Übersicht und Zusammensetzen10
Staubsaugen12
Düsen14
Staubbeutel wechseln16
Filter wechseln18
Transportieren und Aufbewahren20
Wartung und Reinigung21
Was tun, wenn...21
Der Umwelt zuliebe21
Indicaciones de seguridad8
E
Vista de conjunto y montaje26
Trabajo con la aspiradora28
Boquillas30
Cambio de la bolsa de polvo32
Cambio de filtro34
Transporte y conservación36
Mantenimiento y limpieza37
¿Qué hacer si...37
En favor del medio ambiente37
Safety information4
GB
Exploded view and assembly10
Vacuuming12
Nozzles14
Changing dustbag16
Changing the filters18
Carrying and storage20
Maintenance and cleaning22
What to do, if...22
Protecting the environment22
Conseils de sécurité5
F
Vue d'ensemble et assemblage10
Aspiration12
Suceurs14
Changer le sac à poussière16
Changer le filtre18
Transport et rangement20
Entretien et nettoyage23
Que faire si...23
Pour le respect de l'environnement23
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid6
NL
Overzicht en montage 10
Stofzuigen12
Zuigmonden14
Stofzak vervangen16
Filters vervangen 18
Vervoeren en opbergen 20
Onderhoud en reiniging 24
Wat is er aan de hand als...24
Ter wille van het milieu 24
Instruções de segurança9
P
Visão geral e montagem26
Aspirador28
Bocais30
Substituição do saco do pó32
Substituição do filtro34
Transportar e guardar36
Manutenção e limpeza38
O que fazer se...38
Por respeito à natureza38
Avvertenze di sicurezza7
I
Panoramica e assemblaggio10
Avvertenze di sicurezza12
Bocchette14
Sostituzione del sacchetto 16
Sostituzione del filtro18
Trasporto e conservazione20
Manutenzione e pulizia25
Che cosa fare se25
Per il rispetto dell’ambiente25
2
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie
diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Sicherheitshinweise
• Anschluss: nur Wechselstrom 220/230 Volt, Sicherung 16 A oder 10 A träge.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn:
– das Kabel beschädigt ist,
– das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist.
• Nur im Haushalt für trockenes Sauggut verwenden.
Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden.
Kinder von Elektrogeräten fernhalten.
• Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Kabel nicht mit dem Gerät und den Saugbür-
sten überfahren.
• Gerät nicht mit Wasser reinigen.
• Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
• Staubbeutel und alle Filter müssen stets eingelegt sein. Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist,
kann der Staubraumdeckel nicht geschlossen werden. Bitte keine Gewalt anwenden!
• Bitte ausschließlich original S-bag Staubbeutel einsetzen.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Bei defektem Kabel muss der komplette Kabelroller vom AEG Kundendienst oder einer autorisier-
ten Werkstatt ausgetauscht werden.
• Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Im Störungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an den AEG Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG vom 19.02.1973 – Niederspannungsrichtlinie.
• 89/336/EWG vom 03.05.1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) – EMV-Richtlinie.
3
GB
Dear Customer,
Please read these operating instructions carefully. Above all, observe the safety instructions! Please
keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any subsequent owner of the
appliance.
Safety information
• Connection: 220/230 volt alternating current only, 16 A or 10 A time-lag fuse.
• Do not use the appliance if:
– the cable is damaged,
– the appliance shows visible signs of damage.
• For domestic use and dry vacuuming only.
People and animals must not be vacuumed using the appliance.
Keep children away from electrical appliances.
• Do not vacuum the following:
– Fluids. Allow steam-cleaned carpets to dry out thoroughly.
– Matches, glowing ashes or cigarette ends.
– Hard, sharp items.
– Toner dust (from laser printers and copiers).
• Never remove the plug from the socket using the cable. Do not run the appliance or suction
brushes over the cable.
• Do not use water to clean the appliance.
• Do not expose the appliance to the impact of weather, moisture or heat.
• Dustbag and all filters must always be in place. Unless the dustbag has been inserted it is not
possible to close the lid to the dust chamber. Please do not use force!
• Please insert only an original S-bag dustbag.
• Repairs to electrical appliances may only be carried out by qualified specialists. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause serious injury to the user.
• Should the cable be defective, the complete cable roller must be replaced by an AEG Service
Force Centre or by an authorised repair centre.
• The manufacturer accepts no responsibility for possible damages caused by non-regulation use
or incorrect operation of the appliance.
If your appliance needs repairing, please contact your retailer or AEG Service Force Centre.
This appliance complies with the following EU Directives:
• 73/23/EEC dated 19.02.1973 - Low Voltage Directive.
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité!
Conservez le mode d'emploi pour le consulter ultérieurement. Remettez-le également aux éventuels
futurs propriétaires de l'appareil.
Consignes de sécurité
• Raccordement: uniquement courant alternatif 220/230 volts, fusible 16 A ou 10 A lent.
• Ne mettez pas l'appareil en service si :
– le cordon d'alimentation est endommagé,
– le boîtier présente des détériorations visibles.
• A utiliser uniquement dans un environnement domestique pour aspirer des matières sèches.
Ne dirigez jamais l'aspiration vert des personnes ou des animaux.
Tenez les appareils électroménagers hors de portée des enfants.
•N'aspirez pas:
– de liquides. Avant l'aspiration, laissez intégralement sécher les moquettes nettoyées.
– d'allumettes, de cendres incandescentes ni de mégots de cigarettes.
– d'objets durs, pointus.
– de poussière de toner (d'imprimantes laser, de photocopieurs).
• Ne tirez jamais sur le câble pour enlever la fiche de la prise de courant. Ne passez pas sur le câble
avec l'appareil et les brosses d'aspiration.
• Ne nettoyez pas l'appareil à l'eau.
• Ne soumettez pas l'appareil aux intempéries, ni à l'humidité ni aux sources de grande chaleur.
• Le sac à poussière et tous les filtres doivent toujours être en place. Si vous n'avez pas mis de sac
à poussière, le couvercle ne pourra pas se fermer. Ne forcez jamais pour le fermer !
• Veuillez utiliser exclusivement des sacs à poussière s-bag.
• Les réparations des appareils électriques peuvent uniquement être effectuées par des électriciens.
Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers pour l'utilisateur.
• Si le cordon est défectueux, l'enrouleur devra être entièrement remplacé par le service après-
vente AEG ou par un atelier qualifié. Cette intervention n'est pas prise en charge par la garantie.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation de
l'appareil non conforme à sa destination ou à un maniement incorrect.
En cas de panne, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement au service après-vente
AEG.
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
• 73/23/CEE du 19.02.1973 – Directive basse tension.
• 89/336/CEE du 03.05.1989 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) – directive CEM.
5
NL
Geachte klant
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid!
Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt gebruiken. Geef de gebruiksaanwijzing
door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
• Aansluiting: alleen wisselstroom 220/230 volt, zekering 16 A of 10 A traag.
• Het apparaat niet in gebruik nemen als:
– het snoer beschadigd is,
– het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont.
• Alleen in het huishouden voor het opzuigen van droge stoffen gebruiken.
Mensen of dieren mogen met het apparaat niet worden afgezogen.
Kinderen uit de buurt van elektrische apparaten houden.
• Stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact trekken. Niet met het apparaat en de zuigborstels
over het snoer rijden.
•Apparaat niet met water reinigen.
• Apparaat niet aan weersinvloeden, vocht en hittebronnen blootstellen.
• Stofzak en alle filters moeten altijd in de stofzuiger zitten. Als er geen stofzak in de stofzuiger
zit, kan het stofvakdeksel niet worden gesloten. Geen geweld gebruiken!
• Alleen originele S-bag stofzakken gebruiken.
• Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd.
Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
• Als het snoer defect is, moet het complete snoerhaspel door de AEG serviceafdeling of uw vak-
handelaar worden vervangen.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor evt. schade die ontstaat door gebruik van de stofzuiger
voor verkeerde doeleinden of foutieve bediening.
Wend u in geval van storing tot uw vakhandelaar of direct tot de AEG serviceafdeling.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
• 73/23/EG van 19.02.1973 – laagspanningsrichtlijn.
• 89/336/EG van 03.05.1989 (inclusief wijzigingsrichtlijn 92/31/EG) – EMC-richtlijn.
6
I
Gentile cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e di osservare soprattutto le avvertenze di sicurezza! Si prega inoltre di conservare queste istruzioni per l'uso per utilizzarle in futuro.
e per consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza
• Collegamento: solo corrente alternata 220/230 Volt, fusibile 16 A o 10 A ritardato.
• Non utilizzate l'apparecchio se:
– il cavo é difettoso,
– l'apparecchio presenta danni visibili.
• Utilizzarlo esclusivamente per uso casalingo e per sostanze asciutte.
Con l'apparecchio non è consentito aspirare persone o animali.
Tenete gli elettrodomestici fuori della portata dei bambini.
• Non aspirare:
– Liquidi. Lasciare asciugare la moquette appena lavata ad umido.
– Fiammiferi, cenere incandescente o mozziconi di sigaretta.
– Oggetti duri e appuntiti.
– Toner di stampanti o fotocopiatrici.
• Non estrarre mai la spina tenendola per il cavo. Non passare sul cavo con l'apparecchio o con le
spazzole.
• Non pulire l'apparecchio con acqua.
• Non esponete mai l'apparecchio agli agenti atmosferici esterni, all’umidità o a fonti di calore.
• Il sacchetto e i filtri devono sempre essere inseriti. Se non è stato inserito alcun sacchetto,
allora non sarà possibile chiudere il coperchio. Non chiudetelo facendo uso della forza!
• Usare esclusivamente sacchetti originali S-bag.
• Interventi di riparazione su elettrodomestici devono essere effettuati esclusivamente da perso-
nale qualificato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono essere fonte di gravi
pericoli per l’utente.
• Nel caso venissero constatati dei danneggiementi o difetti nel cavo di alimentazione, è necessario
lasciare sostituire il completo avvolgicavo dal servizio di assistenza AEG o da un'officina autorizzata.
• Il costruttore non è responsabile di eventuali danni provocati da un impiego non conforme alla
destinazione oppure da comandi errati.
Nel caso di eventuali disfunzioni, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o direttamente al servizio di assistenza AEG.
Il presente apparecchio é conforme alle seguenti direttive CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione
• 89/336/CEE del 03.05.1989 (compreso l'emendamento mediante direttiva 92/31/CEE) - Direttiva
sulla compatibilità elettromagnetica.
7
E
Estimado cliente,
por favor, lea con atención las presentes instrucciones de uso. Cumpla sobre todo las normas de
seguridad! Le rogamos guarde estas instrucciones de uso para su posterior consulta. Dado el caso,
facilíteselas a cualquier posible propietario posterior.
Indicaciones de seguridad
• Conexión: únicamente corriente alterna 220/230 voltios, fusible 16 A ó 10 A inerte.
• No ponga en marcha el aparato si
– el cable de conexión está deteriorado,
– el aparato muestra daños visibles.
• Utilice el aparato únicamente en el hogar para aspirar en seco.
No aplicar la aspiradora a personas ni a animales.
Los aparatos eléctricos se tienen que mantener fuera del alcance de los niños.
• No aspire:
– líquidos. Las moquetas limpiadas en húmedo se tiene que dejar secar por completo.
– cerillas, ceniza incandescente o colillas.
– objetos duros y puntiagudos.
– polvo de tóner (de impresoras láser o fotocopiadoras).
• No desconecte nunca el enchufe tirando del cable. Evite pisar el cable de conexión con el aparato
y los cepillos aspiradores.
• No limpie el aparato con agua.
• No exponga el aparato a la intemperie, a la humedad ni a fuentes de calor.
• La bolsa de polvo y todos los filtros tiene que estar siempre colocados. Si no se ha colocado la
bolsa de polvo no es posible cerrar la tapa del compartimento. No intente hacerlo por la
fuerza.
• Coloque únicamente bolsas de polvo S-bag.
• Los aparatos eléctricos deben ser reparados únicamente por especialistas. Las reparaciones
inapropiadas pueden originar serios peligros para el usuario.
• Si el cable de conexión está defectuoso, el dispositivo enrollador del cable completo debe ser
cambiado por el servicio postventa AEG o por un taller autorizado.
• El fabricante no se responsabiliza por daños debidos al uso inapropiado o al manejo erróneo del
aparato.
En caso de avería, dirijase a su proveedor o directamente al servicio postventa AEG.
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas
de la CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 – Directiva sobre baja tensión
• 89/336/CEE del 03.05.1989 (inclusive la Directiva de Modificación 92/31/CEE) - Directiva de
Compatibilidad Electromagnética.
8
P
Estimado(a) cliente,
Leia com atenção este manual de instruções. Tenha em especial atenção às instruções de segurança!
Guarde este manual de instruções para posteriores consultas. Passe este manual a um eventual novo
proprietário do aparelho.
Instruções de segurança
• Ligação: só corrente alternada 220/230 Volt, fusível 16 A ou 10 A, de acção lenta.
• Não utilizar o aparelho se:
– o cabo estiver danificado,
– o aparelho apresentar danos visíveis.
• Utilize apenas na lida doméstica, para aspirar a seco.
Não se podem limpar pessoas ou animais com o aparelho.
Manter as crianças afastadas dos electrodomésticos.
• Não aspirar:
– Líquidos. Deixe secar completamente tapetes limpos com água.
– Fósforos, cinzas incandescentes ou pontas de cigarro.
– Objectos duros ou pontiagudos.
– Pó de toners (de impressoras laser, fotocopiadoras).
• Nunca retire a ficha da tomada pelo cabo. Não passe por cima do cabo com o aparelho ou com a
escova de aspiração.
• Não limpe o aparelho com água.
• Não exponha o aparelho a influências meteorológicas, humidade ou fontes de calor.
• O sacodo pó e todos os filtros devem estar sempre colocados. Quando não está colocado
nenhum saco do pó, a tampa não se pode fechar. Por favor, não force!
• Utilize exclusivamente sacos para o pó S-bag originais.
• As reparações de electrodomésticos só devem ser efectuadas por técnicos especializados. As repa-
rações impróprias representam graves riscos para o utilizador.
• Em caso de avaria do cabom, o enrolador de cabo completo tem que ser substituído pelo serviço
de assistência AEG, ou por uma oficina autorizada.
• O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelas consequências da aplicação e manuseio
incorrectos do aparelho.
Em caso de avaria, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou directamente à Assistência técnica
AEG.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas
da CEE:
• 73/23/CEE de 19.02.1973 (Directiva “Baixa tensão”)
B KabelK Zubehörhalter
C Anzeige „Abluftfilter wechseln“*L Leistungsregler am Handgriff
D SaugleistungsreglerM Teleskoprohr mit Möbelschutzring
E Taste EIN/AUSN Bodendüse
F Anzeige „Staubbeutel wechseln“O Gerätegriff
G Entriegelung des Staubraumdeckels
H rechts/links: Aufnahmedeckelfür
XXXSYSTEM_PRO Zubehör
* Je nach Modell
A Cable retraction buttonJ Suction hose
GB
B CableK Accessories retainer
C Display “Change exhaust air filter”*L Power regulator on handle
D Suction power regulatorM Telescopic tube with furniture protection
E ON/OFF buttonring
F Display: “Change dustbag” N Floor nozzle
G Dust chamber release catchO Appliance handle
H right/left: Retainer lid for
SYSTEM_PRO accessories
* Depending on model
A Touche d'enrouleur de câbleJ Flexible
F
B Cordon d'alimentationK Support pour accessoires
C Indicateur de colmatage du filtre de sortie d'air*L Régulateur de puissance sur la poignée
D Régulateur de puissance d'aspirationM Tuyau télescopique avec anneau de
E Bouton MARCHE/ARRETprotection des meubles
F Indicateur de remplissage de sacN Combiné suceur
G Déverrouillage du couvercle de l'aspirateurO Poignée de transport
H à droite/à gauche : couvercle de rangement
pour les accessoires SYSTEM_PRO en option
* suivant le modèle
A toets snoerhaspel J zuigslang
NL
B snoerK houder voor hulpstukken
C indicatie „afvoerluchtfilter vervangen“*L vermogensregelaar in de handgreep
D vermogensregelaarM telescoopbuis met meubelbeschermring
E toets AAN/UIT N vloerzuigmond
F indicatie „stofzak vervangen “O draaggreep
G ontgrendeling van het stofvakdeksel
H rechts/links: opbergdeksel voor
SYSTEM_PRO hulpstukken
* afhankelijk van model
A Tasto avvolgimento cavoJ Tubo di aspirazione
I
B CavoK Supporto portaaccessori
C Indicatore „microfiltro antiallergico“*L Regolatore di potenza all'impugnatura
D Regolatore della potenza di aspirazioneM Tubo telescopico con anello di protezione
E Tasto ACCESO/SPENTOmobili
F Indicazione “sacco pieno”N Ugello per pavimento
G Tasto di apertura per scompartimento O Impugnatura dell'apparecchio
sacchetto
H destra/sinistra: Coperchio portaaccessori
SYSTEM_PRO
* a seconda del modello
11
D
Staubsaugen
GB
Vacuuming
F
Aspiration
NL
Stofzuigen
I
Messa in funzione
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.