller plast.
ration skulle blive nødvendig i garantiperioden, skal køber informere
AEG Service Force-værksted (producentens serviceværksted eller et
e dele, der fjernes ved garantireparationer, tilfalder AEG.
er specificeret i denne instruktionsbog. Garantien omfatter ikke
tte skal kunne dokumenteres med en købsfaktura eller
r eller
llation, ændring eller forsøg på reparation udført af en
vervsmæssig brug eller manglende overholdelse af de krav
ns hjem, på installationsstedet eller på AEG's værksted).
ler.
kke garantiperioden for produktet.
heder.
33/35
Page 33
EUROPÆISK GARANTI
Hvis du flytter til et andet europæisk land, følger garantien med til din nye adresse,
dog med følgende begrænsninger:
* Garantien starter fra den dato, hvor du første gang købte produktet.
* Garantien dækker det tidsrum og det omfang mht. arbejdsløn og reservedele, som
gælder i det nye brugsland for dette mærke eller denne produktkategori.
* Garantien er personlig og kan ikke overdrages til en anden bruger.
* Din nye adresse skal være i et EU- eller et EFTA-land.
* Produktet skal være installeret og bruges i henhold til vore
husholdningsbrug, dvs. i en almindelig husholdning
Strømforsyningen skal overholde specifikationerne på typeskiltet.
*
Produktet skal være installeret, så det overholder bestemmelserne i det nye
*
rugsland.
b
ør du flytter, skal du kontakte nærmeste kundeservicecenter (se flg. liste) og oplyse
F
d
in nye adresse. De sørger så for at underrette den lokale serviceorganisation om din
fl
ytning, så de kan betjene dig og give service på dine apparater.
F
rankrig +33 (0)3 44 62 2929
Tyskland +49 (0)8
It
alien +39 (0)800 117511
Sverige +46 (0)8 672 5360
Storbritannien +44 (0)1753 2198
00 2347378
99
s vejledning og kun til
34/35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.