AEG PE3810-M User Manual [cz]

PE3810-M PE4510-M
S bruksanvisning
DK brugervejledning
N instruksjonsveiledning
SF käyttöopas
GB Instructions
I Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzingen ES Instrucciones para el uso
PT Instruções de utilização GR Οδηγίες χρήσης CZ návod k použití
PL Instrukcja obsługi
H használati kézikönyv
SK návod na použitie
SLO uporabniški priročnik
HR priručnik sa uputstvima
SRB priručnik sa uputstvima
RO manual instrucţiuni
LV
instrukciju rokasgrāmata
LT naudotojo vadovas
EST kasutusjuhend
TR Kullanım talimatları
BG
наръчник с инструкции
RU
Инструкции по эксплуатации
A
B
A1A2
A3
A4 A5
A12
A13A18
A20
A14
A17
A16
A15
A19
A21
A22
A23
A24
A10
B6 B7 B8 B9 B14
A8A7 A6
A11
A25
A26
B1
B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13
A9
1 4
5678
9101112
13 14 16
2
15
3
2
1
17 18
22
19 20
24
27
21
28
25
26
23
1
2
31
29
30
12
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
1
6
OBSAH
ÚVOD...........................................7
Symboly používané v tomto návodu...7
Písmena v závorkách..........................7
Problémy a řešení...............................7
BEZPEČNOST.............................7
Základní bezpečnostní opatření..........7
Používání v souladu s určením ...........8
Návod k použití...................................8
POPIS SPOTŘEBIČE..................8
Popis spotřebiče ................................8
Popis ovládacího panelu.....................8
PŘÍPRAVNÉ ÚKONY ..................9
Kontrola po přepravě ..........................9
Instalace spotřebiče............................9
Připojení spotřebiče............................9
LIKVIDACE..................................9
VESTAVNÁ INSTALACE............10
PRVNÍ UVEDENÍ SPOTŘEBIČE
DO PROVOZU...........................12
Instalace filtru....................................12
Výměna filtru .....................................13
Vyjmutí filtru ......................................13
ZAPNUTÍ A PŘEDEHŘEV.........13
PŘÍPRAVA KÁVY (S POUŽITÍM
ZRNKOVÉ KÁVY) .........................14
ÚPRAVA MNOŽSTVÍ KÁVY V
ŠÁLKU .......................................15
REGULACE KÁVOMLÝNKU ....15
PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESSO S POUŽITÍM MLETÉ KÁVY (NAMÍSTO KÁVY ZRNKOVÉ)
.....16
VÝPUSŤ HORKÉ VODY............16
ÚPRAVA MNOŽSTVÍ HORKÉ
VODY .........................................16
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA (S
POUŽITÍM FUNKCE PÁRY)......17
PŘÍPRAVA RŮZNÝCH ŠÁLKŮ KÁVY S FUNKCI KONVICE
(JUG) .........................................17
ÚPRAVA PARAMETRŮ FUNKCE
KONVICE (JUG) ........................18
ČIŠTĚNÍ.....................................19
Čištění spotřebiče.............................19
Čištění zásobníku na sběr kávové se-
dliny...................................................19
Čištění vaničky na sběr kapek ..........19
Čištění nádrže na vodu .....................19
Čištění ústí vydávače........................20
Čištění násypky pro sypání
předemleté kávy ...............................20
Čištění vnitřních částí spotřebiče......20
Čištění spařovače .............................20
Čištění konvice na kávu....................21
NASTAVENÍ PARAMETRŮ
MENU ........................................21
Nastavení jazyka...............................21
Vyplachování.....................................21
Změna doby zapnutí.........................21
Nastavení času..................................22
Nastavení času pro automatické
zapnutí ..............................................22
Úprava teploty kávy..........................22
Programování tvrdosti vody..............22
Naprogramování kávy.......................23
Naprogramování konvice ..................23
Naprogramování vody.......................23
Odvápňování.....................................23
Návrat k továrnímu nastavení
(reset) ................................................24
Statistika ...........................................24
Akustický signál................................24
Nastavení kontrastu..........................24
Vodní filtr ...........................................24
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE ..............24
TECHNICKÉ ÚDAJE.................25
HLÁŠENÍ ZOBRAZOVANÁ NA
DISPLEJI ...................................26
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ................28
ÚVOD
Symboly používané v tomto návodu
Důležitá upozornění jsou označena následujícími symboly. Nerespektování uvedených pokynů může vést k úrazům elektrickým proudem, vážným poraněním, popáleninám, požárům a škodám na přístroji.
Nebezpečí!
Nerespektování může být nebo je příčinou úrazu elek­trickým proudem s ohrožením života.
Pozor!
Nerespektování může být nebo je příčinou úrazu nebo poškození spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Nerespektování může být nebo je příčinou popá­lení nebo opaření.
Poznámka:
Důležité informace pro uživatele.
Písmena v závorkách
Písmena v závorkách odpovídají legendě, která je uvedena v Popisu spotřebiče (str. 3).
Problémy a řešení
V případě problémů se řiďte pokyny uvedenými v oddílech „Zprávy zobrazované na displeji“ a „Ře­šení problémů“. Pokud by se vám problém nepodařilo vyřešit, do­poručujeme vám obrátit se na zákaznickou službu. Pro případné opravy je třeba kontaktovat výhradně středisko technické pomoci.
BEZPEČNOST
Základní bezpečnostní opatření
Pozor! Tento spotřebič je určen výhradně
k použití v domácnosti. Není určen k použití v:
prostředí používaném jako kuchyně pracovníky v obchodech, na úřadech a v jiných pracovních pro­storách
• agroturizmu
v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních
• pronajímaných pokojích
Nebezpečí! Vzhledem k tomu, že spotře-
bič je napájen z elektrické sítě, řiďte se následují­cími bezpečnostními opatřeními:
Nedotýkejte se spotřebiče, pokud máte mokré ruce.
Nedotýkejte se zástrčky, pokud máte mokré ruce.
• Zajistěte, aby zásuvka elektrického proudu byla vždy volně přístupná a v případě potřeby se dala vytáhnout.
• V případě poruch přístroje se je nepokoušejte sami opravit. Přístroj vypněte pomocí hlavního spínače (A23), vytáhněte zástrčku ze zásuvky a obraťte se na technický servis.
Pozor! Obalový materiál (plastové sáčky,
polystyren, atd.) uschovejte mimo dosah dětí.
Pozor! Nedovolte používání spotřebiče
osobám (ani dětem) s omezenými psychickými, fy­zickými nebo smyslovými schopnostmi nebo s ne­dostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod pečlivým dohledem osoby, která je zod­povědná za jejich bezpečnost a zdraví. Děti je třeba mít pod dozorem a zajistit, aby spotře­bič nepoužívaly ke hrám.
Nebezpečí opaření! Tento spotřebič pro-
dukuje horkou vodu a během svého provozu může vytvářet vodní páru. Dávejte pozor, abyste se ne­postříkali horkou vodou nebo neopařili horkou párou. Používejte rukojeti a držadla.
Pozor! Nestoupejte na kávovar po vytažení
z nábytku. Nepokládejte na spotřebič předměty obsahující tekutiny, hořlavé a žíravé látky, k uscho­vání příslušenství nezbytného pro přípravu kávy (například odměrky) použijte držák na příslušenství. Nepokládejte na elektrospotřebič velké předměty,
7
8
které by mu mohly zabránit v pohybu nebo před­měty nestabilní.
Pozor! Nepoužívejte elektrospotřebič po
vytažení z výklenku: před vynětím vždy počkejte, dokud nebude spotřebič v klidu.
Poznámka: Vždy používejte originální nebo
výrobcem doporučené příslušenství a náhradní díly.
Používání v souladu s určením
Tento spotřebič je určen pro přípravu kávy a ohří­vání nápojů. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné. Tento spotřebič není vhodný pro komerční využití. Výrobce neodpovídá za případné škody způso­bené nevhodným použitím spotřebiče. Tento přístroj je možno zabudovat nad vestavěnou troubu, pokud je vybavená chladicím ventilátorem na zadní stěně (maximální výkon mikrovln 3kW).
Návod k použití
Před zahájením používání spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod.
Tento návod uschovejte.
• Nerespektování těchto pokynů může být příči­nou úrazu nebo poškození spotřebiče. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením těchto pokynů.
Poznámka: Přístroj je opatřený chladicím
ventilátorem. Ten se spouští vždy při výdeji kávy, páry nebo horké vody. Po několika minutách se au­tomaticky vypne.
POPIS SPOTŘEBIČE
Popis spotřebiče
(str. 3 - A) A1. Tácek na odkládání šálků A2. Servisní dvířka A3. Přísun kávy A4. Nádrž na sběr kávové sedliny A5. Spařovač A6. Světélka tácku na odkládání šálků A7. Tlačítko zapnutí/pohotovostního režimu A8. Ovládací panel A9. Konvice (Jug) A10. Vyjímatelný zpěňovač A11. Tryska zpěňovače A12. Nádrž na vodu A13. Výpusť kávy (s nastavitelnou výškou) A14. Odkapávací miska A15. Víko nádrže na zrnkovou kávu A16. Nádrž na zrnkovou kávu A17. Regulační knoflík pro stupeň hrubosti mletí
kávy A18. Dvířka pro násypku mleté kávy A19. Odměrka A20. Místo pro uložení odměrky A21. Násypka pro sypání předemleté kávy A22. Napájecí kabel A23. Hlavní spínač ON/OFF A24. Miska na předměty A25. Svorkovnice A26. Změkčovací filtr
Popis ovládacího panelu
(str. 3 - B)
Poznámka: Při použití funkce se na ovláda-
cím panelu rozsvítí pouze ikony aktivovaných ovlá­dacích prvků.
Poznámka: K aktivaci ikon stačí lehký
dotyk.
B1. Displej: návod pro používání spotřebiče
uživatelem. B2. Ikona na aktivaci a nebo deaktivaci
9
způsobu nastavování parametrů menu B3. Ikona pro zapnutí/vypnutí světel A6 B4. Ikona pro výběr příchuti kávy B5. Ikona pro výběr typu požadované
kávy (espresso, malý šálek, střední šálek,
velký šálek, konvice) B6. Ikona ESC pro opuštění zvoleného režimu B7-B8. Ikony pro listování v menu
dopředu a dozadu a zobrazování různých
režimů B9. Ikona OK pro potvrzení zvolené funkce B10. Ikona pro výdej jednoho šálku kávy B11. Ikona pro výdej dvou šálků kávy B12. Ikona pro výdej páry B13. Ikona pro výdej horké vody. B14. Ikona konvice “Jug” pre přípravu
různých káv přímo v konvici, která je
součástí dodávky
PŘÍPRAVNÉ ÚKONY
Kontrola po přepravě
Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič po­škozený a zda je přítomno veškeré příslušenství. Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou na něm zjevné vady. Obraťte se na servisní středisko.
Instalace spotřebiče
Pozor!
• Instalaci spotřebiče musí provést kvalifiko-
vaný technik podle místních platných norem (viz odst. “Vestavná instalace”).
• Obalový materiál (plastové sáčky, polysty-
ren, atd.) uschovejte mimo dosah dětí.
• Neinstalujte elektrospotřebič v prostředí,
kde teplota může dosáhnout 0 °C.
• Co nejdřív nastavte tvrdost vody podle po-
kynů v odst. „Naprogramování tvrdosti vody“.
Připojení spotřebiče
Nebezpečí! Ověřte, zda napětí v elek-
trické síti odpovídá hodnotě uvedené na výrob-
ním štítku na zadní straně spotřebiče. Spotřebič zapojte pouze do správně instalované a uzemněné elektrické zásuvky s minimálním příkonem 10A. V případě, že zásuvka a zástrčka spotřebiče nejsou kompatibilní, je třeba nahradit zástrčku za odpovídající typ; tato výměna musí být provedena pouze kvalifikovaným odborní­kem. Postupujte s ohledem na bezpečnostní směrnice a během instalace používejte omnipó­lový spínač s minimální vzdáleností mezi kon­takty 3 mm. nepoužívejte vícenásobné zásuvky nebo prodlužovací kabely.
Pozor! Odpojovací zařízení musí být za-
budované v napájecí síti v souladu s národními normami pro instalaci.
LIKVIDACE
Elektrická zařízení nesmějí být likvido­vána společně s domovním odpadem. Spotřebiče označené tímto symbolem
podléhají požadavkům Evropské Směr­nice 2002/96/ES. Veškerá elektrická a elektronická zařízení musí být likvidována samostatně, nikoli s domovním odpadem a musí být odevzdána v příslušných sběrných střediscích. Správnou likvidací spotřebiče se předchází ne­příznivým dopadům na životní prostředí a ohro­žení lidského zdraví. Podrobnější informace o likvidaci spotřebiče vám poskytne místní úřad nebo prodejna, ve které jste spotřebič zakoupili.
10
378 mm
594 mm
20 mm
398 mm
45 mm
45 mm
45
mm
4
5 mm
380 + 2 mm
850 mm Min
500 mm
545 mm Min.
20
0 cm
2
560 + 8
mm
45 m
m
45 mm
45
0
+ 2 mm
M
in
560 + 8 mm
500 mm
545 mm Mi
n.
361 mm
528 mm
372 mm
15 mm
VESTAVNÁ INSTALACE
Zkontrolujte minimální vzdálenosti nez­bytné pro správnou instalaci elektrospotře­biče. Kávovar musí být instalován v jednom stojanu a tento stojan musí být pevně při­chycen ke stěně pomocí konzol dostup­ných na trhu.
Pozor:
• Důležité: všechny zásahy spojené s insta­lací nebo údržbou se musí provádět na spotřebiči odpojeném od elektrické sítě.
• Kuchyňský nábytek, který je v přímém styku se spotřebičem musí být odolný vůči teplu (min. 65°C).
• Pro zajištění správné ventilace pone­chejte ve spodní části nábytku otvor (rozměry viz obrázek).
460 mm
594 mm
20 mm
398 mm
45 mm
45 m
m
45 mm
4
5 mm
450 + 2 mm
850 mm Min
500 mm
545 mm Min.
200 cm
2
560 + 8 mm
h 460 mm
h 378 mm
Loading...
+ 20 hidden pages