AEG PBA 7224 MB User Manual

Page 1
PBA 7224 MB
w w w.aeg-pt.com
Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
ПдзгЯет чсЮуещт
Kullanım kılavuzu
Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend
Инструкция по использованию Упътване за експлоатация
使用指南
Page 2
44
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
中文
ESPAÑOL
ЕЛЛЗЙКБ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Accus, Description, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instru cciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Nätanslutning, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC­Declaration of Conformity, Mains connection, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх, Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, Ухндеуз уфп злекфсйкп дйкфхп, МрбфбсЯет, Чбсбкфзсйуфйкб, Ухнфзсзуз,
Ухмвплб
Рбсбкблю дйбвЬуфе
фйт кбй цхлЬофе фйт!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Baterie Akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Akü, Özellikler, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, Использо- вание, Подключение к электросети, Аккумулятор, Характеристики, Обслуживание, Символы
Пожалуйста, прочтите и сохраните
настоящую! инструкцию
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Акумулатори, Характеристики, Поддръжка, Символи
Моля прочетете и
запазете!
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 蓄电池, 特点, 维修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
SLOVENŜĈINA
22
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
23 24 25 26 27 28 29
Page 3
5 ENGLISH
TECHNICAL DATA
Voltage range .........................7.2-24 V
Quick charge current ................... 1,8 A
Maintaining charge ....................... 50 mA
Battery charging time
1,4 Ah ............................ approx 47 min
1,7 Ah ............................ approx 57 min
2,0 Ah ............................ approx 67 min
2,2 Ah ............................ approx 73 min
2,4 Ah ............................ approx 80 min
2,6 Ah ............................ approx 87 min
Weight without cable ..................500 g
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System PBS 3000 chargers for charging System PBS 3000 battery packs. Do not use battery packs from other systems.
The following battery packs can be charged with this charger: voltage battery rating No. of
(of storage battery) battery cells
7,2 V B 7.2-range
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6-range
1,4 Ah 8
12 V B 12-range
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4-range
1,4 Ah 12
18 V B 18-range
1,4 Ah 15
24 V B 24-range
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6-range
2,2 Ah 8
12 V M 12-range
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4-range
2,2 Ah 12
18 V M 18-range
2,2 Ah 15
24 V M 24-range
2,2 Ah 20
Do not try to charge non-chargeable batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times.
Please pay attention to the following symbol on the label of the charger:
This tool is only suitable for indoor use. Never expose
tool to rain.
The battery clamps of the charger are fed by the mains supply. Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger can charge AEG batteries from
7.2 V to 24 V. Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings and dischargings. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
General note concerning NiMH batteries: The capacity of the battery is reduced when the temperature falls below -10°C. Long-term storage at temperatures higher than +40°C may have negative effects on the capacity of the battery.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the battery will automatically be charged (yellow control lamp is illuminated continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger (flashing yellow lamp), charging will begin automatically once the battery reaches the correct charging temperature (5°C...45°C).
Standard charging time is approximately 38 minutes (1.4 Ah battery). Charging time varies depending on the battery temperature, charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to ”trickle” charge to maintain the full capacity (green control lamp is illuminated continuously)
It is not necessary to remove the battery after charging. The battery can be stored permanently in the charger without the danger of being overcharged.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 73/23/ EEC, 89/336/EEC
Volker Siegle
Manager Product Development
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
The battery clamps of the charger are fed by mains supply. do not touch the tool with conducting objects.
Page 4
6
TECHNISCHE DATEN
Spannungsbereich .................7,2-24 V
Ladestrom Schnellladung ............1,8 A
Erhaltungsladung .........................50 mA
Ladezeit
mit 1,4 Ah ............................ca. 47 min
mit 1,7 Ah ............................ca. 57 min
mit 2,0 Ah ............................ca. 67 min
mit 2,2 Ah ............................ca. 73 min
mit 2,4 Ah ............................ca. 80 min
mit 2,6 Ah ............................ca. 87 min
Gewicht ohne Netzkabel ............500 g
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt­Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems PBS 3000 nur mit Ladegeräten des Systems PBS 3000 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Spannung Akkutyp Nennkapazität Anzahl der Zellen
7,2 V B 7.2-Reihe
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6-Reihe
1,4 Ah 8
12 V B 12-Reihe
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4-Reihe
1,4 Ah 12
18 V B 18-Reihe
1,4 Ah 15
24 V B 24-Reihe
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6-Reihe
2,2 Ah 8
12 V M 12-Reihe
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4-Reihe
2,2 Ah 12
18 V M 18 Reihe
2,2 Ah 15
24 V M 24 Reihe
2,2 Ah 20
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Beachten Sie folgendes Symbol auf dem Leistungsschild des Ladegerätes:
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet,
Gerät nicht dem Regen aussetzen.
An den Batterieklemmen des Ladegerätes liegt Netzspannung an. Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus des Systems PBS 3000 von 7,2 V...24 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Allgemeine Hinweise zu NiMH-Akkus: Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter -10°C nur eingeschränkt vorhanden. Langzeitlagerungen bei Temperaturen höher +40°C kann negative Auswirkungen auf die Kapazität des Akkus haben.
MERKMALE
Nach Einstecken des Wechselakkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird der Wechselakku automatisch geladen (gelbe LED leuchtet dauernd).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Wechselakku in das Ladegerät eingesetzt wird (gelbe LED blinkt), beginnt der Aufladevorgang automatisch, sobald der Wechselakku die korrekte Aufladetemperatur erreicht hat (5°C...45°C).
Die normale Aufladezeit beträgt ca. 47 min (bei 1,4 Ah Akku). Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Auflademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität (grüne LED leuchtet dauernd).
Der Wechselakku braucht nach dem Aufladen nicht aus dem Ladegerät genommen werden. Der Wechselakku kann dauernd im Ladegerät bleiben. Er kann dabei nicht überladen werden und ist so immer betriebsbereit.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine AEG Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
An den Batterieklemmen des Ladegerätes liegt Netzspannung an. Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
DEUTSCH
Page 5
7 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de tension .....................7,2-24 V
Courant charge rapide .................1,8 A
Charge de maintien ...................... 50 mA
Durée de chargement
avec 1,4 Ah ........................env. 47 min
avec 1,7 Ah ........................env. 57 min
avec 2,0 Ah ........................env. 67 min
avec 2,2 Ah ........................env. 73 min
avec 2,4 Ah ........................env. 80 min
avec 2,6 Ah ........................env. 87 min
Poids sans câble de réseau .......500 g
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système PBS 3000 qu’avec le chargeur d’accus du système PBS 3000. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants
Tension Type d’accu Capacité Nombre de nominale cellules
7,2 V taux B 7.2
1,4 Ah 6
9,6 V taux B 9.6
1,4 Ah 8
12 V taux B 12
1,2 Ah 10
14,4 V taux B 14.4
1,4 Ah 12
18 V taux B 18
1,4 Ah 15
24 V taux B 24
1,4 Ah 20
9,6 V taux M 9.6
2,2 Ah 8
12 V taux M 12
2,2 Ah 10
14,4 V taux M 14.4
2,2 Ah 12
18 V taux M 18
2,2 Ah 15
24 V taux M 24
2,2 Ah 20
N’essayer pas de charger des accus non-rechargables avec ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Soyez attentif au symbole suivant sur l’étiquette signalétique du chargeur.
appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamals exposer à la pluie.
Les bornes des accus du chargeur sont sous tension. Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut le remplacer tout de suite.
Toujours extraire la fiche de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à des transformation ou opérations de maintenance.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG de 7,2 V...24 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue période d’inutilisation.
Indications générales pour les accus NiMH:
Leur capacité se trouve réduite à des températures inférieures à -10°C. Un stockage à des températures supérieures à +40°C peut avoir des effets négatifs sur les accus.
DESCRIPTION
L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois introduit dans le logement du chargeur (la DEL jaune reste allumée en permanence).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le chargeur (la DEL jaune clignote), le pr°Cessus de charge est automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de charge correcte (5°C...45°C).
La durée normale de charge est d’environ 47 min (pour un accu 1,4 Ah). Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de la charge nécessaire et de la capacité de l’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande capacité utile d’accu possible (la DEL verte reste allumée en permanence).
Il n’est pas nécessaire de sortir l’accu du chargeur après le chargement. L’accu interchangeable peut rester dans le chargeur en permanence. Il ne peut pas être surchargé, et il est ainsi utilisable à tout moment.
DECLARATION „CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 73/23/CEE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé par une station de service après-vente d’AEG étant donné qu’un outillage est nécessaire à cet effet.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après­vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Les bornes des accus du chargeur sont sous tension. Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices.
Page 6
8ITALIANO
DATI TECNICI
Gamma di tensione ................7,2-24 V
Corrente di carica carica rapida ..1,8 A
Carica di compensazione ............. 50 mA
Tempo di carica
con 1,4 Ah ........................circa 47 min
con 1,7 Ah ........................circa 57 min
con 2,0 Ah ........................circa 67 min
con 2,2 Ah ........................circa 73 min
con 2,4 Ah ........................circa 80 min
con 2,6 Ah ........................circa 87 min
Peso senza cavo di rete ............. 500 g
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System PBS 3000 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System PBS 3000. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Con il carica tipo di capacita n. celle tensione batteria nominale della batteria
7,2 V tipo B 7.2
1,4 Ah 6
9,6 V tipo B 9.6
1,4 Ah 8
12 V tipo B 12
1,2 Ah 10
14,4 V tipo B 14.4
1,4 Ah 12
18 V tipo B 18
1,4 Ah 15
24 V tipo B 24
1,4 Ah 20
9,6 V tipo M 9.6
2,2 Ah 8
12 V tipo M 12
2,2 Ah 10
14,4 V tipo M 14.4
2,2 Ah 12
18 V tipo M 18
2,2 Ah 15
24 V tipo M 24
2,2 Ah 20
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Fare attenzione al simbolo riportato sulla targhetta dei caricatori:
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Nei morsetti del caricabatterie passa corrente. Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG da 7,2 V a 24 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Note generali riguardanti le batterie NiMH: La capacità della batteria diminuisce quando la temperatura scende sotto i -10°C. La carica per lungo tempo a temperature superiori a +40°C può avere effetti negativi sulla capacità della batteria.
BREVE INDICAZIONE
Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà automaticamente ricaricata (luce gialla di controllo sempre accesa).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce gialla lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria raggiunge la giusta temperatura di ricarica (5°C...45°C).
Il tempo standard di ricarica è di ca. 47 min. (batteria da 1.4 AH). Il tempo di ricarica varia secondo la temperatura della batteria, la carica necessaria e il tipo di batteria che bisogna ricaricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica „in mantenimento“ per garantire la piena capacità (luce verde di controllo sempre accesa).
Non è necessario rimuovere la batteria dopo la ricarica. La batteria può essere tenuta sempre nel caricatore senza pericolo di sovraccarico.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CEE73/23, CEE 89/336
Volker Siegle
Manager Product Development
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato, questo deve essere immediatamente sostituito, solamente presso un centro assistenza AEG; per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L‘installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Poiché nei morsetti del caricabatterie passa della corrente, evitare di inserirvi oggetti conduttori.
Page 7
9 ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Gama de voltaje .....................7,2-24 V
Intensidad de carga rápida ..........1,8 A
Carga de mantenimiento .............. 50 mA
Tiempo de carga
1,4 Ah ............................. aprox. 47 min
1,7 Ah ............................. aprox. 57 min
2,0 Ah ............................. aprox. 67 min
2,2 Ah ............................. aprox. 73 min
2,4 Ah ............................. aprox. 80 min
2,7 Ah ............................. aprox. 87 min
Peso sin cable ............................ 500 g
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema PBS 3000 en cargadores PBS 3000. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador:
tensión tipo amperaje no. de células 7,2 V tipo B 7.2
1,4 Ah 6
9,6 V tipo B 9.6
1,4 Ah 8
12 V tipo B 12
1,2 Ah 10
14,4 V tipo B 14.4
1,4 Ah 12
18 V tipo B 18
1,4 Ah 15
24 V tipo B 24
1,4 Ah 20
9,6 V tipo M 9.6
2,2 Ah 8
12 V tipo M 12
2,2 Ah 10
14,4 V tipo M 14.4
2,2 Ah 12
18 V tipo M 18
2,2 Ah 15
24 V tipo M 24
2,2 Ah 20 No intente cargar baterías no-recargables con este cargador. No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito). No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo
en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
Use los aparatos de carga solo en interiores, protéjalo de la lluvia.
Sólo para uso en interiores
En las clemas de contacto del cargador hay tensión. No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricidad el aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG de 7,2 V a 24V No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Consejos generales sobre baterías de NiMH: Con temperaturas inferiores a-10°C se reducela capacidad de las baterías. Almacenajes prolongados a temperaturassuperiores a +40o pueden provocar efectos negativos sobre la capacidad de las baterías.
SEÑALIZACIÓN
Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera automática (el diodo amarillo se ilumina de manera contínua)
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente (diodo amarillo intermitente), la carga se realizará de manera automática una vez que la batería alcance la temperatura adecuada (5°C...45°C).
El tiempo de carga es de aproximadamente 47 minutos (baterías de 1,4 Ah) De todas formas, puede variar dependiendo de la temperatura, estado y tipo de la batería
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga completa (el diodo verde se ilumina de manera contínua)
No es necesario retirar la batería tras la carga. Se puede mantener en el cargador si riesgo de sobrecarga
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE
Volker Siegle
Manager Product Development
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un Servicio Oficial de AEG, ya que es preciso utilizar herramientas especiales.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
En las clemas de contacto del acumulador hay tensión. No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricdad.
Page 8
10PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Gama de tensões .............................7,2-24 V
Corrente de carga rápida .....................1,8 A
Carga de manutenção ...........................50 mA
Tempos de carga
1,4 Ah .......................................aprox. 47 min
1,7 Ah .......................................aprox. 57 min
2,0 Ah .......................................aprox. 67 min
2,2 Ah .......................................aprox. 73 min
2,4 Ah .......................................aprox. 80 min
2,6 Ah .......................................aprox. 87 min
Peso sem cabo de ligação à rede .......500 g
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha! Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema PBS 3000 para recarregar os acumuladores do Sistema PBS 3000. Não utilize acumuladores de outros sistemas.
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador:
Voltem Acumulador Capacidade No de do acumulador elementos de pilha
7,2 V B 7.2
1,4 Ah 6 9,6 V B 9.6
1,4 Ah 8 12 V B 12
1,2 Ah 10 14,4 V B 14.4
1,4 Ah 12 18 V B 18
1,4 Ah 15 24 V B 24
1,4 Ah 20 9,6 V M 9.6
2,2 Ah 8 12 V M 12
2,2 Ah 10 14,4 V M 14.4
2,2 Ah 12 18 V M 18
2,2 Ah 15 24 V M 24
2,2 Ah 20 Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não
devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Os grampos de aperto dos acumuladores no carregador
possuem corrente eléctrica. Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danificado. Substitua-o por uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico especializado.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG de 7,2 V ... 24 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Nota generalizada respeitante a baterias NiMH: A capacidade da bateria fica reduzida quando a temperaturea ambiente for abaixo de -10°C. Armazenamento em longos perídos de tempo com temperatura ambiente superior a +40°C pode causar efeitos negativos na capacidade da bateria.
CARACTERÍSTICAS
Depois de pôr o acumulador recarregável na gaveta do carregador, ele recarrega automaticamente (LED amarelo aceso).
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente ou demasiado frio (LED amarelo a piscar), o pr°Cesso de carregamento automático só começa depois de atingida a temperatura ideal para o carregamento (5°C...45°C).
O tempo normal de carregamento é de cerca de 47 min (em acumuladores de 1,4 Ah). O tempo de carregamento pode variar em função da temperatura do acumulador, da carga necessária e da capacidade do acumulador.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade útil (LED verde aceso).
O acumulador não precisa de ser retirado do carregador depois do carregamento. O acumulador pode permanecer no carregador. Não há o perigo de sobrecarga e fica sempre operacional.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danificado, deve apenas ser substitutído numa oficina indicada pelo fabricante, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para esse propósito.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Os grampos de fixação do acumulador no carregador possuem corrente eléctrica. Não toque nestes pontos com objectos condutores.
Page 9
11 NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanningsbereik .....................7,2-24 V
Laadstroom bij snelladen ............1,8 A
Bewaarladen ................................50 mA
Laadtijd
met 1,4 Ah ........................... ca. 47 min
met 1,7 Ah ........................... ca. 57 min
met 2,0 Ah ........................... ca. 67 min
met 2,2 Ah ........................... ca. 73 min
met 2,4 Ah ........................... ca. 80 min
met 2,6 Ah ........................... ca. 87 min
Gewicht, zonder snoer ...............500 g
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen! Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem PBS 3000 alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem PBS 3000 laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden gelade
Spanning Type akku Kapaciteit Aantal cellen 7,2 V Type B 7.2
1,4 Ah 6 9,6 V Type B 9.6
1,4 Ah 8 12 V Type B 12
1,2 Ah 10 14,4 V Type B 14.4
1,4 Ah 12 18 V Type B 18
1,4 Ah 15 24 V Type B 24
1,4 Ah 20 9,6 V Type M 9.6
2,2 Ah 8 12 V Type M 12
2,2 Ah 10 14,4 V Type M 14.4
2,2 Ah 12 18 V Type M 18
2,2 Ah 15 24 V Type M 24
2,2 Ah 20 aadapparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden
geladen. In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat
mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ). Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge
ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen. Let u op het volgende symbool op het typeplaatje van het
laadapparaat:
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Op de akku-klemmen van het laadapparaat staat stroom. Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen. Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker
uit de wandkontaktdoos nemen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG wisselakku’s van 7,2 tot 24 Volt
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Algemene opmerking betreffende NiMH-accu’s: De capaciteit van de accu wordt verlaagd wanneer de temperetuur onder -10°C komt. Langere tijd achtereen ongebruikt opslaan bij temperaturen boven +40°C kan negatieve effecten hebben op de capaciteit van de accu.
KENMERKEN
Nadat de accu in de schacht van de lader is gestoken, wordt de accu automatisch geladen (geel controlelampje licht continu op).
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt gestoken (geel lampje flikkert), wordt de accu automatisch geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt (5°C...45°C).
De normale laadtijd bedraagt ca. 47 min (bij 1,4 Ah accu). Laadtijden variëren afhankelijk van de accu-temperatuur, de benodigde laadhoeveelheid en de accu-capaciteit.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden (groen controlelampje licht continu op).
De accu hoeft na het laden niet uit de lader te worden gehaald. De accu kan desnoods continu in de lader blijven zonder risico van overladen.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG
Volker Siegle
Manager Product Development
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door de fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Op de akku-klemmen van het laadapparaat staat stroom. Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Page 10
12DANSK
TEKNISKE DATA
Spændevidde .........................7,2-24 V
Ladestrøm, lynopladning ............. 1,8 A
Vedligeholdelsesladning ...............50 mA
Opladningstid
med 1,4 Ah .......................... ca. 47 min
med 1,7 Ah .......................... ca. 57 min
med 2,0 Ah .......................... ca. 67 min
med 2,2 Ah .......................... ca. 73 min
med 2,4 Ah .......................... ca. 80 min
med 2,6 Ah .......................... ca. 87 min
Vægt uden netledning ................500 g
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure! Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun PBS 3000 ladeapparater for opladning af System PBS 3000 batterier.
Følgende typer batterier kan oplades Spænding Batteri type Kapacitet Antal celler 7,2 V Type B 7.2
1,4 Ah 6 9,6 V Type B 9.6
1,4 Ah 8 12 V Type B 12
1,2 Ah 10 14,4 V Type B 14.4
1,4 Ah 12 18 V Type B 18
1,4 Ah 15 24 V Type B 24
1,4 Ah 20 9,6 V Type M 9.6
2,2 Ah 8 12 V Type M 12
2,2 Ah 10 14,4 V Type M 14.4
2,2 Ah 12 18 V Type M 18
2,2 Ah 15 24 V Type M 24
2,2 Ah 20 Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er
genopladelige. Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare). Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed. Lærg mærke til følgende sysmbol på opladerens mærkeplade:
- Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen
må ikke udsættes for regn.
Nettilslutningen tilføres ved ladeapparatets batterikontakter. Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse (kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret værksted.
TILTÆNKT FORMÅL
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System PBS
3000) fra 7,2 V ... 24 V. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5 oplade- og afladecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Almindelige forskrifter til NIMH-akkumulatorer:
Kapaciteten er begrænset ved temperaturer under -10°C. Langtidslagringer ved temperaturer over +40°C kan påvirke akkumulatorens kapacitet negativt.
BESKRIVELSE
Når batteriet er blevet sat ind i skakten på ladeaggregatet, lades batteriet automatisk (gul kontrollampe lyser konstant).
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i ladeaggregatet, gul kontrollampe blinker), starter opladningen automatisk, når batteriet har nået den korrekte opladningstemperatur (5°C...45°C).
Den normale opladningstid er ca. 47 min (ved 1,4 h batteri). Ladetiden kan variere afhængigt af batteriets temperatur, nødvendig opladning og batterikapacitet.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. batterikapacitet (grøn kontrollampe lyser konstant).
Det er ikke nødvendigt at tage batteriet ud af ladeaggregatet efter opladningen. Batteriet kan blive siddende i ladeaggregatet. Det er således altid klar til brug og kan ikke overoplades.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt værktoj dertil.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Nettilslutningen tilføres ved ladeapparatets batterikontakter. Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse (kortslutningsfare).
Page 11
13 NORSK
TEKNISKE DATA
Spenningsområde ..................7,2-24 V
Ladestrøm hurtiglading ................1,8 A
Bevaringslading ............................50 mA
Ladetid
med 1,4 Ah .......................... ca. 47 min
med 1,7 Ah .......................... ca. 57 min
med 2,0 Ah .......................... ca. 67 min
med 2,2 Ah .......................... ca. 73 min
med 2,4 Ah .......................... ca. 80 min
med 2,6 Ah .......................... ca. 87 min
Vekt uten nettkabel .....................500 g
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre! Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet PBS 3000 skal kun lades med lader av systemet PBS 3000. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen: Spenning Batterityp Nominell kapasitet Antall celler 7,2 V B 7.2-serie
1,4 Ah 6 9,6 V B 9.6-serie
1,4 Ah 8 12 V B 12-serie
1,2 Ah 10 14,4 V B 14.4-serie
1,4 Ah 12 18 V B 18-serie
1,4 Ah 15 24 V B 24-serie
1,4 Ah 20 9,6 V M 9.6-serie
2,2 Ah 8 12 V M 12-serie
2,2 Ah 10 14,4 V M 14.4-serie
2,2 Ah 12 18 V M 18-serie
2,2 Ah 15 24 V M 24-serie
2,2 Ah 20 Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med laderen. Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare). Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i
tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. Merk følgende symbol på typeskiltet på laderen:
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke
utsettes for regn.
Det er nettspenning på batteriklemmene på laderen. Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks. Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning
og støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet PBS 3000 fra 7,2 V...24 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
Generelle henvisninger om NiMH-batterier: Kapasiteten er begrenset ved temperaturer under -10°C. Oppbevaringer over lang tid ved temperaturer over +40°C kan ha negativ påvirkning på batteriets kapasitet.
KJENNETEGN
Etter at vekselbatteriet er stukket inn i sjakten på laderen blir vekselbatteriet automatisk ladet opp (gul lampe lyser kontinuerlig).
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i laderen (gul lampe blinker), begynner ladeprosessen automatisk så snart batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen (5°C...45°C).
Normal ladetid er ca. 47 min (gjelder 1,4 Ah batteri). Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur, nødvendig lademengde og batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar batterikapasitet (grønne lampe lyser kontinuerlig).
Vekselbatteriet må ikke tas ut av laderen etter oppladingen. Vekselbatteriet kan bli stående i laderen. Det kan ikke bli ladet opp for mye og er dermed alltid klart til bruk.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
VEDLIKEHOLD
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for AEG, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Det er nettspenning på batteriklemmene på laderen. Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Page 12
14SVENSKA
TEKNISKA DATA
Spänningsområde ..................7,2-24 V
Laddningsström snabbladdning ..1,8 A
Underhållsladdning .......................50 mA
Laddningstid
med 1,4 Ah ................................ 47 min
med 1,7 Ah ................................ 57 min
med 2,0 Ah ................................ 67 min
med 2,2 Ah ................................ 73 min
med 2,4 Ah ................................ 80 min
med 2,6 Ah ................................ 87 min
Vikt utan nätkabel .......................500 g
SÄKERHETSUTRUSTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för
återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå. System PBS 3000 batterier laddas endast i System PBS 3000
laddare. Ladda inte batterier från andra system. Med denna laddare kan följande batterier laddas Spänning Typ Kapacitet Antal Celler 7,2 V Typ B 7.2
1,4 Ah 6 9,6 V Typ B 9.6
1,4 Ah 8 12 V Typ B 12
1,2 Ah 10 14,4 V Typ B 14.4
1,4 Ah 12 18 V Typ B 18
1,4 Ah 15 24 V Typ B 24
1,4 Ah 20 9,6 V Typ M 9.6
2,2 Ah 8 12 V Typ M 12
2,2 Ah 10 14,4 V Typ M 14.4
2,2 Ah 12 18 V Typ M 18
2,2 Ah 15 24 V Typ M 24
2,2 Ah 20 Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta
laddningsaggregat. Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
batterischakt, kortslutning kan uppstå. Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. OBS! Se symbol på laddningsaggregatens typskylt:
Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus,
Får ej utsättas för regn.
Laddarens batteriskena är strömförande. Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar. Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Laddaren laddar AEG-batterier från 7,2 V - 24 V, och har följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
Allmänt ang. NiMH batterier:
Batteriets kapacitet reduceras när temperaturen går under
-10°C. Längvarig förvaring vid temperaturer över +40°C kan påverka batteriets kapacitet negativt.
KÄNNEMÄRKE
När du satt i batteriet i facket på laddaren, så påbörjas laddningen omedelbart (gul kontrollampa lyser med fast sken)
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren (blinkande gul kontrollampa), så påbörjas laddningen så snart batteriet fått rätt temperatur (5°C...45°C).
Normal laddningstid är ca 47 minuter (1,4 Ah batterikapacitet). Laddtiden varierar beroende på batterityp, batteriets urladdning och batteritemperatur.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till „lagringsladdning „ för att bibehålla laddningen (grön kontrollampa lyser med fast sken)
Du behöver inte flytta batteriet efter laddning. Batteriet kan förvaras permanent i laddaren utan risk för överladdning .
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 73/23/EWG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
SKÖTSEL
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Laddarens batteriskena är strömförande. Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Page 13
15 SUOMI
TEKNISET ARVOT
Jännite ....................................7,2-24 V
Pikalatausvirta ............................. 1,8 A
Varastointilataus ...........................50 mA
Latausaika
1,4 A ....................................... n.47 min
1,7 A ....................................... n.57 min
2,0 A ....................................... n.67 min
2,2 A ....................................... n.73 min
2,4 A ....................................... n.80 min
2,6 A ....................................... n.87 min
Paino ilman verkkojohtoa ...........500 g
TURVALLISUUSOHJEET
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System PBS 3000 latauslaitetta System PBS 3000 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen: Jännite Akku malli Kapasiteetti Kennojen
lukumäärä 7,2 V B 7.2-sarja
1,4 Ah 6 9,6 V B 9.6-sarja
1,4 Ah 8 12 V B 12-sarja
1,2 Ah 10 14,4 V B 14.4-sarja
1,4 Ah 12 18 V B 18-sarja
1,4 Ah 15 24 V B 24-sarja
1,4 Ah 20 9,6 V M 9.6-sarja
2,2 Ah 8 12 V M 12-sarja
2,2 Ah 10 14,4 V M 14.4-sarja
2,2 Ah 12 18 V M 18-sarja
2,2 Ah 15 24 V M 24-sarja
2,2 Ah 20 Latauslaitteella ei saa ladata kertakäyttöakkuja. On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon
joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara). Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. Latauslaitteita saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
Latauslaitteen kontaktipinnat ovat jännitteisiä. Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pikalatauslaite lataa AEG:n vaihtoakut kooltaan 7,2 V ... 24 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Huomioitavaa NiMH akuista:
Akkujen suorituskyky heikkenee lämpölilan laskiessa alle
-10°C. Akkujen pidempiaikainen säilytys yli 40°C lämpötilassa saattaa heikentää akkujen kapasiteettia.
OMINAISUUDET
Laturiin asettamisen jälkeen akun lataus tapahtuu automaattisesti (keltainen valo palaa jatkuvasti).
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä (keltainen valo vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan (5°C...45°C).
Vakio latausaika on noin 47 minuuttia (1,4 Ah akku). Latausaika voi vaihdella riippuen akun lämpötilasta, lataustarpeesta ja akkutyypistä.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen (vihreä valo palaa jatkuvasti).
Akkua ei tarvitse poistaa latauksen jälkeen, vaan se voidaan pitää laturissa jatkuvasti ilman ylilatauksen vaaraa ja on siten aina käyttövalmiina.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY
Volker Siegle
Manager Product Development
HUOLTO
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa AEG huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii erikoistyökaluja.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Akun kontaktipinnat ovat jännitteisiä. Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä
Page 14
16
ЕЛЛЗЙКБ
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
РесйпчЮ фЬузт
.................................7,2-24 V
Сеэмб фбчхцьсфйузт
............................1,8 A
Цьсфйуз дйбфЮсзузт
.............................50 mA
Чсьнпт цьсфйузт
Ме 1,4 Ah .......................... ресЯрпх 47 min
Ме 1,7 Ah .......................... ресЯрпх 57 min
Ме 2,0 Ah .......................... ресЯрпх 67 min
Ме 2,2 Ah .......................... ресЯрпх 73 min
Ме 2,4 Ah .......................... ресЯрпх 80 min
Ме 2,6 Ah .......................... ресЯрпх 87 min
ВЬспт чщсЯт кблюдйп
..........................500 g
ЕЙДЙКЕУ ХРПДЕЙОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ
РспуЭофе фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт фпх ухнзммЭнпх егчейсйдЯпх! Мзн рефЬфе фйт мефбчейсйумЭнет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет уфз цщфйЬ Ю
уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. З AEG рспуцЭсей мйб брьухсуз фщн рблйюн бнфбллбкфйкюн мрбфбсйюн уэмцщнб ме фпхт кбньнет рспуфбуЯбт фпх ресйвЬллпнфпт, сщфЮуфе рбсбкблю учефйкЬ уфп ейдйкь кбфЬуфзмб рюлзузт.
Мзн брпизкеэефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет мбжЯ ме мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
ЦпсфЯжефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет фпх ухуфЮмбфпт PBS 3000 мьнп ме цпсфйуфЭт фпх ухуфЮмбфпт PBS 3000. Мз цпсфЯжефе мрбфбсЯет брь Ьллб ухуфЮмбфб.
Ме фп цпсфйуфЮ мрпспэн нб цпсфйуфпэн пй бкьлпхиет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет:
ÔÜóç Фэрпт ПнпмбуфйкЮ Бсйимьт мрбфбсЯбт чщсзфйкьфзфб уфпйчеЯщн
7,2 V
УейсЬ
B 7.2
1,4 Ah 6
9,6 V
УейсЬ
B 9.6
1,4 Ah 8
12 V
УейсЬ
B 12
1,2 Ah 10
14,4 V
УейсЬ
B 14.4
1,4 Ah 12
18 V
УейсЬ
B 18
1,4 Ah 15
24 V
УейсЬ
B 24
1,4 Ah 20
9,6 V
УейсЬ
M 9.6
2,2 Ah 8
12 V
УейсЬ
M 12
2,2 Ah 10
14,4 V
УейсЬ
M 14.4
2,2 Ah 12
18 V
УейсЬ
M 18
2,2 Ah 15
24 V
УейсЬ
M 24
2,2 Ah 20
Ме фп цпсфйуфЮ ден ерйфсЭрефбй нб цпсфйуфпэн мз цпсфйжьменет мрбфбсЯет.
Уфз иЮкз хрпдпчЮт фщн бнфбллбкфйкюн мрбфбсйюн фпх цпсфйуфЮ ден ерйфсЭрефбй нб циЬнпхн мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
Мзн бнпЯгефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет кбй фпхт цпсфйуфЭт кбй чсзуймпрпйеЯфе гйб брпиЮкехуз мьнп уфегнпэт чюспхт. Рспуфбфеэефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет кбй фпхт цпсфйуфЭт брь фзн хгсбуЯб.
РспуЭофе фб бкьлпхиб уэмвплп уфзн рйнбкЯдб йучэпт фпх цпсфйуфЮ:
З ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб чсЮуз мьнп уе еущфесйкпэт
чюспхт, мзн екиЭуефе фз ухукехЮ уфз вспчЮ.
Уфпхт бкспдЭкфет фзт мрбфбсЯбт фпх цпсфйуфЮ хрЬсчей з фЬуз фпх дйкфэпх. Мзн рйЬнефе фз ухукехЮ ме бнфйкеЯменб, рпх еЯнбй кблпЯ бгщгпЯ фпх сеэмбфпт.
Мз цпсфЯжефе кбмЯб кбфеуфсбммЭнз бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб, бллЬ бнфйкбийуфЬфе фзн бмЭущт.
Рсйн брь кЬие чсЮуз елЭгчефе фз ухукехЮ, фп кблюдйп уэндеузт, фп кблюдйп ерЭкфбузт (мрблбнфЭжб), фп рбкЭфп фщн мрбфбсйюн кбй фп цйт гйб фхчьн жзмйЬ кбй гЮсбнуз. БнбиЭфефе фзн ерйукехЮ фщн кбфеуфсбммЭнщн еобсфзмЬфщн мьнп у‘ Энбн ейдйкехмЭнп фечнЯфз.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
П фбчхцпсфйуфЮт цпсфЯжей фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет AEG фпх ухуфЮмбфпт PBS 3000 брь 7,2 V...24 V.
БхфЮ з ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп уэмцщнб ме фпн бнбцесьменп укпрь рсппсйумпэ.
УХНДЕУЗ УФП ЗЛЕКФСЙКП ДЙКФХП
УхндЭефе мьнп уе мпнпцбуйкь енбллбууьменп сеэмб кбй мьнп уе фЬуз дйкфэпх ьрщт бнбцЭсефбй уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн чбсбкфзсйуфйкюн. З уэндеуз еЯнбй ерЯузт ецйкфЮ уе рсЯжет чщсЯт рспуфбуЯб ербцЮт, дйьфй хрЬсчей мйб дпмЮ фзт кбфзгпсЯбт рспуфбуЯбт II.
МРБФБСЯЕт
Пй нЭет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет циЬнпхн уфзн рлЮсз чщсзфкьфзфЬ фпхт мефЬ брь 4-5 кэклпхт цьсфйузт кбй екцьсфйузт. ЕрбнбцпсфЯжефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет рпх ден Эчпхн чсзуймпрпйзиеЯ гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб рсйн фз чсЮуз.
ГенйкЭт хрпдеЯоейт гйб фйт мрбфбсЯет NiMH: Уе иесмпксбуЯет кЬфщ фщн -10°C хрЬсчей мьнп ресйпсйумЭнз брьдпуз. З брпиЮкехуз гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб уе иесмпксбуЯет рЬнщ брь +40°C мрпсеЯ нб Эчей бснзфйкЭт ерйрфюуейт уфз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт.
ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
МефЬ фзн фпрпиЭфзуз фзт бнфбллбкфйкЮт мрбфбсЯбт уфз иЮкз хрпдпчЮт фпх цпсфйуфЮ цпсфЯжефбй з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб бхфьмбфб (з кЯфсйнз цщфпдЯпдпт (LED) бнЬвей ухнечют).
ЕЬн фпрпиефзиеЯ мйб рплэ жеуфЮ Ю мйб рплэ ксэб бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб уфп цпсфйуфЮ (з кЯфсйнз (LED) бнбвпувЮней), з дйбдйкбуЯб фзт ербнбцьсфйузт бсчЯжей бхфьмбфб, мьлйт з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб брпкфЮуей фз ущуфЮ иесмпксбуЯб ербнбцьсфйузт (5°C...45°C).
П кбнпнйкьт чсьнпт ербнбцьсфйузт бнЭсчефбй ресЯрпх уфб 47 лерфЬ (уфзн 1,4 Ah мрбфбсЯб). П чсьнпт ербнбцьсфйузт мрпсеЯ нб дйбцЭсей бнЬлпгб ме фз иесмпксбуЯб фзт мрбфбсЯбт, фзн брбйфпэменз рпуьфзфб ербнбцьсфйузт кбй фз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт.
¼фбн з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб цпсфйуфеЯ рлЮсщт, з ухукехЮ реснЬ уфз лейфпхсгЯб фзт цьсфйузт дйбфЮсзузт, уфз мЭгйуфз щцЭлймз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт (з рсЬуйнз цщфпдЯпдпт (LED) бнЬвей ухнечют).
МефЬ фзн ербнбцьсфйуз де чсейЬжефбй з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб нб брпмбксхниеЯ брь фп цпсфйуфЮ. З бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб мрпсеЯ нб рбсбмеЯней ухнечют уфп цпсфйуфЮ. Уе бхфЮн фзн ресЯрфщуз ден мрпсеЯ нб хресцпсфйуфеЯ кбй еЯнбй Эфуй рЬнфпфе уе ефпймьфзфб лейфпхсгЯбт.
ДЗЛЩУЗ РЙУФПФЗФБУ ЕК
Дзлюнпхме ме брпклейуфйкЮ мбт ехиэнз, ьфй бхфь фп рспъьн бнфбрпксЯнефбй уфб бкьлпхиб рсьфхрб Ю Эггсбцб фхрпрпЯзузт. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, уэмцщнб ме фйт дйбфЬоейт фщн пдзгйюн 73/23/ЕПК, 89/336/ЕПК
Volker Siegle
Manager Product Development
УХНФЗСЗУЗ
ЕЬн фп кблюдйп уэндеузт уфп злекфсйкь дЯкфхп еЯнбй кбфеуфсбммЭнп, рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ у‘ Энб кЭнфсп уЭсвйт фзт AEG, ерейдЮ гй‘ бхфЮн фзн есгбуЯб еЯнбй брбсбЯфзфб ейдйкЬ есгблеЯб.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп еобсфЮмбфб кбй бнфбллбкфйкЬ фзт AEG. БнбиЭуфе фзн бллбгЮ фщн еобсфзмЬфщн, фщн прпЯщн з бнфйкбфЬуфбуз ден Эчей ресйгсбцеЯ, у‘ Энб кЭнфсп уЭсвйт фзт AEG (рспуЭофе фп егчейсЯдйп Еггэзуз/Дйехиэнуейт еохрзсЭфзузт релбфюн).
¼фбн чсейЬжефбй, мрпсеЯфе нб жзфЮуефе Энб учЭдйп ухнбсмпльгзузт фзт ухукехЮт, дЯнпнфбт фпн фэрп фзт мзчбнЮт кбй фп декбшЮцйп бсйимь уфзн рйнбкЯдб йучэпт, брь фп кЭнфсп уЭсвйт Ю брехиеЯбт брь фз цЯсмб AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-StraЯe 10, D-71364 Winnenden, Germany.
УХМВПЛБ
Уфпхт бкспдЭкфет фзт мрбфбсЯбт фпх цпсфйуфЮ хрЬсчей з фЬуз фпх дйкфэпх. Мзн рйЬнефе фз ухукехЮ ме бнфйкеЯменб, рпх еЯнбй кблпЯ бгщгпЯ фпх сеэмбфпт.
Page 15
17 TÜRKÇE
TEKNIK VERILER
Gerilim aralığı ..........................7,2-24 V
Hızlı şarj akımı .............................. 1,8 A
Dengeleme şarjı ............................50 mA
Şarj süresi
1,4 Ah ...................ile yaklaşık 47 dak
1,7 Ah ...................ile yaklaşık 57 dak
2,0 Ah ...................ile yaklaşık 67 dak
2,2 Ah ...................ile yaklaşık 73 dak
2,4 Ah ...................ile yaklaşık 80 dak
2,6 Ah ...................ile yaklaşık 87 dak
Ağırlığı, şebeke kablosuz ............500 g
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi).
PBS 3000 sistemli kartuş aküleri sadece PBS 3000 sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir: Gerilim Akü tipi Anma kapasitesi Hücre sayısı
7,2 V B 7.2-Serisi
1,4 Ah 6 9,6 V B 9.6-Serisi
1,4 Ah 8 12 V B 12-Serisi
1,2 Ah 10 14,4 V B 14.4-Serisi
1,4 Ah 12 18 V B 18-Serisi
1,4 Ah 15 24 V B 24-Serisi
1,4 Ah 20 9,6 V M 9.6-Serisi
2,2 Ah 8 12 V M 12-Serisi
2,2 Ah 10 14,4 V M 14.4-Serisi
2,2 Ah 12 18 V M 18-Serisi
2,2 Ah 15 24 V M 24-Serisi
2,2 Ah 20
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir. Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal
parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi). Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru
yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun. Lütfen aletin tip etiketi üzerinde şu sembole dikkat edin:
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
Şarj cihazının batarya klemenslerinde şebeke gerilimi vardır. Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin. Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu
ve fişin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
KULLANIM
Hızlı şarj cihazı AEG’nun 7,2 V ... 24 V kartuş akülerini şarj eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
NiMH akülere ait genel açıklamalar:
-10°C’nin altındaki sıcaklıklarda akünün performansı sýnýrlý kalır. +40°C’nin üzerinde uzun süre saklama akünün kapasitesine olumsuz etkide bulunabilir.
ÖZELLIKLER
Değiştirilebilir kartuş akü şarj cihazının yuvasına yerleştirildikten sonra kartuş akü otomatik olarak şarj olur (sarı LED sürekli olarak yanar).
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına yerleştirilecek olursa (sarı LED yanıp söner), kartuş akü kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar (5°C...45°C).
Normal şarj süresi yaklaşık 47 dakikadır (1,4 Ah aküde). Şarj süresi akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü kapasitesine göre değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer (yeşil LED sürekli olarak yanar).
Kartuş akünün şarj işleminden sonra şarj cihazından çıkarılması şart değildir. Kartuş akü sürekli olarak şarj cihazı içinde kalabilir. Bu durumda akü aşırı ölçüde şarj olmaz ve her zaman kullanıma hazır olur.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 73/23/EWG, 89/336/EWG yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Volker Siegle
Manager Product Development
BAKIM
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli olduğundan, bunun bir AEG müşteri servisi tarafından değiştirilmesi şarttır.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Şarj cihazının batarya klemenslerinde şebeke gerilimi vardır. Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Page 16
18
ČESKY
TECHNICKÁ DATA
Rozsah napětí .........................7,2-24 V
Nabíjecí proud rychlonabíjení ......1,8 A
Udržovací proud ...........................50 mA
Doba nabíjení
1,4 Ah .................................cca.47 min
1,7 Ah .................................cca.57 min
2,0 Ah .................................cca.67 min
2,2 Ah .................................cca.73 min
2,4 Ah .................................cca.80 min
2,6 Ah .................................cca.87 min
Hmotnost bez kabelu .................500 g
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura! Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému PBS 3000 nabíjejte pouze nabíječkou systému PBS 3000. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů : Napětí Typ Jmen.kapacita Počet článků
akumulátoru
7,2 V B 7.2
1,4 Ah 6 9,6 V B 9.6
1,4 Ah 8 12 V B 12
1,2 Ah 10 14,4 V B 14.4
1,4 Ah 12 18 V B 18
1,4 Ah 15 24 V B 24
1,4 Ah 20 9,6 V M 9.6
2,2 Ah 8 12 V M 12
2,2 Ah 10 14,4 V M 14.4
2,2 Ah 12 18 V M 18
2,2 Ah 15 24 V M 24
2,2 Ah 20
Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze nabíjet. V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
nebezpečí zkratu. Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem. Dbejte následujících symbolů, které jsou na typovém štítku
nabíječky :
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí, neskladujte spolu s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte! Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní
kabel, prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi.
OBLAST VYUŽITÍ
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG akumulátorů systému PBS 3000 od 7,2 . . . 24V.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Všeobecná upozornění k akumulátorům NiMH : Výkon je při teplotách pod -10°C velmi omezený. Dlouhodobé skladování v teplotách nad +40°C může mít negativní vliv na kapacitu akumulátoru.
UPOZORNĚNÍ
Po nasazení akumulátoru do nabíječky je akumulátor automaticky nabíjen (svítí LED dioda).
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený akumulátor (bliká svítí LED), počne nabíjení až když akumulátor dosáhne správné teploty (5°C...45°C).
Normální doba nabíjení je cca 47min. (pro 1,4Ah). Doba nabíjení se mění podle teploty akumulátoru, míry jeho vybití a jeho kapacity.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu (svítí LED dioda).
Po nabití není nutné akumulátor vyjmout z nabíječky. Může trvale zůstat v nabíječce. Nemůže dojít k jeho přebití a tak je stále v pohotovosti.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům:“EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi EHS č. 73/23/EWG, 89/336/EWG“
Volker Siegle
Manager Product Development
ÚDRŽBA
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu AEG, protože je potřebný speciální klíč.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí. Nezasahujte vodivými předměty do zařízení. Před každou prací na zařízení vytáhněte zástrčku za zásuvky.
Page 17
19
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozsah napätia ......................7,2-24 V
Nabijací prúd rýchleho nabíjania
....1,8 A
Udržiavacie nabíjanie ................... 50 mA
Doba nabíjania
s 1,4 Ah ..............................cca 47 min
s 1,7 Ah ..............................cca 57 min
s 2,0 Ah ..............................cca 67 min
s 2,2 Ah ..............................cca 73 min
s 2,4 Ah ..............................cca 80 min
s 2,6 Ah ..............................cca 87 min
Hmotnosť bez sieťového kábla ... 500 g
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom uvedeným v priloženej brožúre.
Opotrebované výmenné akumulátory nespalovať a nezahadzovať s domovým odpadom. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov so zretelom na životné prostredie; bližšie informácie obdržíte u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmetmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému PBS 3000 nabíjať len nabíjacími zariadeniami systému PBS 3000. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .
S týmto nabíjacím zariadením môžu byť nabíjané nasledovné výmenné akumulátory:
Napätie Typ Menovitá kapacita Počet akumulátora článkov
7,2 V B 7.2 - rad
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6 - rad
1,4 Ah 8
12 V B 12 - rad
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4 - rad
1,4 Ah 12
18 V B 18 - rad
1,4 Ah 15
24 V B 24 - rad
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6 - rad
2,2 Ah 8
12 V M 12 - rad
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4 - rad
2,2 Ah 12
18 V M 18 - rad
2,2 Ah 15
24 V M 24 - rad
2,2 Ah 20
S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť nabíjané nenabíjatelné batérie.
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom zariadení sa nesmú dostať žiadne kovové predmety (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Venujte pozornosť nasledovným symbolom na štítku nabíjacieho zariadenia:
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch,
nevystavujte ho daždu.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeniť.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel, akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Rýchlonabíjacie zariadenie nabíja AEG-výmenné akumulátory systému PBS 3000 od 7,2 V...24 V.
Pri používaní prístroja dodržujte uvedené predpisy.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Všeobecné pokyny k NiMH-akumulátorom:
Pri teplotách pod -10°C sa výkon akumulátora zníži. Dlhodobé skladovanie pri teplotách vyšších ako +40°C môže negatívny ovplyvniť kapacitu akumulátora.
ZNAKY
Po zastrčení výmenného akumulátora do zasúvacieho otvoru nabíjacieho zariadenia sa výmenný akumulátor automaticky nabíja (žltá LED-dióda svieti nepretržite).
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo príliš studený výmenný akumulátor (žltá LED-dióda bliká), nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor dosiahne správnu nabíjaciu teplotu (5°C...45°C).
Normálna doba nabíjania trvá cca 47 min (pri 1,4 Ah akumulátore). Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora, požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora.
Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací prístroj na udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne využitá kapacita akumulátora (žltá LED-dióda nesvieti).
Po nabití nie je treba vytiahnuť výmenný akumulátor z nabíjacieho zariadenia. Výmenný akumulátor môže byť stále v nabíjacom zariadení. Nemôže dôjsť k prebitiu a akumulátor je vždy pripravenvý k prevádzke.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov smerníc 73/23/EWG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
ÚDRZBA
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, poruchu musí odstrániť zákaznícke centrum AEG, pretože na opravu je potrebné špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba vymeniť v jednom zo zákazníckych centier AEG (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
S presnými údajmi typu stroja a desaťmiestneho čísla uvedeného na štítku, dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja u Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Na svorkách batérie nabíjacieho zariadenia je sieťové napätie. S vodivými predmetmi nesiahať do prístroja.
SLOVENSKY
Page 18
20
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Zakres napięć ............................7,2-24 V
Prąd ładowania, szybkie ładowanie 1,8 A
Ładowanie konserwacyjne .............. 50 mA
Czas ładowania
przy 1,4 Ah .............................ok. 47 min
przy 1,7 Ah .............................ok. 57 min
przy 2,0 Ah .............................ok. 67 min
przy 2,2 Ah .............................ok. 73 min
przy 2,4 Ah .............................ok. 80 min
przy 2,6 Ah .............................ok. 87 min
Ciężar bez kabla
..........................500 g
SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zamieszczanych w załączanych broszurach.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani wyrzucać do śmietnika. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Lokalny dealer udzieli Państwu wszelkich informacji.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory systemu PBS 3000 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek systemu PBS 3000. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące akumulatory:
Napięcie Typ akumulatora Pojemność Liczba celek
7,2 V B 7.2-szeregowy
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6-szeregowy
1,4 Ah 8
12 V B 12-szeregowy
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4-szeregowy
1,4 Ah 12
18 V B 18-szeregowy
1,4 Ah 15
24 V B 24-szeregowy
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6-szeregowy
2,2 Ah 8
12 V M 12-szeregowy
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4-szeregowy
2,2 Ah 12
18 V M 18-szeregowy
2,2 Ah 15
24 V M 24-szeregowy
2,2 Ah 20
Do ładowarki nie można wkładać akumulatorów, które nie są przeznaczone do wielokrotnego ładowania.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory i ładowarki przechowywać w suchych zamkniętych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Należy zwracać uwagę na następujący symbol na tabliczce znamionowej:
Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach
zamkniętych.
Nie wystawiać na działanie deszczu. Na klemach ładowarki występuje napięcie. Nie chwytać urządzenia przy pomocy przedmiotów przewodzących prąd.
Nie wolno ładować żadnego uszkodzonego akumulatora. Należy go niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy skontrolować: urządzenie, kabel łączący, kabel - przedłużacz, wtyczkę pod kątem ewentualnych zmian i uszkodzeń. Naprawę uszkodzonych części zlecać wykwalifikowanym specjalistom.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory AEG systemu PBS 3000 od 7,2 V ... 24 V.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
AKUMULATORY
Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować.
Uwagi ogólne do akumulatorów NiMH: Wydajność akumulatora staje się znacznie ograniczona w temperaturach poniżej - 10ºC. Przechowywanie akumulatora przez dłuższy czas w temperaturze ponad + 40ºC może negatywnie wpłynąć na jego pojemność (zdolność do pracy).
WŁAŚCIWOŚCI
Po założeniu baterii do gniazda ładowarki proces ładowania baterii rozpoczyna się automatycznie (ciągłe świecenie żółtej lampki kontrolnej)
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej do ładowarki (żółta lampka) ładowanie rozp znie się automatycznie po osiągnięciu przez baterię akumulatorową właściwej temperatury ładowania (5°C...45°C).
Standardowy czas ładowania wynosi około 47 minut (bateria akumulatorowa 1,4 Ah). Czas ładowania zależy od temperatury baterii akumulatorowej, wymaganego ładowania oraz rodzaju ładowanej wkładki akumulatorowej.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności (zielona świecenie żółtej lampki kontrolnej)
Nie ma konieczności wyjmowania baterii akumulatorowej po ładowaniu. Bateria może być przechowywana w ładowarce na stałe bez niebezpieczeństwa przeładowania.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 73/23/EWG,89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
GWARANCJA
Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia.
Należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne AEG. Wymianę tych części, których wymiana nie została opisana, należy zlecić serwisowi AEG (dane zamieszczone są w broszurze: Gwarancja / Adresy punktów serwisowych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny elementów urządzenia. Należy przy tym podać typ urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony na tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w lokalnym serwisie albo bezpośrednio do AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Na klemach ładowarki występuje napięcie. Nie chwytać urządzenia przy pomocy przedmiotów przewodzących prąd. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Page 19
21 MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK
Feszültségtartomány ..............7,2-24 V
Töltőáram gyorstöltésnél .............1,8 A
Szinten tartó töltés .......................50 mA
Töltési idő
1,4 Ah val .............................kb. 47 perc
1,7 Ah val .............................kb. 57 perc
2,0 Ah val .............................kb. 67 perc
2,2 Ah val .............................kb. 73 perc
2,4 Ah val .............................kb. 80 perc
2,6 Ah val .............................kb. 87 perc
Súly hálózati kábel nélkül ........... 500 g
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira! A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
Az „PBS 3000“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők: Feszültség Akkumulátor Névleges Cellák
típusa kapacitás száma
7,2 V B 7.2-sorozat
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6-sorozat
1,4 Ah 8
12 V B 12-sorozat
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4-sorozat
1,4 Ah 12
18 V B 18-sorozat
1,4 Ah 15
24 V B 24-sorozat
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6-sorozat
2,2 Ah 8
12 V M 12-sorozat
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4-sorozat
2,2 Ah 12
18 V M 18-sorozat
2,2 Ah 15
24 V M 24-sorozat
2,2 Ah 20
A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Kövesse a töltő típustábláján látható jelzéseket:
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra
alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.
A töltő akkucsatlakozói hálózati feszültség alatt vannak, ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A gyorstöltővel a „System PBS 3000“ rendszerbe tartozó 7,2 V … 24 V feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
Általános tudnivalók a NiMH-akkukhoz: A teljesítőképesség -10°C hőmérséklet alatt erősen korlátozott.“Magasabb, mint + 40°C hőmérséklet kedvezőtlenül befolyásolhatja az akkumulátorok kapacitását.
JELLEGZETESSÉGEK
Miután az akkumulátort behelyezte a töltő nyílásba, az akkumulátor automatikusan feltöltődik. (a sárga kontroll lámpa folyamatosan világít)
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga lámpa), a töltés automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet (5°C...45°C).
Az általános töltési idő kb. 47 perc. (1,4 Ah akkumulátor). A töltési idő változhat az akkumulátor hőmérsékletétől, a szükséges töltéstől, és a tölteni kívánt akkumulátor típusától függően.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú" töltésre, hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld kontroll lámpa folyamatosan világít)
A töltés befejeződése után nem szükséges az akkumulátort eltávolítani. Az akkumulátort tárolhatja ideiglenesen a töltőn a túltöltés veszélye nélkül.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak: EN 60 335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 73/23/EWG, 89/336/EWG irányelvek határozataival egyetértésben.
Volker Siegle
Manager Product Development
KARBANTARTÁS
A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG szervízzel kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
A töltő akkucsatlakozói hálózati feszültség alatt vannak, ezért nem szabad a készülékbe nyúni olyan tárggyal, amely az áramot vezeti.
Page 20
22
SLOVENŜĈINA
TEHNIČNI PODATKI
Napetostno področje ..............7,2-24 V
Polnilni tok pri hitrem polnjenju ....1,8 A
Ohranitveno polnjenje ..................50 mA
Čas polnjenja
pri 1,4 Ah .......................... pribl. 47 min.
pri 1,7 Ah .......................... pribl. 57 min.
pri 2,0 Ah .......................... pribl. 67 min.
pri 2,2 Ah .......................... pribl. 73 min.
pri 2,4 Ah .......................... pribl. 80 min.
pri 2,6 Ah .......................... pribl. 87 min.
Teža brez omrežnega kabla .......500 g
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri! Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema PBS 3000 polnite samo s polnilnimi aparati sistema PBS 3000. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive akumulatorje:
Napetost Tip Nazivna kapaciteta Število celic akumulatorja
7,2 V B 7.2 serija
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6 serija
1,4 Ah 8
12 V B 12 serija
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4
serija
1,4 Ah 12
18 V B 18 serija
1,4 Ah 15
24 V B 24 serija
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6 serija
2,2 Ah 8
12 V M 12 serija
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4 serija
2,2 Ah 12
18 V M 18 serija
2,2 Ah 15
24 V M 24 serija
2,2 Ah 20
S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
Upoštevajte naslednji simbol na tipski ploščici polnilne naprave:
Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih,
naprave ne izpostavljajte dežju.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje sistema PBS 3000 od 9,6 V...24 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Splošni napotki o NiMH akumulatorjih: Zmogljivost je pri temperaturah pod -10°C samo omejeno podana. Dolgoročno skladiščenje pri temperaturah nad + 40°C ima lahko negativne posledice za kapaciteto akumulatorja.
ZNAČILNOSTI
Po namestitvi izmenljivega akumulatorja v odprtino aparata za polnjenja se izmenljivi akumulator avtomatsko polni (rumena svetleča dioda – LED – trajno sveti).
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi akumulator (rumena svetleča dioda – LED – utripa), se postopek polnjenja začne avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator doseže pravilno temperaturo za polnjenje (5°C..0,45°C).
Normalni čas polnjenja znaša pribl. 47 min. (pri 1,4 Ah akumulatorjih). Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature akumulatorja, potrebne količine polnjenja in kapacitete akumulatorja.
Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat preklopi na ohranitveno polnjenje, da se ohrani najvišja koristna kapaciteta akumulatorja (zelena svetleča dioda – led – trajno sveti).
Izmenljivega akumulatorja po polnjenju ni potrebno vzeti iz polnilnega aparata. Izmenljivi akumulator lahko trajno ostane v polnilnem aparatu. Pri tem se ne more prekomerno napolniti in je tako vedno pripravljen za uporabo.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60 335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z določili smernic 73/23/EWG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
VZDRŽEVANJE
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati AEG servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
.
SIMBOLI
Akumulatorske objemke polnilnega aparata so pod napetostjo. V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni.
Page 21
23
TEHNIČKI PODACI
Područje napona ....................7,2-24 V
Struja punjenja kod brzog punjenja
....1,8 A
Održanje punjenja ........................50 mA
Vrijeme punjenja
sa 1,4 Ah ...........................cca. 47 min
sa 1,7 Ah ...........................cca. 57 min
sa 2,0 Ah ...........................cca. 67 min
sa 2,2 Ah ...........................cca. 73 min
sa 2,4 Ah ...........................cca. 80 min
sa 2,6 Ah ...........................cca. 87 min
Težina bez mrežnog kabla ..........500 g
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema PBS 3000 puniti samo sa uređajem za punjenje sistema PBS 3000. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije: Napon Tip baterije Nominalni kapacitet Broj ćelija 7,2 V B 7.2-serija
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6-serija
1,4 Ah 8
12 V B 12-serija
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4-serija
1,4 Ah 12
18 V B 18-serija
1,4 Ah 15
24 V B 24-serija
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6-serija
2,2 Ah 8
12 V M 12-serija
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4-serija
2,2 Ah 12
18 V M 18-serija
2,2 Ah 15
24 V M 24-serija
2,2 Ah 20
Sa uređajem za punjenje se ne smiju puniti baterije koje nisu sposobne za punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
Obratite pažnju na slijedeći simbol na pločici učinka uređaja za punjenje:
Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama,
aparat ne izlagati kiši.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah promijeniti.
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj baterije, produžni kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.
PROPISNA UPOTREBA
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema PBS 3000 od 7,2 V...24 V.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Opće upute o NiMH-baterijama:
Radna sposobnost kod temperatura ispod -10°C postoji samo ograničeno. Dugovremeno skladištenje kod temperatura većih od +40°C može djelovati negativno na kapacitet baterija.
OBILJEŽJA
Nakon umetanja baterija za zamjenu u prostor za punjenje u aparat za punjenje, baterija se automatski puni (žuti LED stalno gori).
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna baterija za zamjenu (žuti LED treperi), počinje postupak punjenja automatski, čim je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja (5°C...45°C).
Normalno vrijeme punjenja iznosi cca. 47 min. (kod 1,4 Ah baterije). Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne količine punjenja i kapaciteta baterije variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije (zeleni LED stalno gori).
Baterija za zamjenu se nakon punjenja ne treba izvaditi iz aparata za punjenje. Baterija za zamjenu može stalno ostati u aparatu za punjenje. Kod toga se ona ne može prepuniti i ostaje uvijek spremna za upotrebu.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po odredbama smjernica 73/23/EWG, 89/336/ EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga potreban specijalan alat.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Na klemama baterije i uređaja za punjenje postoji napon mreže. U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju.
HRVATSKI
Page 22
24
TEHNISKIE DATI
Sprieguma amplitūda .............7,2-24 V
Ātrās uzlādes strāva ....................1,8 A
Saglabāšanas lādēšana ............... 50 mA
Lādēšanas laiks
1,4 Ah ................................. apt. 47 min.
1,7 Ah ................................. apt. 57 min.
2,0 Ah ................................. apt. 67 min.
2,2 Ah ................................. apt. 73 min.
2,4 Ah ................................. apt. 80 min.
2,6 Ah ................................. apt. 87 min.
Svars bez tīkla kabeļa ................500 g
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā brošūrā
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
PBS 3000 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar PBS 3000 sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām.
Ar lādētāju var uzlādēt sekojošus akumulātorus: Spriegums Akumulātora Nominālā Elementu
tips kapacitāte skaits 7,2 V B 7.2-rinda
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6-rinda
1,4 Ah 8
12 V B 12-rinda
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4-rinda
1,4 Ah 12
18 V B 18-rinda
1,4 Ah 15
24 V B 24-ri nda
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6-rinda
2,2 Ah 8
12 V M 12-rinda
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4-rinda
2,2 Ah 12
18 V M 18-rinda
2,2 Ah 15
24 V M 24-rinda
2,2 Ah 20 Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla
priekšmeti (iespējams īsslēgums). Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā
sausās telpās. Lūdzu, ņemt vērā sekojošo simbolu, kas uzdots uz lādētāja
jaudas paneļa:
Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās.
Sargāt instrumentu no lietus.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties jānomaina.
Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts vai novecojis pats instruments, pievienojuma kabelis, akumulātori, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst labot tikai speciālists.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar ātro lādētāju var uzlādēt firmas AEG PBS 3000 sistēmas akumulātorus, kuru spriegums ir 7,2 V...24 V.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Vispārīgas norādes attiecībā uz NiMH akumulātoriem: Akumulātoru darbspēja pie temperatūras zem -10°C ir ierobežota. Ilgstoša uzglabāšana pie temperatūras virs +40°C var radīt nelabvēlīgu iespaidu uz akumulātora kapacitāti.
PAZĪMES
Pēc akumulātora ievietošanas lādētājā akumulātors tiek uzlādēts automātiski (dzeltenā kontroles lampiņa deg vienmēr).
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumulātors (dzeltenā kontrollampiņa mirgo), lādēšanas process sākas automātiski, tiklīdz akumulātors ir sasniedzis attiecīgo lādēšanas temperatūru (5°C...45°C).
Parastais lādēšanas laiks ir apt. 47 min. (1,4 Ah akumulātoriem). Lādēšanas laiks var atšķirties atkarībā no akumulātora temperatūras, nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora kapacitāti (zaļā kontrollampiņa turpina degt).
Pēc uzlādēšanas akumulātors nav obligāti jāizņem no lādētāja. Akumulātors var palikt lādētājā visu laiku. Tas nevar tikt pārlādēts un ir visu laiku darbspējīgs.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 73/23/EWG, 89/336/EWG noteikumiem.
Volker Siegle
Manager Product Development
APKOPE
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt firmas AEG klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir nepieciešami speciāli instrumenti.
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas serviss".)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany
, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Akumulātora skavas lādētājā atrodas zem tīkla sprieguma. Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus.
LATVISKI
Page 23
25
TECHNINIAI DUOMENYS
įtampos diapazonas ...............7,2-24 V
greitos įkrovos krovimo srovė ......1,8 A
palaikymo krovimas ......................50 mA
įkrovos laikas
mit 1,4 Ah ..........................apie 47 min
mit 1,7 Ah ..........................apie 57 min
mit 2,0 Ah ..........................apie 67 min
mit 2,2 Ah ..........................apie 73 min
mit 2,4 Ah ..........................apie 80 min
mit 2,6 Ah ..........................apie 87 min
Svoris be maitinimo laido ...........500 g
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo nuorodų! Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į
buitines atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „PBS 3000“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „PBS 3000“ sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai: Įtampa akumuliatoriaus vardinė talpa elementų
tipas skaičius 7,2 V B 7.2 serija
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6 serija
1,4 Ah 8
12 V B 12 serija
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4 serija
1,4 Ah 12
18 V B 18 serija
1,4 Ah 15
24 V B 24 serija
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6 serija
2,2 Ah 8
12 V M 12 serija
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4 serija
2,2 Ah 12
18 V M 18 serija
2,2 Ah 15
24 V M 24 serija
2,2 Ah 20
Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai neįkraunamų elementų.
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Atkreipkite dėmesį į šį ant įkroviklio specifikacijų lentelės esantį simbolį:
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti prietaisą
nuo lietaus.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat pakeiskite.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso, maitinimo kabelio, akumuliatoriaus bloko prailginimo kabelio ir kištuko nėra pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas dalis leidžiama taisyti tik specialistams.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus „AEG“ „PBS 3000“ sistemos 7,2 V...24 V akumuliatorius.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Bendrosios nuorodos dėl NiMH akumuliatoriaus: Žemesnėje nei -10°C tempera tūroje veikimo galia ribota. Ilgas laikymas aukštesnėje nei +40°C temperatūroje gali neigiamai atsiliepti akumuliatoriaus talpai.
POŽYMIAI
Įstačius keičiamą akumuliatorių į įkroviklio vamzdį, keičiamas akumuliatorius automatiškai pradedamas krauti (visą laiką šviečia geltonas šviesos diodas).
Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas akumuliatorius (geltonas šviesos diodas mirksi), įkrova pradedama automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui tinkamą temperatūrą. (5°C...45°C).
Įprastinis įkrovos laikas (1,4 Ah akumuliatoriui) yra apie 47 min. Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros, reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas, kai akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į palaikomąjį krovimo režimą (visą laiką šviečia žalias šviesos diodas).
Įkrauto keičiamo akumuliatoriaus iš įkroviklio išimti nebūtina. Keičiamas akumuliatorius gali visą laiką būti kroviklyje. Jis negali būti perkrautas, taigi visą laiką yra paruoštas naudojimui.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, pagal direktyvų 73/23/EEB, 89/336/EEB reikalavimus.
Volker Siegle
Manager Product Development
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti AEG klientų aptarnavimo skyrius, nes tam reikalingi specialūs įrankiai.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Įkroviklio akumuliatoriaus jungimo kontaktuose yra elektros tinklo įtampa. Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų.
LIETUVIŠKAI
Page 24
26
TEHNILISED ANDMED
Pingevahemik .........................7,2-24 V
Kiirlaadimise laadimisvool ...........1,8 A
Säilituslaadimine ..........................50 mA
Laadimisaeg
1,4 Ah ................................... ca 47 min
1,7 Ah ................................... ca 57 min
2,0 Ah ................................... ca 67 min
2,2 Ah ................................... ca 73 min
2,4 Ah ................................... ca 80 min
2,6 Ah ................................... ca 87 min
Kaal ilma võrgujuhtmeta .............500 g
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest! Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadige süsteemi PBS 3000 vahetatavaid akusid ainult süsteemi PBS 3000 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid: Pinge Aku tüüp Nimimahtuvu Elementide
arv 7,2 V Seeria B 7.2
1,4 Ah 6
9,6 V Seeria B 9.6
1,4 Ah 8
12 V Seeria B 12
1,2 Ah 10
14,4 V Seeria B 14.4
1,4 Ah 12
18 V Seeria B 18
1,4 Ah 15
24 V Seeria B 24
1,4 Ah 20
9,6 V Seeria M 9.6
2,2 Ah 8
12 V Seeria M 12
2,2 Ah 10
14,4 V Seeria M 14.4
2,2 Ah 12
18 V Seeria M 18
2,2 Ah 15
24 V Seeria M 24
2,2 Ah 20 Laadijaga ei tohi laadida mittelaetavaid akusid. Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht). Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage
neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest. Pidage silmas järgmist sümbolit laadija andmesildil:
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge jätke
seadet vihma kätte.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage see kohe uuega.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi PBS 3000 AEG vahetatavaid akusid vahemikus 7,2 V … 24 V.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Üldjuhised NiMH-akude kohta Töövõime säilib temperatuuril alla –10 °C vaid piiratult. Pikaajaline ladustamine temperatuuril üle +40 °C võib negatiivselt mõjustada aku mahtuvust.
TUNNUSED
Pärast vahetatava aku asetamist laadija ühenduskambrisse toimub aku laadimine automaatselt (kollane valgusdiood põleb pidevalt).
Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav aku (kollane valgusdiood vilgub), algab laadimisprotsess automaatselt niipea, kui aku on jõudnud õige laadimistemperatuurini (5 °C … 45 °C).
Normaalne laadimisaja kestus on ca 47 min (1,4 Ah aku puhul). Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile, vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber säilituslaadimisele (roheline valgusdiood põleb pidevalt).
Vahetatavat akut ei pruugi pärast laadimist laadijast välja võtta. Vahetatav aku võib pidevalt laadijasse jääda. Teda pole seejuures võimalik üle laadida ning ta on nii alati käitamisvalmis.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000­3-3, vastavalt direktiivide 73/23/EMÜ, 89/336/EMÜ sätetele.
Volker Siegle
Manager Product Development
HOOLDUS
Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis, kuna selleks on nõutavad eritööriistad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Laadija akuklemmid on võrgupinge all. Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega.
EESTÍ
Page 25
27
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Диапазон напряжений
......................7,2-24 V
Ток быстрого заряда
................................1,8 A
Поддерживающий заряд
.........................50 mA
Bремя заряда батареи
приблизительно 1,4 Ач ..................... 47 мин
приблизительно 1,7 Ач ..................... 57 мин
приблизительно
2,0
À÷ .....................67 ìèí
приблизительно
2,2
À÷ .....................73 ìèí
приблизительно
2,4
À÷ .....................80 ìèí
приблизительно
2,6
À÷ .....................87 ìèí
Вес без кабеля ....................................... 500 g
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, соблюдайте правила безопасности, изложенные в прилагаемой брошюре!
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают восстанавление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыкания.
Для зарядки аккумуляторов модели PBS 3000 используйте только зарядным устройством PBS 3000. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
При помощи данного зарядного устройства могут заряжаться следующие аккумуляторы:
Напряжение Модель Номинальная Количество емкость элементов в (при хранении) аккумуляторе
7,2 V
Модель
B 7.2
1,4 Ah 6
9,6 V
Модель
B 9.6
1,4 Ah 8
12 V
Модель
B 12
1,2 Ah 10
14,4 V
Модель
B 14.4
1,4 Ah 12
18 V
Модель
B 18
1,4 Ah 15
24 V
Модель
B 24
1,4 Ah 20
9,6 V
Модель
M 9.6
2,2 Ah 8
12 V
Модель
M 12
2,2 Ah 10
14,4 V
Модель
M 14.4
2,2 Ah 12
18 V
Модель
M 18
2,2 Ah 15
24 V
Модель
M 24
2,2 Ah 20
Не старайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи при помощи этого зарядного устройства.
Не допускается попадания каких-либо металлических предметов в аккумуляторный отсек зарядного устройства во избежание короткого замыкания.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их только в сухих помещениях.Следите чтобы они всегда были сухими.
Пожалуйста, обратите внимание на следующий символ на этикетке зарядного устройства:
данное устройство может использоваться только внутри
помещений. Не допускается оставлять устройство под дождем.
Фиксаторы аккумулятора зарядного устройства запитаны от сети. Не дотрагивайтесь до них токопроводящими предметами.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет повреждений или усталости материала. Ремонт может производиться только уполномоченными Сервисными Организациями.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Быстрое зарядное устройство может заряжать аккумуляторы AEG от
7,2
B äî 24 B.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.
АККУМУЛяТОР
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5 зарядных циклов. Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Общее замечание относительно NIMH (никель­металлгидридных) аккумуляторов:
Емкость аккумуляторной батареи сокращается при снижении температуры ниже -10°С.Длительное хранение при температуре выше +40°С может отрицательно сказаться на емкости аккумулятора.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Аккумуляторы начнут автоматически заряжаться, после помещения их в зарядное устройство (желтый индикатор горит постоянно)
При установке на зарядное устройство горячих или холодных аккумуляторов (желтый индтикатор мигает), зарядка начнется автоматически при достижении аккумуляторами необходимой температуры (5°C...45°C).
Стандартное время зарядки составляет 47 минут (аккумуляторы 1,4 Ач). Время зарядки меняется в зависимости от температуры аккумуляторов, от степени разряженности и типа аккумуляторов.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство, переключается в режим "капельной" подзарядки для поддержания полного заряда аккумуляторов (зеленый индикатор горит постоянно)
Нет необходимости снимать аккумуляторы с зарядного устройства после зарядки. Аккумуляторы могут постоянно находиться в зарядном устройстве без риска перезарядки.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам: EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, в соответствии с правилами 73/23/EWG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Bсли шнур подвода питания этого прибора поврежден, он должен заменяться только в ремонтной мастерской, назначенной изготовителем, так как требуются специальные инструменты.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. B случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-StraЯe 10, D-71364 Winnenden, Germany.
СИМВОЛЫ
Фиксаторы аккумулятора зарядного устройства запитаны от сети. Не дотрагивайтесь до них токопроводящими предметами.
Page 26
28
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Диапазон на напрежението ........ 7,2-24 V
Ток на зареждане при бързо зареждане
.....
1,8 A
Поддържащо зареждане .................. 50 mA
Време на зареждане
1,4 Ah ........................................ ca. 47 min
1,7 Ah ........................................ ca. 57 min
2,0 Ah ........................................ ca. 67 min
2,2 Ah ........................................ ca. 73 min
2,4 Ah ........................................ ca. 80 min
2,6 Ah ........................................ ca. 87 min
Тегло без мрежов кабел ................. 500 g
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Спазвайте указанията за безопасност от приложената брошура!
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата PBS 3000 да се зареждат само със зарядни устройства от системата PBS 3000 laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи.
Със зарядното устройство могат да се зареждат следните акумулатори:
Напрежение
Тип на Номинален Брой на
акумулатора капацитет клетките 7,2 V Серия B 7.2
1,4 Ah 6
9,6 V Серия B 9.6
1,4 Ah 8
12 V Серия B 12
1,2 Ah 10
14,4 V Серия B 14.4
1,4 Ah 12
18 V Серия B 18
1,4 Ah 15
24 V Серия B 24
1,4 Ah 20
9,6 V Серия M 9.6
2,2 Ah 8
12 V Серия M 12
2,2 Ah 10
14,4 V Серия M 14.4
2,2 Ah 12
18 V Серия M 18
2,2 Ah 15
24 V Серия M 24
2,2 Ah 20
Със зарядното устройство да не се зареждат батерии, които не са зареждащи се.
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива да попадат метални части (опасност от късо съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
Обърнете внимание на следния символ върху заводската табелка на зарядното устройство:
Уредът е подходящ за използване само в
помещения. Да не се излага на дъжд.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага го сменете.
Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия кабел, акумулаторния пакет от удължителен кабел и щепсел за повреда или стареене. Повредените части да се поправя т само от специалист.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG от системата PBS 3000 от 7,2 V...24 V.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип "шуко", понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
Общи указания за NiMH акумулатори: При температури под -10°C работоспособността на акумулаторите е ограничена. Продължително съхраняване при температури над +40°C може да има отрицателни последици за капацитета на акумулатора.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
След поставяне на акумулатора в гнездото на зарядното устройство акумулаторът се зарежда автоматично (зелената LED-индикация свети продължително).
Ако в зарядното устройство бъде поставен твърде топъл или твърде студен акумулатор (жълтата LED-индикация мига), процесът на зареждане започва автоматично, когато акумулаторът достигне необходимата температура на зареждане. (5°C...45°C).
Нормалното време на зареждане е около 47 min (при акумулатор 1,4 Ah). Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата на акумулатора, от необходимото количество на зареждане и капацитета на акумулатора.
При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо зареждане за максимално използване на капацитета на акумулатора (зелената LED-индикация свети продължително).
След зареждането акумулаторът няма нужда да се изважда от зарядното устройство.Акумулаторът може да остане продължително време в зарядното устройство. При това той не може да бъде презареден и винаги е в експлоатационна готовност.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60 335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3, съобразно предписанията на дире ктивите 73/23/EИО, 89/336/EИО.
Volker Siegle
Manager Product Development
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз на AEG, защото за това са необходими специални инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
На клемите за акумулаторните батерии на зарядното устройство е приложено мрежово напрежение. Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети.
БЪЛГАРСКИ
Page 27
29
技术数据
电压范围 ......................................... 7,2-24 V
快速充电的充电电流 ........................1,8 A
保存充电 ............................................... 50 mA
充电时间
以 1,4 安培 ................................... 约 47 分钟
以 1,7 安培 .................................. 约 57 分钟
以 2,0 安培 .................................. 约 67 分钟
以 2,2 安培 ................................... 约 73 分钟
以 2,4 安培 ................................... 约 80 分钟
以 2,6 安培 ................................... 约 87 分钟
不含电线重量 .................................... 500 g
特殊安全指示
请详细阅读手册上的安全指示! 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提
供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有 关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 PBS 3000 系列的蓄电池只能和 PBS 3000 系列的充电器配合使
用。不可以使用本充电器为其它系列的电池充电。 本充电器可为以下的电池充电﹕ 电压 蓄电池种类 额定电量 充电格数目
7,2 V B 7,2 - 系列
1,4 Ah 6
9,6 V B 9.6 - 系列
1,4 Ah 8
12 V B 12 - 系列
1,2 Ah 10
14,4 V B 14.4 - 系列
1,4 Ah 12
18 V B 18 - 系列
1,4 Ah 15
24 V B 24 - 系列
1,4 Ah 20
9,6 V M 9.6 - 系列
2,2 Ah 8
12 V M 12 - 系列
2,2 Ah 10
14,4 V M 14.4 - 系列
2,2 Ah 12
18 V M 18 - 系列
2,2 Ah 15
24 V M 24 - 系列
2,2 Ah 20
本充电器不可以为非充电式电池充电。 充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短
路)。 不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥
的空间,勿让湿气渗入。 请注意机器铭牌上的各符号﹕
机器只能在室内操作,
本机器不可以曝露在雨水中。
蓄电池如果损坏了则不可以继续充电,必须马上更换新的电 池。
使用之前,先检查机器、电源电线、电池组、延长线和插头 是否有任何坏损。损坏的零件只能交给专业电工换修。
正确地使用机器
本快速充电器可为 PBS 3000 7,2 V...24V 系列的 AEG 蓄电池充 电。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结 构符合第II 级绝缘。
蓄电池
新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容 量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
针对镍氢蓄电池的一般性指示﹕ 当温度低于摄氏零下 10 度 时,蓄电池的功率会明显降低。如果蓄电池长期曝露在超过 摄氏 40 的高温中,将对蓄电池的容量产生负面影响。
特点
把蓄电池装入充电器的充电格后,充电器便开始进行充电( 黄色指示灯持续亮着)。
如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低,充电器不充电( 黄色指示灯开始闪烁)。待蓄电池的温度恢复到可充电的温 度范围后,充电器便会自动进入充电状态(摄氏 5 度...摄氏 45 度)。
正常的充电时间约 47 分钟 (针对 1,4 安培小时的蓄电 池)。但是以下各因素会影响充电时间﹕ 蓄电池温度、充电 器中蓄电池的数量以及蓄电的容量等。
充电完毕后,机器会进入保存充电状态。以便保存最高电量 (绿色指示灯持续亮着)。
充电完毕后,不必从充电器中取出蓄电池。蓄电池可以长期 储放在充电器中。蓄电池不会因此而超量充电,您也可以随 时取出电池使用。
维修
如果机器的电源电线受损,必须把机器交给 AEG 的顾客服务 中心修理,因为换修电源电线必须使用特殊的工具。
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。
符号
充电器的电池夹上存有电压,不可以把导电物体 放入充电器中。
中文
Page 28
303132
Page 29
Page 30
107 mm
Page 31
AEG Power Tools A Brand Within The AEG Group
AEG Electric Tools GmbH P.O. Box 320 D-71361 Winnenden
w w w. a e g - p t . c o mw w w. a e g - p t . c o m
(10.04)
4000 2890 99
Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany +49 (0) 7195-12-0
Loading...