AEG Mastery HK774400FB User Manual

BG Ръководство за употреба 2
Плоча
CS Návod k použití 23
Varná deska
HU Használati útmutató 42
Főzőlap
HK774400FB
www.aeg.com2

СЪДЪРЖАНИЕ

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ.....................................................................3
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ.......................................................................4
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................... 7
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА............................................................................ 9
5. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................... 12
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................... 14
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.....................................................15
8. ИНСТАЛИРАНЕ...............................................................................................18
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ...................................................................... 20
10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ......................................................................21
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер. Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ

Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отговорност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки.

1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности

Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни материали
далеч от деца.
Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато работи или когато изстива. Достъпните части са горещи.
Ако уредът има механизъм за защита от деца,
препоръчваме да го активирате.
Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, ако не са под наблюдение.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
БЪЛГАРСКИ 3

1.2 Общи мерки за безопасност

Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват
по време на употреба. Не докосвайте нагревателните елементи.
Не използвайте уреда с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
www.aeg.com4
Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио,
може да е опасно и да предизвика пожар.
Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но
изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеало.
Не съхранявайте предмети върху повърхностите
за готвене.
Не трябва да се поставят на повърхността на
плочата метални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци, тъй като могат да се загреят.
Не почиствайте уреда чрез почистващ апарат за
пара.
След употреба, изключете плочата от нейния ключ
за управление и не разчитайте на детектора за откриване на наличие на тенджера.
Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е
напукана, изключете уреда, за да избегнете вероятността от токов удар.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервиз или лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност.

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ

2.1 Инсталиране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица.
• Премахнете цялата опаковка.
• Не монтирайте или използвайте повредени уреди.
• Спазвайте инструкцията за монтаж, приложена с уреда.
• Спазвайте минималната дистанция от други уреди и елементи.
• Винаги внимавайте когато местите уреда, защото е тежък. Винаги носете предпазни ръкавици.
• Запечатайте отрязаните повърхности с материал за
предпазване от влага, за да не доведе до подуване.
• Пазете дъното на уреда от пара и влага.
• Не монтирайте уреда в близост до врата или под прозорец. Това предотвратява падането на гореща посуда от уреда, когато вратата или прозореца са отворени.
• Ако уреда е монтиран над шкафове, уверете се, че разстоянието между дъното на уреда и горния шкаф е достатъчно за вентилиране.
• Дъното на уреда може да се нагорещи. Уверете се, че монтирате негорим разделителен панел под уреда, за да предотвратите достъп до дъното.
БЪЛГАРСКИ 5
• Уверете се, че вентилационното разстояние от 2 мм между работния плот и долната част на уреда е свободно. Гаранцията не покрива повреди, причинени от липса на адекватно вентилационно разстояние.
2.2 Свързване към
електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания трябва да бъдат извършени от квалифициран електротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете се, че уредът е изключен от електрозахранването.
• Уверете се, че информацията за електричеството от табелката с данни съответства на електрозахранването. В противен случай се свържете с електротехник.
• Уверете се, че уредът е инсталиран правилно. Хлабави и неправилни електрически кабели или щепсели (ако са налични) могат да доведат до пренагряване на клемите.
• Използвайте правилен кабел за захранването.
• Не позволявайте електрическите кабели да се преплитат.
• Уверете се, че е монтирана защита от токов удар.
• Закрепете кабела с притягаща скоба против опъване.
• Уверете се, че кабелът за електрозахранването и щепсела (ако е наличен) не се докосват до нагорещения уред или горещи съдове за готвене, когато включите уреда в близките контакти.
• Не използвайте разклонители и удължителни кабели.
• Не повреждайте захранващия щепсел (ако е наличен) и захранващия кабел. Свържете се с нашия оторизиран сервизен център или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел.
• Защитата от токов удар на горещите и изолирани части трябва да бъде затегната по такъв начин, че да не може да се отстрани без инструменти.
• Включете захранващия щепсел към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
• Ако контактът е разхлабен, не свързвайте захранващия щепсел.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела.
• Използвайте само правилни устройства за изолация: предпазни прекъсвачи на мрежата, предпазители (предпазителите от винтов тип трябва да се извадят от фасунгата), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
• Електрическата инсталация трябва да има изолиращо устройство, което ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на контакта минимум 3 мм.

2.3 Употреба

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния и токов удар.
• Премахнете всички опаковки, етикети и защитно фолио (ако е приложимо) преди първа употреба.
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато работи.
• Настройте зоната за готвене на “изкл.” след всяка употреба.
• Не разчитайте на детектора на тигана.
• Не поставяйте прибори или капаци от тигани и тенджери върху зоните за готвене. Могат да се нагорещят.
www.aeg.com6
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако е в контакт с вода.
• Не използвайте уреда като работна повърхност или за съхранение.
• Ако повърхността на уреда е напукана, незабавно изключете уреда от щепсела. За да се предотврати токов удар.
• Потребители с пейсмейкър трябва да спазват дистанция най-малко 30 см от индукционната зона за готвене, когато уредът работи.
• Когато поставяте храна в горещо олио, може да пръска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар или експлозия
• Нагорещените мазнини или масло могат да предизвикат възпламеними пари. Дръжте пламъците или нагорещените предмети далеч от мазнини или масло, когато готвите с тях.
• Парите, които се освобождават от много нагорещеното масло, могат да причинят спонтанно запалване.
• Използваното масло, което съдържа хранителни остатъци, може да причини пожар при по­ниски температури, отколкото маслото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи готварски съдове върху командното табло.
• Не оставяйте готварските съдове да врят на сухо.
• Не позволявайте върху уреда да падат предмети или готварски съдове. Повърхността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при празни готварски съдове или ако няма готварски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда.
• Съдове за готвене от чугун, алуминий или с повредено дъно, могат да надраскат стъклото / стъклокерамиката. Винаги повдигайте тези предмети нагоре, когато трябва да ги преместите по плочата за готвене.
• Този уред е предназначен само за готвене. Той не трябва да бъде използван за никакви други цели, например отопление на помещения.

2.4 Грижи и почистване

• Почиствайте редовно уреда, за да предотвратите разваляне на повърхностния материал.
• Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почистите.
• Изключете уреда от захранващата ел. мрежа преди начало на поддръжката.
• Не почиствайте уреда чрез водна струя или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или метални предмети.

2.5 Изхвърляне

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Свържете се с общинските власти за информация за това как да изхвърлите уреда правилно.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.

2.6 Обслужване

• За поправка на уредът, свържете се с оторизиран сервизен център.
• Използвайте само оригинални резервни части.

3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

1 1
11
22
54 6
2
10
3
1
9
8
7

3.1 Разположение на повърхността за готвене

3.2 Оформление на контролния панел

БЪЛГАРСКИ 7
Индукционна зона за готвене
1
Kомандно табло
2
За да видите командното табло, активирайте уреда с . Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на
дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
Сен‐ зорно поле
1
2
- Топлинна настройка и
3
Функция Бележка
ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плоча‐
та.
Bridge За активиране и деактивиране на функ‐
дисплей на таймера
цията.
Показва топлинната настройка и времето в минути.
www.aeg.com8
Сен‐ зорно поле
4
5
6
7
- Лента за управление За настройване на степен за нагряване.
8
9
10
Функция Бележка
CountUp Timer За да покаже, че функцията работи.
- За задаване на функциите на таймера.
- Увеличава или намалява времето.
/
Режим на повишена мощност
Заключване / Устройство‐ то "Заключване за деца"
STOP+GO За активиране и деактивиране на функ‐
За активиране и деактивиране на функ‐ цията.
За заключване / отключване на команд‐ ното табло.
цията.

3.3 Показания за настройката на нагряване

Екран Описание
Зоната за готвене е изключена.
-
Зоната за готвене работи.
функцията STOP+GO работи.
+ число
/ /
функцията Автоматично нагряване работи.
Режим на повишена мощност работи.
Има неизправност.
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна то‐ плина.
Функцията Заключване / Устройството "Заключване за деца" ра‐ боти.
Готварският съд е неподходящ, прекалено малък или върху зо‐ ната за готвене не е поставен готварски съд.
функцията Автоматичното изключване работи.
БЪЛГАРСКИ 9
3.4 OptiHeat Control (3­стъпков индикатор за остатъчна топлина)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
/ / Съществува риск от изгаряне, вследствие на остатъчната топлина. Индикаторът посочва нивото на остатъчната топлина.

4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

4.1 Активиране и деактивиране

Докоснете за 1 секунда, за да активирате или деактивирате плочата.
Командното табло светва след като сте активирали плочата и изгасва след като я деактивирате. Когато плочата е деактивирана, можете да видите само
сензорното поле .

4.2 Автоматичното изключване

Тази функция спира автоматично плочата, ако:
• всички зони за готвене са изключени,
• след включване на плочата не зададете степен на нагряване,
• разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Отстранете предмета или почистете командното табло.
• плочата става много гореща (напр., когато тенджерата е извряла напълно). Оставете зоната за готвене да се охлади преди отново да използвате плочата.
• използвате неподходящ готварски съд. Символът светва и зоната
Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за процеса на готвене направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката се загрява от топлината на готварския съд.
за готвене се деактивира автоматично след 2 минути.
• не спрете зоната за готвене или промените степента на нагряване.
След известно време светва и плочата се деактивира.
Връзката между настройката за топлина и времето след като спрете плочата:
Настройка на на‐ гряването
, 1 - 3
4 - 7 5 часа
8 - 9 4 часа
10 - 14 1,5 час
Плочата се деак‐ тивира след
6 часа

4.3 Степента на нагряване

За настройване или промяна на степен на нагряване:
Докоснете лентата за управление върху правилната настройка на топлината или преместете пръста си по лентата, докато не стигнете до правилната настройка на топлина.
www.aeg.com10

4.4 Използване на зоните за готвене

Поставете готварския съд върху кръстчето / квадратчето на повърхността, на която готвите. Покрийте кръстчето / квадратчето изцяло. Индукционните зони за готвене се приспособяват към дъното на готварския съд автоматично. Можете да готвите с голям готварски съд на две зони за готвене едновременно.

4.5 функция Bridge

Тази функция свързва две зони за готвене и те работят като една.
Първо задайте степента на нагряване за една от зоните за готвене.
За да активирате тази функция за лявата/дясната зона за готвене:
докоснете / . За да зададете или промените степента на нагряване, докоснете левия/десния контролен сензор.
За да деактивирате функцията:
докоснете / . Зоните за готвене работят по отделно.
Когато използвате само една зона за готвене от двойката, препоръчваме да използвате задната зона за готвене. Също така, когато използвате големи готварски съдове, препоръчваме да ги поставяте близо до задната зона за готвене.

4.6 Автоматично нагряване

Ако активирате тази функция, можете да получите необходимата степен на нагряване за по-кратко време. Тази функция задава най-високата степен на нагряване за определено време и след това намалява до правилната степен на нагряване.
За да активирате функцията, зоната за готвене трябва да е студена.
За да активирате функцията за зоната за готвене: докоснете
светва). Незабавно натиснете необходимата степен на нагряване.
След 5 секунди светва.
За да деактивирате функцията:
промяна на настройката на нагряване.
(

4.7 Режим на повишена мощност

Тази функция предоставя повече мощност на индукционните зони за готвене. Функцията може да бъде активирана за индукционните зони за готвене за ограничен период от време. След това, индукционната зона за готвене автоматично се превключва обратно на най-високата степен за нагряване.
Вж. глава "Техническа информация".
За да активирате функцията за зоната за готвене: докоснете
светва.
За да деактивирате функцията:
промяна на степента на нагряване.
.

4.8 Таймер

Таймер за обратно броене
Използвайте тази функция, за да настроите продължителността на работа на зоната за готвене за един сеанс.
Първо нагласете настройката за нагряване на зоната за готвене, а след това и функцията.
БЪЛГАРСКИ 11
За да активирате функцията или да промените времето: докоснете и
след това докоснете или , за да зададете времето (00 - 99 минути). Автоматично управление на функцията. След 3 секунди, настройката за нагряване на зоната за готвене светва на дисплея.
За да видите оставащото време:
докоснете готвене. Дисплеят показва оставащото време.
За да деактивирате функцията:
докоснете , а след това и . Оставащото време отброява до 00.
CountUp Timer (Таймер за право
броене)
Можете да използвате тази функция, за да наблюдавате колко дълго работи зоната за готвене.
За да активирате функцията:
докоснете дисплея. Докоснете отново , за да
активирате функцията. Когато тази функция е активна, светва.
Дисплеят показва колко време работи зоната.
За да деактивирате функцията:
настройте зоната за готвене с и докоснете . 00 се появява на таймер
дисплея и след 3 секунди се появява настройката за нагряване.Символът
угасва.
Таймер
Можете да използвате тази функция като Брояч на минути, когато плочата се активира и зоните за готвене не работят. На екрана за топлинна
настройка се показва .
За да активирате функцията:
докоснете . Докоснете или на таймера, за да изберете времето. Когато времето свърши, се чува звуков сигнал и 00 светва.
За да спрете звука: докоснете .
за желаната за зона за
. 00 се появява на
Тази функция не влияе върху работата на зоните за готвене.

4.9 STOP+GO

Тази функция превключва всички работещи зони за готвене на най­ниската топлинна настройка.
Когато работи тази функция, настройката на нагряване не може да бъде променяна.
Функцията не спира функциите на таймера.
За да активирате функцията:
докоснете
За да деактивирате функцията:
докоснете . Включва се предишната степен на нагряване.
. светва.

4.10 Заключване

Можете да заключите командното табло, докато зоните за готвене работят. Така се предотвратяват случайни промени на степента на нагряване.
Първо настройте степента на нагряване.
За да активирате функцията:
докоснете секунди.Таймерът остава включен.
За да деактивирате функцията:
докоснете степен на нагряване.
. светва за 4
. Включва се предната
Когато деактивирате плочата, деактивирате също и тази функция.
4.11 Устройството
"Заключване за деца"
Тази функция предотвратява неволно използване на плочата.
За да активирате функцията:
активирайте плочата с . Не задавайте степен на нагряване.
Докоснете Деактивирайте плочата с .
за 4 секунди. светва.
www.aeg.com12
За да деактивирате функцията:
активирайте плочата с . Не задавайте степен на нагряване.
Докоснете за 4 секунди. светва. Деактивирайте плочата с .
За да отмените функцията само за един период на готвене: активирайте
плочата с за 4 секунди. Настроите степента на
нагряване в рамките на 10 секунди.
Можете да работите с плочата. Когато деактивирате плочата с , функцията
отново започва да работи.
. светва. Докоснете

4.12 OffSound Control (Деактивиране и активиране на звуците)

Деактивирайте плочата. Докоснете за 3 секунди. Дисплеят светва и
изгасва. Натиснете за 3 секунди. или ще светне. Докоснете от
таймера, за да изберете едно от следните:
- звуците са изключени
- звуците са включени За да потвърдите своя избор, изчакайте докато плочата се деактивира автоматично.
• поставите нещо върху командното табло.
4.13 Управление на
мощността функция
• Зоните за готвене са групирани според местоположението и броя на фазите в плочата. Вижте илюстрацията.
• Всяка фаза има максимален електрически товар от 3700 W.
• Функцията разпределя мощността между зоните за готвене, свързани към същата фаза.
• Функцията се активира, когато общият електрически товар на зоните за готвене, свързани към една фаза, надвиши 3700 W.
• Функцията разпределя мощността между зоните за готвене, свързани към една фаза.
• Дисплеят на зоните с понижена топлинна настройка показва последователно двете нива.
Когато функцията е зададена на , ще чувате звуков сигнал, само когато:
• натиснете
• Таймер се понижи
• Таймер за обратно броене се понижи

5. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

5.1 Готварски съдове

При индукционните зони за готвене силно електромагнитно поле генерира топлина в готварския съд много бързо.
Използвайте индукционните зони с правилни готварски съдове.
Материал на готварския съд
подходящ: чугун, стомана, емайлирана стомана, неръждаема стомана, с многослойно дъно (с маркировка за съвместимост от производителя).
БЪЛГАРСКИ 13
неподходящ: алуминий, мед, месинг, стъкло, керамика, порцелан.
Съдът за готвене е подходящ за индукционна плоча, ако:
• малко количество вода завира много бързо на зона, настроена на най-високата настройка за нагряване.
• магнитът тегли към дъното на готварския съд.
Дъното на готварските съдове трябва да е възможно най-дебело и равно.
Размери на готварските съдове
Индукционните зони за готвене се приспособяват автоматично към размера на дъното на готварския съд до известна граница.
Ефективността на зоната за готвене е свързана с диаметъра на готварския съд. Съдове за готвене с по-малък диаметър от минималния получават само част от мощността, генерирана от зоната за готвене.
Вж. глава "Техническа информация".
5.2 Шумовете по време на
работа
Ако чувате:
• пукащ шум: готварският съд е направен от различен материал (конструкция сандвич).
• свирене: вие използвате зона за готвене с високо ниво на мощност,
а готварският съд е направен от различен материал (конструкция сандвич).
• бучене: вие използвате високо ниво на мощност.
• щракане: възниква електрическо превключване.
• свистене, бръмчене: вентилаторът работи.
Шумът е нормално явление и не означава повреда в плочата.
5.3 Öko Timer (Икономичен
таймер)
За да пестите енергия, нагревателят на зоната за готвене се деактивира преди сигнала на таймера за отброяване на оставащото време. Разликата във времето за работа зависи от степента на нагряване и времетраенето на готвенето.
5.4 Примери за различни
начини за готвене
Връзката между степента на нагряване и консумацията на енергия на зоната за гответе не е линейна. Когато увеличите степента на нагряване, тя не е пропорционална на увеличаването на консумацията на енергия на зоната за готвене. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване използва по-малко от половината от своята енергия.
Данните в следващата таблица са ориентировъчни.
Настройка на нагрява‐ нето
- 1
1 - 3 Холандски сос, разтапяне на:
Използвайте за: Време
Подгряване на сготвена хра‐ на.
масло, шоколад, желатин.
Съвети
(мин)
колкото е нео‐ бходи‐ мо
5 - 25 От време на време разбърк‐
Поставете капак върху го‐ тварския съд.
вайте.
www.aeg.com14
Настройка на нагрява‐ нето
1 - 3 Втвърдяване: пухкави омле‐
3 - 5 За варене на ориз и ястия с
5 - 7 Зеленчуци на пара, риба, ме‐
7 - 9 Картофи на пара. 20 - 60 Използвайте макс. ¼ л вода
7 - 9 Приготвяне на по-големи ко‐
9 - 12 Леко запържване: шницел,
12 - 13 Дълбоко пържене, картофе‐
14 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на ме‐
Използвайте за: Време
(мин)
10 - 40 Гответе с поставен капак.
ти, печени яйца.
25 - 50 Добавете най-малко два пъ‐ мляко, претопляне на готови ястия.
20 - 45 Добавете няколко супени со.
60 - 150 До 3 л течност заедно със личества храна, задушени ястия и супи.
колкото телешко кордон бльо, котле‐ ти, пелмени, наденица, дроб, маслено-брашнена запръж‐ ка, яйца, палачинки, понички.
ни кюфтета, филе-миньон, пържоли.
со (гулаш, задушено), пържене на картофи.
Кипване на големи количества вода. Функцията Power е активирана.
е нео‐
бходи‐
мо
5 - 15 Обърнете по средата на го‐
Съвети
ти повече течност, отколкото е оризът, разбърквайте млечните блюда от време на време за готвене.
лъжици течност.
за 750 г картофи.
съставките.
Обърнете по средата на го‐ твенето.
твенето.

6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

6.1 Обща информация

• Почиствайте плочата след всяка употреба.
• Винаги използвайте готварски съдове с почистено дъно.
• Надрасквания или тъмни петна по повърхността не влияят върху функционирането на плочата.
• Използвайте специален почистващ препарат, предназначен за повърхността на плочата.
• Използвайте специална стъргалка за стъкло.

6.2 Почистване на плочата

Отстранявайте незабавно: разтопена пластмаса, пластмасово фолио и храни, съдържащи захар. В противен случай замърсяванията могат да повредят плочата. Поставете специалната стъргалка на стъклокерамичната повърхност под остър ъгъл и плъзгайте острието по повърхността.
БЪЛГАРСКИ 15
Отстранете, когато плочата е достатъчно изстинала: следи от
варовик, вода, петна от мазнина, лъскави металически
плочата с влажна кърпа и малко почистващ препарат. След почистване подсушете плочата с мека кърпа.
обезцветявания. Почиствайте

7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

7.1 Как да постъпите, ако...

Проблем Възможна причина Отстраняване
Не можете да активирате или работите с плочата.
Предпазителят е изклю‐
Включете плочата отново
Доконали сте 2 или повече
функцията STOP+GO ра‐
Върху командното табло
Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Когато плочата се деакти‐ вира прозвучава звуков сигнал.
Плочата се деактивира. Поставили сте нещо върху
Плочата не е свързана към електрозахранването или е свързана неправилно.
чил.
сензорни полета едновре‐ менно.
боти.
има вода или е покрито с пръски мазнина.
Поставили сте нещо върху едно или повече сензорни полета.
сензорното поле .
Проверете дали плочата е свързана правилно към електрозахранването. Виж‐ те схемата за свързване.
Проверете дали предпази‐ телят е причина за неиз‐ правността. Ако предпази‐ телят продължава да из‐ ключва, обърнете се към квалифициран електротех‐ ник.
и задайте степента на на‐ гряване в рамките на 10 секунди.
Докосвайте само по едно сензорно поле.
Вж. глава "Всекидневна употреба".
Почистете командното та‐ бло.
Махнете предмета от сен‐ зорните полета.
Махнете предмета от сен‐ зорното поле.
www.aeg.com16
Проблем Възможна причина Отстраняване
Индикатор за остатъчна топлина не се включва.
Зоната за готвене не е го‐ реща, защото е била вклю‐ чена само за кратко време.
Ако зоната за готвене ра‐ боти достатъчно дълго, за да бъде гореща, се свър‐ жете със сервизния цен‐ тър.
Автоматично нагряване не работи.
Зададена е най-високата
Зоната е гореща. Оставете зоната да изсти‐
не достатъчно.
Най-високата степен на на‐
степен на нагряване.
гряване има същата мощ‐ ност като функцията.
Настройката за топлина превключва между две ни‐
функцията Управление на мощността работи.
Вж. глава "Всекидневна употреба".
ва.
Сензорните полета се на‐ горещяват.
Готварският съд е прека‐ лено голям или сте го по‐ ставили твърде близко до сензорните полета за
Поставете големите го‐ тварски съдове върху за‐ дните зони за готвене, ако е възможно.
управление.
Няма сигнал, когато докос‐ вате сензорните полета на таблото.
светва.
светва.
Сигналите са деактивира‐ ни.
Автоматичното изключва‐ не работи.
Устройството "Заключване за деца" или Заключване
Активирайте сигналите. Вж. глава "Всекидневна употреба".
Деактивирайте плочата и я активирайте отново.
Вж. глава "Всекидневна употреба".
работи.
светва.
Няма готварски съд върху зоната за готвене.
Готварският съд е непод‐
ходящ.
Поставете готварски съд върху зоната за готвене.
Използвайте подходящи готварски съдове. Вж. глава "Препоръки и съ‐ вети".
Диаметърът на дъното на
готварския съд е прекале‐ но малък за зоната за го‐ твене.
Използвайте готварски съ‐ дове с подходящи разме‐ ри. Вж. глава "Техническа ин‐ формация".
Готварският съд не покри‐
ва кръстчето / квадратче‐
Покрийте кръстчето / ква‐ дратчето изцяло.
то.
БЪЛГАРСКИ 17
Проблем Възможна причина Отстраняване
и число светва.
В плочата има грешка. Изключете плочата от
електрозахранването за известно време. Изключе‐ те предпазителя на до‐ машната електрическа ин‐ сталация. Свържете го от‐
ново. Ако светне отно‐ во, обадете се в оторизи‐ рания сервизен център.
светва.
Електрическата връзка е изпълнена неправилно. За‐ хранващото напрежение е
Говорете с квалифициран електротехник да направи
проверка на инсталацията. извън допустимия диапа‐ зон.
светва.
Има грешка в плочата, тъй като съд за готвене изкипя‐ ва до пълно изпаряване. Автоматичното изключва‐ не и защитата от прегрява‐ не на зоните работят.
Деактивирайте плочата.
Свалете горещия готвар‐
ски съд. След приблизи‐
телно 30 секунди включете
отново зоната за готвене.
Ако проблемът е бил в го‐
тварския съд, съобщение‐
то за грешка изчезва. Ин‐
дикатор за остатъчна то‐
плина може да остане
включена. Оставете го‐
тварския съд да изстине
достатъчно. Проверете да‐
ли съдът ви е съвместим с
плочата.
Вж. глава "Препоръки и съ‐
вети".
светва.
Охлаждащият вентилатор е блокиран.
Проверете дали няма
предмети в охлаждащия
вентилатор. Ако свет‐
не отново, обадете се в от‐
оризирания сервизен цен‐
тър.
светва.
Електрическата връзка е изпълнена неправилно. Плочата е свързана само към една фаза.
Говорете с квалифициран
електротехник да направи
проверка на инсталацията.
Вижте схемата за свързва‐
не.
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
www.aeg.com18

7.2 Ако не откривате решение...

Ако не можете да намерите решение на проблема сами, обърнете се към търговеца си или към упълномощен сервизен център. Съобщете данните от табелката с данни. Съобщете трицифрения код за стъклокерамиката (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка,

8. ИНСТАЛИРАНЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

8.1 Преди монтажа

Преди да инсталирате плочата, по­долу запишете информацията от табелката с данни. Табелката с основните данни е разположена в долната част на плочата.
Сериен
номер ...........................

8.2 Вградени плочи

Вградените плочи могат да се използват само след като са вградени
което се появява. Уверете се, че управлявате котлонът правилно. В противен случай, посещението на сервизния специалист или на продавача няма да бъде безплатно, също и през гаранционния срок. В гаранционната книжка ще намерите указания относно сервизния център и гаранционните условия.
в подходящи шкафове и работни плотове, които отговарят на стандартите.

8.3 Свързващ кабел

• Плочата е снабдена със захранващ кабел.
• За да замените повреденият мрежов кабел, използвайте следните (или по-високи) типове мрежови кабели: H05BB-F T min 90°C. Свържете се с местния сервизен център.

8.4 Монтаж

min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
min. 55mm
R 5mm
680+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
БЪЛГАРСКИ 19
www.aeg.com20

8.5 Предпазна кутия

Ако използвате предпазна кутия (допълнителен аксесоар), не са необходими нито предното разстояние за въздух от 2 мм, нито защитната повърхност точно под плочата. Предпазната кутия може да не е достъпна в някои страни. Моля, свържете с вашия местен доставчик.

9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ

9.1 Табелка с данни

Модел HK774400FB PNC (номер на продукт) 949 597 106 00 Тип 58 GDD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Индукция 7.4 kW Произведено в Германия
Сериен номер ................. 7.4 kW
AEG
Не можете да използвате предпазната кутия, ако инсталирате плочата над фурна.

9.2 Спецификация на зоните за готвене

Зона за готве‐неНоминална
мощност (при максимална топлинна на‐ стройка) [W]
Предна лява 2300 3200 10 125 - 210
Задна лява 2300 3200 10 125 - 210
Предна дясна 2300 3200 10 125 - 210
Задна дясна 2300 3200 10 125 - 210
Режим на по‐ вишена мощ‐ ност [W]
Режим на по‐ вишена мощ‐ ност макси‐ мална про‐ дължителност [мин]
Диаметър на готварски съд [мм]
БЪЛГАРСКИ 21
Габарити на готварските съдове за режим мост
Пози‐ ция мост
Лява 160 x 360 200 x 420
Дясна 160 x 360 200 x 420
Минимален размер на готварския съд [мм]
Максимален размер на го‐ тварския съд [мм]
Мощността на зоните за готвене може да се отклонява в малки граници от данните в таблицата. Тя зависи от материала и размерите на готварските съдове.
За оптимални резултати при готвене, използвайте готварски съдове, не по­големи от диаметъра в таблицата.

10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ

10.1 Информация за продукта според ЕС 66/2014

Идентификация на моде‐ла HK774400FB
Тип котлон Вградена плоча
Брой зони за готвене 4
Загряваща технология Индукция
Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø)
Енергийна консумация на зона за готвене (EC electric cooking)
Енергийна консумация на котлонът (EC electric hob)
Предна лява Задна лява Предна дясна Задна дясна
Предна лява Задна лява Предна дясна Задна дясна
174,5 Wh / kg
21,0 см 21,0 см 21,0 см 21,0 см
174,3 Wh / kg 167,5 Wh / kg 189,0 Wh / kg 167,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Битови електрически уреди за готвене - Част 2: Котлони ­Методи за измерване на ефективността
Енергийните измервания, отнасящи се до зоната за готвене са идентифицирани от кръстчетата на съответните зони за готвене.

10.2 Енергоспестяващи

Може да спестите енергия по време на ежедневното ви готвене, ако следвате съветите по-долу.
• Когато загрявате вода използвайте само количеството което ви трябва.
• Ако е възможно, винаги поставяйте капак на готварските съдове.
• Преди да активирате зоните за готвене, поставете съдовете за готвене върху тях.
• Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене.
• Сложете готварските съдове върху центъра на зоната за готвене.
• Използвайте остатъчната топлина, за да запазите храната топла или да я разтопите.
www.aeg.com22
11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 24
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................................25
3. POPIS SPOTŘEBIČE.......................................................................................27
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 29
5. TIPY A RADY................................................................................................... 32
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 34
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 34
8. INSTALACE......................................................................................................37
9. TECHNICKÉ INFORMACE.............................................................................. 39
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 40
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
ČESKY
23
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.aeg.com24

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru
může být nebezpečná a způsobit požár.
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČESKY 25

2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Zajistěte instalaci samostatného nehořlavého panelu, který bude zakrývat spodek spotřebiče.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a přední stranou spotřebiče umístěného pod ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekryje škody způsobené nedostatečným prostorem pro proudění vzduchu.

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
www.aeg.com26
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnící jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
1 1
11
22
ČESKY 27
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
• Před prováděním údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.

2.6 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

3. POPIS SPOTŘEBIČE

3.1 Uspořádání varné desky

Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
54 6
2
10
3
1
9
8
7
www.aeg.com28

3.2 Rozvržení ovládacího panelu

K zobrazení ovládacího panelu zapněte spotřebič pomocí . K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové
signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Se‐ nzoro‐ vé tla‐ čítko
1
2
- Displej nastavení teploty a
3
4
5
6
7
- Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
8
9
10
Funkce Poznámka
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Ukazuje nastavení teploty a čas v minutách.
časovače
CountUp Timer Ukazuje zapnutou funkci.
- Slouží k nastavení funkce časovače.
- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
Funkce posílení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka
STOP+GO Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Slouží k zablokování a odblokování ovláda‐ cího panelu.

3.3 Displeje nastavení teploty

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
ČESKY 29
-
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce STOP+GO.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žá‐ dná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.

3.4 OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla)

UPOZORNĚNÍ!
/ / Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatel zobrazuje úroveň zbytkového tepla.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 Zapnutí a vypnutí

Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.
Ovládací panel se rozsvítí po zapnutí varné desky a zhasne po jejím vypnutí. Když je varná deska vypnutá, lze vidět
jen senzorové tlačítko .

4.2 Automatické vypnutí

Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
www.aeg.com30
• se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení
teploty. Po určité době se rozsvítí a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se vy‐
pne po
, 1 - 3
4 - 7 5 hodinách
8 - 9 4 hodinách
10 - 14 1,5 hodině
6 hodinách

4.3 Nastavení teploty

Nastavení nebo změna teploty: Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
nastavení teploty nebo posuňte prstem po ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty.

4.5 Funkce Bridge

Tato funkce spojí obě varné zóny, které pak fungují jako jedna.
Nejprve nastavte teplotu pro jednu z varných zón.
Tuto funkci pro levé/pravé varné zóny zapnete: stisknutím
nastavíte nebo změníte stisknutím jednoho ze senzorových tlačítek na levé či pravé straně.
Vypnutí funkce: stisknutím Varné zóny fungují opět nezávisle.
Když k vaření používáte pouze jednu varnou zónu z páru, doporučujeme používat zadní varnou zónu. Když používáte velké nádoby, doporučujeme je také položit v blízkosti zadní varné zóny.
/ . Teplotu
/ .

4.6 Automatický ohřev

Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte (rozsvítí se ). Ihned stiskněte požadované nastavení teploty.
Po pěti sekundách se zobrazí . Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.

4.4 Použití varných zón

Nádobu položte na kříž / čtverec, který je označen na povrchu varné desky. Zakryjte celý kříž / čtverec. Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby. S velkými nádobami můžete vařit na dvou varných zónách zároveň.

4.7 Funkce posílení výkonu

Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické informace“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte . Rozsvítí se .
ČESKY 31
Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.

4.8 Časovač

Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci.
Zapnutí funkce nebo změna času:
stiskněte časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Funkce se spustí automaticky. Po třech sekundách se na displeji zobrazí nastavení teploty dané varné zóny.
Kontrola zbývajícího času: stiskněte
pro požadovanou varnou zónu. Na
displeji se zobrazí zbývající čas.
Vypnutí funkce: stiskněte a poté . Zbývající čas se bude odpočítávat až do
00.
CountUp Timer (Měřič času)
Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na displeji se zobrazí 00. Dalším stisknutím
zapnete danou funkci. Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
displeji se zobrazí délka provozu zóny. Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí a stiskněte . Na displeji
časovače se zobrazí 00 a po třech sekundách se zobrazí nastavení
teploty.Symbol se přestane zobrazovat.
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna, můžete tuto funkci použít jako Minutku. Na displeji
nastavení teploty se zobrazí
Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00.
a poté stiskněte nebo
. Na
.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.

4.9 STOP+GO

Tato funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu.
Když je tato funkce zapnutá, nelze měnit tepelné nastavení.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Zapnutí funkce: stiskněte Rozsvítí se.
Vypnutí funkce: stiskněte se předchozí nastavení teploty.
.
. Zobrazí

4.10 Blokování tlačítek

Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři
sekundy se rozsvítí .Časovač zůstane zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím varné desky.

4.11 Dětská bezpečnostní pojistka

Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Rozsvítí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Funkci vypnete takto: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Rozsvítí se
vypněte.
. Pomocí varnou desku
www.aeg.com32
Vyřazení funkce na jedno vaření:
pomocí zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund nastavte
teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete
pomocí
, funkce se opět zapne.

4.12 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)

Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Rozsvítí se
časovače zvolte jedno z těchto nastavení:
- zvuková signalizace je vypnutá
- zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
nebo . Stisknutím
• něco položíte na ovládací panel.

4.13 Funkce Řízení výkonu

• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.

5. TIPY A RADY

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Nádobí

U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Materiál varných nádob
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže:
• se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi rychle ohřeje.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než
ČESKY 33
minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz část „Technické informace“.

5.3 Öko Timer (Ekologický časový spínač)

Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávání času. Rozdíl

5.2 Zvuky během používání

Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky.
Nastavení te‐ ploty
- 1
1 - 3 Holandská omáčka, rozpouště‐
1 - 3 Zahuštění: nadýchané omele‐
3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléčných
5 - 7 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny.
7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750
7 - 9 Vaření většího množství jídel,
9 - 12 Mírné smažení: plátků masa
Vhodné pro: Čas
Udržení teploty hotového jídla. dle
ní: másla, čokolády, želatiny.
ty, míchaná vejce.
jídel, ohřívání hotových jídel.
dušeného masa se zeleninou a polévek.
nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐ ho masa, kotlet, masových kro‐ ket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih.
mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a délce vaření.

5.4 Příklady použití varné desky

Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Tipy
(min)
Nádobu zakryjte pokličkou.
potřeby
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
10 - 40 Vařte s pokličkou.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik
vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamí‐ chejte.
g brambor.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady.
dle potřeby
V polovině doby obraťte.
www.aeg.com34
Nastavení te‐ ploty
12 - 13 Prudké smažení, pečená
14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro: Čas
bramborová kaše, silné řízky, steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.

6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Všeobecné informace

• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
Tipy
(min)
5 - 15 V polovině doby obraťte.
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.

6.2 Čištění varné desky

Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapnout ani používat.
Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně.
Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
ČESKY 35
Problém Možná příčina Řešení
Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
závady není pojistka. Pokud se pojistka uvolňuje opako‐ vaně, obraťte se na autorizo‐ vaného elektrikáře.
Zapněte varnou desku zno‐
vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte teplotu.
Stiskli jste dvě nebo více se‐
nzorových tlačítek současně.
Je zapnutá funkce STOP
Stiskněte pouze jedno se‐ nzorové tlačítko.
Viz část „Denní používání“.
+GO.
Na ovládacím panelu je vo‐
Vyčistěte ovládací panel.
da nebo skvrny od tuku.
Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek. Když je varná deska vypnu‐ tá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
tlačítko .
Nerozsvítí se Ukazatel zbyt‐ kového tepla.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu, a není proto horká.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho,
aby byla horká, obraťte se
na autorizované servisní
středisko.
Funkce Automatický ohřev nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Nastavení teploty kolísá mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐ tek nezazní žádný zvukový signál.
Zobrazí se .
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐
tečně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
ta.
Je zapnutá funkce Řízení
stejný výkon jako funkce.
Viz část „Denní používání“.
výkonu.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vy‐ pnutá.
Je-li to možné, na zadních
varných zónách používejte
velké nádoby.
Zapněte zvukovou signaliza‐
ci.
Viz část „Denní používání“.
Je zapnutá funkce Automa‐ tické vypnutí.
Vypněte varnou desku a
znovu ji zapněte.
www.aeg.com36
Problém Možná příčina Řešení
Zobrazí se .
Je spuštěna funkce Dětská bezpečnostní pojistka nebo
Viz část „Denní používání“.
Blokování tlačítek.
Zobrazí se .
Na varné zóně není žádná nádoba.
Na varnou zónu postavte nádobu.
Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nádobu.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz část „Technické informa‐ ce“.
Nádoba nezakrývá kříž /
Zakryjte celý kříž / čtverec.
čtverec.
Zobrazí se a číslo.
Porucha varné desky. Varnou desku na chvíli od‐
pojte z elektrické sítě. Vypoj‐ te pojistku v domácí elek‐ troinstalaci. Opět ji připojte.
Jestliže se opět rozsvítí, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Zobrazí se .
Zobrazí se .
Elektrické zapojení je ne‐ správné. Napájecí napětí je mimo rozsah.
U varné desky došlo k chy‐ bě, protože se vyvařila voda z nádoby. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí a a ochrana před přehřátím var‐ ných zón.
Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontroloval.
Vypněte varnou desku. Od‐ straňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách var‐ nou zónu opět zapněte. Po‐ kud byl problém ve varné nádobě, chybové hlášení se přestane zobrazovat. Ukaza‐ tel zbytkového tepla se mů‐ že nadále zobrazovat. Ne‐ chte varnou nádobu dosta‐ tečně vychladnout. Zkontro‐ lujte, zda lze varnou nádobu použít s varnou deskou. Viz část „Tipy a rady“.
Zobrazí se .
Chladicí ventilátor je zablo‐ kovaný.
Zkontrolujte, zda nějaké předměty neblokují chladicí
ventilátor. Jestliže se opět rozsvítí, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Problém Možná příčina Řešení
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
Zobrazí se .
Elektrické zapojení je ne‐ správné. Varná deska je připojena pouze k jedné fázi.
Požádejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby instalaci
zkontroloval. Viz schéma za‐
pojení.
ČESKY 37

7.2 Když nenaleznete řešení...

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou

8. INSTALACE

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Před instalací spotřebiče

Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................

8.2 Vestavné varné desky

Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných

8.4 Montáž

desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.

8.3 Připojovací kabel

• Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší): H05BB-F T min 90°C. Obraťte se na místní autorizované servisní středisko.
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
min. 55mm
R 5mm
680+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
www.aeg.com38
ČESKY 39

8.5 Ochranná skříň

9. TECHNICKÉ INFORMACE

9.1 Typový štítek

Model HK774400FB PNC 949 597 106 00 Typ 58 GDD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukce 7.4 kW Vyrobeno v Německu
Sér. č. ................. 7.4 kW
AEG
Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou.

9.2 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximální nastavení te‐ ploty) [W]
Levá přední 2300 3200 10 125 - 210
Levá zadní 2300 3200 10 125 - 210
Pravá přední 2300 3200 10 125 - 210
Pravá zadní 2300 3200 10 125 - 210
Funkce posíle‐ ní výkonu [W]
Délka chodu funkce Funkce posílení výko‐ nu [min]
Průměr nádoby [mm]
www.aeg.com40
Rozměry varných nádob pro režim spojení varných zón
Poloha spojení varných zón
Vlevo 160 x 360 200 x 420
Vpravo 160 x 360 200 x 420
Minimální průměr nád‐ oby [mm]
Maximální průměr nád‐ oby [mm]

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

10.1 Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014

Označení modelu HK774400FB
Typ varné desky Vestavná varná
Počet varných zón 4
Technologie ohřevu Indukční deska
Průměr kruhových varných zón (Ø)
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
174,5 Wh / kg
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
deska
21,0 cm 21,0 cm 21,0 cm 21,0 cm
174,3 Wh / kg 167,5 Wh / kg 189,0 Wh / kg 167,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: varné desky - metody pro měření výkonu
Energetické hodnoty vztahující se k dané varné zóně jsou označeny křížkem.

10.2 Úspora energie

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
ČESKY 41
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com42

TARTALOM

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................43
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 44
3. TERMÉKLEÍRÁS..............................................................................................47
4. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 49
5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................52
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................................................................................54
7. HIBAELHÁRÍTÁS............................................................................................. 54
8. ÜZEMBE HELYEZÉS....................................................................................... 57
9. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK............................................................................... 59
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG............................................................................ 60
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com/webselfservice
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.registeraeg.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, termékszám, sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.

1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága

A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor célszerű azt bekapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
MAGYAR 43

1.2 Általános biztonság

Használat közben a készülék és az elérhető részek
nagyon felforrósodhatnak. Ne érintse meg a fűtőelemeket.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy
külön távirányító rendszerrel.
Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet
nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
www.aeg.com44
A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem
kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval.
Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken.
Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők,
kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap
adott elemét, és ne hagyatkozzon az edényérzékelésre.
Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen,
kapcsolja ki a készüléket, nehogy áramütés érjen valakit.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

2.1 Üzembe helyezés

VIGYÁZAT!
A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől.
• Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi kesztyűt.
• Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágott felületeit a nedvesség ellen.
• Védje a készülék alját a gőztől és nedvességtől.
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával
leverje a forró főzőedényt a készülékről.
• Amikor fiókok felett helyezi üzembe a készüléket, akkor ellenőrizze, hogy van-e megfelelő levegőkeringés a készülék alja és a felső fiók között.
• A készülék alja forróvá válhat. Építsen be egy nem éghető elválasztó lapot a készülék alá, hogy az aljához való hozzáférést megakadályozza.
• A szabad levegőáramlás érdekében hagyjon legalább 2 mm szabad helyet a munkafelület és az alatta levő készülék előlapja között. A garancia nem terjed ki az olyan károkra, melyek a szellőzést biztosító rés hiánya miatt következtek be.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
VIGYÁZAT!
Tűz- és áramütésveszély.
MAGYAR 45
• Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• A készüléket kötelező földelni.
• Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni kell, hogy a berendezés le lett-e választva az elektromos hálózatról.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyezve a készülék. A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
• Használjon megfelelő típusú hálózati kábelt.
• Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összegabalyodjanak.
• Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem ki legyen építve.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy dugója (ha van) ne érjen a készülékhez vagy a forró főzőedényekhez, amikor a készüléket a közeli csatlakozóaljzathoz csatlakoztatja.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha van) és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cserére szorul, forduljon a márkaszervizünkhöz vagy egy villanyszerelőhöz.
• A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét.
• Az elektromos készüléket szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie.

2.3 Használat

VIGYÁZAT!
Sérülés-, égés- és áramütésveszély.
• Az első használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagot, a tájékoztató címkéket és a védőfóliát (ha van).
• A készüléket háztartási környezetben használja.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
• Működés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni.
• Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónákat.
• Ne hagyatkozzon az edényérzékelésre.
• Soha ne tegyen a főzőzónákra evőeszközöket vagy fedőket. Ezek felforrósodhatnak.
• Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
• Ne használja a készüléket munka­vagy tárolófelületként.
• Amennyiben a készülék felülete megrepedt, azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Ez a lépés az áramütés elkerüléséhez szükséges.
• A szívritmus-szabályozóval rendelkező személyek tartsanak
www.aeg.com46
legalább 30 cm távolságot a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
• Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, az olaj kifröccsenhet.
VIGYÁZAT!
Tűz- és robbanásveszély
• A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a forró tárgyakat.
• A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök öngyulladást okozhatnak.
• Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj az első használatkor alkalmazott hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet okozhat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
VIGYÁZAT!
A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre.
• Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon a folyadék.
• Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy főzőedényt a készülékre. A készülék felülete megsérülhet.
• Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat.
• Ne tegyen alufóliát a készülékre.
• Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből készült, illetve sérült aljú edények megkarcolhatják az üveg- / üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat mindig emelje fel, ha a főzőfelületen odébb szeretné helyezni ezeket.
• A készülék kizárólag ételkészítési célokat szolgál. Tilos bármilyen más célra, például helyiség fűtésére használni.

2.4 Ápolás és tisztítás

• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felületének rongálódását.
• Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
• Karbantartás előtt húzza ki a konnektorból a készülék hálózati vezetékét.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.

2.5 Ártalmatlanítás

VIGYÁZAT!
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.

2.6 Szerviz

• A készülék javítását bízza a márkaszervizre.
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.

3. TERMÉKLEÍRÁS

1 1
11
22
54 6
2
10
3
1
9
8
7

3.1 Főzőfelület elrendezése

3.2 Kezelőpanel elrendezés

Indukciós főzőzóna
1
Kezelőpanel
2
MAGYAR 47
A kezelőpanel megtekintéséhez kapcsolja be a készüléket az alábbi gomb megnyomásával. . A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők
és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
Érzé‐ kelő‐ mező
1
2
- Hőfokbeállítás és időzítő
3
Funkció Megjegyzés
BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.
Bridge A funkció be- és kikapcsolása.
kijelzés
Megjeleníti a hőfokbeállítást, illetve percben mutatja az időt.
www.aeg.com48
Érzé‐ kelő‐ mező
4
5
6
7
- Kezelősáv A hőfok beállítása.
8
9
10
Funkció Megjegyzés
CountUp Timer Azt jelzi, hogy a funkció üzemel.
- Beállítja az időzítő funkciót.
- Növeli vagy csökkenti az időt.
/
Rásegítés funkció A funkció be- és kikapcsolása.
Funkciózár / Gyerekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
STOP+GO A funkció be- és kikapcsolása.

3.3 Hőfokbeállítás kijelzései

Kijelző Megnevezés
A főzőzóna ki van kapcsolva.
-
A főzőzóna működik.
A STOP+GO funkció működik.
+ számjegy
/ /
A Automatikus felfűtés funkció működik.
A Rásegítés funkció funkció működik.
Üzemzavar lépett fel.
OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folyamat‐ ban / melegen tartás / maradékhő.
A Funkciózár /Gyerekzár funkció működik.
Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a fő‐ zőzónán.
A Automatikus kikapcsolás funkció működik.
MAGYAR 49

3.4 OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben)

VIGYÁZAT!
/ / A maradékhő miatt égési sérülés veszélye áll fenn. A visszajelző a maradékhő szintjét jelzi.

4. NAPI HASZNÁLAT

VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.

4.1 Be- és kikapcsolás

Érintse meg a gombot 1 másodpercig a főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
A kezelőpult megjelenik a főzőlap bekapcsolása után, és eltűnik a főzőlap kikapcsolása után. A főzőlap kikapcsolt
állapotában csak a látható.

4.2 Automatikus kikapcsolás

A funkció automatikusan leállítja a főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva,
• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap bekapcsolása után,
• több mint 10 másodpercig valamivel (pl. edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. Hangjelzés hallható és kikapcsol főzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt.
• a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt ismét használná a főzőlapot, várja meg, hogy a főzőzóna lehűljön.
• nem megfelelő főzőedényt használ. A
szimbólum világítani kezd, és 2 perc múlva a főzőzóna automatikusan leáll.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőfokbeállítást.
Bizonyos idő után a szimbólum világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol.
érzékelőmező
Az indukciós főzőzónák közvetlenül a főzőedény alján biztosítják az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát az edények maradékhője melegíti.
A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap kikapcsol:
Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltel‐
tével a főzőlap ki‐ kapcsol:
, 1 - 3
4 - 7 5 óra
8 - 9 4 óra
10 - 14 1,5 óra
6 óra

4.3 A hőfokbeállítás

A hőfok beállítása vagy módosítása: Érintse meg a kezelősávot a megfelelő
hőfokbeállításnál, vagy húzza végig az ujját a kezelősávon addig, míg el nem éri a megfelelő hőfokbeállítást.

4.4 A főzőzónák használata

Tegye a főzőedényt a keresztre / négyzetre, amely azon a főzőfelületen van, amelyen főz. Fedje le teljesen a
www.aeg.com50
keresztet / négyzetet. Az indukciós főzőzónák automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény aljának méretéhez. Két főzőzónán egyszerre főzhet egy nagy főzőedényben.

4.5 Bridge funkció

A funkció két főzőzónát kapcsol össze, így azok egy főzőzónaként működnek.
Először állítsa be az egyik főzőzóna hőfokát.
A funkció bal/jobb főzőzónához történő aktiválásához: érintse meg a
/ gombot. A hőfok módosításához
érintse meg a bal/jobb érzékelők egyikét. A funkció kikapcsolása: érintse meg a
/ gombot. A főzőzónák ezután
egymástól függetlenül működnek. Amikor a párban lévő főzőzónák közül
csak az egyiken főz, javasoljuk, hogy a hátsó főzőzónát használja. Továbbá javasoljuk, hogy ha nagyméretű főzőedényt használ, azt a hátsó főzőzónára, illetve annak közelébe helyezze.

4.6 Automatikus felfűtés

Ha bekapcsolja ezt a funkciót, rövidebb idő alatt érheti el a szükséges hőfokbeállítást. A funkció egy időre maximális hőfokra kapcsol, majd a megfelelő értékre csökkenti a hőmérsékletet.
A funkció bekapcsolásához a főzőzónának hidegnek kell lenni.
A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: érintse meg a gombot
világítani kezd). Azonnal érintse
(a meg a megfelelő hőfokértéket. 5
másodperc elteltével a megjelenik. A funkció kikapcsolása: módosítsa a
hőfokbeállítást.

4.7 Rásegítés funkció

Ez a funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. Ez a funkció csak bizonyos
ideig működtethető az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az indukciós főzőzóna automatikusan visszakapcsol a legmagasabb hőfokbeállításra.
Olvassa el a „Műszaki információk” című fejezetet.
A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: érintse meg a mezőt.
Megjelenik a A funkció kikapcsolása: módosítsa a
hőfokbeállítást.
jelzés.

4.8 Időzítő

Visszaszámlálásos időzítő
A funkcióval beállíthatja, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen egyetlen főzési ciklus alatt.
Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze el, majd állítsa be a funkciót.
A funkció bekapcsolása vagy a visszaszámlálási idő módosítása:
érintse meg a gombot, majd a vagy gombot a megfelelő idő
beállításához (00 - 99 perc). A funkció automatikusan bekapcsol. 3 másodperc elteltével a főzőzóna hőfokbeállítása megjelenik a kijelzőn.
A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a kiválasztott főzőzóna
A kijelzőn a hátralévő idő látható. A funkció kikapcsolása: érintse meg a
, majd a érzékelőmezőt. A hátralévő idő visszaszámlálása 00 eléréséig folytatódik.
CountUp Timer (Az előreszámlálásos időzítő)
Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy mennyi ideje működik a főzőzóna.
A funkció bekapcsolása: érintse meg a
gombot. 00 jelenik meg a kijelzőn. A funkció bekapcsolásához érintse meg
ismét a mezőt. Amikor ez a funkció aktív, a
működési ideje jelenik meg. A funkció kikapcsolása: válassza ki a főzőzónát a gombbal, majd érintse
világít. A kijelzőn a főzőzóna
gombját.
MAGYAR 51
meg a gombot. 00 jelenik meg az időzítő kijelzőn, majd 3 másodperc elteltével a hőfokbeállítás jelenik meg.A
szimbólum kialszik.
Percszámláló
Amikor a főzőlap be van kapcsolva, és a főzőzónák nem üzemelnek, ezt a funkciót Percszámlálóként használhatja. A hőfokbeállítás kijelzőjén
látható.
A funkció bekapcsolása: érintse meg a
gombot. Érintse meg az időzítő
vagy gombját a visszaszámlálási idő beállításához. Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a 00 kijelzés villog.
A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot.
A funkció nincs hatással a főzőzónák működésére.

4.9 STOP+GO

Ez a funkció az összes üzemelő főzőzónát a legalacsonyabb hőfokú beállításra állítja.
Amikor a funkció aktív, nem módosíthatja a hőfokbeállítást.
A funkció nem állítja le az időzítési funkciókat.
A funkció bekapcsolása: érintse meg a
gombot. A világítani kezd.
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
gombot. Az előző hőfokbeállítás
jelenik meg.

4.10 Funkciózár

Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a hőfokbeállítás véletlen módosítását.
Először végezze el a hőbeállítást. A funkció bekapcsolása: érintse meg a
gombot. A 4 másodpercre bekapcsol.Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funkciókat.
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
gombot. Az előző hőfokbeállítás
jelenik meg.
A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is kikapcsolja.

4.11 Gyerekzár

Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését.
A funkció bekapcsolása: indítsa el a főzőlapot a hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. A bekapcsol. Kapcsolja ki a főzőlapot a A funkció kikapcsolása: indítsa el a főzőlapot a gombbal. Ne végezzen hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. A bekapcsol. Kapcsolja ki a főzőlapot a
A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési műveletre: indítsa el a főzőlapot
a gombbal. A bekapcsol. Érintse meg a gombot 4 másodpercig.
Végezze el a hőbeállítást 10 másodpercen belül. Működtetheti a
főzőlapot. Amikor a főzőlapot a gombbal kikapcsolja, a funkció ismét működik.
gombbal. Ne végezzen
gombbal.
gombbal.

4.12 OffSound Control (A hangjelzések ki- és bekapcsolása)

Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A kijelző
bekapcsol, majd kikapcsol. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A vagy
jelenik meg. Érintse meg az időzítő gombját az alábbiak egyikének kiválasztásához:
- a hangjelzések kikapcsolnak
- a hangjelzések bekapcsolnak A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon.
www.aeg.com52
Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés csak akkor szólal meg, amikor:
• megérinti a gombot;
• a Percszámláló lejár
• a Visszaszámlálásos időzítő lejár
• valamit rátesz a kezelőpanelre.
4.13 Teljesítménykezelés
összes elektromos teljesítményfelvétele meghaladja a 3700 W értéket.
• A funkció csökkenti a teljesítményt az ugyanazon fázisra kötött többi főzőzónánál.
• A csökkentett teljesítményű zónák hőfokbeállításának kijelzőjén két szint váltakozik.
funkció
• A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok számától és elhelyezésétől függően vannak csoportosítva. Lásd az ábrát.
• Minden egyes fázis legnagyobb elektromos terhelhetősége 3700 W.
• A funkció elosztja a teljesítményt az ugyanazon fázisra kötött főzőzónák között.
• A funkció akkor kapcsol be, ha az ugyanazon fázisra kötött főzőzónák

5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.

5.1 Főzőedény

Az indukciós főzőzónáknál az erős elektromágneses mező a főzőedényben nagyon gyorsan termel hőt.
Az indukciós főzőzónákat megfelelő főzőedényekkel használja.
A főzőedény anyaga
megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott acél, rozsdamentes acél, többrétegű edényalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve).
nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán.
A főzőedény akkor megfelelő indukciós tűzhelylaphoz, ha:
• egy kevés víz nagyon gyorsan felforr a legmagasabb hőfokra beállított zónán.
• a mágnes hozzátapad a főzőedény aljához.
Főzőedények méretei
Az indukciós főzőzónák bizonyos határok között automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény aljának méretéhez.
A főzőzóna hatásfoka függ a főzőedény átmérőjétől. Az ajánlott minimumnál kisebb átmérőjű főzőedény csak egy részét veszi fel a főzőzóna által leadott energiának.

5.2 Működés közben hallható hangok

Ha a következőt hallja:
• recsegés: a főzőedény különböző
• fütyülés: a főzőzónát magas
A főzőedény alja legyen minél vastagabb és laposabb.
Olvassa el a „Műszaki információk” című fejezetet.
anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
teljesítményszinten használja, és a főzőedény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
MAGYAR 53
• zümmögés: magas teljesítményszintet használ.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe.
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek számítanak, és nem jelentik azt, hogy a főzőlap meghibásodott.

5.4 Példák különböző főzési alkalmazásokra

A hőfokbeállítás és a főzőzóna energiafogyasztása közötti kapcsolat nem lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna a névleges

5.3 Öko Timer (Eco időzítő)

Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőegysége korábban kikapcsol a visszaszámlálásos időzítő hangjelzésénél. A működés időbeli
energiafogyasztásának felénél kevesebb energiát fogyaszt.
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul
szolgálnak. különbsége a hőfok beállításától és a főzési idő hosszától függ.
Hőfokbeállí‐ tás
- 1
1 - 3 Hollandi mártás, olvasztás: vaj,
1 - 3 Keményítés: könnyű omlett,
3 - 5 Rizs és tejalapú ételek főzése,
5 - 7 Zöldségek, hal gőzölése, hús
7 - 9 Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l
7 - 9 Nagyobb mennyiségű étel, ra‐
9 - 12 Kímélő sütés: bécsi szelet,
12 - 13 Erős sütés, burgonyatallér, bél‐
14 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),
Használat: Idő
(perc)
Főtt ételek melegen tartására. szükség
szerint
5 - 25 Időnként keverje meg.
csokoládé, zselatin.
10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
sült tojás.
25 - 50 A folyadék mennyisége lega‐
készételek felmelegítése.
20 - 45 Adjon hozzá néhány teáskanál
párolása.
60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a
guk és levesek készítése.
szükség borjúhús, cordon bleu, borda, húspogácsa, kolbász, máj, rán‐ tás, tojás, palacsinta, fánk.
szín, marhaszeletek.
burgonya bő olajban sütése.
szerint
5 - 15 Félidőben fordítsa meg.
Tanácsok
Tegyen fedőt a főzőedényre.
lább kétszerese legyen a ri‐ zsének, a tejet kevergesse fő‐ zés közben.
folyadékot.
vizet használjon.
hozzávalók.
Félidőben fordítsa meg.
www.aeg.com54
Hőfokbeállí‐ tás
Használat: Idő
Nagymennyiségű víz forralása. A Rásegítés funkció aktív.

6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.

6.1 Általános tudnivalók

• Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot.
• Mindig olyan főzőedényt használjon, melynek tiszta az alja.
• A felületen megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a főzőlap működését.
• Használjon a főzőlapok tisztításához ajánlott tisztítószert.
• Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóeszközt.

6.2 A főzőlap tisztítása

Azonnal távolítsa el: a megolvadt műanyagot, folpackot, valamint a
Tanácsok
(perc)
cukortartalmú ételeket. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparókést, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
Távolítsa el, miután a főzőlap megfelelően lehűlt: vízkőkarikák, vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes elszíneződések. Nem karcoló tisztítószerrel és megnedvesített ruhával tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után puha ruhával törölje szárazra a főzőlapot.

7. HIBAELHÁRÍTÁS

VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.

7.1 Mit tegyek, ha...

Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a főzőlapot.
Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosí‐
A főzőlap nincs csatlakoztat‐ va az elektromos hálózat‐ hoz, vagy csatlakoztatása nem megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a főzőlap jól van-e csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Lásd a kapcsolási rajzot.
ték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is kiold, hívjon szakképzett vil‐ lanyszerelőt.
MAGYAR 55
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
Indítsa el újra a főzőlapot, és
10 másodpercen belül állítsa be a hőfokot.
Kettő vagy több érzékelőme‐
zőt érintett meg egyszerre.
A STOP+GO funkció műkö‐
dik.
Víz- vagy zsírfoltok vannak a
kezelőpanelen.
Hangjelzés hallható és ki‐ kapcsol főzőlap.
Letakart egy vagy több érzé‐ kelőmezőt.
Egyszerre csak egy érzéke‐ lőmezőt érintsen meg.
Olvassa el a „Napi haszná‐ lat” című fejezetet.
Tisztítsa meg a kezelőpa‐ nelt.
Vegyen le minden tárgyat az
érzékelőmezőkről. Amikor a főzőlap kikapcsol, egy hangjelzés hallható.
A főzőlap kikapcsol.
A Maradékhő visszajelző nem jelenik meg.
Valamit rátett a érzékelő‐ mezőre.
A főzőzóna még nem forró‐ sodott fel, mert csak rövid ideje van működésben.
Vegyen le minden tárgyat az
érzékelőmezőről.
Ha a főzőzóna elég ideig
működött, és forrónak kelle‐
ne lennie, forduljon a márka‐
szervizhez.
Nem működik a Automatikus felfűtés funkció.
A legmagasabb hőfok van
A főzőzóna forró. Hagyja, hogy a főzőzóna
megfelelően lehűljön.
A legmagasabb főzési foko‐
beállítva.
zatnak ugyanakkora a telje‐
sítménye, mint a funkciónak.
A hőfok két szint között vál‐ tozik.
Az érzékelőmező felmeleg‐ szik.
Nincs jelzés, amikor meg‐ érinti a kezelőpanel érzéke‐ lőmezőit.
A visszajelző világítani kezd.
A visszajelző világítani kezd.
A visszajelző világítani kezd.
A Teljesítménykezelés funk‐ ció működik.
A főzőedény túl nagy vagy túl közel tette a kezelőpanel‐ hez.
A jelzések ki vannak kap‐ csolva.
A Automatikus kikapcsolás funkció működik.
A Gyerekzár vagy Funkció‐ zár funkció működik.
Nincs főzőedény a főzőzó‐ nára helyezve.
Olvassa el a „Napi haszná‐
lat” című fejezetet.
Ha lehetséges, tegye a nagy
főzőedényeket a hátsó főző‐
lapokra.
Kapcsolja be a jelzéseket.
Olvassa el a „Napi haszná‐
lat” című fejezetet.
Kapcsolja ki a főzőlapot,
majd kapcsolja be újra.
Olvassa el a „Napi haszná‐
lat” című fejezetet.
Tegyen főzőedényt a főző‐
zónára.
www.aeg.com56
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
A főzőedény nem megfelelő
típusú.
Használjon megfelelő típusú főzőedényt. Olvassa el a „Hasznos taná‐ csok és javaslatok” c. fejeze‐ tet.
A főzőedény aljának átmérő‐
je túl kicsi a főzőzónához ké‐ pest.
Megfelelő méretű főzőe‐ dényt használjon. Olvassa el a „Műszaki infor‐ mációk” című fejezetet.
A főzőedény nem fedi le a
keresztet / négyzetet.
A visszajelző és egy szám jelenik meg.
Üzemzavar lépett fel a főző‐ lapnál.
Fedje le teljesen a keresz‐ tet / négyzetet.
Húzza ki egy időre a kon‐ nektorból a főzőlap hálózati vezetékét. Kapcsolja le a biztosítékot az otthoni elekt‐ romos rendszerben. Ezután csatlakoztassa újra a készü‐
léket. Ha a jel újra megje‐ lenik, hívja a márkaszervizt.
A visszajelző világítani kezd.
Az elektromos csatlakozta‐ tás helytelen. A tápfeszült‐ ség a normál tartományon
A készülék telepítésének el‐ lenőrzéséhez forduljon szak‐ képzett villanyszerelőhöz.
kívül esik.
A visszajelző világítani kezd.
Hiba van a főzőlapban, mivel egy főzőedényből elforrt minden, Automatikus kikap‐ csolás és a főzőzónák túl‐ melegedés védelme bekap‐ csolt.
Kapcsolja ki a főzőlapot. Ve‐ gye le a forró főzőedényt. Körülbelül 30 másodperc múlva kapcsolja be újra a fő‐ zőzónát. Amennyiben a fő‐ zőedény okozta a hibát, a hi‐ baüzenet eltűnik a kijelzőről, a Maradékhő visszajelző visszajelző ott maradhat. Hagyja, hogy a főzőedény megfelelően lehűljön. Ellen‐ őrizze, hogy a főzőedény megfelelő-e a főzőlaphoz. Olvassa el a „Hasznos taná‐ csok és javaslatok” c. fejeze‐ tet.
A visszajelző világítani kezd.
A hűtőventilátor eltömődött. Ellenőrizze a hűtőventilátor
eltömődését. Ha a jel újra megjelenik, hívja a már‐ kaszervizt.
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
A visszajelző világítani kezd.
Az elektromos csatlakozta‐ tás helytelen. A főzőlap csak egyetlen fázisra van kötve.
A készülék telepítésének el‐
lenőrzéséhez forduljon szak‐
képzett villanyszerelőhöz.
Lásd a kapcsolási rajzot.
MAGYAR 57

7.2 Ha nem talál megoldást...

Ha nem sikerül megoldania a problémát, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos szervizközponthoz. Adja meg az adattáblán található adatokat. Szintén adja meg az üvegkerámia háromjegyű kódját (az üvegfelület sarkában látható), valamint a megjelenő hibaüzenetet. Győződjön meg róla, hogy a tűzhely

8. ÜZEMBE HELYEZÉS

VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet.

8.1 A szerelést megelőző teendők

A főzőlap beszerelése előtt másolja le az adattábláról az alábbi adatokat. Az adattábla a főzőlap alján található.
Sorozatszám ...........................

8.2 Beépíthető tűzhelylapok

Csak azután használhatja a beépített főzőlapot, miután beszerelte azt a
megfelelően működik-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, a szervizmunkatárs vagy a kereskedő kiszállása nem lesz ingyenes, még a garanciális időszakban sem. A szervizközponttal és a garanciális feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg.
szabványoknak megfelelő beépített szekrénybe és munkafelületbe.

8.3 Csatlakozó kábel

• A főzőlapot csatlakozó vezetékkel együtt szállítjuk.
• A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki az alábbi típusú (vagy ennél magasabb hőmérsékletet elviselő) vezetékre: H05BB-F T min 90°C. Forduljon a hivatalos márkaszervizhez.
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
min. 55mm
R 5mm
680+1mm
490+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
www.aeg.com58

8.4 Összeszerelés

min. 12 mm
min. 2 mm
MAGYAR 59

8.5 Védőburkolat

9. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK

9.1 Adattábla

Modell HK774400FB PNC (Termékszám): 949 597 106 00 Típus: 58 GDD CC AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukciós 7.4 kW Készült Németországban
Sorozatszám: ................. 7.4 kW
AEG
Ha védőburkolatot használ (kiegészítő tartozék), a 2 mm-es elülső szellőzőnyílás és a védőpadló közvetlenül a főzőlap alatt nem szükségesek. Lehetséges, hogy a védőburkolat bizonyos országokban nem érhető el. Kérjük, keresse fel helyi értékesítőjét.
A védőburkolat nem használható, ha a főzőlapot egy sütő felett helyezi el.
www.aeg.com60

9.2 Főzőzónák jellemzői

Főzőzóna Névleges telje‐
sítmény (maxi‐ mális hőfok‐ beállítás) [W]
Bal első 2300 3200 10 125 - 210
Bal hátsó 2300 3200 10 125 - 210
Jobb első 2300 3200 10 125 - 210
Jobb hátsó 2300 3200 10 125 - 210
Rásegítés funkció [W]
Főzőedény-méretek híd üzemmódhoz
Híd el‐ helyez‐ kedése
Bal 160 x 360 200 x 420
Jobb 160 x 360 200 x 420
Főzőedény min. mérete [mm]
Főzőedény max. mérete [mm]

10. ENERGIAHATÉKONYSÁG

10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint

A készülék azonosítójele HK774400FB
Főzőlap típusa Beépíthető főző‐
Főzőzónák száma 4
Fűtési technológia Indukciós főzőlap
Kör alakú főzőzónák átmé‐ rője (Ø)
Energiafogyasztás főzőzó‐ nánként (EC electric coo‐ king)
Főzőlap energiafogyasztá‐ sa (EC electric hob)
Bal első Bal hátsó Jobb első Jobb hátsó
Bal első Bal hátsó Jobb első Jobb hátsó
174,5 Wh / kg
Rásegítés funk‐ ció maximális időtartam [perc]
Főzőedény át‐ mérője [mm]
A főzőzónák teljesítménye kismértékben eltérhet a táblázat adataitól. A teljesítmény a főzőedény anyagától és méretétől függően változik.
Az optimális főzési eredmény érdekében olyan főzőedényt használjon, melynek átmérője nem haladja meg a táblázatban szereplő átmérőt.
lap
21,0 cm 21,0 cm 21,0 cm 21,0 cm
174,3 Wh / kg 167,5 Wh / kg 189,0 Wh / kg 167,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok ­Teljesítménymérési módszerek
A főzőfelületre vonatkozó energiafogyasztási értékeket az egyes
főzőzónák keresztjeivel lehet beazonosítani.
MAGYAR 61

10.2 Energiatakarékosság

A mindennapos főzés közben energiát takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával.
• Víz melegítésekor csak a szükséges vízmennyiséget használja.
• A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze.
• A főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze.
• A maradékhőt használja az étel melegen tartásához vagy felolvasztásához.
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőedényre.
• A főzőedényt már bekapcsolás előtt helyezze a főzőzónára.
11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
*
www.aeg.com62
MAGYAR 63
www.aeg.com/shop
867327017-A-342015
Loading...