Aeg PE3821-M, PE4521-M User Manual

PE3821-M PE
4521-M
5713214831/09.10
SE Bruksanvisning DK Brugervejledning NO Instruksjonsveiledning SF Käyttöopas GB Instructions DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzingen
ES Instrucciones para el uso PT Instruções de utilização GR Οδηγίες χρήσης CZ Návod k použití PL Instrukcja obsługi HU Használati kézikönyv SK Návod na použitie SI
Uporabniški priročnik
HR Priručnik sa uputstvima
RS Priručnik sa uputstvima RO Manual instrucţiuni LV
Instrukciju rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas EE Kasutusjuhend TR Kullanım talimatları BG
Наръчник с инструкции
RU
Инструкции по эксплуатации
UA УКР Довідник користувача
A
A3 A4 A5
A8 A10A7 A6
B
A1A2
A11
A9
B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13
A14
A23
A13
A12
A15 A16 A17
B1
A18
A19
A20
A21
A22
A25
A24
C
B6 B7 B8 B9 B14
C1
C6
C5
C4
C3
C7
C2
1 4
5678
9101112
13 14 16
2
15
3
2
1
2
2
17 18
22
19 20
24
27
21
28
25
26
23
31 32
29
30
12
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
1
22
1
FR
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technolo­gies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires. Ve­uillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que tous vos appareils AEG soient toujours impeccables et fon­ctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui so­ient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte­bouteilles aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur: www.aeg electrlux.com/shop
6
FR
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION .........................7
Symboles utilisés dans la notice ................7
Lettres entre parenthèses...........................7
Problèmes et solutions...............................7
SÉCURITÉ ................................7
Consignes fondamentales de sécurité........7
Utilisation conforme...................................8
Mode d’emploi ...........................................8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........8
Description de l’appareil.............................8
Description du tableau de commande ........8
Description du pot à lait et accessoires
......9
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES........9
Contrôle du transport.................................9
Installation de l’appareil .............................9
Branchement de l’appareil..........................9
ÉLIMINATION ............................9
INSTALLATION D’ENCASTREMENT .10
PREMIÈRE MISE EN SERVICE .......12
Installation du filtre ..................................12
Remplacement du filtre ............................13
Suppression du filtre................................13
DÉPART ET PRÉCHAUFFAGE.........13
PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU CAFÉ EN GRAINS)
......................14
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE
CAFÉ EN TASSE........................15
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ .....15
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA
PLACE DES GRAINS)..................16
SORTIE D’EAU CHAUDE ..............16
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ
D’EAU CHAUDE ........................16
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ...17 MODIFICATION DE LA QUANTITE DE
LAIT ET DE CAFE POUR LE
CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . . . . .18
Modifier la quantité de lait .......................18
Modifier la quantité de café .....................18
PRÉPARATION DE PLUSIEURS TASSES DE CAFÉ AVEC LA FONCTION
VERSEUR (JUG) .......................18
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
FONCTION VERSEUR (JUG) .........19
NETTOYAGE ............................20
Nettoyage de la machine ..........................20
Nettoyage du récupérateur de café...........20
Nettoyage de l’égouttoir ...........................20
Nettoyage du réservoir d’eau....................20
Nettoyage des becs de la buse .................20
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le
café prémoulu ..........................................21
Nettoyage de l’intérieur de la machine......21
Nettoyage de l'infuseur ............................21
Nettoyage du pot à lait .............................22
Nettoyage du verseur ...............................22
MODIFICATION ET PROGRAMMATION
DES PARAMÈTRES DU MENU .......22
Sélection de la langue ..............................22
Rinçage ....................................................23
Modification de la durée du départ...........23
Programmation de l’horloge.....................23
Programmation de l’heure de départ auto-
matique ....................................................23
Modification de la température du café ....24
Programmation de la dureté de l’eau........24
Programme café ......................................24
Programme verseur .................................24
Programme eau........................................24
Détartrage ................................................24
Restauration des paramètres (RAZ) .........25
Statistiques ..............................................25
Signal sonore ...........................................26
Réglage contraste ....................................26
Filtre eau ..................................................26
ARRÊT DE L’APPAREIL
................26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .26 MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ..27
SOLUTION DES PROBLÈMES ........29
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symbo­les.L’inobservation des indications susmention­nées peut provoquer des décharges électriques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager l’appareil.
Danger !
Risque mortel de lésions causées par une dé­charge électrique.
Attention !
Risque de lésions ou d’endommagement de l’ap­pareil.
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene:
Informations importantes pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la Description de l’appareil (p 3).
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, suivez les consignes des paragraphes « Messages affichés à l’écran » et « Solutions des problèmes ». Si les problèmes persistent, appelez le SAV. Pour toute réparation, adressez-vous exclusive­ment au SAV.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Attention !
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il n’est pas conçu pour travailler dans des:
pièces servant de cuisine au personnel de
magasins, bureaux et autres zones de travail
agritourismes
hôtels, motels et autres structures d’accueil
chambres à louer
Danger !
L’appareil marchant à l’électri­cité, il est important de respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées
Ne touchez pas la fiche les mains mouillées
Assurez-vous que la prise de courant utilisée
est toujours accessible, pour que vous puis­siez débrancher l’appareil en cas de besoin.
Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même. Arrêtez-le à l’interrupteur général (A23) dé­branchez-le et adressez-vous au SAV.
Attention !
Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants !
Attention !
L’appareil ne doit pas être uti­lisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances in­suffisantes, sans la surveillance vigilante et les in­structions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger Brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur. Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de va­peur. Utilisez les boutons ou les poignées.
Attention !
Ne vous accrochez pas à la machine après l’avoir sortie du meuble. Ne posez sur l’appareil aucun objet contenant des liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs et utili­sez le support accessoires pour ceux nécessai­res à la préparation du café (doseur par ex.). Ne posez aucun objet encombrant ou instable sur l’appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mou­vement de ce dernier.
7FR8
Attention !
Attendez toujours que l’appa­reil soit inactif avant de l’extraire et ne l’utilisez pas quand il est extrait. Exception faite pour le ré­glage du moulin à café, qui doit être effectué quand l’appareil est extrait (voir chapitre ‘‘Ré­glage du moulin à café”).
Nota Bene:
Utilisez exclusivement des ac­cessoires et des pièces de rechange d’origine ou préconisés par le fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation est jugée impropre. Cet appareil n’est pas adapté à un usage com­mercial Le Fabricant ne répond pas de dommages dé­coulant d’un usage impropre de l’appareil. Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l’arrière de ce dernier est équipé d’un ventila­teur de refroidissement (puissance maximale du microondes : 3 kW).
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’uti­liser l’appareil.
Conservez-le soigneusement !
L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appa­reil. Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
L’appareil est doté d’un venti­lateur de refroidissement. Il se met en marche à chaque sortie de café, va­peur ou eau chaude. Après quelques minutes, le ventilateur s’arrête automatiquement.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Description de l’appareil
(page 3 - A) A1. Plateau appui tasses A2. Porte de service A3. Convoyeur café A4. Récupérateur de café A5. Infuseur A6. Éclairage plateau appui tasses A7. Touche Marche/Stand-by A8. Tableau de commande A9. Filtre adoucisseur A10. Gicleur eau chaude et vapeur A11. Verseur (Jug) A12. Réservoir eau A13. Buse café (réglable en hauteur) A14. Égouttoir A15. Couvercle réservoir grains de café A16. Réservoir de grains de café A17. Bouton de réglage finesse mouture A18. Volet pour entonnoir café moulu A19. Doseur A20. Logement doseur A21. Entonnoir pour verser le café moulu A22. Cordon d’alimentation A23. Interrupteur général ON/OFF A24. Cuvette porte-objets A25. Bornier
Description du tableau de commande
(page 3 - B)
Nota Bene:
Quand vous utilisez une fon­ction, le tableau de commande n’éclaire que les icônes se référant aux commandes activées.
Nota Bene:
Pour activer les icônes, il suf­fit de les effleurer. B1. Écran : il guide l’utilisateur de l’appareil. B2. Icône pour activer ou désactiver le
mode de programmation des paramètres du menu
B3. Icône pour allumer/éteindre les lumiè-
res A6 B4. Icône pour sélectionner le goût du café B5. Icône pour sélectionner le type de
café désiré (expresso, serré, normal,
FR
9
allongé, mug) B6. Icône ESC pour quitter le mode sélectionné. B7-B8. Icônes pour défiler en avant et en
arrière dans le menu et afficher les diffé-
rents modes B9. Icône OK pour confirmer la fonction sélec-
tionnée. B10. Icône pour faire couler une tasse de café B11. Icône pour faire couler deux tasses de
café B12. Icône pour produire un cappuccino B13. Icône pour produire de l’eau chaude. B14. Icône “Jug” pour préparer plusieurs
tasses de café directement dans le verseur
(fourni avec l’appareil)
Description du pot à lait et accessoires
(page 3 - C) C1. Curseur émulsion lait
C2. Poignée du pot à lait C3. Bouton CLEAN C4. Plongeur lait C5. Buse à lait mousseux C6. Dispositif émulsion lait C7. Bec eau chaude
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il est intact et qu’il ne manque aucun accessoire. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts évidents. Adressez-vous au SAV
Installation de l’appareil
Attention !
L’installation doit être effectuée par un te-
chnicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur (voir par. “Installation d’encastrement”).
Ne laissez pas les emballages de cet appareil
(sacs en plastique, polyester, etc.) à la portée des enfants !
N’installez jamais l’appareil dans des pièces où la température peut arriver à 0 °C.
Personnalisez dès que possible les valeurs de dureté de l’eau en suivant les instructions de « Programmation de la dureté de l’eau ».
Branchement de l’appareil
Danger !
Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signa­létique dans le fond de l'appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée dans les règles de l’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, appelez un électricien pour qu’il remplace la prise. Pour re­specter les directives en matière de sécurité, vous devrez utiliser pour l’installation un inter­rupteur omnipolaire ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts. N’utilisez ni prises multiples ni rallonges.
Attention !
Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus sur le réseau d’alimentation conformément aux normes nationales.
ÉLIMINATION
Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils portant ce symbole sont
régis par la Directive européenne 2002/96/CE. Tous les équipements électriques et électroniques à jeter doivent être éliminés à part, dans des déchèteries appropriées prévues par l’État. En éliminant correctement l’appareil qui n’est plus utilisé, vous éviterez les retombées né­gatives pour l'environnement et pour la santé des personnes. Pour plus d’informations sur l’élimi­nation de l’appareil qui n’est plus utilisé, adres­sez-vous à l’Administration communale, au service élimination des déchets ou au magasin où vous avez acheté votre appareil.
FR
Loading...
+ 23 hidden pages