
_
PRO
Vacuum Cleaner Operating Instructions
Støvsuger Brugsanvisning
Dammsugare Bruksanvisning
Gulvstøvsuger Bruksanvisning
Pölynimuri Käyttöohje
Íàïîëüíûé ïûëåñîñ Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Tolmuimeja Kasutusjuhend
Grīdas putek�u sūcējs Lietošanas instrukcija
Dulkių siurblys Naudojimo instrukcija
GB Vacuum Cleaner Operating Instructions
DK Støvsuger Brugsanvisning
SV
Dammsugare Bruksanvisning
NO Gulvstøvsuger Bruksanvisning
FI Pölynimuri Käyttöohje
RU Нaпoльный пылесoс Инструкция пo эксплуaтaции
EST
Tolmuimeja Kasutusjuhend
LV
Grīdas putekļu sūcējs Lietošanas instrukcija
LT
Dulkių siurblys Naudojimo instrukcija

Safety information 3
GB
Exploded view and assembly 8
Vacuuming 10
Nozzles 12
Changing dustbag 14
Changing the filters 16
Carrying and storage 18
Maintenance and cleaning 19
What to do, if... 19
Protecting the environment 19
Sikkerhedshenvisninger 4
DK
Oversigt og samling 8
Støvsugning 10
Mundstykker 12
Skift af støvpose 14
Skift af filter 16
Transport og opbevaring 18
Service og rengøring 20
Hvad skal man gøre, hvis... 20
Af hensyn til miljøet 20
Säkerhetsanvisningar 5
SV
Översikt och ihopsättning 8
Dammsugning 10
Munstycken 12
Byte av dammpåse 14
Byte av filter 16
Transport och förvaring 18
Underhåll och rengöring 21
Vad ska jag göra om... 21
För miljöns skull 21
Sikkerhetsanvisninger 6
NO
Oversikt og sette sammen 8
Støvsuge 10
Munnstykker 12
Skifte støvpose 14
Skifte filter 16
Transport og oppbevaring 18
Vedlikehold og rengjøring 22
Hva må gjøres hvis... 22
For miljøets skyld 22
Turvallisuusohjeet 7
FI
Yleiskuva ja kokoaminen 8
Imurointi 10
Suulakkeet 12
Pölypussin vaihtaminen 14
Suodattimen vaihto 16
Kuljetus ja säilytys 18
Huolto ja puhdistus 23
Mitä tehdä, jos... 23
Ympäristönsuojelu 23
Укaзaния пo технике безoпaснoсти 24
RU
Oбщий вид и сбoркa 28
Рaбoтa с пылесoсoм 30
Нaсaдки 32
Зaменa пылевoгo меøкa 34
Зaменa ôильтрa 36
Трaнспoртирoвкa и хрaнение 38
Ухoд и чисткa 39
Чтo делaть, если... 39
Зaбoтa oб oкружaющей среде 39
Ohutusjuhised 25
EST
Ülevaade ja kokkupanek 28
Tolmu imemine 30
Otsikud 32
Tolmukoti vahetus 34
Filtri vahetus 36
Transportimine ja hoiustamine 38
Hooldus ja puhastamine 40
Mida teha, kui... 40
Keskkonnasõbralikkus 40
Norādījumi drošībai 26
LV
Apraksts un montāža 28
Putekļu sūkšana 30
Sprauslas 32
Putekļu maisa nomai a 34
Filtra nomai a 36
Transportēšana un uzglabāšana 38
Apkope un tīrīšana 41
Ko darīt, ja... 41
Saudzēsim apkārtējo vidi 41
Svarbi informacija apie saugumą 27
LT
Prietaiso dalys ir jų surinkimas 28
Dulkių siurbimas 30
Antgaliai 32
Dulkių surinkimo maišelio pakeitimas 34
Filtro pakeitimas 36
Transportavimas ir laikymas 38
Priežiūra ir valymas 42
Ką daryti, jei... 42
Švariai aplinkai 42
GB
Dear Customer,
Please read these operating instructions carefully. Above all, observe the safety instructions! Please
keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any subsequent owner of the
appliance.
Safety information
•
Connection: 220/230 volt alternating current only, 16 A or 10 A time-lag fuse.
•
Do not use the appliance if:
– the cable is damaged,
– the appliance shows visible signs of damage.
•
For domestic use and dry vacuuming only.
People and animals must not be vacuumed using the appliance.
Keep children away from electrical appliances.
•
Do not vacuum the following:
– Fluids. Allow steam-cleaned carpets to dry out thoroughly.
– Matches, glowing ashes or cigarette ends.
– Hard, sharp items.
– Toner dust (from laser printers and copiers).
•
Never remove the plug from the socket using the cable. Do not run the appliance or suction
brushes over the cable.
•
Do not use water to clean the appliance.
•
Do not expose the appliance to the impact of weather, moisture or heat.
•
Dustbag and all filters must always be in place. Unless the dustbag has been inserted it is not
possible to close the lid to the dust chamber. Please do not use force!
•
Please insert only an original S-bag dustbag. (ET 900 195 585/6=AEG GR 205 AEG s-bag®
Long Performance, ET 900 084 486/1=E 203 B Electrolux s-bag® Anti Odour, ET 900 084 481/2=E
200B Electrolux s-bag® Classic)
•
Repairs to electrical appliances may only be carried out by qualified specialists. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause serious injury to the user.
•
Should the cable be defective, the complete cable roller must be replaced by an AEG Service
Force Centre or by an authorised repair centre.
•
The manufacturer accepts no responsibility for possible damages caused by non-regulation
use or incorrect operation of the appliance.
If your appliance needs repairing, please contact your retailer or AEG Service Force Centre.
This appliance complies with the following EU Directives:
•
73/23/EEC dated 19.02.1973 - Low Voltage Directive.
•
89/336/EEC dated 03.05.89 (including Directive Amendment 92/31/EEC) - EMC Directive.

NO
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Ta fremfor alt hensyn til sikkerhetsanvisningene!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. La den følge med gulvstøvsugeren hvis du gir.
Kjære kunde,
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Huomioi erityisen tarkasti turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje
myöhempää tarvetta varten. Anna käyttöohje laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
Arvoisa asiakas,
Sikkerhetsanvisningerden til en annen.
•
Tilkopling: bare vekselstrøm 220/230 volt, sikring 16 A eller 10 A treg.
•
Støvsugeren må ikke brukes hvis:
– Nettledningen er skadd,
– støvsugeren har synlige skader.
•
Benyttes kun i husholdningen for tørr smuss.
Benytt ikke støvsugeren på mennesker eller dyr.
Ikke la barn bruke elektrisk utstyr.
•
Ikke sug:
– Væsker. La vegg-til-vegg-tepper som er rengjort fuktig tørke fullstendig.
– Fyrstikker, glødende aske eller sigarettstumper.
– Harde, spisse gjenstander.
– Slipestøv (fra laserprintere, kopimaskiner).
•
Trekk nettstøpslet aldri i nettledningen ut av stikkontakten. Kjør ikke med støvsuger og
sugebørster over nettledningen.
•
Rengjør ikke støvsugeren med vann.
•
Ikke utsett støvsugeren for vær og vind, fuktighet og varme.
•
Støvpose og alle filtre må alltid være satt i. Dekselet kan ikke lukkes hvis det ikke er satt i
støvpose. Ikke bruk makt!
•
Sett i utelukkende original S-bag støvposer. (ET 900 195 585/6=AEG GR 205 AEG s-bag® Long
Performance, ET 900 084 486/1=E 203 B Electrolux s-bag® Anti Odour, ET 900 084 481/2=E 200B
Electrolux s-bag® Classic)
•
Reparasjoner av elektrisk utstyr må bare utføres av fagfolk. Ved ukyndig utførte reparasjoner kan
det oppstå betydelig fare for brukeren.
•
Hvis nettledningen er skadd, må ledning byttes ut komplett med ledningstrommel av AEGs
kundeservice eller et autorisert verksted.
•
Produsenten bærer intet ansvar for evt. skader som oppstår grunnet ikke tilsiktet bruk eller
feilbetjening.
Kontakt forhandleren eller AEGs kundeservice ved feil på støvsugeren din.
Støvsugeren er i samsvar med følgende EF-direktiver:
•
73/23/EEC av 19.02.1973 – Lavspenningsdirektiv
•
89/336/EEC av 03.05.1989 (inklusive endringsdirektivet 92/31/EEC) – Direktiv ang. elektromagnetisk
kompatibilitet.
Turvallisuusohjeet
•
Liitäntä: vain 220/230 voltin vaihtovirtaan, hidas sulake 16 A tai 10 A.
•
Älä käytä laitetta, kun:
– johto on viallinen,
– laitteessa näkyy silmin havaittavia vaurioita.
•
Käytä ainoastaan kotitalouksissa kuivien roskien imurointiin. Laitteella ei saa imuroida ihmisiä tai
eläimiä. Älä jätä sähkölaitteita lasten ulottuville.
•
Älä imuroi:
– nesteitä. Anna kostealla puhdistettujen kokolattiamattojen kuivua kokonaan ennen imurointia.
– tulitikkuja, hehkuvaa tuhkaa tai tupakantumppeja
– kovia, teräviä esineitä.
– väriainepölyä (lasertulostimet, kopiokoneet).
•
Älä koskaan ota pistoketta rasiasta pitämällä kiinni johdosta. Älä aja imurilla johdon ylitse tai
imuroi verkkojohdon päältä.
•
Älä puhdista laitetta vedellä.
•
Älä altista laitetta ilmaston tai lämmönlähteiden vaikutuksille tai kosteudelle.
•
Pölypussin ja kaikkien suodatinten on aina oltava paikoillaan imurissa. Pölypussilokeron kansi ei
mene kiinni, jos lokerossa ei ole pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin!
•
Käytä ainoastaan alkuperäisiä S-bag-pölypusseja. (ET 900 195 585/6=AEG GR 205 AEG s-bag®
Long Performance, ET 900 084 486/1=E 203 B Electrolux s-bag® Anti Odour,
ET 900 084 481/2=E 200B Electrolux s-bag® Classic)
•
Anna laite valtuutetun korjaajan korjattavaksi. Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset saattavat
aiheuttaa käyttäjälle vakavia vaaratilanteita.
•
Jos johto on vioittunut, koko johtokela on vaihdatettava valtuutetussa huoltoliikkeessä.
•
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, joiden syynä on määräysten vastainen tai
virheellinen käyttö.
Käänny vikatapauksissa erikoisliikkeen puoleen tai ota yhteyttä AEG-kuluttajaneuvontaan.
Tämä laite on seuraavien EY-direktiivien mukainen:
•
73/23/ETY, päiv. 19.02.1973 – pienjännitedirektiivi.
•
89/336/ETY, päiv. 03.05.1989 (sekä muutosdirektiivi 92/31/ETY) - sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskeva direktiivi.

GB Exploded view and assembly
DK Oversigt og samling
SV Översikt och ihopsättning
NO Oversikt og sette sammen
FI Yleiskuva ja kokoaminen
A Cable retraction button
GB
B Cable
C Display “Change exhaust air filter”*
D Suction power regulator
E ON/OFF button ring
F Display: “Change dustbag”
J Suction hose
K Accessories retainer*
L Power regulator on handle
M Telescopic tube with furniture protection*
N Floor nozzle*
O Applia handle
G Dust chamber release catch
H right/left: Retainer lid for
SYSTEM_PRO accessories
* Depending on model
A Knap for ledningsoprul
DK
B Ledning
C Indikator “Skift afgangsluftfilter”*
D Sugestyrkeregulering
E Knap TÆND/SLUK
F Indikator “Skift støvpose”
J Sugeslange
K Tilbehørsholder*
L Effektregulering på håndgreb
M Teleskoprør med møbelbeskyttelsesring*
N Gulvmundstykke*
O Støvsugerens håndgreb
G Åbning af støvrumsdæksel
H højre/venstre: Dækselfor
SYSTEM_PRO tilbehør
* Afhængigt af model
A Knapp sladdvinda
SV
B Sladd
C Display “Byt frånluftsfilter”*
D Sugeffektsreglage
E Knapp PÅ/AV
F Display “Byt dammpåse”
J Sugslang
K Tillbehörshållare*
L Effektreglage på handtaget
M Teleskoprör med möbelskyddsring*
N Golvmunstycke*
O Apparathandtag
G Lås för locket till dammpåsekammaren
H Höger/vänster: Förvaringslockför
SYSTEM_PRO tillbehör
* Beroende på modell
A Tast ledningsoppkveiling
NO
B Ledning
C Indikator “Utblåsfilter skiftes”*
D Sugestyrkeregulering
E Tast PÅ/AV
F Indikator “Støvpose skiftes”
J Sugeslange
K Tilbehørholder*
L Effektregulering på håndtaket
M Teleskoprør med møbelbeskyttelsesring*
N Gulvmunnstykke*
O Håndtak
G Låsen til filterbeholderen åpnes
H høyre/venstre: Depot under dekselfor
SYSTEM_PRO tilbehør
* Alt etter modell
A Johdon kelauspainike
FI
B Johto
C ”Poistoilmasuodattimen vaihto” näyttö*
D Imutehonsäädin
E Virtapainike
F ”Pölypussin vaihto” näyttö
G Pölypussilokeron avaamispainike
J Imuletku
K Tarvikepidike*
L Kahvassa oleva tehosäädin
M Teleskooppiputki ja
huonekalusuojarengas*
N Lattiasuulake*
O Laitteen kahva
H Oikea/vasen: lokero:
SYSTEM_PRO tarvikkeille
* Mallista riippuen