AEG PE4521-M User Manual [es]

PE3821-M PE
4521-M
5713214831/09.10
SE Bruksanvisning DK Brugervejledning NO Instruksjonsveiledning SF Käyttöopas GB Instructions DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzingen
ES Instrucciones para el uso PT Instruções de utilização GR Οδηγίες χρήσης CZ Návod k použití PL Instrukcja obsługi HU Használati kézikönyv SK Návod na použitie SI
Uporabniški priročnik
HR Priručnik sa uputstvima
RS Priručnik sa uputstvima RO Manual instrucţiuni LV
Instrukciju rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas EE Kasutusjuhend TR Kullanım talimatları BG
Наръчник с инструкции
RU
Инструкции по эксплуатации
UA УКР Довідник користувача
A
A3 A4 A5
A8 A10A7 A6
B
A1A2
A11
A9
B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13
A14
A23
A13
A12
A15 A16 A17
B1
A18
A19
A20
A21
A22
A25
A24
C
B6 B7 B8 B9 B14
C1
C6
C5
C4
C3
C7
C2
1 4
5678
9101112
13 14 16
2
15
3
2
1
2
2
17 18
22
19 20
24
27
21
28
25
26
23
31 32
29
30
12
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
1
22
1
ES
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con in­novadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que pro­bablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ven­tajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde porta­botellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en: www.aeg electrlux.com/shop
6
ES
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN .........................7
Símbolos utilizados en las instrucciones ...7
Letras entre paréntesis ..............................7
Problemas y reparaciones .........................7
SEGURIDAD..............................7
Advertencias fundamentales para la seguri-
dad.............................................................7
Advertencias fundamentales para la seguri-
dad.............................................................8
Instrucciones para el uso ..........................8
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........8
Descripción del aparato .............................8
Descripción del panel de mandos...............8
Descripción del recipiente de la leche y de los
accesorios......................................................9
OPERACIONES PRELIMINARES.......9
Control del transporte ...............................9
Instalación del aparato ...............................9
Conexión del aparato..................................9
ELIMINACIÓN............................9
INSTALACIÓN EMPOTRADA .........10
PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL
APARATO ...............................12
Instalación del filtro .................................12
Sustitución del filtro ................................13
Desmontar el filtro ..................................13
ENCENDIDO Y
PRECALENTAMIENTO ................13
PREPARACIÓN DEL CAFÉ (UTILIZANDO
CAFÉ EN GRANOS) ......................14
PREPARACIÓN DEL CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EN GRANOS) ..15
REGULAR EL MOLINILLO
DE CAFÉ ...............................15
PREPARACIÓN DEL CAFÉ ESPRESSO CON EL CAFÉ PRE-MOLIDO (EN LUGAR DE LOS GRANOS)
......................16
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENT...16 MODIFICAR LA CANTIDAD DE AGUA
CALIENTE ..............................16
PREPARACIÓN DEL CAPPUCCINO ..17
MODIFICAR LA CANTIDAD DE LECHE Y DE CAFÉ PARA EL CAPUCHINO .18
Modificar la cantidad de leche..................18
Modificar la cantidad de café....................18
PREPARAR VARIAS TAZAS DE CAFÉ
CON LA FUNCIÓN JARRA (JUG) ....18
MODIFICAR LOS PARÁMETROS DE
LA FUNCIÓN JARRA (JUG) ..........19
LIMPIEZA ..............................20
Limpieza de la cafetera ............................20
Limpieza del contenedor de residuos
café ..........................................................20
Limpieza de la bandeja recogegotas.........20
Limpieza del depósito del agua ...............20
Limpieza del depósito del agua ...............20
Limpieza del embudo para echar el café
pre-molido ...............................................21
Limpieza del interior de la cafetera...........21
Limpieza de la unidad infusiones ............21
Limpieza del recipiente de la leche ...........22
Limpieza de la jarra para café...................22
MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS
PARÁMETROS DEL MENÚ............22
Elección del idioma ..................................22
Aclarado ..................................................23
Modificar la duración del encendido ........23
Programación de la hora .........................23
Programación de la hora de inicio automá-
tico ..........................................................23
Modificar la temperatura del café.............24
Programación de la dureza del agua .......24
Programación café ..................................24
Programación jarra .................................24
Programación agua..................................24
Descalcificación .......................................24
Restablecimiento de las programaciones de
la fábrica (reset) ......................................25
Estadística ...............................................25
Advertencia acústica ...............................26
Ajuste contraste .......................................26
Filtro agua ...............................................26
APAGADO DEL APARATO ...............26
DATOS TÉCNICOS .....................26
MENSAJES MOSTRADOS EN EL
DISPLAY ................................27
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ...29
INTRODUCCIÓN
Símbolos utilizados en las instrucciones
Las advertencias importantes se indican con estos símbolos. Si no se respetan las indicacio­nes facilitadas, se pueden provocar descargas eléctricas, graves lesiones, quemaduras, incen­dios o desperfectos al aparato.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser o es la causa de le­siones provocadas por descargas eléctricas con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser o es la causa de le­siones o de desperfectos al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser o es la causa de quemaduras o de ustiones.
Nota Bene:
Informaciones importantes para el usuario.
Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la le­yenda contenida en la Descripción del aparato (pág. 3).
Problemas y reparaciones
Si se plantean problemas, siga las advertencias contenidas en los párrafos “Mensajes mostrados en el display” y “Solución de los problemas”. Si no consigue solucionar los problemas, pón­gase en contacto con la asistencia para clientes. Para las reparaciones, póngase en contacto ex­clusivamente con la Asistencia técnica.
SEGURIDAD
Advertencias fundamentales para la seguridad
¡Atención!
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.No se contem­pla su uso en:
entornos usados como cocina para el personal de tiendas, oficinas y otras áreas de trabajo
casas rurales
hoteles, moteles y otras estructuras de ho­spedaje
particulares que alquilan habitaciones.
¡Peligro!
El aparato funciona con cor­riente eléctrica, respete las siguientes adverten­cias de seguridad:
No toque el aparato con las manos mojadas.
No toque la clavija con las manos mojadas.
Asegúrese de poder acceder libremente
siempre al enchufe de corriente utilizado, porque es el único modo para desenchufar la cafetera si es necesario.
Si el aparato se avería, no intente repararlo.
Apague el aparato con el interruptor general (A23), desenchúfelo de la corriente y pón­gase en contacto con la Asistencia técnica.
¡Atención!
Guarde el material del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno) fuera del alcance de los niños.
¡Atención!
No permita que personas (in­cluidos niños) con capacidades psicofísicas senso­riales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que estén vigi­lados atentamente e instruidos por un responsable en relación a su seguridad. Vigile a los niños para ase­gurarse de que no jueguen con el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente y cuando está encendido puede formarse vapor ácueo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua o vapor caliente. Use los mandos o las asas.
¡Atención!
No se coja a la cafetera cuando está sacada del mueble. No apoye sobre el apa­rato objetos con líquidos, materiales inflamables o corrosivos, utilice el portaaccesorios para con­tener los accesorios necesarios para preparar el café (por ejemplo el medidor). No coloque obje­tos grandes sobre el aparato que puedan blo­quear el movimiento u objetos inestables.
7ES8
¡Atención!
No utilice el aparato sacado del hueco: espere siempre que el aparato esté inac­tivo antes de sacarlo. Salvo para la operación de regular el molinillo de café que ha de realizar con el aparato sacado (véase el capítulo “Regular el molinillo de café).
Nota Bene:
Utilice exclusivamente los ac­cesorios y las partes de recambio originales o re­comendados por el fabricante.
Uso conforme a su destino
Este aparato se ha construido para preparar café y calentar bebidas. Cualquier otro uso se consi­derará impropio. Este aparato no es apto para el uso comercial. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños derivados de un uso impropio del aparato. Este aparato se puede instalar sobre un horno empotrado si este último está provisto de un ventilador de refrige­ración en su parte posterior (potencia máxima microondas 3kW).
Instrucciones para el uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Guarde meticulosamente estas instrucciones.
Si no se respetan estas instrucciones, se
pueden producir lesiones y daños al aparato. El fabricante queda eximido de toda respon­sabilidad por los daños derivados del no re­speto de estas instrucciones para el uso.
Nota Bene:
El aparato tiene un ventilador de refrigeración. Se activa cuando sale café, vapor o agua caliente. Después de algunos mi­nutos el ventilador se apaga automáticamente.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Descripción del aparato
(pág. 3 - A) A1. Bandeja apoyatazas A2. Puerta de servicio
A3. Dispositivo carga café A4. Contenedor de residuos café A5. Unidad infusiones A6. Luces bandeja apoyatazas A7. Botón de encendido /stand-by A8. Panel de mandos A9. Filtro ablandador A10. Boquilla agua caliente y vapor A11. Jarra (Jug) A12. Depósito del agua A13. Erogador de café (regulable en altura) A14. Bandeja recogegotas A15. Tapadera del recipiente para granos de café A16. Contenedor para granos de café A17. Regulador del grado de molido A18. Puerta para embudo café molido A20. Hueco para el medidor A21. Embudo para echar el café pre-molido A22. Cable de alimentación A23. Interruptor general ON/OFF A24. Bandeja portaobjetos A25. Regleta
Descripción del panel de mandos
(pág 3 - B)
Nota Bene:
Cuando se utiliza una función, en el panel de mandos se encienden solamente los iconos relativos a los comandos habilitados.
Nota Bene:
Para activar los iconos, es su­ficiente tocarlos ligeramente. B1. Display: guía al usuario para utilizar el apa-
rato.
B2. Icono para activar o desactivar la
modalidad de configuración de los parámetros del menú.
B3. Icono para encender/apagar las luces
A6 B4. Icono para seleccionar el gusto del café. B5. Icono para seleccionar un tipo de
café (taza espresso, taza pequeña, taza
mediana, taza grande, tazón). B6. Icono ESC para abandonar la modalidad
ES
9
seleccionada.
B7-B8. Icono para recorrer hacia adelante
o hacia atrás el menú y ver las diferentes modalidades.
B9. Icono OK para confirmar la función
seleccionada B10. Icono para que salga una taza de café. B11. Icono para que salgan dos tazas de
café. B12. Icono para que salga un capuchino. B13. Icono para que salga un capuchino. B14. Icono “Jug”, para preparar varias tazas
de café directamente en la jarra (de la
dotación).
Descripción del recipiente de la leche y de los accesorios
(pág. 3 - C) C1. Cursor montaleche
C2. Empuñadura del recipiente de la leche C3. Botón CLEAN C4. Tubo de aspiración leche C5. Tubo de salida leche montada C6. Dispositivo montaleche C7. Erogador de agua caliente
OPERACIONES PRELIMINARES
Control del transporte
Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de su integridad y de que no falten accesorios. No uti­lice el aparato si presenta desperfectos evidentes. Póngase en contacto con la asistencia técnica.
Instalación del aparato
¡Atención!
Un técnico cualificado deberá realizar la in-
stalación en cumplimiento de las normas lo­cales en vigor (véase el pár. “Instalación empotrada”).
Los elementos que componen el embalaje
(bolsas de plástico, poliéster, etc.) no deben
dejarse al alcance de los niños.
No instale nunca el aparato en ambientes cuya temperatura pueda llegar a 0°C.
Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua, para ello siga las instruc­ciones relativas a la “Programación de la du­reza del agua”.
Conexión del aparato
¡Peligro!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del aparato. So­lamente puede enchufar el aparato a un enchufe de corriente instalado en conformidad a las normati­vas con una capacidad mínima de 10A y con una toma de tierra eficiente. En caso de incompatiblidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga su­stituir el enchufe por otro adecuado por personal cualificado. Para cumplir las directivas en materia de seguridad, durante la instalación se ha de utili­zar un interruptor omnipolar con una distancia mí­nima de 3 mm entre los contactos. No use tomas múltiples o alargadores.
¡Atención!
La red eléctrica debe prever los dispositivos de desconexión de acuerdo con las normas de instalaciones nacionales.
ELIMINACIÓN
Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la Directiva Europea 2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eli-
minarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones mu­nicipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación ina­decuada y permite reciclar los materiales que lo com­ponen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eli­minar por separado los electrodomésticos, en el pro­ducto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
ES
10
378 mm
594 mm
20 mm
398 mm
45 mm
45 mm
45
mm
4
5 mm
380 + 2 mm
850 mm Min
500 mm
545 mm Min.
20
0 cm
2
560 + 8
mm
45 m
m
45 mm
45
0 + 2 mm
M
in
560 + 8 mm
500 mm
545 mm Mi
n.
361 mm
528 mm
372 mm
15 mm
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Controle las medidas mínimas necesarias para instalar correctamente el aparato. La cafetera debe instalarse en una columna y dicha columna debe estar fijada correctamente a la pared con soportes comerciales.
Atención:
Importante: cualquier operación de instalación o de mantenimiento debe realizarse con el apa­rato desenchufado de la corriente.
Los muebles de la cocina en contacto directo con el aparato deben ser resistentes al calor (mín. 65°C).
Para garantizar una ventilación correcta, deje una abertura en el fondo del mueble (véanse las medidas en la figura).
ES
455 mm
594 mm
20 mm
398 mm
45 mm
45 mm
45
mm
4
5 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
500 mm
545 mm Min.
200 cm
2
560 + 8
mm
h 455 mm
h 378 mm
11
Fije el cable de alimentación con el dispositivo de fijación específico. El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para poder sacar el aparato del mueble para llenar el depósito con los granos de café. La toma de
tierra es obligatoria en conformidad a la ley. La conexión eléctrica deberá ser realizada por un técnico cualificado en cumplimiento de las instrucciones.
Coloque el aparato en las guías, asegúrese de que los pernos encajen correctamente en los alojamientos correspondientes y, a continuación, fíjelo con los tornillos de la dotación. Si debe aju­star la altura del aparato, utilice las cuñas circu­lares de la dotación.
Si es necesario, aplique el embellecedor en la parte inferior del marco para compensar la ali­neación con otros electrodomésticos.
x 16
x 2
Coloque las guías en las superficies laterales del mueble siguiendo las indicaciones de la figura. Fije las guías con los tornillos correspondientes de la dotación y luego sáquelas del todo. Si instala la cafetera sobre un “cajón calienta­platos”, utilice la superficie superior de éste como referencia para colocar las guías. En dicho caso no habrá un plano de apoyo.
app
r
ox. 350 mm
x 1
x 4 x 8
x 4
560 + 1 mm
x 1
Si es necesario, aplique el embellecedor en la parte inferior del marco para compensar la ali­neación con otros electrodomésticos.
ES
12
PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
La cafetera ha sido controlada en la fábrica utilizando café, por lo que es normal encon­trar restos de café en el molinillo de café.
Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua, para ello siga el procedi­miento relativo a la “Programación de la du­reza del agua”.
1. Enchufe el aparato a la corriente. Programe un idioma.
2. Para programar un idioma, utilice los iconos
(B7 y B8) para seleccionarlo (fig. 2). Cuando el display muestra el mensaje: “PUL­SAR OK PARA INSTALAR ESPAÑOL”, man­tenga presionado al menos durante 3 segundos el icono OK (B9) (fig. 3) hasta que aparezca el mensaje “ESPAÑOL INSTALADO”. Si se equivoca al seleccionar el idioma, siga las indicaciones contenidas en el cap. “Elec­ción del idioma”. Si no encuentra el idioma que busca, seleccione uno de los presentes en el display. Las instrucciones toman como re­ferencia el inglés. Siga las indicaciones mo­stradas en el display:
3. Después de 5 segundos, la cafetera indica “LLENAR DEPÓSITO”: saque el depósito (fig.
4), enjuáguelo y llénelo con agua fresca sin superar la línea MAX. Coloque de nuevo el de­pósito empujándolo hasta el tope. Dentro del depósito se puede instalar un filtro ablanda­dor (fig. 30). 4. Luego coloque una taza de­bajo del erogador de agua caliente (fig. 5). (Si el erogador de agua no está colocado, en la cafetera se ve el mensaje” INSERTAR ERO­GADOR AGUA”, siga las indicaciones de la fi­gura 6 para engancharlo. En la cafetera aparece el mensaje “AGUA CALIENTE PUL­SAR OK”. Presione el icono OK (B9) (fig. 3) y, transcurridos algunos segundos, saldrá un poco de agua por el erogador.
5. En la cafetera aparece el mensaje: “APAGADO ESPERE POR FAVOR” y se apaga.
6. Saque el aparato tirando de éste hacia fuera, tenga cuidado de utilizar las asas correspon-
dientes (fig. 7), abra la tapadera y llene el con­tenedor con granos de café, a continuación cierre la tapadera y empuje el aparato hacia dentro.
La cafetera está lista para utilizarla normalmente.
¡Atención!
No eche nunca café pre-mo­lido, café liofilizado, granos con caramelo u ob­jetos que pudieran estropear el aparato.
Nota Bene:
Cuando utilice por primera vez el aparato, deberá preparar 4-5 cafés y 4-5 ca­puchinos antes de obtener un buen resultado.
Nota Bene:
En cada encendido, al utilizar el interruptor general ON/OFF (A23) el aparato ac­tivará una función de AUTODIAGNÓSTICO y luego se apagará. Para encenderlo de nuevo, presione el botón (A7) de encendido/stand-by (fig. 1).
Instalación del filtro
La dotación de algunos modelos incluye un filtro ablandador: mejora la calidad del agua y alarga la duración del aparato. Para instalarlo, haga lo siguiente:
1. Saque el filtro (A9) de la caja.
2. Desplace el cursor del calendario (véase la
fig. 30) para que se vean los meses de utili­zación.
Nota Bene:
el filtro dura dos meses si el
aparato se ha utilizado normalmente, pero si la cafetera no se utiliza y el filtro permanece instalado dura al máximo tres semanas.
3. Llene el depósito con agua hasta llegar al
nivel indicado en la figura:
4. Coloque el filtro en el depósito del agua y
ejerza presiones sobre éste para que toque el fondo de dicho depósito (véase la figura
30).
ES
13
5. Llene el depósito, colóquelo en la cafetera y coloque el erogador de agua caliente (C7) (fig. 6).
6. Coloque un recipiente debajo del erogador (capacidad: mín. 100ml).
7. Presione el icono (B2) para entrar en el menú.
8. Presione los iconos (B7) y (B8) hasta que vea en el display el mensaje "INSTALAR FILTRO".
9. Presione el icono OK (B9).
10. En el display aparece el mensaje “INSTALAR FILTRO CONFIRME”.
11. Presione el icono OK (B9) para confirmar la selección (o ESC (B6) para anular): en el di­splay aparece el mensaje “AGUA CALIENTE PULSAR OK”.
12. Presione el icono OK (B9): el aparato em­pieza a producir agua caliente y en el display se ve el mensaje "ESPERE POR FAVOR".
Cuando ya no sale agua, el aparato muestra de nuevo automáticamente las modalidades de base programadas.
Nota Bene:
La cafetera puede demandar repetir la operación varias veces; o sea hasta que se elimine todo el aire contenido en el circuito hi­dráulico.
Sustitución del filtro (“RESET FILTRO”)
Cuando en el display aparece “REEMPLAZAR EL FILTRO” o cuando hayan pasado dos meses (véase el calendario), deberá cambiar el filtro:
1. Saque el filtro deteriorado.
2. Saque el filtro nuevo de la caja.
3. Desplace el cursor del calendario (véase la
fig. 30) para que se vean los meses de utili­zación (el filtro dura dos meses).
4. Coloque el filtro en el depósito del agua y ejerza
presiones sobre éste para que toque el fondo de dicho depósito (véase la figura 30).
5. Llene el depósito, colóquelo en la cafetera y co-
loque el erogador de agua caliente (C7) (fig. 6).
6. Coloque un recipiente debajo del erogador
(capacidad: mín. 100 ml).
7. Presione el icono (B2) para entrar en
el menú.
8. Presione los iconos (B7) y (B8) hasta que vea en el display el mensaje "RESET FILTRO".
9. Presione el icono OK (B9).
10. En el display aparece el mensaje “RESET FIL­TRO CONFIRME”.
11. Presione el icono OK (B9) para confirmar la selección (o ESC (B6) para anular): en el di­splay aparece el mensaje “AGUA CALIENTE PULSAR OK”.
12. Presione el icono OK (B9): el aparato em­pieza a producir agua caliente y en el display se ve el mensaje "ESPERE POR FAVOR". Cuando ya no sale agua, el aparato muestra de nuevo automáticamente las modalidades de base programadas.
Desmontar el filtro
Si quiere utilizar el aparato sin el filtro, debe de­smontarlo e indicar dicha operación de la forma si­guiente:
1. Presione el icono (B2) para entrar en el menú.
2. Presione los iconos (B7) y (B8) hasta que vea en el display el mensaje "INSTALAR FILTRO".
3. Presione el icono OK (B9).
4. En el display aparece el mensaje “INSTALAR FILTRO* CONFIRME”.
5. Presione el icono ESC (B6).
6. Cuando desaparezca el asterisco en la parte superior derecha del display, presione ESC (B6) para abandonar el menú.
Nota Bene!
Utilice exclusivamente los fil­tros recomendados por el fabricante. Si utiliza fil­tros no idóneos, el aparato puede estropearse.
ENCENDIDO Y PRECALENTAMIENTO
Cada vez que enciende el aparato, se realiza au­tomáticamente un ciclo de precalentamiento y de aclarado que no se puede interrumpir. Únicamente después de este ciclo, el aparato está listo para el uso.
ES
14
¡Peligro de quemaduras!
Durante el aclarado, sale un poco de agua caliente por las boquillas del erogador de café. Para encender el aparato, presione el botón (A7) encendido/stand­by (fig. 1): en el display aparece el mensaje “CA­LENTANDO ESPERE POR FAVOR”. Cuando se completa el calentamiento, en el aparato aparece otro mensaje: “ACLARADO”. El aparato se ha ca­lentado cuando en el display aparece el mensaje “TAZA MEDIANA GUSTO NORMAL”. Después de 2 minutos aproximadamente, si no presiona nin­gún icono, en el display se ve la hora (si se ha programado) (véase el párrafo “Programación de la hora”). Si no ha programado la hora, la cafe­tera muestra las últimas funciones programadas. Al presionar un icono, aparece de nuevo el men­saje “TAZA MEDIANA GUSTO NORMAL”; la cafe­tera está lista de nuevo para preparar café.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ (UTILIZANDO CAFÉ EN GRANOS)
1. La cafetera ha sido configurada en la fábrica
para preparar café con gusto normal. Se puede preparar café con gusto extraligero, ligero, normal, fuerte o bien extrafuerte y con la opción del café pre-molido. Para elegir el gusto, presione repetidamente el icono
(B4) (fig. 8): el gusto elegido del café
aparece en el display.
2. Coloque una taza bajo las boquillas del erogador
si quiere preparar 1 café (fig. 9) o 2 tazas para 2 cafés (fig. 9). Para obtener una crema mejor, acerque lo máximo posible el erogador de café a las tazas, bajándolo (fig. 10).
3. Presione el icono (B5) (fig. 11) para se-
leccionar un tipo de café (taza espresso, taza pequeña, taza mediana, taza grande, tazón). Presione el icono (B10) (fig. 12) si quiere preparar un café y si quiere preparar 2 cafés presione el icono (B11) (fig. 13). Ahora la cafetera muele los granos y echa el café en la taza. Una vez obtenida la cantidad de café predeterminada, la cafetera detiene la
salida automáticamente y expele el café pren­sado usado en el contenedor de residuos.
4. Después de unos segundos la cafetera estará de nuevo lista para el uso.
5. Para apagar la cafetera, presione el botón (A7) encendido/stand-by (fig. 1). (Antes de apagarse la cafetera realiza un aclarado au­tomático: tenga cuidado de no quemarse).
NOTA 1: Si el café sale goteando o no sale, véase el cap. “Regular el molinillo de café”. NOTA 2: Si el café sale demasiado rápidamente y la crema no es buena, véase el cap. “Regular el molinillo de café”. NOTA 3: Consejos para obtener un café más ca­liente:
Siga las indicaciones contenidas en el capí­tulo “Modificar y programar los parámetros del menú”, función “Aclarado”.
No utilice tazas muy gruesas porque absor­ben mucho calor, salvo que hayan sido ca­lentadas previamente.
Utilice tazas calentadas previamente, enjua­gándolas con agua caliente.
NOTA 4: Puede interrumpir la salida del café cuando quiera, presione de nuevo el icono selec­cionado anteriormente que permanece encendido durante la operación. NOTA 5: En cuanto acaba la salida del café, si quiere aumentar la cantidad de café en la taza, mantenga presionado el icono anteriormente se­leccionado en los 3 segundos que siguen el final de la salida). NOTA 6: Cuando el display muestra el mensaje: “LLENAR DEPÓSITO” es necesario llenar el de­pósito de agua, sino no sale café de la cafetera. (Es normal que quede todavía agua en el depó­sito). NOTA 7: Después de 14 cafés individuales (o 7 dobles), en la cafetera aparece el mensaje: “VA­CIAR CONTENEDOR DE RESIDUOS CAFÉ”. Para la limpieza, abra la puerta de servicio si­tuada en la parte delantera tirando del erogador (fig.16 ); entonces deberá sacar la bandeja reco­gegotas (fig.) y limpiarla. Cuando realice la limpieza, saque del todo tam-
bién la bandeja recogegotas.
ES
15
Nel momento in cui si effettua la pulizia, estrarre
sempre completamente il vassoio raccogli­gocce.
¡Atención!
cuando extraiga la bandeja re­cogegotas debe OBLIGATORIAMENTE vaciar tam­bién el contenedor de residuos café. Si no realiza esta operación, la cafetera puede obstruirse.
NOTA 8: Mientras que la cafetera está haciendo café, no quite nunca el depósito de agua. Efectivamente, si se extrajera, la cafetera después no podría preparar el café y aparecería el men­saje: "MOLIDO MUY FINO REGULAR MOLINILLO PULSAR OK” y luego “¡LLENAR DEPÓSITO!”. A continuación controle el nivel del agua en el de­pósito y vuelva a colocarlo. Presione el icono OK (B9) para encender de nuevo la cafetera y colo­que el erogador de agua si no está en su sitio (fig.
6). En el display aparece el mensaje “AGUA CA­LIENTE PULSAR OK”. Presione el icono OK (B9) en los segundos siguientes, deje que salga agua por el erogador durante unos 30 segundos. Cuando ya no sale agua, el aparato muestra de nuevo automáticamente las modalidades de base programadas.
Nota Bene:
La cafetera puede demandar repetir la operación varias veces; o sea hasta que se elimine todo el aire contenido en el circuito hi­dráulico.
Nota Bene:
Si la operación anteriormente descrita no se realiza correctamente o si la cafe­tera se apaga, en el display se pueden ver de nuevo las modalidades de base programadas pero el problema persiste.
MODIFICAR LA CANTIDAD DE CAFÉ EN LA TAZA
La cafetera ha sido configurada en la fábrica para dosificar automáticamente las siguientes tipolo­gías de café:
taza espresso
taza pequeña
taza mediana
taza grande
tazón Para modificar la cantidad, haga lo siguiente:
Presione el icono (B2) para entrar en el menú (fig. 15), presione los iconos
(B7) y (B8) (fig. 2) para seleccionar el men-
saje “PROGRAMA CAFÉ”.
Presione el icono OK (B9).
Seleccione el tipo de café que quiere modifi­car, presione los iconos (B7) y (B8)
Presione el icono OK (B9) para confirmar el tipo de café que quiere modificar.
Utilice los iconos (B7) y (B8) para mo­dificar la cantidad de café. La barra progresiva indica la cantidad de café seleccionada.
Presione de nuevo el icono OK (B9) para confirmar (o el icono ESC (B6) para anular la operación).
Presione dos veces el icono ESC (B6) (fig.
18) para abandonar el menú.
Entonces la cafetera está reprogramada según las nuevas configuraciones y está lista para el uso.
REGULAR EL MOLINILLO DE CAFÉ
El molinillo de café no debe regularse, porque ha sido programado en la fábrica; pero si el café sale demasiado rápidamente o demasiado lentamente (goteando), habrá que corregir el grado de mo­lido con el regulador (fig. 14).
ES
¡Atención! El regulador debe girarse so­lamente mientras que el molinillo de café está funcionando.
Para que el café salga más lentamente y mejorar el aspecto de la crema, gire una posición en el sentido contrario de las agujas del reloj (= café molido más fino). Para que el café salga más rápidamente (no go-
teando), gire una posición en el sentido de las agujas del reloj (= café mo­lido más grueso).
PREPARACIÓN DEL CAFÉ ESPRESSO CON EL CAFÉ PRE-MOLIDO (EN LUGAR DE LOS GRANOS)
Presione el icono (B4) (fig. 8) y selec-
cione la función café pre-molido.
Saque el aparato tirando de éste hacia fuera,
tenga cuidado de utilizar las asas correspon­dientes (fig. 7).
Levante la tapa del centro, eche en el embudo
un medidor de café pre-molido (fig. 19); em­puje el aparato hacia dentro y proceda si­guiendo las indicaciones del cap. “Preparación del café (utilizando café en gra­nos)”. Nota: Presione el icono (B10) (fig.
12) para preparar solamente un café.
Si, después de haber hecho funcionar la ca-
fetera utilizando café pre-molido, desea pre­parar de nuevo café utilizando granos, hay que desactivar la función café pre-molido, presionando otra vez el icono (B4) (fig.
8). NOTA 1: No eche nunca el café pre-molido con la cafetera apagada para evitar que se disperse en el interior de la cafetera. NOTA 2: No eche más de 1 medidor sino la cafe­tera no preparará el café.
NOTA 3: Utilice solamente el medidor de la dota­ción. NOTA 4: Eche solamente café pre-molido para ca­feteras de espresso en el embudo. NOTA 5: Si el embudo se obstruye por haber echado más de un medidor de café pre-molido, utilice un cuchillo para empujar el café (fig. 21), después saque y limpie la unidad infusiones y la cafetera siguiendo las indicaciones del capítulo "Limpieza de la unidad infusiones ".
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE
Controle siempre que la cafetera esté lista para el uso.
Asegúrese de que el erogador de agua esté enganchado en la boquilla (fig. 6).
Sitúe un recipiente bajo el erogador.
Presione el icono (B13) (fig. 20). En la cafetera aparece el mensaje “AGUA CA­LIENTE PULSAR OK”. Presione el icono OK (B9) y el agua caliente sale por el erogador llenando el recipiente in­ferior. (No deje salir agua caliente durante más de 2 minutos sin interrupciones). Para interrumpir la salida del agua, presione el icono (B13) o el icono ESC (B6). La salida del agua se interrumpe cuando se alcanza la cantidad programada.
MODIFICAR LA CANTIDAD DE AGUA CALIENTE
La cafetera ha sido configurada en la fábrica para producir automáticamente 150ml de agua ca­liente. Si quiere modificar estas cantidades, efectúe las siguientes operaciones:
Coloque un recipiente bajo el erogador (fig.
5).
Presione el icono (B2) para entrar en el menú (fig. 15) o después presione los ico­nos (B7) y (B8) (fig. 2) para seleccio­nar el mensaje “PROGR. AGUA CALIENTE”.
16ES17
Presione el icono OK (B9) para confirmar.
Presione los iconos (B7) y (B8) para seleccionar la cantidad de agua. La barra progresiva indica la cantidad de agua seleccionada.
Presione el icono OK (B9) para confirmar (o el icono ESC (B6) para anular la operación).
Presione dos veces el icono ESC (B6) (fig.
18) para abandonar el menú.
Entonces la cafetera está reprogramada según las nuevas configuraciones y está lista para el uso.
PREPARACIÓN DEL CAPPUCCINO
Nota Bene:
Con la función del menú “Pro­grama cappuccino” configure la cantidad de café utilizada para preparar un capuchino.
Presione el icono (B4) para seleccionar
el gusto del café que quiere utilizar para pre­parar el capuchino.
Quite la tapadera del recipiente de la leche.
Llene el recipiente con 100 gramos de leche
aproximadamente por cada capuchino que quiera preparar (fig. 23), no supere el nivel MAX (correspondiente a 750 ml aprox.) in­dicado en el recipiente. Utilice preferentemente leche desnatada, o bien semidesnatada, a la temperatura del fri­gorífico (aproximadamente 5°C).
Tenga cuidado de que el tubo de aspiración
esté correctamente encajado en la goma (fig.
24) y tape de nuevo el recipiente de la leche con su tapadera.
Sitúe el cursor montaleche (C1) entre los tér-
minos CAPPUCCINO y CAFFELATTE, impri­midos en la tapadera del recipiente de la leche. Puede regular la calidad de la espuma: si desplaza ligeramente el regulador hacia CAFFELATTE obtendrá una espuma más compacta. Pero si lo desplaza hacia CAP­PUCCINO, obtendrá una espuma menos densa.
Quite el erogador de agua caliente (fig. 6) y enganche el recipiente de la leche en la bo­quilla (fig. 25).
Mueva el tubo de salida de la leche siguiendo las indicaciones de la fig. 26 y coloque una taza lo suficientemente grande bajo los orifi­cios del erogador de café y bajo el tubo de salida de la leche.
Presione el icono (B12). En la cafetera aparece el mensaje: “CAPPUCCINO” y de­spués de algunos segundos, la leche mon­tada sale por el tubo de salida de la leche y llena la taza situada debajo. (La salida de la leche se interrumpe automáticamente).
El café sale por la cafetera.
El capuchino está listo: ponga azúcar a su gusto y, si lo desea, espolvoree la espuma con cacao en polvo.
NOTA 1: Durante la preparación del capuchino, puede interrumpir la salida de la leche montada o del café, presionando el icono (B12). NOTA 2: Si durante la salida de la leche montada, el recipiente se vacía completamente, desengán­chelo y eche más leche. Engánchelo de nuevo y pulse el icono (B12) para preparar otro ca­puchino. NOTA 3: Para garantizar una limpieza e higiene completas del montaleche, tras haber acabado de preparar los capuchinos, limpie los conductos in­ternos de la tapadera del recipiente de la leche. En el display parpadea el mensaje “¡PULSAR CLEAN!”.
Ponga un recipiente bajo el tubo de salida de la leche (fig. 26).
Presione y mantenga presionado el botón
ES
Espuma “menos
densa”
NO espuma
Espuma “más
compacta”
cursor
CLEAN (C3) durante 5 segundos por lo menos, situado en la tapadera del recipiente de la leche (fig. 26), para activar la función de limpieza. En la cafetera aparece el men­saje “LIMPIAR” con la barra progresiva de­bajo. Le aconsejamos no soltar el botón CLEAN mientras que la barra se completa y finaliza toda la fase de limpieza. Al soltar el botón CLEAN la función se interrumpe. Tras haber acabado la limpieza, desenganche el recipiente de la leche y guárdelo en el frigo­rífico. No le aconsejamos dejar la leche fuera
del frigorífico más de 15 minutos. NOTA 4: Si quiere modificar la cantidad de café o de leche montada que la cafetera dosifica auto­máticamente en la taza, efectúe las operaciones descritas en el capítulo “Modificar la cantidad de leche y de café para el capuchino”.
MODIFICAR LA CANTIDAD DE LECHE Y DE CAFÉ PARA EL CAPUCHINO
La cafetera ha sido configurada en la fábrica para preparar automáticamente un capuchino están­dar. Si quiere modificar estas cantidades, efectúe las siguientes operaciones:
Modificar la cantidad de leche:
Llene el recipiente de la leche hasta el nivel
máximo indicado en el mismo recipiente.
Presione el icono (B12) para entrar en el
menú (fig. 15) y luego presione los iconos
(B7) y (B8) (fig. 2) hasta seleccionar el
mensaje “PROGRAMA CAPPUCCINO”.
Presione el icono OK (B9) para confirmar.
En el display aparece el mensaje “PRO-
GRAMA LECHE”.
Presione de nuevo el icono OK (B9).
Presione los iconos (B7) y (B8) para
seleccionar la cantidad de leche.
La barra progresiva indica la cantidad de
leche seleccionada.
Presione el icono OK (B9) para confirmar (o
el icono ESC (B6) para anular la operación).
Presione dos veces el icono ESC (B6) (fig.
18) para abandonar el menú.
Modificar la cantidad de café
Presione el icono (B12) para entrar en el menú (fig. 15) y luego presione los iconos
(B7) y (B8) (fig. 2) hasta seleccionar el
mensaje “PROGRAMA CAPPUCCINO”.
Presione el icono OK (B9) para confirmar y luego presione los iconos (B7) y (B8) (fig. 2) hasta seleccionar le mensaje “CAFÉ PARA CAPPUCCINO”.
Presione de nuevo el icono OK (B9).
Presione los iconos (B7) y (B8) para seleccionar la cantidad de café. La barra progresiva indica la cantidad de café seleccionada.
Presione el icono OK (B9) para confirmar (o el icono ESC (B6) para anular la operación).
Presione dos veces el icono ESC (B6) (fig.
18) para abandonar el menú.
PREPARACIÓN DE VARIAS TAZAS DE CAFÉ CON LA FUNCIÓN JARRA (JUG)
Esta función le permite preparar automática­mente varias tazas de café (4, 6), directamente en la jarra (A11) para mantener el café caliente.
Gire la tapadera de la jarra para que la flecha coincida con la palabra OPEN y quite la tapa­dera. Enjuague la jarra y la tapadera.
Gire la tapadera de la jarra hacia la palabra CLOSE hasta cerrarla del todo y colóquela bajo el erogador de café. Coloque la jarra con el asa hacia la derecha o la izquierda, siguiendo las indicaciones de la figura.
18ES19
El erogador de café (A13) ha de estar com­pletamente levantado para poder colocar la jarra. En el display se ve “RELLENAR GRA­NOS Y AGUA, VACIAR CONTEN.RESIDUOS, PULSAR OK”, a continuación asegúrese de que el depósito del agua esté lleno, que el contenedor de los granos de café esté sufi­cientemente lleno y que el contenedor de re­siduos esté vacío del todo.
Presione el icono OK (B9). El display mue­stra la tipología de café seleccionada, por ejemplo “JARRA EXTRALIGERO” y el nú­mero de tazas que se quiere preparar con la jarra, por ejemplo “JARRA 4 TAZAS”.
Presione el icono (B14) para confirmar. En el display se ve una barra progresiva que indica el proceso de preparación de los cafés. Cuando la barra progresiva está completa, el aparato acaba el proceso y vuelve automáti­camente a la función café jarra. Pero si el display muestra la barra progresiva incompleta, significa que el ciclo no se ha acabado correctamente. Quite la jarra y lea el tipo de mensaje que se ve en el display, con­sulte el capítulo “MENSAJES MOSTRADOS EN EL DISPLAY”.
Quite la jarra, deje la tapadera en la posición CLOSE para mantener el café caliente más tiempo.
Para echar el café, gire la tapadera en el sen­tido contrario de las agujas del reloj para que la flecha coincida con la boquilla de la jarra.
¡Atención!
Cuando los granos de café echados no son bastantes para la función ele­gida, el aparato interrumpe el proceso y espera que se llene de nuevo el contenedor de los gra-
nos de café y se presione el icono (B14). Si por ejemplo, quiere preparar 4 tazas y no hay suficientes granos de café, el aparato prepara 2 tazas e interrumpe la producción de café. Llene el contenedor de los granos de café y pre­sione el icono (B14). Con el contenedor de nuevo lleno, el aparato pre­para solamente las 2 tazas que faltaban para pre­parar las 4 tazas. Cuando falta agua en el depósito para concluir la función elegida, o cuando el contenedor de resi­duos está lleno, el aparato interrumpe el proceso. Para llenar el depósito del agua o para vaciar el contenedor de residuos, debe quitar la jarra; al hacerlo el programa se interrumpe. Después de resolver el error, el programa ha de activarse de nuevo. En dicho caso, considere la cantidad de café con­tenida en la jarra, para que no se derrame.
MODIFICAR LOS PARÁMETROS DE LA FUNCIÓN JARRA (JUG)
El programa para la jarra se ha configurado en la fábrica en base a valores estándares. Dichos valores pueden adaptarse a los gustos personales y memorizarse. Se pueden seleccio­nar 5 tipos de café diferentes, desde extraligero hasta extrafuerte y 10 niveles de cantidad de café utilizando una barra gráfica. Estas regulaciones pueden modificarse en el modo siguiente:
Presione el icono (B2) para entrar en el menú. Presione los iconos (B7) y (B8) para ver en el display “PROGRAMA JARRA”.
Presione el icono OK (B9) y después pre­sione los iconos (B7) y (B8) para ver en el display “GUSTO JARRA”.
Presione el icono OK (B9).
Presione los iconos (B7) y (B8) para seleccionar la fuerza del café (de extraligero a extrafuerte).
Presione el icono OK (B9) para confirmar la elección.
ES
20
Para modificar la cantidad de café, presione los iconos (B7) y (B8) para ver en el display NIVEL JARRA”.
Presione el icono OK (B9) para confirmar.
En el display aparece una barra, que puede agrandarse o reducirse; representa la canti­dad de café echada en cada taza. Cuando la barra está totalmente llena, corre­sponde a la cantidad máxima de café para una taza.
Cuando aparece la cantidad de café elegida, presione el icono Ok (B9) para confirmar.
Para modificar el número de tazas, presione los iconos (B7) y (B8) para ver en el display “N° DE TAZAS EN JARRA”.. Presione el icono OK (B9) y luego los iconos
(B7) y (B8) para seleccionar el nú­mero de tazas elegidas (4, 6). En el display se ve el mensaje “JARRA 4 TAZAS” o “JARRA 6 TAZAS”.
Presione el icono OK (B9) para confirmar.
Presione el icono ESC (B6) para salir de la modalidad de programación.
LIMPIEZA
Limpieza de la cafetera
No use disolventes o detergentes abrasivos para limpiar la cafetera. Es suficiente utilizar un paño húmedo y suave. Ninguno de los componentes de la cafetera debe lavarse NUNCA en lavavajillas. Limpie periódicamente las siguientes partes de la cafetera:
Contenedor de residuos (A4).
Bandeja recogegotas (A14).
Depósito del agua (A12).
Boquillas del erogador de café (A13).
Embudo para echar el café pre-molido (A21).
El interior de la cafetera, accesible tras haber abierto la puerta de servicio (A2).
La unidad infusiones (A5)
Jarra para café (Jug).
Limpieza del contenedor de residuos café
Cuando en el display aparece el mensaje "¡VA­CIAR CONTENEDOR DE RESIDUOS CAFÉ!", es necesario vaciarlo y limpiarlo. Para limpiar:
abra la puerta de servicio en la parte delan­tera (fig.16), saque a continuación la bandeja recogegotas (fig.17) para limpiarla.
Limpie meticulosamente el contenedor de re­siduos.
¡Atención!
cuando extraiga la bandeja re­cogegotas debe obligatoriamente vaciar también el contenedor de residuos café.
Limpieza de la bandeja recogegotas
¡Atención!
Si no vacía la bandeja recoge­gotas, el agua puede derramarse. Lo cual puede estropear la cafetera. La bandeja recogegotas tiene un indicador con flotador (de color rojo) del nivel de agua que con­tiene (fig. 28). Antes de que este indicador empiece a sobresa­lir de la bandeja apoyatazas, debe vaciar la ban­deja y limpiar. Para extraer la bandeja:
1. Abra la puerta de servicio (fig. 16).
2. Extraiga la bandeja recogegotas y el conte-
nedor de residuos café (fig. 17).
3. Limpie la bandeja recogegotas y el contene-
dor de residuos (A4).
4. Coloque de nuevo la bandeja con el contene-
dor de residuos (A4).
5. Cierre la puerta de servicio.
Limpieza del depósito del agua
1. Limpie periódicamente (una vez al mes apro-
ximadamente) el depósito del agua (A12) con un paño húmedo y un poco de detergente de­licado.
2. Elimine meticulosamente los restos de deter-
gente.
ES
Limpieza de las boquillas del erogador
1. Limpie las boquillas periódicamente con una esponja (fig. 29).
2. Controle periódicamente que los agujeros del erogador de café no estén obstruidos. Si es necesario, utilice un palillo de los dien­tes para eliminar los restos de café (fig. 27).
Limpieza del embudo para echar el café pre-molido
Controle periódicamente (aproximadamente una vez al mes) que el embudo para echar el café pre-molido no esté obstruido (fig. 21).
¡Peligro!
Antes de realizar cualquier opera­ción de limpieza, apague la cafetera pulsando el in­terruptor general (A23) y desenchúfela de la corriente. No sumerja nunca la cafetera en el agua.
Limpieza del interior de la cafetera
1. Controle periódicamente (aproximadamente
una vez por semana) que el interior de la ca­fetera no esté sucio. Si es necesario, utilice una esponja para eliminar los restos de café.
2. Aspire todos los restos con un aspirador (fig. 31).
Limpieza de la unidad infusiones
Debe limpiar dicha unidad al menos mensual­mente una vez.
¡Atención!
No puede extraer la unidad in­fusiones (A5) cuando la cafetera está encendida. No intente sacar la unidad infusiones con la fuerza.
1. Asegúrese de que la cafetera se haya apa-
gado correctamente (véase “Apagado”).
2. Abra la puerta de servicio (fig. 16).
3. Extraiga la bandeja recogegotas y el conte-
nedor de residuos (fig. 17).
4. Presione hacia dentro los dos botones de de-
senganche de color rojo y al mismo tiempo extraiga la unidad infusiones hacia fuera (fig.
32).
¡Atención!
Limpie la unidad infusiones sin detergente porque el interior del pistón se ha tratado con un lubricante que el detergente eli­minaría.
5. Sumerja durante 5 minutos aproximada-
mente la unidad infusiones en el agua y en­juáguelo.
6. Después de la limpieza, vuelva a colocar la
unidad infusiones (A5), introdúzcalo en el so­porte y en el perno inferior;
a continuación presione PUSH hasta oír el clic de enganche.
¡Nota Bene!
Si le resulta difícil colocar la unidad infusiones, debe (antes de colocarlo) si­tuarlo correctamente presionando con fuerza al mismo tiempo por la parte inferior y superior como se indica en la figura.
7. Tras haberlo colocado, asegúrese de que los
dos botones rojos sobresalgan.
Perno
Soporte
21ES22
8. Vuelva a colocar la bandeja recogegotas con el contenedor de residuos.
9. Cierre la puerta de servicio.
Limpieza del recipiente de la leche
¡Atención!
Limpie siempre los conductos internos del recipiente de la leche (C) tras haber preparado la leche. Si en el recipiente queda leche, no lo deje fuera del frigorífico mucho tiempo. Limpie el recipiente cada vez que calienta la leche siguiendo las indicaciones de la nota 3 del cap. “Preparación del capuchino”. Puede lavar todos los componentes en el lavavajillas, colóquelos en la cesta superior.
1. Gire la tapadera del recipiente de la leche en el
sentido de las agujas del reloj y quítela.
2. Extraiga el tubo de salida y el de aspiración.
3. Extraiga el cursor
tirando de éste hacia fuera.
4. Lave meticulosa-
mente todos los componentes con agua caliente y un detergente deli­cado. T enga especialmente cuidado de que, dentro de los agu­jeros y en el canal situado en la punta fina del cur­sor, no queden restos de leche.
5. Compruebe también que el tubo de aspira-
ción y el tubo de salida no estén obstruidos con restos de leche.
6. Monte de nuevo el cursor, el tubo de salida y
el de aspiración de la leche.
7. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche.
Limpieza de la jarra para café
Limpie la jarra con un paño húmedo y un deter­gente delicado.
Nota Bene!
No lave la jarra en el lavavajil-
las para evitar desperfectos estéticos.
MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DEL MENÚ’
Cuando la cafetera está lista para el uso, puede intervenir en el interior del menú para modificar los siguientes parámetros o funciones:
Seleccionar idioma
Aclarado
Apagado después
Programar hora
Hora de inicio
Auto-encendido
Temperatura
Dureza agua
Programa café
Programa cappuccino
Programa jarra
Progr.agua caliente
Descalcificación
Reset
Estadística
Instalar filtro
Reset filtro
Advertencia acústica
Contraste
Elección del idioma
Si quiere modificar el idioma en el display, haga lo siguiente:
Presione el icono (B2) para entrar en el menú; en el display aparece “SELECCIONAR IDIOMA”.
Presione el icono OK (B9).
Presione los iconos (B7) y (B8) para ver en la cafetera el idioma elegido.
Presione el icono OK (B9) para confirmar.
ES
Canal
Canal
Agujero
Agujero
Tubo de salida
Tubo de aspiración
23
Presione el icono ESC (B6) para abandonar el menú.
Nota Bene!
Si se equivoca al seleccionar el idioma, puede acceder directamente al menú para modificar este parámetro:
Mantenga presionado el icono (B2) du-
rante al menos 7 segundos hasta que la ca­fetera muestra los diferentes idiomas.
Elija el idioma siguiendo las instrucciones del
párrafo “Primera puesta en marcha del apa­rato”.
Aclarado
Esta función sirve para obtener un café más ca­liente. Efectúe las siguientes operaciones:
Si en cuanto se enciende la cafetera quere-
mos preparar una taza pequeña de café (in­ferior a 60cc), use el agua caliente del aclarado para precalentar la taza.
Por el contrario, si desde el último café pre-
parado han transcurrido más de 2/3 minu­tos, antes de hacer otro café, es necesario precalentar la unidad infusiones, presio­nando el icono (B2) para entrar en el menú y luego los iconos (B7) y (B8) para seleccionar la función “ACLARADO”. Presione el icono OK (B9). En el display aparece el mensaje “ACLARADO CONFIRME”. Presione de nuevo el icono OK (B9). Luego deje salir el agua en la bandeja recogegotas, o bien utilice dicha agua para llenar (y luego vaciar) la taza que utilizará para el café para precalentarla.
Modificar la duración del encendido
La cafetera ha sido configurada en la fábrica para apagarse automáticamente después de 30 minu­tos tras la última utilización. Para modificar este tiempo (máx. 120 min.), haga lo siguiente:
Presione el icono (B2) para entrar en el
menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “APAGAR DESPUÉS”.
Presione el icono OK (B9) para confirmar.
Presione los iconos (B7) y (B8) para determinar después de cuanto tiempo la ca­fetera se debe apagar (en 1/2 hora, en 1 hora, en 2 horas).
Presione el icono OK (B9) para confirmar.
Presione el icono ESC (B6) para abandonar el menú.
Programación de la hora
Presione el icono (B2) para entrar en el menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “PROGRAMAR HORA”.
Presione el icono OK (B9).
Utilice los iconos (B7) y (B8) para pro­gramar la hora y presione el icono OK (B9) para confirmar.
Utilice los iconos (B7) y (B8) para pro­gramar los minutos y presione el icono OK (B9) para confirmar.
Presione el icono ESC (B6) para abandonar el menú.
Programación de la hora de inicio automático
Esta función le permite programar la hora de ini­cio automático de la cafetera.
Asegúrese de que el reloj de la cafetera esté programado.
Presione el icono (B2) para entrar en el menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “HORA DE INICIO”.
Presione el icono OK (B9).
Utilice los iconos (B7) y (B8) para pro­gramar la hora de inicio automático y pre­sione el icono OK (B9) para confirmar.
Utilice los iconos (B7) y (B8) para pro­gramar los minutos y presione el icono OK (B9) para confirmar. Para activar la función de encendido auto­mático, presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “AUTO-ENCENDIDO”.
Presione el icono OK (B9) para confirmar. En el display se ve el símbolo .
ES
24
Presione el icono ESC (B6) para abandonar el menú.
Para desactivar la función de encendido au­tomático presione el icono (B2) y luego los iconos (B7) y (B8) hasta que la má­quina visualice el mensaje “AUTO-ENCEN­DIDO”. Presione el icono OK (B9). En el display aparece “CONFIRME”. Presione “ESC” para desactivar y el símbolo desa­parece.
Modificar la temperatura del café
Para modificar la temperatura del café, efectúe las siguientes operaciones.
Presione el icono (B2) para entrar en el menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “TEMPERATURA”.
Presione el icono OK (B9).
Presione los iconos (B7) y (B8) para seleccionar la temperatura del café: baja, media, alta.
Presione el icono OK (B9) para confirmar la temperatura elegida.
Presione el icono ESC (B6) para abandonar el menú.
Programación de la dureza del agua
Si lo desea, puede prolongar este período de fun­cionamiento y hacer, por lo tanto, con menor fre­cuencia la operación de descalcificación programando la cafetera según el contenido real de cal del agua utilizada. Haga lo siguiente:
tras haber quitado de su envoltura la tira re­activa "Total hardness test" (adjunta en la pág.
2), sumérjala completamente en el agua du­rante algunos segundos. Después sáquela y espere unos 30 segundos (hasta que cambie de color y se formen cuadrados rojos).
Encienda la cafetera presionando el botón encendido/stand-by (A7).
Presione el icono (B2) para entrar en el menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “DUREZA DE AGUA”.
Presione el icono OK (B9).
Presione los iconos (B7) y (B8) para
seleccionar el número correspondiente a los cuadrados rojos que se han formado en la tira reactiva (por ejemplo, si en la tira reactiva se han formado 3 cuadrados rojos, hay que seleccionar el mensaje “DUREZA DE AGUA 3”).
Presione el icono OK (B9) para confirmar el dato. Entonces, la cafetera está programada para avisar cuándo es efectivamente necesa­rio ejecutar la descalcificación.
Programación café
Para las instrucciones relativas a la programa­ción del café, consulte el capítulo “MODIFICAR LA CANTIDAD DE CAFÉ EN LA TAZA”.
Programación capuchino
Para las instrucciones relativas a la programa­ción del capuchino, consulte el capítulo “MODI­FICAR LA CANTIDAD DE LECHE Y DE CAFÉ PARA EL CAPUCHINO”.
Programación Jug
Para las instrucciones relativas a la programa­ción de la jarra, consulte el capítulo “MODIFICAR LOS PARÁMETROS FUNCIÓN JARRA (JUG)”
Programación agua
Para las instrucciones, consulte el capítulo “MO­DIFICAR LA CANTIDAD DE AGUA CALIENTE”.
Descalcificación
¡Atención!
El descalcificante contiene áci­dos. Respete las advertencias de seguridad del fa­bricante, contenidas en el recipiente del descalcificante.
Nota Bene!
Utilice exclusivamente el de­scalcificante recomendado por el fabricante. En caso contrario la garantía no es válida. Por otro lado, la garantía no es válida si la descalcificación no se realiza regularmente.
¡Atención!
Antes de realizar la descalcifi­cación, asegúrese de haber quitado el filtro ablandador.
ES
25
Cuando la cafetera muestra el mensaje “DE­SCALCIFICAR” ha llegado el momento de efec­tuar la descalcificación. Proceda de la siguiente manera:
Asegúrese de que la cafetera está lista para el uso. Enganche el erogador del agua (C7) en la boquilla (A10).
Presione el icono (B2) para entrar en el menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “DESCALCIFICACIÓN”.
Presione el icono OK (B9) y la cafetera mo­strará el mensaje “DESCALCIFICACIÓN CON­FIRME”.
Presione el icono OK (B9). En el display aparece el mensaje “INSERTAR DESCALCIF. CONFIRME”.
Vacíe el depósito del agua, eche el contenido del frasco de descalcificante, respete las in­dicaciones del envase y añada agua hasta lle­gar al nivel MAX indicado en el depósito del agua. Coloque un recipiente con una capaci­dad de 2 litros aproximadamente bajo el ero­gador de agua caliente.
Presione el icono OK (B9), la solución de­scalcificante sale por el erogador de agua ca­liente y empieza a llenar el recipiente inferior. En la cafetera aparece el mensaje: ”DESCAL­CIFICANDO”.
El programa de descalcificación ejecuta au­tomáticamente una serie de erogaciones y de pausas.
Cuando transcurren unos 30 minutos, la ca­fetera muestra el mensaje “DESCALCIF. COMPLETA CONFIRME”.
Presione el icono OK (B9) y la cafetera mue­stra el mensaje “ACLARADO CONFIRME”.
Vacíe el depósito del agua, enjuáguelo para eliminar los restos de descalcificante y llé­nelo con agua limpia.
Vuelva a colocar el depósito lleno de agua limpia. En el display aparece de nuevo el mensaje “ACLARADO CONFIRME”.
Presione otra vez el icono OK (B9). El agua caliente sale por el erogador, llena el recipiente y en la cafetera aparece el mensaje “ACLARADO”.
Espere el mensaje “ACLARADO COMPLETO CONFIRME”.
Presione el icono OK (B9). En el display apa­rece el mensaje “DESCALCIF. COMPLETA” y luego “LLENAR DEPÓSITO”. Llene de nuevo el depósito con agua limpia.
El programa de descalcificación ha con­cluido y la cafetera está lista para preparar de nuevo café. Nota: Si se interrumpe el procedimiento de descalcificación antes de que termine, habrá que realizar de nuevo todas las operaciones desde el inicio.
¡Atención!
LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA SI LA DESCALCIFICACIÓN NO SE REALIZA RE­GULARMENTE.
Restablecimiento de las programaciones de la fábrica (reset)
Podemos volver a las configuraciones originales de la cafetera (incluso después de que el usuario las haya modificado), efectuando las siguientes operaciones:
Presione el icono (B2) para entrar en el
menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “RESET”.
Presione el icono OK (B9) y la cafetera mo-
strará el mensaje “RESET CONFIRME”.
Presione el icono OK (B9) para volver a las
configuraciones de la fábrica.
Estadística
Con esta función se ven los datos estadísticos de la cafetera. Para verlos, haga lo siguiente:
Presione el icono (B2) para entrar en el
menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “ESTADÍSTICA”.
Presione el icono OK (B9).
Al presionar los iconos (B7) y (B8) se
puede verificar:
- El número de cafés y de capuchinos prepa-
rados
- El número de descalcificaciones realizadas
- El número de litros de agua producidos en
total.
ES
26
Presione una vez el icono ESC (B6) para abandonar esta función, o presione dos veces el icono ESC (B6) para abandonar el menú.
Advertencia acústica
Con esta función se activa o desactiva la adver­tencia acústica que la cafetera realiza cada vez que presiona un icono y cada vez que coloca/quita un accesorio.
Nota Bene!
La cafetera se ha preconfigu-
rado con la advertencia acústica activada.
Presione el icono (B2) para entrar en el menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “ADVERTENCIA ACÚSTICA”.
Presione el icono OK (B9). En el display apa­rece el mensaje “ADVERTENCIA ACÚSTICA CONFIRME”.
Presione el icono ESC (B6) para desactivar la advertencia acústica, o presione el icono OK (B9) para activarla.
Presione el icono ESC (B6) para abandonar el menú.
Ajuste del contraste
Para aumentar o disminuir el contraste del di­splay, haga lo siguiente:
Presione el icono (B2) para entrar en el menú y luego presione los iconos (B7) y (B8) hasta que la cafetera muestre el men­saje “CONTRASTE”.
Presione el icono OK (B9).
Presione los iconos (B7) y (B8) para ver el contraste elegido en el display: la barra progresiva indica el nivel de contraste selec­cionado.
Presione el icono OK (B9) para confirmar.
Presione una vez el icono ESC (B6) para abandonar esta función, o presione dos veces el icono ESC (B6) para abandonar el menú.
Filtro agua
Para las instrucciones relativas al filtro ablandador, consulte el capítulo “INSTALACIÓN DEL FILTRO”.
APAGADO DEL APARATO
Cada vez que apaga el aparato, se realiza auto­máticamente un aclarado que no se puede inter­rumpir.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el acla­rado, sale un poco de agua caliente por las bo­quillas del erogador de café. Tenga cuidado de no entrar en contacto con sal­picaduras de agua. Para apagar el aparato, presione el botón encen­dido/stand-by (A7). El aparato realiza el aclarado y luego se apaga.
¡Nota bene!
Si el aparato no se utiliza du­rante períodos prolongados, presione también el interruptor general ON/OFF (A23), en la parte tra­sera del aparato, para situarlo en la posición 0.
DATOS TÉCNICOS
Tensión: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10A Potencia absorbida: 1350W Presión: 15 bares Capacidad depósito del agua: 1,8 litros Dimensiones LxHxP: 594x378/460x398 mm Peso: 26 kg
El aparato cumple las siguientes directi­vas CE:
Directiva baja tensión 2006/95/CE y sucesi-
vas enmiendas.
Directiva EMC 2004/108/CE y sucesivas en-
miendas.
Los materiales y los objetos destinados al contacto con productos alimentarios cumplen las especificaciones del Reglamento Europeo (CE) N°1935/2004.
ES
MENSAJES MOSTRADOS EN EL DISPLAY
MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LLENAR DEPÓSITO El depósito del agua está
vacío o colocado incorrec­tamente.
Llene el depósito del agua y/o colóquelo correcta­mente, empújelo hasta el tope..
MOLIDO MUY FINO REGU­LAR MOLINILLO y
alternando
PULSAR OK.
El molido es muy fino y por lo tanto el café sale demasiado lentamente.
La cafetera no puede pre­parar el café porque hay aire en el circuito hidráu­lico. Posible causa: el pro­cedimiento de instalación del filtro no se ha reali­zado correctamente.
Gire el regulador de mo­lido una posición hacia el número 7.
Controle que el filtro (A9) esté instalado correcta­mente y que el procedi­miento de instalación se haya realizado perfecta­mente.
VACIAR CONTENEDOR DE RESIDUOS CAFÉ
El contenedor de residuos café (A4) está lleno o han pasado más de tres días desde la última erogación (dicha operación garantiza una higiene correcta de la cafetera).
Vacíe el contenedor de resi­duos y límpielo y vuélvalo a colocar. Importante: cuando extraiga la bandeja recogegotas debe OBLIGA­TORIAMENTE vaciar tam­bién el contenedor de residuos café aunque no esté muy lleno. Si no realiza esta operación, cuando prepare los cafés siguientes, el contenedor de residuos se puede llenar más de lo previsto y la ca­fetera se puede obstruir.
MOLIDO MUY FINO REGU­LAR MOLINILLO Y (
alternado
) PULSAR OK (
y sucesivamente
)
¡LLENAR DEPÓSITO!
El depósito se ha quitado durante la salida.
Hay aire en el circuito hi­dráulico.
Coloque el depósito y pre­sione el icono OK (B9). En el display aparece “AGUA CALIENTE PULSAR OK”. Presione de nuevo el icono OK (B9). La cafetera vuelve a la modalidad de lista para el uso.
INSERTAR CONTENEDOR DE RESIDUOS
Después de la limpieza, no ha colocado el conte­nedor de residuos.
Abra la puerta de servicio y coloque el contenedor de residuos.
27ES28
ES
INSERTAR UNIDAD INFUSIONES
Después de la limpieza no ha colocado la unidad in­fusiones.
Siga las indicaciones del cap. “Limpieza de la unidad infu­siones” para colocar la uni­dad infusiones.
CERRAR PUERTA La puerta de servicio está
abierta.
Cierre la puerta de servi­cio.
LLENAR CONTENEDOR GRA­NOS CAFÉ
Se ha acabado el café en granos.
Llene el contenedor de granos de café..
¡ALARMA GENERAL!
La cafetera está muy sucia por dentro.
Siga las indicaciones del párrafo “limpieza y mante­nimiento” para limpiar me­ticulosamente la cafetera. Si después de la limpieza, sigue apareciendo el men­saje, póngase en contacto con un centro de asistencia.
¡DESCALCIFICAR!
(alternado)
TAZA MEDIANA GUSTO NORMAL
Indica que ha de descalci­ficar la cafetera.
Debe realizar cuanto antes el programa de descalcifi­cación descrito en el cap. “Descalcificación”.
DISMI. DOSIS CAFÉ
Ha utilizado demasiado café.
Seleccione un gusto más li­gero o eche menos café pre-molido y pida de nuevo la salida de café.
¡REEMPLAZAR EL FILTRO!
Indica que hay que cam­biar el filtro ablandador (A9).
Siga las instrucciones del párrafo “Sustitución del filtro” para cambiar inme­diatamente el filtro.
RELLENAR CAFÉ PRE­MOLIDO
Se ha seleccionado la fun­ción “café pre-molido” pero no ha echado el café pre-molido en el embudo.
El embudo (A21) está ob­struido.
Saque la cafetera y eche el café pre-molido en el em­budo.
Siga las indicaciones del párrafo “Limpieza del em­budo para echar café pre­molido” para vaciar el embudo con un cuchillo.
MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolver el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica.
SOLUCIÓN Las tazas no se han pre-
calentado.
La unidad infusiones se ha enfriado porque han pasado 2/3 minutos desde el último café.
La temperatura progra­mada es demasiado baja.
Enjuague las tazas con agua caliente para calen­tarlas.
Antes de preparar el café, caliente la unidad infusio­nes con la función ACLA­RADO dentro del menú.
Modifique la temperatura programada (véase el pár­rafo “Modificar la tempe­ratura del café”).
El café tiene poca crema. El café se ha molido de-
masiado grueso.
La mezcla del café no es adecuada.
Gire el regulador de mo­lido una posición hacia el número 1 en el sentido contrario de las agujas del reloj mientras que el moli­nillo de café está funcio­nando (fig. 14).
Utilice una mezcla de café para cafeteras de café espresso.
El café sale muy lentamente o gotea.
El café se ha molido de­masiado fino.
Gire el regulador de mo­lido una posición hacia el número 7 en el sentido de las agujas del reloj mien­tras que el molinillo de café está funcionando (fig. 14). Gire el regulador gradualmente una posi­ción hasta que el café salga correctamente. El efecto se ve solamente después de preparar 2 cafés.
29ES30
ES
El café sale demasiado rápi­damente.
El café se ha molido de­masiado grueso.
Gire el regulador de mo­lido una posición hacia el número 1 en el sentido contrario de las agujas del reloj mientras que el moli­nillo de café está funcio­nando (fig. 14). Tenga cuidado de no girar exce­sivamente el regulador de molido pues cuando pre­pare dos cafés, saldrán goteando. El efecto se ve solamente después de preparar 2 cafés.
El café no sale por una o por ninguna de las dos boquillas del erogador.
Las boquillas están ob­struidas.
Limpie las boquillas con un palillo de dientes (fig.
27).
El café sale por la puerta de servicio (A2) en vez de por las boquillas del erogador.).
Los agujeros de las bo­quillas están obstruidos con café molido seco.
El dispositivo carga café (A3) dentro de la puerta de servicio se ha blo­queado.
Limpie las boquillas con un palillo de los dientes, una esponja o una esco­billa de cocina con cerdas duras (fig. 27-29).
Limpie meticulosamente el dispositivo carga café (A3), sobre todo cerca de las bisagras.
Sale agua en vez de café por el erogador.
El café molido está blo­queado en el embudo (A21).
Limpie el embudo (A21) con un tenedor de madera o de plástico, limpie la ca­fetera por dentro.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
31
La leche tiene burbujas gran­des o sale a chorros por el tubo de salida de la leche.
La leche no está suficien­temente fría o no es semi­desnatada.
El cursor del dispositivo montaleche está regulado incorrectamente.
La tapadera del recipiente de la leche está sucia.
Le aconsejamos utilizar leche desnatada o semi­desnatada a temperatura del frigorífico (aproxima­damente 5°C). Si no ob­tiene un buen resultado, cambie la marca de la leche.
Desplace ligeramente el cursor hacia “CAFFE­LATTE” (véase el párrafo “Preparación del capu­chino”).
Limpie la tapadera de la leche siguiendo las indica­ciones del párrafo “Lim­pieza del recipiente de la leche”.
No sale leche por el tubo de salida (C5).
El tubo de aspiración no está colocado o está mal colocado.
Introduzca correctamente el tubo de aspiración (C4) en la goma de la tapadera del recipiente de la leche (fig. 24).
La leche tiene poca espuma. La tapadera del recipiente
de la leche está sucia.
El cursor de la leche está situado incorrectamente.
Limpie la tapadera de la leche siguiendo las indica­ciones del párrafo “Limpieza del recipiente de la leche”.
Ajuste en función de las in­dicaciones del párrafo “Pre­paración del capuchino”.
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
5713214831/09.10
10
Loading...