Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете
няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия
начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности,
сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции
преди инсталиране и употреба на уреда.
Производителят не носи отговорност за неправилно
инсталиране и употреба, предизвикани от
неправилно използване. Винаги запазвайте
инструкциите с уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материали
далеч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато работи или когато изстива.
Достъпните части са горещи.
• Ако уредът има механизъм за защита от деца,
препоръчваме да го активирате.
• Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, ако не са под наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
БЪЛГАРСКИ3
1.2 Общи мерки за безопасност
• Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват
по време на употреба. Не докосвайте
нагревателните елементи.
• Не използвайте уреда с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
www.aeg.com4
• Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио,
може да е опасно и да предизвика пожар.
• Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но
изключете уреда и след това покрийте пламъка
напр. с капак или огнеупорно одеало.
• Не съхранявайте предмети върху повърхностите
за готвене.
• Не трябва да се поставят на повърхността на
плочата метални предмети като ножове, вилици,
лъжици и капаци, тъй като могат да се загреят.
• Не почиствайте уреда чрез почистващ апарат за
пара.
• След употреба, изключете плочата от нейния ключ
за управление и не разчитайте на детектора за
откриване на наличие на тенджера.
• Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е
напукана, изключете уреда, за да избегнете
вероятността от токов удар.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервиз или
лица със сходна квалификация, за да се избегне
опасност.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
2.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се
инсталира само от
квалифицирани лица.
• Премахнете цялата опаковка.
• Не монтирайте или използвайте
повредени уреди.
• Спазвайте инструкцията за монтаж,
приложена с уреда.
• Спазвайте минималната дистанция
от други уреди и елементи.
• Винаги внимавайте когато местите
уреда, защото е тежък. Винаги
носете предпазни ръкавици.
• Запечатайте отрязаните
повърхности с материал за
предпазване от влага, за да не
доведе до подуване.
• Пазете дъното на уреда от пара и
влага.
• Не монтирайте уреда в близост до
врата или под прозорец. Това
предотвратява падането на гореща
посуда от уреда, когато вратата
или прозореца са отворени.
• Ако уреда е монтиран над
шкафове, уверете се, че
разстоянието между дъното на
уреда и горния шкаф е достатъчно
за вентилиране.
• Дъното на уреда може да се
нагорещи. Уверете се, че
монтирате негорим разделителен
панел под уреда, за да
предотвратите достъп до дъното.
БЪЛГАРСКИ5
• Уверете се, че вентилационното
разстояние от 2 мм между работния
плот и долната част на уреда е
свободно. Гаранцията не покрива
повреди, причинени от липса на
адекватно вентилационно
разстояние.
2.2 Свързване към
електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов
удар.
• Всички електрически свързвания
трябва да бъдат извършени от
квалифициран електротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие,
уверете се, че уредът е изключен
от електрозахранването.
• Уверете се, че информацията за
електричеството от табелката с
данни съответства на
електрозахранването. В противен
случай се свържете с
електротехник.
• Уверете се, че уредът е инсталиран
правилно. Хлабави и неправилни
електрически кабели или щепсели
(ако са налични) могат да доведат
до пренагряване на клемите.
• Използвайте правилен кабел за
захранването.
• Не позволявайте електрическите
кабели да се преплитат.
• Уверете се, че е монтирана защита
от токов удар.
• Закрепете кабела с притягаща
скоба против опъване.
• Уверете се, че кабелът за
електрозахранването и щепсела
(ако е наличен) не се докосват до
нагорещения уред или горещи
съдове за готвене, когато включите
уреда в близките контакти.
• Не използвайте разклонители и
удължителни кабели.
• Не повреждайте захранващия
щепсел (ако е наличен) и
захранващия кабел. Свържете се с
нашия оторизиран сервизен център
или електротехник за смяната на
повреден захранващ кабел.
• Защитата от токов удар на
горещите и изолирани части трябва
да бъде затегната по такъв начин,
че да не може да се отстрани без
инструменти.
• Включете захранващия щепсел към
контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
• Ако контактът е разхлабен, не
свързвайте захранващия щепсел.
• Не дърпайте захранващия кабел,
за да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела.
• Използвайте само правилни
устройства за изолация: предпазни
прекъсвачи на мрежата,
предпазители (предпазителите от
винтов тип трябва да се извадят от
фасунгата), изключватели и
контактори за утечка на
заземяването.
• Електрическата инсталация трябва
да има изолиращо устройство,
което ви позволява да изключите
уреда от ел. мрежата при всички
полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне
на контакта минимум 3 мм.
2.3 Употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване,
изгаряния и токов удар.
• Премахнете всички опаковки,
етикети и защитно фолио (ако е
приложимо) преди първа употреба.
• Използвайте този уред в домашна
среда.
• Не променяйте спецификациите на
уреда.
• Уверете се, че вентилационните
отвори не са блокирани.
• Не оставяйте уреда без надзор,
докато работи.
• Настройте зоната за готвене на
“изкл.” след всяка употреба.
• Не разчитайте на детектора на
тигана.
• Не поставяйте прибори или капаци
от тигани и тенджери върху зоните
за готвене. Могат да се нагорещят.
www.aeg.com6
• Не използвайте уреда с мокри ръце
или ако е в контакт с вода.
• Не използвайте уреда като работна
повърхност или за съхранение.
• Ако повърхността на уреда е
напукана, незабавно изключете
уреда от щепсела. За да се
предотврати токов удар.
• Потребители с пейсмейкър трябва
да спазват дистанция най-малко 30
см от индукционната зона за
готвене, когато уредът работи.
• Когато поставяте храна в горещо
олио, може да пръска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар или
експлозия
• Нагорещените мазнини или масло
могат да предизвикат
възпламеними пари. Дръжте
пламъците или нагорещените
предмети далеч от мазнини или
масло, когато готвите с тях.
• Парите, които се освобождават от
много нагорещеното масло, могат
да причинят спонтанно запалване.
• Използваното масло, което
съдържа хранителни остатъци,
може да причини пожар при пониски температури, отколкото
маслото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в
уреда.
• Не оставяйте горещи готварски
съдове върху командното табло.
• Не оставяйте готварските съдове
да врят на сухо.
• Не позволявайте върху уреда да
падат предмети или готварски
съдове. Повърхността може да се
повреди.
• Не активирайте зоните за готвене
при празни готварски съдове или
ако няма готварски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио
върху уреда.
• Съдове за готвене от чугун,
алуминий или с повредено дъно,
могат да надраскат стъклото /
стъклокерамиката. Винаги
повдигайте тези предмети нагоре,
когато трябва да ги преместите по
плочата за готвене.
• Този уред е предназначен само за
готвене. Той не трябва да бъде
използван за никакви други цели,
например отопление на
помещения.
2.4 Грижи и почистване
• Почиствайте редовно уреда, за да
предотвратите разваляне на
повърхностния материал.
• Изключете уреда и го оставете да
се охлади, преди да го почистите.
• Изключете уреда от захранващата
ел. мрежа преди начало на
поддръжката.
• Не почиствайте уреда чрез водна
струя или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена
мека кърпа. Използвайте само
неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители
или метални предмети.
2.5 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
• Свържете се с общинските власти
за информация за това как да
изхвърлите уреда правилно.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
2.6 Обслужване
• За поправка на уредът, свържете
се с оторизиран сервизен център.
• Използвайте само оригинални
резервни части.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
11
11
22
546
2
10
3
1
9
8
7
3.1 Разположение на повърхността за готвене
3.2 Оформление на контролния панел
БЪЛГАРСКИ7
Индукционна зона за готвене
1
Kомандно табло
2
За да видите командното табло, активирайте уреда с .
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на
дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
Сен‐
зорно
поле
1
2
-Топлинна настройка и
3
ФункцияБележка
ВКЛ./ИЗКЛ.За активиране и деактивиране на плоча‐
та.
BridgeЗа активиране и деактивиране на функ‐
дисплей на таймера
цията.
Показва топлинната настройка и времето
в минути.
www.aeg.com8
Сен‐
зорно
поле
4
5
6
7
-Лента за управлениеЗа настройване на степен за нагряване.
8
9
10
ФункцияБележка
CountUp TimerЗа да покаже, че функцията работи.
-За задаване на функциите на таймера.
-Увеличава или намалява времето.
/
Режим на повишена
мощност
Заключване / Устройство‐
то "Заключване за деца"
STOP+GOЗа активиране и деактивиране на функ‐
За активиране и деактивиране на функ‐
цията.
За заключване / отключване на команд‐
ното табло.
цията.
3.3 Показания за настройката на нагряване
ЕкранОписание
Зоната за готвене е изключена.
-
Зоната за готвене работи.
функцията STOP+GO работи.
+ число
/ /
функцията Автоматично нагряване работи.
Режим на повишена мощност работи.
Има неизправност.
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина):
продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна то‐
плина.
Функцията Заключване / Устройството "Заключване за деца" ра‐
боти.
Готварският съд е неподходящ, прекалено малък или върху зо‐
ната за готвене не е поставен готварски съд.
функцията Автоматичното изключване работи.
БЪЛГАРСКИ9
3.4 OptiHeat Control (3стъпков индикатор за
остатъчна топлина)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
/ / Съществува
риск от изгаряне,
вследствие на остатъчната
топлина. Индикаторът
посочва нивото на
остатъчната топлина.
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
4.1 Активиране и
деактивиране
Докоснете за 1 секунда, за да
активирате или деактивирате плочата.
Командното табло светва след като
сте активирали плочата и изгасва след
като я деактивирате. Когато плочата е
деактивирана, можете да видите само
сензорното поле .
4.2 Автоматичното
изключване
Тази функция спира автоматично
плочата, ако:
• всички зони за готвене са
изключени,
• след включване на плочата не
зададете степен на нагряване,
• разлеете течност или оставите
някакъв предмет (съд, кърпа и др.)
на командното табло за повече от
10 секунди. Прозвучава звуков
сигнал и плочата се изключва.
Отстранете предмета или
почистете командното табло.
• плочата става много гореща (напр.,
когато тенджерата е извряла
напълно). Оставете зоната за
готвене да се охлади преди отново
да използвате плочата.
• използвате неподходящ готварски
съд. Символът светва и зоната
Индукционните зони за готвене
произвеждат топлина, необходима за
процеса на готвене направо на дъното
на готварския съд. Стъклокерамиката
се загрява от топлината на готварския
съд.
за готвене се деактивира
автоматично след 2 минути.
• не спрете зоната за готвене или
промените степента на нагряване.
След известно време светва и
плочата се деактивира.
Връзката между настройката за
топлина и времето след като спрете
плочата:
Настройка на на‐
гряването
, 1 - 3
4 - 75 часа
8 - 94 часа
10 - 141,5 час
Плочата се деак‐
тивира след
6 часа
4.3 Степента на нагряване
За настройване или промяна на
степен на нагряване:
Докоснете лентата за управление
върху правилната настройка на
топлината или преместете пръста си
по лентата, докато не стигнете до
правилната настройка на топлина.
www.aeg.com10
4.4 Използване на зоните за
готвене
Поставете готварския съд върху
кръстчето / квадратчето на
повърхността, на която готвите.
Покрийте кръстчето / квадратчето
изцяло. Индукционните зони за
готвене се приспособяват към дъното
на готварския съд автоматично.
Можете да готвите с голям готварски
съд на две зони за готвене
едновременно.
4.5 функция Bridge
Тази функция свързва две зони за
готвене и те работят като една.
Първо задайте степента на нагряване
за една от зоните за готвене.
За да активирате тази функция за
лявата/дясната зона за готвене:
докоснете / . За да зададете или
промените степента на нагряване,
докоснете левия/десния контролен
сензор.
За да деактивирате функцията:
докоснете / . Зоните за готвене
работят по отделно.
Когато използвате само една зона за
готвене от двойката, препоръчваме да
използвате задната зона за готвене.
Също така, когато използвате големи
готварски съдове, препоръчваме да ги
поставяте близо до задната зона за
готвене.
4.6 Автоматично нагряване
Ако активирате тази функция, можете
да получите необходимата степен на
нагряване за по-кратко време. Тази
функция задава най-високата степен
на нагряване за определено време и
след това намалява до правилната
степен на нагряване.
За да активирате
функцията, зоната за
готвене трябва да е
студена.
За да активирате функцията за
зоната за готвене: докоснете
светва). Незабавно натиснете
необходимата степен на нагряване.
След 5 секунди светва.
За да деактивирате функцията:
промяна на настройката на нагряване.
(
4.7 Режим на повишена
мощност
Тази функция предоставя повече
мощност на индукционните зони за
готвене. Функцията може да бъде
активирана за индукционните зони за
готвене за ограничен период от време.
След това, индукционната зона за
готвене автоматично се превключва
обратно на най-високата степен за
нагряване.
Вж. глава "Техническа
информация".
За да активирате функцията за
зоната за готвене: докоснете
светва.
За да деактивирате функцията:
промяна на степента на нагряване.
.
4.8 Таймер
Таймер за обратно броене
Използвайте тази функция, за да
настроите продължителността на
работа на зоната за готвене за един
сеанс.
Първо нагласете настройката за
нагряване на зоната за готвене, а
след това и функцията.
БЪЛГАРСКИ11
За да активирате функцията или да
промените времето: докоснете и
след това докоснете или , за да
зададете времето (00 - 99 минути).
Автоматично управление на
функцията. След 3 секунди,
настройката за нагряване на зоната за
готвене светва на дисплея.
За да видите оставащото време:
докоснете
готвене. Дисплеят показва оставащото
време.
За да деактивирате функцията:
докоснете , а след това и .
Оставащото време отброява до 00.
CountUp Timer (Таймер за право
броене)
Можете да използвате тази функция,
за да наблюдавате колко дълго работи
зоната за готвене.
За да активирате функцията:
докоснете
дисплея. Докоснете отново , за да
активирате функцията. Когато тази
функция е активна, светва.
Дисплеят показва колко време работи
зоната.
За да деактивирате функцията:
настройте зоната за готвене с и
докоснете . 00 се появява на таймер
дисплея и след 3 секунди се появява
настройката за нагряване.Символът
угасва.
Таймер
Можете да използвате тази функция
като Брояч на минути, когато плочата
се активира и зоните за готвене не
работят. На екрана за топлинна
настройка се показва .
За да активирате функцията:
докоснете . Докоснете или на
таймера, за да изберете времето.
Когато времето свърши, се чува
звуков сигнал и 00 светва.
За да спрете звука: докоснете .
за желаната за зона за
. 00 се появява на
Тази функция не влияе
върху работата на зоните
за готвене.
4.9 STOP+GO
Тази функция превключва всички
работещи зони за готвене на найниската топлинна настройка.
Когато работи тази функция,
настройката на нагряване не може да
бъде променяна.
Функцията не спира функциите на
таймера.
За да активирате функцията:
докоснете
За да деактивирате функцията:
докоснете . Включва се предишната
степен на нагряване.
. светва.
4.10 Заключване
Можете да заключите командното
табло, докато зоните за готвене
работят. Така се предотвратяват
случайни промени на степента на
нагряване.
Първо настройте степента на
нагряване.
За да активирате функцията:
докоснете
секунди.Таймерът остава включен.
За да деактивирате функцията:
докоснете
степен на нагряване.
. светва за 4
. Включва се предната
Когато деактивирате
плочата, деактивирате
също и тази функция.
4.11 Устройството
"Заключване за деца"
Тази функция предотвратява неволно
използване на плочата.
За да активирате функцията:
активирайте плочата с . Не
задавайте степен на нагряване.
Докоснете
Деактивирайте плочата с .
за 4 секунди. светва.
www.aeg.com12
За да деактивирате функцията:
активирайте плочата с . Не
задавайте степен на нагряване.
Докоснете за 4 секунди. светва.
Деактивирайте плочата с .
За да отмените функцията само за
един период на готвене: активирайте
плочата с
за 4 секунди. Настроите степента на
нагряване в рамките на 10 секунди.
Можете да работите с плочата. Когато
деактивирате плочата с , функцията
отново започва да работи.
. светва. Докоснете
4.12 OffSound Control
(Деактивиране и
активиране на звуците)
Деактивирайте плочата. Докоснете
за 3 секунди. Дисплеят светва и
изгасва. Натиснете за 3 секунди.
или ще светне. Докоснете от
таймера, за да изберете едно от
следните:
- звуците са изключени
•
• - звуците са включени
За да потвърдите своя избор,
изчакайте докато плочата се
деактивира автоматично.
• поставите нещо върху командното
табло.
4.13 Управление на
мощността функция
• Зоните за готвене са групирани
според местоположението и броя
на фазите в плочата. Вижте
илюстрацията.
• Всяка фаза има максимален
електрически товар от 3700 W.
• Функцията разпределя мощността
между зоните за готвене, свързани
към същата фаза.
• Функцията се активира, когато
общият електрически товар на
зоните за готвене, свързани към
една фаза, надвиши 3700 W.
• Функцията разпределя мощността
между зоните за готвене, свързани
към една фаза.
• Дисплеят на зоните с понижена
топлинна настройка показва
последователно двете нива.
Когато функцията е зададена на ,
ще чувате звуков сигнал, само когато:
• натиснете
• Таймер се понижи
• Таймер за обратно броене се
понижи
5. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
5.1 Готварски съдове
При индукционните зони за
готвене силно
електромагнитно поле
генерира топлина в
готварския съд много
бързо.
Използвайте
индукционните зони с
правилни готварски
съдове.
Материал на готварския съд
• подходящ: чугун, стомана,
емайлирана стомана, неръждаема
стомана, с многослойно дъно (с
маркировка за съвместимост от
производителя).
Съдът за готвене е подходящ за
индукционна плоча, ако:
• малко количество вода завира
много бързо на зона, настроена на
най-високата настройка за
нагряване.
• магнитът тегли към дъното на
готварския съд.
Дъното на готварските
съдове трябва да е
възможно най-дебело и
равно.
Размери на готварските съдове
Индукционните зони за готвене се
приспособяват автоматично към
размера на дъното на готварския съд
до известна граница.
Ефективността на зоната за готвене е
свързана с диаметъра на готварския
съд. Съдове за готвене с по-малък
диаметър от минималния получават
само част от мощността, генерирана
от зоната за готвене.
Вж. глава "Техническа
информация".
5.2 Шумовете по време на
работа
Ако чувате:
• пукащ шум: готварският съд е
направен от различен материал
(конструкция сандвич).
• свирене: вие използвате зона за
готвене с високо ниво на мощност,
а готварският съд е направен от
различен материал (конструкция
сандвич).
• бучене: вие използвате високо ниво
на мощност.
• щракане: възниква електрическо
превключване.
• свистене, бръмчене: вентилаторът
работи.
Шумът е нормално явление и не
означава повреда в плочата.
5.3 Öko Timer (Икономичен
таймер)
За да пестите енергия, нагревателят
на зоната за готвене се деактивира
преди сигнала на таймера за
отброяване на оставащото време.
Разликата във времето за работа
зависи от степента на нагряване и
времетраенето на готвенето.
5.4 Примери за различни
начини за готвене
Връзката между степента на
нагряване и консумацията на енергия
на зоната за гответе не е линейна.
Когато увеличите степента на
нагряване, тя не е пропорционална на
увеличаването на консумацията на
енергия на зоната за готвене. Това
означава, че зоната за готвене със
средна степен на нагряване използва
по-малко от половината от своята
енергия.
Данните в следващата
таблица са
ориентировъчни.
Настройка
на нагрява‐
нето
- 1
1 - 3Холандски сос, разтапяне на:
Използвайте за:Време
Подгряване на сготвена хра‐
на.
масло, шоколад, желатин.
Съвети
(мин)
колкото
е нео‐
бходи‐
мо
5 - 25От време на време разбърк‐
Поставете капак върху го‐
тварския съд.
вайте.
www.aeg.com14
Настройка
на нагрява‐
нето
1 - 3Втвърдяване: пухкави омле‐
3 - 5За варене на ориз и ястия с
5 - 7Зеленчуци на пара, риба, ме‐
7 - 9Картофи на пара.20 - 60Използвайте макс. ¼ л вода
7 - 9Приготвяне на по-големи ко‐
9 - 12Леко запържване: шницел,
12 - 13Дълбоко пържене, картофе‐
14Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на ме‐
Използвайте за:Време
(мин)
10 - 40Гответе с поставен капак.
ти, печени яйца.
25 - 50Добавете най-малко два пъ‐
мляко, претопляне на готови
ястия.
20 - 45Добавете няколко супени
со.
60 - 150 До 3 л течност заедно със
личества храна, задушени
ястия и супи.
Кипване на големи количества вода. Функцията Power е активирана.
е нео‐
бходи‐
мо
5 - 15Обърнете по средата на го‐
Съвети
ти повече течност, отколкото
е оризът, разбърквайте
млечните блюда от време на
време за готвене.
лъжици течност.
за 750 г картофи.
съставките.
Обърнете по средата на го‐
твенето.
твенето.
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
6.1 Обща информация
• Почиствайте плочата след всяка
употреба.
• Винаги използвайте готварски
съдове с почистено дъно.
• Надрасквания или тъмни петна по
повърхността не влияят върху
функционирането на плочата.
• Използвайте специален почистващ
препарат, предназначен за
повърхността на плочата.
• Използвайте специална стъргалка
за стъкло.
6.2 Почистване на плочата
• Отстранявайте незабавно:
разтопена пластмаса, пластмасово
фолио и храни, съдържащи захар.
В противен случай замърсяванията
могат да повредят плочата.
Поставете специалната стъргалка
на стъклокерамичната повърхност
под остър ъгъл и плъзгайте
острието по повърхността.
БЪЛГАРСКИ15
• Отстранете, когато плочата е
достатъчно изстинала: следи от
варовик, вода, петна от мазнина,
лъскави металически
плочата с влажна кърпа и малко
почистващ препарат. След
почистване подсушете плочата с
мека кърпа.
обезцветявания. Почиствайте
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
7.1 Как да постъпите, ако...
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
Не можете да активирате
или работите с плочата.
Предпазителят е изклю‐
Включете плочата отново
Доконали сте 2 или повече
функцията STOP+GO ра‐
Върху командното табло
Прозвучава звуков сигнал
и плочата се изключва.
Когато плочата се деакти‐
вира прозвучава звуков
сигнал.
Плочата се деактивира.Поставили сте нещо върху
Плочата не е свързана към
електрозахранването или
е свързана неправилно.
чил.
сензорни полета едновре‐
менно.
боти.
има вода или е покрито с
пръски мазнина.
Поставили сте нещо върху
едно или повече сензорни
полета.
сензорното поле .
Проверете дали плочата е
свързана правилно към
електрозахранването. Виж‐
те схемата за свързване.
Проверете дали предпази‐
телят е причина за неиз‐
правността. Ако предпази‐
телят продължава да из‐
ключва, обърнете се към
квалифициран електротех‐
ник.
и задайте степента на на‐
гряване в рамките на 10
секунди.
Докосвайте само по едно
сензорно поле.
Вж. глава "Всекидневна
употреба".
Почистете командното та‐
бло.
Махнете предмета от сен‐
зорните полета.
Махнете предмета от сен‐
зорното поле.
www.aeg.com16
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
Индикатор за остатъчна
топлина не се включва.
Зоната за готвене не е го‐
реща, защото е била вклю‐
чена само за кратко време.
Ако зоната за готвене ра‐
боти достатъчно дълго, за
да бъде гореща, се свър‐
жете със сервизния цен‐
тър.
Автоматично нагряване не
работи.
Зададена е най-високата
Зоната е гореща.Оставете зоната да изсти‐
не достатъчно.
Най-високата степен на на‐
степен на нагряване.
гряване има същата мощ‐
ност като функцията.
Настройката за топлина
превключва между две ни‐
функцията Управление на
мощността работи.
Вж. глава "Всекидневна
употреба".
ва.
Сензорните полета се на‐
горещяват.
Готварският съд е прека‐
лено голям или сте го по‐
ставили твърде близко до
сензорните полета за
Поставете големите го‐
тварски съдове върху за‐
дните зони за готвене, ако
е възможно.
управление.
Няма сигнал, когато докос‐
вате сензорните полета на
таблото.
светва.
светва.
Сигналите са деактивира‐
ни.
Автоматичното изключва‐
не работи.
Устройството "Заключване
за деца" или Заключване
Активирайте сигналите.
Вж. глава "Всекидневна
употреба".
Деактивирайте плочата и я
активирайте отново.
Вж. глава "Всекидневна
употреба".
работи.
светва.
Няма готварски съд върху
зоната за готвене.
Готварският съд е непод‐
ходящ.
Поставете готварски съд
върху зоната за готвене.
Използвайте подходящи
готварски съдове.
Вж. глава "Препоръки и съ‐
вети".
Диаметърът на дъното на
готварския съд е прекале‐
но малък за зоната за го‐
твене.
Използвайте готварски съ‐
дове с подходящи разме‐
ри.
Вж. глава "Техническа ин‐
формация".
Готварският съд не покри‐
ва кръстчето / квадратче‐
Покрийте кръстчето / ква‐
дратчето изцяло.
то.
БЪЛГАРСКИ17
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
и число светва.
В плочата има грешка.Изключете плочата от
електрозахранването за
известно време. Изключе‐
те предпазителя на до‐
машната електрическа ин‐
сталация. Свържете го от‐
ново. Ако светне отно‐
во, обадете се в оторизи‐
рания сервизен център.
светва.
Електрическата връзка е
изпълнена неправилно. За‐
хранващото напрежение е
Говорете с квалифициран
електротехник да направи
проверка на инсталацията.
извън допустимия диапа‐
зон.
светва.
Има грешка в плочата, тъй
като съд за готвене изкипя‐
ва до пълно изпаряване.
Автоматичното изключва‐
не и защитата от прегрява‐
не на зоните работят.
Деактивирайте плочата.
Свалете горещия готвар‐
ски съд. След приблизи‐
телно 30 секунди включете
отново зоната за готвене.
Ако проблемът е бил в го‐
тварския съд, съобщение‐
то за грешка изчезва. Ин‐
дикатор за остатъчна то‐
плина може да остане
включена. Оставете го‐
тварския съд да изстине
достатъчно. Проверете да‐
ли съдът ви е съвместим с
плочата.
Вж. глава "Препоръки и съ‐
вети".
светва.
Охлаждащият вентилатор
е блокиран.
Проверете дали няма
предмети в охлаждащия
вентилатор. Ако свет‐
не отново, обадете се в от‐
оризирания сервизен цен‐
тър.
светва.
Електрическата връзка е
изпълнена неправилно.
Плочата е свързана само
към една фаза.
Говорете с квалифициран
електротехник да направи
проверка на инсталацията.
Вижте схемата за свързва‐
не.
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
www.aeg.com18
7.2 Ако не откривате
решение...
Ако не можете да намерите решение
на проблема сами, обърнете се към
търговеца си или към упълномощен
сервизен център. Съобщете данните
от табелката с данни. Съобщете
трицифрения код за стъклокерамиката
(той се намира в ъгъла на стъклената
повърхност) и съобщението за грешка,
8. ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
8.1 Преди монтажа
Преди да инсталирате плочата, подолу запишете информацията от
табелката с данни. Табелката с
основните данни е разположена в
долната част на плочата.
Сериен
номер ...........................
8.2 Вградени плочи
Вградените плочи могат да се
използват само след като са вградени
което се появява. Уверете се, че
управлявате котлонът правилно. В
противен случай, посещението на
сервизния специалист или на
продавача няма да бъде безплатно,
също и през гаранционния срок. В
гаранционната книжка ще намерите
указания относно сервизния център и
гаранционните условия.
в подходящи шкафове и работни
плотове, които отговарят на
стандартите.
8.3 Свързващ кабел
• Плочата е снабдена със захранващ
кабел.
• За да замените повреденият
мрежов кабел, използвайте
следните (или по-високи) типове
мрежови кабели: H05BB-F T min
90°C. Свържете се с местния
сервизен център.
8.4 Монтаж
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
min.
55mm
R 5mm
680+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
БЪЛГАРСКИ19
www.aeg.com20
8.5 Предпазна кутия
Ако използвате предпазна кутия
(допълнителен аксесоар), не са
необходими нито предното разстояние
за въздух от 2 мм, нито защитната
повърхност точно под плочата.
Предпазната кутия може да не е
достъпна в някои страни. Моля,
свържете с вашия местен доставчик.
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
9.1 Табелка с данни
Модел HK774400FBPNC (номер на продукт) 949 597 106 00
Тип 58 GDD CC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Индукция 7.4 kWПроизведено в Германия
Сериен номер .................7.4 kW
AEG
Не можете да използвате
предпазната кутия, ако
инсталирате плочата над
фурна.
9.2 Спецификация на зоните за готвене
Зона за готве‐неНоминална
мощност (при
максимална
топлинна на‐
стройка) [W]
Предна лява2300320010125 - 210
Задна лява2300320010125 - 210
Предна дясна2300320010125 - 210
Задна дясна2300320010125 - 210
Режим на по‐
вишена мощ‐
ност [W]
Режим на по‐
вишена мощ‐
ност макси‐
мална про‐
дължителност
[мин]
Диаметър на
готварски съд
[мм]
БЪЛГАРСКИ21
Габарити на готварските съдове за
режим мост
Пози‐
ция
мост
Лява160 x 360200 x 420
Дясна160 x 360200 x 420
Минимален
размер на
готварския
съд [мм]
Максимален
размер на го‐
тварския
съд [мм]
Мощността на зоните за готвене може
да се отклонява в малки граници от
данните в таблицата. Тя зависи от
материала и размерите на готварските
съдове.
За оптимални резултати при готвене,
използвайте готварски съдове, не поголеми от диаметъра в таблицата.
10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ
10.1 Информация за продукта според ЕС 66/2014
Идентификация на моде‐ла HK774400FB
Тип котлонВградена плоча
Брой зони за готвене4
Загряваща технологияИндукция
Диаметър на кръгли зони
за готвене (Ø)
Енергийна консумация на
зона за готвене (EC
electric cooking)
Енергийна консумация на
котлонът (EC electric hob)
Предна лява
Задна лява
Предна дясна
Задна дясна
Предна лява
Задна лява
Предна дясна
Задна дясна
174,5 Wh / kg
21,0 см
21,0 см
21,0 см
21,0 см
174,3 Wh / kg
167,5 Wh / kg
189,0 Wh / kg
167,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Битови електрически
уреди за готвене - Част 2: Котлони Методи за измерване на
ефективността
Енергийните измервания, отнасящи се
до зоната за готвене са
идентифицирани от кръстчетата на
съответните зони за готвене.
10.2 Енергоспестяващи
Може да спестите енергия по време
на ежедневното ви готвене, ако
следвате съветите по-долу.
• Когато загрявате вода използвайте
само количеството което ви трябва.
• Ако е възможно, винаги поставяйте
капак на готварските съдове.
• Преди да активирате зоните за
готвене, поставете съдовете за
готвене върху тях.
• Сложете малките готварски съдове
на малките зони за готвене.
• Сложете готварските съдове върху
центъра на зоната за готвене.
• Използвайте остатъчната топлина,
за да запазите храната топла или
да я разтопите.
www.aeg.com22
11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 24
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................................25
3. POPIS SPOTŘEBIČE.......................................................................................27
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
ČESKY
23
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.aeg.com24
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru
může být nebezpečná a způsobit požár.
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY25
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí
těsniva, abyste zabránili bobtnání z
důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při
otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad
zásuvkami, ujistěte se, že prostor
mezi dnem spotřebiče a horní
zásuvkou zajišťuje dostatečnou
cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Zajistěte instalaci
samostatného nehořlavého panelu,
který bude zakrývat spodek
spotřebiče.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní
deskou a přední stranou spotřebiče
umístěného pod ní prostor pro
proudění vzduchu alespoň 2 mm.
Záruka nekryje škody způsobené
nedostatečným prostorem pro
proudění vzduchu.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
www.aeg.com26
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním
je nutné se ujistit, že je spotřebič
odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Ujistěte se, že je spotřebič
nainstalován správně. Volné a
nesprávné zapojení napájecího
kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího
kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být
zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována
ochrana před úrazem elektrickým
proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické
přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li
součástí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké
zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel nebo síťovou zástrčku
(je-li součástí výbavy). Pro výměnu
napájecího kabelu se obraťte na
autorizované servisní středisko nebo
elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnící jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu
elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte
veškerý obalový materiál (je-li
přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v
domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než
na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může
olej vystříknout.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí
uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté
předměty mimo jejich dosah.
11
11
22
ČESKY27
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při
nižších teplotách než olej, který se
používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na
ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič
nespadly varné nádoby či jiné
předměty. Mohl by se poškodit jeho
povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku
nebo nádoby s poškozeným dnem
mohou způsobit poškrábání
sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné
desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
2.4 Čištění a údržba
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a
nechte ho vychladnout.
• Před prováděním údržby spotřebič
odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte
proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
2.6 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
546
2
10
3
1
9
8
7
www.aeg.com28
3.2 Rozvržení ovládacího panelu
K zobrazení ovládacího panelu zapněte spotřebič pomocí .
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové
signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Se‐
nzoro‐
vé tla‐
čítko
1
2
-Displej nastavení teploty a
3
4
5
6
7
-Ovládací lištaSlouží k nastavení teploty.
8
9
10
FunkcePoznámka
ZAP/VYPSlouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
BridgeSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Ukazuje nastavení teploty a čas v minutách.
časovače
CountUp TimerUkazuje zapnutou funkci.
-Slouží k nastavení funkce časovače.
-Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
Funkce posílení výkonuSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Blokování tlačítek / Dětská
bezpečnostní pojistka
STOP+GOSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Slouží k zablokování a odblokování ovláda‐
cího panelu.
3.3 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
ČESKY29
-
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce STOP+GO.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat
ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žá‐
dná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
3.4 OptiHeat Control
(Třístupňový ukazatel
zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ!
/ / Nebezpečí
popálení zbytkovým teplem.
Ukazatel zobrazuje úroveň
zbytkového tepla.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá teplem nádoby.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu varnou
desku zapnete nebo vypnete.
Ovládací panel se rozsvítí po zapnutí
varné desky a zhasne po jejím vypnutí.
Když je varná deska vypnutá, lze vidět
jen senzorové tlačítko .
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku
automaticky vypne v následujících
případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste
nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na
ovládací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Ozve se
zvukový signál a varná deska se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
www.aeg.com30
• se deska se příliš zahřeje (např. když
se vyvaří obsah nádoby). Před dalším
použitím varné desky je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou
zónu nebo nezměníte nastavení
teploty. Po určité době se rozsvítí
a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a
dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teplotyVarná deska se vy‐
pne po
, 1 - 3
4 - 75 hodinách
8 - 94 hodinách
10 - 141,5 hodině
6 hodinách
4.3 Nastavení teploty
Nastavení nebo změna teploty:
Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
nastavení teploty nebo posuňte prstem
po ovládací liště až k požadovanému
nastavení teploty.
4.5 Funkce Bridge
Tato funkce spojí obě varné zóny, které
pak fungují jako jedna.
Nejprve nastavte teplotu pro jednu z
varných zón.
Tuto funkci pro levé/pravé varné zóny
zapnete: stisknutím
nastavíte nebo změníte stisknutím
jednoho ze senzorových tlačítek na levé
či pravé straně.
Vypnutí funkce: stisknutím
Varné zóny fungují opět nezávisle.
Když k vaření používáte pouze jednu
varnou zónu z páru, doporučujeme
používat zadní varnou zónu. Když
používáte velké nádoby, doporučujeme
je také položit v blízkosti zadní varné
zóny.
/ . Teplotu
/ .
4.6 Automatický ohřev
Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout
potřebné teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší
teplotu a pak ji sníží na správné
nastavení.
Aby bylo možné funkci
zapnout, varná zóna musí
být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte (rozsvítí se ). Ihned
stiskněte požadované nastavení teploty.
Po pěti sekundách se zobrazí .
Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
4.4 Použití varných zón
Nádobu položte na kříž / čtverec, který je
označen na povrchu varné desky.
Zakryjte celý kříž / čtverec. Indukční
varné zóny se automaticky přizpůsobují
velikosti dna nádoby. S velkými
nádobami můžete vařit na dvou varných
zónách zároveň.
4.7 Funkce posílení výkonu
Tato funkce dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkci lze
zapnout pro indukční varnou zónu pouze
na omezenou dobu. Poté se indukční
varná zóna automaticky přepne na
nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické
informace“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte . Rozsvítí se .
ČESKY31
Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
4.8 Časovač
Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení
délky zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Nejprve nastavte teplotu pro danou
varnou zónu, poté nastavte funkci.
Zapnutí funkce nebo změna času:
stiskněte
časovače a nastavte čas (00 - 99 minut).
Funkce se spustí automaticky. Po třech
sekundách se na displeji zobrazí
nastavení teploty dané varné zóny.
Kontrola zbývajícího času: stiskněte
pro požadovanou varnou zónu. Na
displeji se zobrazí zbývající čas.
Vypnutí funkce: stiskněte a poté .
Zbývající čas se bude odpočítávat až do
00.
CountUp Timer (Měřič času)
Tato funkce slouží ke sledování doby
provozu varné zóny.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na displeji
se zobrazí 00. Dalším stisknutím
zapnete danou funkci. Když je tato
funkce zapnutá, rozsvítí se
displeji se zobrazí délka provozu zóny.
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu
pomocí a stiskněte . Na displeji
časovače se zobrazí 00 a po třech
sekundách se zobrazí nastavení
teploty.Symbol se přestane
zobrazovat.
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není
zapnutá žádná varná zóna, můžete tuto
funkci použít jako Minutku. Na displeji
nastavení teploty se zobrazí
Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte
nebo časovače a nastavte čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat 00.
a poté stiskněte nebo
. Na
.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz varných zón.
4.9 STOP+GO
Tato funkce přepne všechny zapnuté
varné zóny na nejnižší teplotu.
Když je tato funkce zapnutá, nelze měnit
tepelné nastavení.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Zapnutí funkce: stiskněte
Rozsvítí se.
Vypnutí funkce: stiskněte
se předchozí nastavení teploty.
.
. Zobrazí
4.10 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací
panel lze zablokovat. Zabráníte tak
náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři
sekundy se rozsvítí .Časovač zůstane
zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí
se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete
vypnutím varné desky.
4.11 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte
varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Rozsvítí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Funkci vypnete takto: pomocí
zapněte varnou desku. Nenastavujte
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte .
Rozsvítí se
vypněte.
. Pomocí varnou desku
www.aeg.com32
Vyřazení funkce na jedno vaření:
pomocí zapněte varnou desku.
Rozsvítí se . Na čtyři sekundy
stiskněte . Do 10 sekund nastavte
teplotu. Nyní můžete varnou desku
použít. Když varnou desku vypnete
pomocí
, funkce se opět zapne.
4.12 OffSound Control
(Vypnutí a zapnutí zvukové
signalizace)
Vypněte varnou desku. Na tři sekundy
stiskněte . Displej se rozsvítí a
zhasne. Na tři sekundy stiskněte .
Rozsvítí se
časovače zvolte jedno z těchto
nastavení:
• - zvuková signalizace je vypnutá
• - zvuková signalizace je zapnutá
Pro potvrzení volby vyčkejte, než se
varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na ,
uslyšíte zvukovou signalizaci pouze
když:
• stisknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
nebo . Stisknutím
• něco položíte na ovládací panel.
4.13 Funkce Řízení výkonu
• Varné zóny jsou seskupeny podle
umístění a počtu fází ve varné desce.
Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické
zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové
elektrické zatížení varných zón
zapojených do jedné fáze přesáhne
3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým
výkonem se mění v rozmezí dvou
úrovní.
5. TIPY A RADY
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Nádobí
U indukčních varných zón
vytváří silné
elektromagnetické pole teplo
v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny
používejte s vhodnými
nádobami.
Materiál varných nádob
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
7 - 9Vaření brambor v páře.20 - 60Použijte max. ¼ l vody na 750
7 - 9Vaření většího množství jídel,
9 - 12Mírné smažení: plátků masa
Vhodné pro:Čas
Udržení teploty hotového jídla. dle
ní: másla, čokolády, želatiny.
ty, míchaná vejce.
jídel, ohřívání hotových jídel.
dušeného masa se zeleninou a
polévek.
nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐
ho masa, kotlet, masových kro‐
ket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
palačinek a koblih.
mezi dobou provozu závisí na nastavené
teplotě a délce vaření.
5.4 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
není přímo úměrný. Když zvýšíte
nastavení teploty, nezvýší se úměrně
spotřeba energie dané varné desky. To
znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce
jsou jen orientační.
Tipy
(min)
Nádobu zakryjte pokličkou.
potřeby
5 - 25Čas od času zamíchejte.
10 - 40Vařte s pokličkou.
25 - 50Přidejte alespoň dvakrát tolik
vody než rýže, mléčná jídla
během ohřívání občas zamí‐
chejte.
g brambor.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady.
dle
potřeby
V polovině doby obraťte.
www.aeg.com34
Nastavení te‐
ploty
12 - 13Prudké smažení, pečená
14Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro:Čas
bramborová kaše, silné řízky,
steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Všeobecné informace
• Varnou desku po každém použití
očistěte.
• Nádoby používejte vždy s čistou
spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na
povrchu nemají vliv na funkci varné
desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
Tipy
(min)
5 - 15V polovině doby obraťte.
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota
může varnou desku poškodit.
Speciální škrabku přiložte šikmo ke
skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
• Odstraňte po dostatečnémvychladnutí varné desky: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Vyčistěte varnou desku
vlhkým hadříkem s neabrazivním
mycím prostředkem. Po vyčištění
varnou desku osušte měkkým
hadrem.
6.2 Čištění varné desky
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Varnou desku nelze zapnout
ani používat.
Varná deska není zapojena
do elektrické sítě nebo není
připojena správně.
Zkontrolujte, zda je varná
deska správně zapojena do
elektrické sítě. Viz schéma
zapojení.
ČESKY35
ProblémMožná příčinaŘešení
Je uvolněná pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou
závady není pojistka. Pokud
se pojistka uvolňuje opako‐
vaně, obraťte se na autorizo‐
vaného elektrikáře.
Zapněte varnou desku zno‐
vu a maximálně do 10 se‐
kund nastavte teplotu.
Stiskli jste dvě nebo více se‐
nzorových tlačítek současně.
Je zapnutá funkce STOP
Stiskněte pouze jedno se‐
nzorové tlačítko.
Viz část „Denní používání“.
+GO.
Na ovládacím panelu je vo‐
Vyčistěte ovládací panel.
da nebo skvrny od tuku.
Ozve se zvukový signál a
varná deska se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek.
Když je varná deska vypnu‐
tá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
tlačítko .
Nerozsvítí se Ukazatel zbyt‐
kového tepla.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu, a není proto
horká.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho,
aby byla horká, obraťte se
na autorizované servisní
středisko.
Funkce Automatický ohřev
nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Nastavení teploty kolísá
mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐
tek nezazní žádný zvukový
signál.
Zobrazí se .
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dosta‐
tečně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
ta.
Je zapnutá funkce Řízení
stejný výkon jako funkce.
Viz část „Denní používání“.
výkonu.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vy‐
pnutá.
Je-li to možné, na zadních
varných zónách používejte
velké nádoby.
Zapněte zvukovou signaliza‐
ci.
Viz část „Denní používání“.
Je zapnutá funkce Automa‐
tické vypnutí.
Vypněte varnou desku a
znovu ji zapněte.
www.aeg.com36
ProblémMožná příčinaŘešení
Zobrazí se .
Je spuštěna funkce Dětská
bezpečnostní pojistka nebo
Viz část „Denní používání“.
Blokování tlačítek.
Zobrazí se .
Na varné zóně není žádná
nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nádoba není vhodná.Použijte vhodnou nádobu.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se
správnými rozměry.
Viz část „Technické informa‐
ce“.
Nádoba nezakrývá kříž /
Zakryjte celý kříž / čtverec.
čtverec.
Zobrazí se a číslo.
Porucha varné desky.Varnou desku na chvíli od‐
pojte z elektrické sítě. Vypoj‐
te pojistku v domácí elek‐
troinstalaci. Opět ji připojte.
Jestliže se opět rozsvítí,
obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Zobrazí se .
Zobrazí se .
Elektrické zapojení je ne‐
správné. Napájecí napětí je
mimo rozsah.
U varné desky došlo k chy‐
bě, protože se vyvařila voda
z nádoby. Je zapnutá funkce
Automatické vypnutí a a
ochrana před přehřátím var‐
ných zón.
Požádejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby instalaci
zkontroloval.
Vypněte varnou desku. Od‐
straňte horkou nádobu. Po
přibližně 30 sekundách var‐
nou zónu opět zapněte. Po‐
kud byl problém ve varné
nádobě, chybové hlášení se
přestane zobrazovat. Ukaza‐
tel zbytkového tepla se mů‐
že nadále zobrazovat. Ne‐
chte varnou nádobu dosta‐
tečně vychladnout. Zkontro‐
lujte, zda lze varnou nádobu
použít s varnou deskou.
Viz část „Tipy a rady“.
Zobrazí se .
Chladicí ventilátor je zablo‐
kovaný.
Zkontrolujte, zda nějaké
předměty neblokují chladicí
ventilátor. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se na
autorizované servisní
středisko.
ProblémMožná příčinaŘešení
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
Zobrazí se .
Elektrické zapojení je ne‐
správné. Varná deska je
připojena pouze k jedné fázi.
Požádejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby instalaci
zkontroloval. Viz schéma za‐
pojení.
ČESKY37
7.2 Když nenaleznete řešení...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko. Uveďte údaje z typového
štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a
písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se
zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace.
Typový štítek je umístěn na spodní
straně varné desky.
Sériové číslo ............................
8.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
8.4 Montáž
desku používali správným způsobem.
Pokud ne, budete muset návštěvu
technika z poprodejního servisu nebo
prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě
v záruce. Informace o servisním
středisku a záručních podmínkách jsou
uvedeny v záruční příručce.
vestavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
8.3 Připojovací kabel
• Varná deska se dodává s
připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za
síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší):
H05BB-F T min 90°C. Obraťte se na
místní autorizované servisní
středisko.
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
min.
55mm
R 5mm
680+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.aeg.com38
ČESKY39
8.5 Ochranná skříň
9. TECHNICKÉ INFORMACE
9.1 Typový štítek
Model HK774400FBPNC 949 597 106 00
Typ 58 GDD CC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Indukce 7.4 kWVyrobeno v Německu
Sér. č. .................7.4 kW
AEG
Pokud použijete ochrannou skříň
(dodatečné příslušenství), není nutné
zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro
proudění vzduchu a instalovat ochranné
dno přímo pod varnou deskou. Ochranná
skříň nemusí být v některých zemích v
nabídce. Obraťte se na svého místního
dodavatele.
Ochrannou skříň nelze
použít, pokud varnou desku
instalujete nad troubou.
9.2 Technické údaje varných zón
Varná zónaNominální vý‐
kon (maximální
nastavení te‐
ploty) [W]
Levá přední2300320010125 - 210
Levá zadní2300320010125 - 210
Pravá přední2300320010125 - 210
Pravá zadní2300320010125 - 210
Funkce posíle‐
ní výkonu [W]
Délka chodu
funkce Funkce
posílení výko‐
nu [min]
Průměr nádoby
[mm]
www.aeg.com40
Rozměry varných nádob pro režim
spojení varných zón
Poloha
spojení
varných
zón
Vlevo160 x 360200 x 420
Vpravo160 x 360200 x 420
Minimální
průměr nád‐
oby [mm]
Maximální
průměr nád‐
oby [mm]
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
10.1 Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014
Označení modeluHK774400FB
Typ varné deskyVestavná varná
Počet varných zón4
Technologie ohřevuIndukční deska
Průměr kruhových varných
zón (Ø)
Spotřeba energie varných
zón (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné
desky (EC electric hob)
Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
174,5 Wh / kg
Výkon varných zón se může nepatrně
lišit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší
než průměr uvedený v tabulce.
deska
21,0 cm
21,0 cm
21,0 cm
21,0 cm
174,3 Wh / kg
167,5 Wh / kg
189,0 Wh / kg
167,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na
vaření pro domácnost - část 2: varné
desky - metody pro měření výkonu
Energetické hodnoty vztahující se k dané
varné zóně jsou označeny křížkem.
10.2 Úspora energie
Během každodenního pečení můžete
ušetřit energii, budete-li se řídit níže
uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze
takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte
nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni
položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší
varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed
varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování
teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
ČESKY41
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com42
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................43
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 44
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor
egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő
üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért
nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás
érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű,
illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után,
lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor célszerű azt bekapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
MAGYAR43
1.2 Általános biztonság
• Használat közben a készülék és az elérhető részek
nagyon felforrósodhatnak. Ne érintse meg a
fűtőelemeket.
• Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy
külön távirányító rendszerrel.
• Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet
nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
www.aeg.com44
• A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem
kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat
például egy fedővel vagy tűzálló takaróval.
• Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken.
• Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők,
kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
• Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap
adott elemét, és ne hagyatkozzon az
edényérzékelésre.
• Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen,
kapcsolja ki a készüléket, nehogy áramütés érjen
valakit.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan
képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy
veszélyhelyzet álljon elő.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
• Súlyos a készülék, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
viseljen munkavédelmi kesztyűt.
• Megfelelő tömítőanyaggal védje a
munkalap vágott felületeit a
nedvesség ellen.
• Védje a készülék alját a gőztől és
nedvességtől.
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé
vagy ablak alá. Ezzel elkerülhető,
hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával
leverje a forró főzőedényt a
készülékről.
• Amikor fiókok felett helyezi üzembe a
készüléket, akkor ellenőrizze, hogy
van-e megfelelő levegőkeringés a
készülék alja és a felső fiók között.
• A készülék alja forróvá válhat. Építsen
be egy nem éghető elválasztó lapot a
készülék alá, hogy az aljához való
hozzáférést megakadályozza.
• A szabad levegőáramlás érdekében
hagyjon legalább 2 mm szabad helyet
a munkafelület és az alatta levő
készülék előlapja között. A garancia
nem terjed ki az olyan károkra,
melyek a szellőzést biztosító rés
hiánya miatt következtek be.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
VIGYÁZAT!
Tűz- és áramütésveszély.
MAGYAR45
• Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
• A készüléket kötelező földelni.
• Bármilyen beavatkozás előtt
ellenőrizni kell, hogy a berendezés le
lett-e választva az elektromos
hálózatról.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő elektromos adatok
megfelelnek-e a háztartási hálózati
áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e
üzembe helyezve a készülék. A
hálózati vezeték dugója és a
konnektor közötti gyenge vagy rossz
érintkezés miatt a csatlakozás
túlságosan felforrósodhat.
• Használjon megfelelő típusú hálózati
kábelt.
• Ne hagyja, hogy az elektromos
vezetékek összegabalyodjanak.
• Ügyeljen arra, hogy az
érintésvédelem ki legyen építve.
• Használjon feszültségmentesítő
bilincset a vezetékhez.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel
vagy dugója (ha van) ne érjen a
készülékhez vagy a forró
főzőedényekhez, amikor a készüléket
a közeli csatlakozóaljzathoz
csatlakoztatja.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
(ha van) és a hálózati kábel épségére.
Ha a hálózati kábel cserére szorul,
forduljon a márkaszervizünkhöz vagy
egy villanyszerelőhöz.
• A feszültség alatt álló és szigetelt
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy
kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül
ne lehessen eltávolítani azokat.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• Amennyiben a hálózati konnektor
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag megfelelő
szigetelőberendezést alkalmazzon:
hálózati túlterhelésvédő megszakítót,
biztosítékot (a tokból eltávolított
csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
• Az elektromos készüléket
szigetelőberendezéssel kell ellátni,
amely lehetővé teszi, hogy minden
fázison leválassza a készüléket az
elektromos hálózatról. A
szigetelőberendezésnek legalább 3
mm-es érintkezőtávolsággal kell
rendelkeznie.
2.3 Használat
VIGYÁZAT!
Sérülés-, égés- és
áramütésveszély.
• Az első használat előtt távolítsa el a
csomagolóanyagot, a tájékoztató
címkéket és a védőfóliát (ha van).
• A készüléket háztartási környezetben
használja.
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
• Működés közben tilos a készüléket
felügyelet nélkül hagyni.
• Minden használat után kapcsolja ki a
főzőzónákat.
• Ne hagyatkozzon az
edényérzékelésre.
• Soha ne tegyen a főzőzónákra
evőeszközöket vagy fedőket. Ezek
felforrósodhatnak.
• Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel
érintkezik.
• Ne használja a készüléket munkavagy tárolófelületként.
• Amennyiben a készülék felülete
megrepedt, azonnal válassza le a
készüléket az elektromos hálózatról.
Ez a lépés az áramütés elkerüléséhez
szükséges.
• A szívritmus-szabályozóval
rendelkező személyek tartsanak
www.aeg.com46
legalább 30 cm távolságot a
bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
• Amikor az élelmiszert forró olajba
helyezi, az olaj kifröccsenhet.
VIGYÁZAT!
Tűz- és robbanásveszély
• A felforrósított zsírok és olajok
gyúlékony gőzöket bocsáthatnak ki.
Zsírral vagy olajjal való főzéskor
tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a
forró tárgyakat.
• A nagyon forró olaj által kibocsátott
gőzök öngyulladást okozhatnak.
• Az ételmaradékot tartalmazó használt
olaj az első használatkor alkalmazott
hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet
okozhat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
VIGYÁZAT!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Ne helyezzen forró főzőedényt a
kezelőpanelre.
• Ne hagyja, hogy a főzőedényből
elforrjon a folyadék.
• Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat
vagy főzőedényt a készülékre. A
készülék felülete megsérülhet.
• Üres főzőedénnyel vagy főzőedény
nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat.
• Ne tegyen alufóliát a készülékre.
• Az öntöttvasból vagy alumínium
öntvényből készült, illetve sérült aljú
edények megkarcolhatják az üveg- /
üvegkerámia felületet. Az ilyen
tárgyakat mindig emelje fel, ha a
főzőfelületen odébb szeretné helyezni
ezeket.
• A készülék kizárólag ételkészítési
célokat szolgál. Tilos bármilyen más
célra, például helyiség fűtésére
használni.
2.4 Ápolás és tisztítás
• Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket, hogy elkerülje a
felületének rongálódását.
• Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja
lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
• Karbantartás előtt húzza ki a
konnektorból a készülék hálózati
vezetékét.
• A készülék tisztításához ne
használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
2.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• A készülék megfelelő
ártalmatlanítására vonatkozó
tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi hatóságokkal.
• Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
2.6 Szerviz
• A készülék javítását bízza a
márkaszervizre.
• Csak eredeti pótalkatrészeket
használjon.
3. TERMÉKLEÍRÁS
11
11
22
546
2
10
3
1
9
8
7
3.1 Főzőfelület elrendezése
3.2 Kezelőpanel elrendezés
Indukciós főzőzóna
1
Kezelőpanel
2
MAGYAR47
A kezelőpanel megtekintéséhez kapcsolja be a készüléket az alábbi gomb
megnyomásával. .
A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők
és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
Érzé‐
kelő‐
mező
1
2
-Hőfokbeállítás és időzítő
3
FunkcióMegjegyzés
BE / KIA főzőlap be- és kikapcsolása.
BridgeA funkció be- és kikapcsolása.
kijelzés
Megjeleníti a hőfokbeállítást, illetve percben
mutatja az időt.
OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folyamat‐
ban / melegen tartás / maradékhő.
A Funkciózár /Gyerekzár funkció működik.
Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a fő‐
zőzónán.
A Automatikus kikapcsolás funkció működik.
MAGYAR49
3.4 OptiHeat Control
(maradékhő kijelzése 3
lépésben)
VIGYÁZAT!
/ / A maradékhő
miatt égési sérülés veszélye
áll fenn. A visszajelző a
maradékhő szintjét jelzi.
4. NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
4.1 Be- és kikapcsolás
Érintse meg a gombot 1 másodpercig
a főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
A kezelőpult megjelenik a főzőlap
bekapcsolása után, és eltűnik a főzőlap
kikapcsolása után. A főzőlap kikapcsolt
állapotában csak a
látható.
4.2 Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van
kapcsolva,
• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap
bekapcsolása után,
• több mint 10 másodpercig valamivel
(pl. edény, konyharuha stb.) letakarta
a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit.
Hangjelzés hallható és kikapcsol
főzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagy
tisztítsa meg a kezelőpanelt.
• a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl.
egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt
ismét használná a főzőlapot, várja
meg, hogy a főzőzóna lehűljön.
• nem megfelelő főzőedényt használ. A
szimbólum világítani kezd, és 2
perc múlva a főzőzóna automatikusan
leáll.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve
nem módosította a hőfokbeállítást.
Bizonyos idő után a szimbólum
világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol.
érzékelőmező
Az indukciós főzőzónák közvetlenül a
főzőedény alján biztosítják az
ételkészítéshez szükséges hőt. Az
üvegkerámiát az edények maradékhője
melegíti.
A hőfokbeállítás és azon időtartam
közötti kapcsolat, melynek elteltével a
főzőlap kikapcsol:
HőfokbeállításAz alábbi idő eltel‐
tével a főzőlap ki‐
kapcsol:
, 1 - 3
4 - 75 óra
8 - 94 óra
10 - 141,5 óra
6 óra
4.3 A hőfokbeállítás
A hőfok beállítása vagy módosítása:
Érintse meg a kezelősávot a megfelelő
hőfokbeállításnál, vagy húzza végig az
ujját a kezelősávon addig, míg el nem éri
a megfelelő hőfokbeállítást.
4.4 A főzőzónák használata
Tegye a főzőedényt a keresztre /
négyzetre, amely azon a főzőfelületen
van, amelyen főz. Fedje le teljesen a
www.aeg.com50
keresztet / négyzetet. Az indukciós
főzőzónák automatikusan
alkalmazkodnak a főzőedény aljának
méretéhez. Két főzőzónán egyszerre
főzhet egy nagy főzőedényben.
4.5 Bridge funkció
A funkció két főzőzónát kapcsol össze,
így azok egy főzőzónaként működnek.
Először állítsa be az egyik főzőzóna
hőfokát.
A funkció bal/jobb főzőzónához
történő aktiválásához: érintse meg a
/ gombot. A hőfok módosításához
érintse meg a bal/jobb érzékelők egyikét.
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
/ gombot. A főzőzónák ezután
egymástól függetlenül működnek.
Amikor a párban lévő főzőzónák közül
csak az egyiken főz, javasoljuk, hogy a
hátsó főzőzónát használja. Továbbá
javasoljuk, hogy ha nagyméretű
főzőedényt használ, azt a hátsó
főzőzónára, illetve annak közelébe
helyezze.
4.6 Automatikus felfűtés
Ha bekapcsolja ezt a funkciót, rövidebb
idő alatt érheti el a szükséges
hőfokbeállítást. A funkció egy időre
maximális hőfokra kapcsol, majd a
megfelelő értékre csökkenti a
hőmérsékletet.
A funkció bekapcsolásához
a főzőzónának hidegnek kell
lenni.
A funkció bekapcsolása egy
főzőzónánál: érintse meg a gombot
világítani kezd). Azonnal érintse
(a
meg a megfelelő hőfokértéket. 5
másodperc elteltével a megjelenik.
A funkció kikapcsolása: módosítsa a
hőfokbeállítást.
4.7 Rásegítés funkció
Ez a funkció nagyobb teljesítményt tesz
elérhetővé az indukciós főzőzónák
számára. Ez a funkció csak bizonyos
ideig működtethető az indukciós
főzőzónák esetén. Ezután az indukciós
főzőzóna automatikusan visszakapcsol a
legmagasabb hőfokbeállításra.
Olvassa el a „Műszaki
információk” című fejezetet.
A funkció bekapcsolása egy
főzőzónánál: érintse meg a mezőt.
Megjelenik a
A funkció kikapcsolása: módosítsa a
hőfokbeállítást.
jelzés.
4.8 Időzítő
Visszaszámlálásos időzítő
A funkcióval beállíthatja, hogy a
főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen
egyetlen főzési ciklus alatt.
Először a főzőzóna hőfokbeállítását
végezze el, majd állítsa be a funkciót.
A funkció bekapcsolása vagy a
visszaszámlálási idő módosítása:
érintse meg a gombot, majd a
vagy gombot a megfelelő idő
beállításához (00 - 99 perc). A funkció
automatikusan bekapcsol. 3 másodperc
elteltével a főzőzóna hőfokbeállítása
megjelenik a kijelzőn.
A hátralévő idő ellenőrzése: érintse
meg a kiválasztott főzőzóna
A kijelzőn a hátralévő idő látható.
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
, majd a érzékelőmezőt. A
hátralévő idő visszaszámlálása 00
eléréséig folytatódik.
CountUp Timer (Az
előreszámlálásos időzítő)
Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy
mennyi ideje működik a főzőzóna.
A funkció bekapcsolása: érintse meg a
gombot. 00 jelenik meg a kijelzőn. A
funkció bekapcsolásához érintse meg
ismét a mezőt. Amikor ez a funkció
aktív, a
működési ideje jelenik meg.
A funkció kikapcsolása: válassza ki a
főzőzónát a gombbal, majd érintse
világít. A kijelzőn a főzőzóna
gombját.
MAGYAR51
meg a gombot. 00 jelenik meg az
időzítő kijelzőn, majd 3 másodperc
elteltével a hőfokbeállítás jelenik meg.A
szimbólum kialszik.
Percszámláló
Amikor a főzőlap be van kapcsolva, és a
főzőzónák nem üzemelnek, ezt a
funkciót Percszámlálóként
használhatja. A hőfokbeállítás kijelzőjén
látható.
A funkció bekapcsolása: érintse meg a
gombot. Érintse meg az időzítő
vagy gombját a visszaszámlálási idő
beállításához. Amikor a visszaszámlálás
véget ér, hangjelzés hallható, és a 00
kijelzés villog.
A hang kikapcsolása: érintse meg a
gombot.
A funkció nincs hatással a
főzőzónák működésére.
4.9 STOP+GO
Ez a funkció az összes üzemelő
főzőzónát a legalacsonyabb hőfokú
beállításra állítja.
Amikor a funkció aktív, nem módosíthatja
a hőfokbeállítást.
A funkció nem állítja le az időzítési
funkciókat.
A funkció bekapcsolása: érintse meg a
gombot. A világítani kezd.
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
gombot. Az előző hőfokbeállítás
jelenik meg.
4.10 Funkciózár
Amikor a főzőzónák működnek,
zárolhatja a kezelőpanelt. Ezzel
megelőzheti a hőfokbeállítás véletlen
módosítását.
Először végezze el a hőbeállítást.
A funkció bekapcsolása: érintse meg a
gombot. A 4 másodpercre
bekapcsol.Ezzel nem kapcsolja ki az
időzítési funkciókat.
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
gombot. Az előző hőfokbeállítás
jelenik meg.
A főzőlap kikapcsolása ezt a
funkciót is kikapcsolja.
4.11 Gyerekzár
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap
véletlen üzemeltetését.
A funkció bekapcsolása: indítsa el a
főzőlapot a
hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot
4 másodpercig. A bekapcsol.
Kapcsolja ki a főzőlapot a
A funkció kikapcsolása: indítsa el a
főzőlapot a gombbal. Ne végezzen
hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot
4 másodpercig. A bekapcsol.
Kapcsolja ki a főzőlapot a
A funkció hatálytalanítása egyetlen
főzési műveletre: indítsa el a főzőlapot
a gombbal. A bekapcsol. Érintse
meg a gombot 4 másodpercig.
Végezze el a hőbeállítást 10
másodpercen belül. Működtetheti a
főzőlapot. Amikor a főzőlapot a
gombbal kikapcsolja, a funkció ismét
működik.
gombbal. Ne végezzen
gombbal.
gombbal.
4.12 OffSound Control (A
hangjelzések ki- és
bekapcsolása)
Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A kijelző
bekapcsol, majd kikapcsol. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A vagy
jelenik meg. Érintse meg az időzítő
gombját az alábbiak egyikének
kiválasztásához:
- a hangjelzések kikapcsolnak
•
• - a hangjelzések bekapcsolnak
A kiválasztás megerősítéséhez várja
meg, hogy a főzőlap automatikusan
kikapcsoljon.
www.aeg.com52
Amikor a funkció beállítása , a
hangjelzés csak akkor szólal meg,
amikor:
• megérinti a gombot;
• a Percszámláló lejár
• a Visszaszámlálásos időzítő lejár
• valamit rátesz a kezelőpanelre.
4.13 Teljesítménykezelés
összes elektromos
teljesítményfelvétele meghaladja a
3700 W értéket.
• A funkció csökkenti a teljesítményt az
ugyanazon fázisra kötött többi
főzőzónánál.
• A csökkentett teljesítményű zónák
hőfokbeállításának kijelzőjén két szint
váltakozik.
funkció
• A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok
számától és elhelyezésétől függően
vannak csoportosítva. Lásd az ábrát.
• Minden egyes fázis legnagyobb
elektromos terhelhetősége 3700 W.
• A funkció elosztja a teljesítményt az
ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
között.
• A funkció akkor kapcsol be, ha az
ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
5.1 Főzőedény
Az indukciós főzőzónáknál
az erős elektromágneses
mező a főzőedényben
nagyon gyorsan termel hőt.
Az indukciós főzőzónákat
megfelelő főzőedényekkel
használja.
A főzőedény anyaga
• megfelelő: öntöttvas, acél,
zománcozott acél, rozsdamentes
acél, többrétegű edényalj (a gyártó
által megfelelőnek jelölve).
• nem megfelelő: alumínium, réz,
sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán.
A főzőedény akkor megfelelő
indukciós tűzhelylaphoz, ha:
• egy kevés víz nagyon gyorsan felforr
a legmagasabb hőfokra beállított
zónán.
• a mágnes hozzátapad a főzőedény
aljához.
Főzőedények méretei
Az indukciós főzőzónák bizonyos határok
között automatikusan alkalmazkodnak a
főzőedény aljának méretéhez.
A főzőzóna hatásfoka függ a főzőedény
átmérőjétől. Az ajánlott minimumnál
kisebb átmérőjű főzőedény csak egy
részét veszi fel a főzőzóna által leadott
energiának.
5.2 Működés közben hallható
hangok
Ha a következőt hallja:
• recsegés: a főzőedény különböző
• fütyülés: a főzőzónát magas
A főzőedény alja legyen
minél vastagabb és
laposabb.
Olvassa el a „Műszaki
információk” című fejezetet.
anyagokból készült
(szendvicskonstrukció).
teljesítményszinten használja, és a
főzőedény különböző anyagokból
készült (szendvicskonstrukció).
MAGYAR53
• zümmögés: magas teljesítményszintet
használ.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy
végbe.
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor
üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek
számítanak, és nem jelentik azt, hogy
a főzőlap meghibásodott.
5.4 Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A hőfokbeállítás és a főzőzóna
energiafogyasztása közötti kapcsolat
nem lineáris. A hőfokbeállítás
növelésekor a főzőzóna
energiafogyasztása nem arányosan
emelkedik. Azaz, a közepes
hőfokbeállítású főzőzóna a névleges
5.3 Öko Timer (Eco időzítő)
Az energiatakarékosság érdekében a
főzőzóna fűtőegysége korábban
kikapcsol a visszaszámlálásos időzítő
hangjelzésénél. A működés időbeli
energiafogyasztásának felénél kevesebb
energiát fogyaszt.
A táblázatban szereplő
adatok csak útmutatásul
szolgálnak.
különbsége a hőfok beállításától és a
főzési idő hosszától függ.
Hőfokbeállí‐
tás
- 1
1 - 3Hollandi mártás, olvasztás: vaj,
1 - 3Keményítés: könnyű omlett,
3 - 5Rizs és tejalapú ételek főzése,
5 - 7Zöldségek, hal gőzölése, hús
7 - 9Burgonya párolása.20 - 60750 g burgonyához max. ¼ l
lább kétszerese legyen a ri‐
zsének, a tejet kevergesse fő‐
zés közben.
folyadékot.
vizet használjon.
hozzávalók.
Félidőben fordítsa meg.
www.aeg.com54
Hőfokbeállí‐
tás
Használat:Idő
Nagymennyiségű víz forralása. A Rásegítés funkció aktív.
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
6.1 Általános tudnivalók
• Minden használat után tisztítsa meg a
főzőlapot.
• Mindig olyan főzőedényt használjon,
melynek tiszta az alja.
• A felületen megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a
főzőlap működését.
• Használjon a főzőlapok tisztításához
ajánlott tisztítószert.
• Használjon üvegfelületekhez tervezett
speciális kaparóeszközt.
6.2 A főzőlap tisztítása
• Azonnal távolítsa el: a megolvadt
műanyagot, folpackot, valamint a
Tanácsok
(perc)
cukortartalmú ételeket. Ha ezt nem
teszi meg, a szennyeződés
károsíthatja a főzőlapot. Állítsa éles
szögben az üvegkerámia felületre a
kaparókést, majd csúsztassa végig a
pengét a felületen.
• Távolítsa el, miután a főzőlapmegfelelően lehűlt: vízkőkarikák,
vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes
elszíneződések. Nem karcoló
tisztítószerrel és megnedvesített
ruhával tisztítsa meg a főzőlapot. A
tisztítás után puha ruhával törölje
szárazra a főzőlapot.
7. HIBAELHÁRÍTÁS
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
7.1 Mit tegyek, ha...
JelenségLehetséges okJavítási mód
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a főzőlapot.
Leolvadt a biztosíték.Ellenőrizze, hogy a biztosí‐
A főzőlap nincs csatlakoztat‐
va az elektromos hálózat‐
hoz, vagy csatlakoztatása
nem megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a főzőlap
jól van-e csatlakoztatva az
elektromos hálózathoz. Lásd
a kapcsolási rajzot.
ték okozza-e a problémát.
Ha a biztosíték többször is
kiold, hívjon szakképzett vil‐
lanyszerelőt.
MAGYAR55
JelenségLehetséges okJavítási mód
Indítsa el újra a főzőlapot, és
10 másodpercen belül állítsa
be a hőfokot.
Kettő vagy több érzékelőme‐
zőt érintett meg egyszerre.
A STOP+GO funkció műkö‐
dik.
Víz- vagy zsírfoltok vannak a
kezelőpanelen.
Hangjelzés hallható és ki‐
kapcsol főzőlap.
Letakart egy vagy több érzé‐
kelőmezőt.
Egyszerre csak egy érzéke‐
lőmezőt érintsen meg.
Olvassa el a „Napi haszná‐
lat” című fejezetet.
Tisztítsa meg a kezelőpa‐
nelt.
Vegyen le minden tárgyat az
érzékelőmezőkről.
Amikor a főzőlap kikapcsol,
egy hangjelzés hallható.
A főzőlap kikapcsol.
A Maradékhő visszajelző
nem jelenik meg.
Valamit rátett a érzékelő‐
mezőre.
A főzőzóna még nem forró‐
sodott fel, mert csak rövid
ideje van működésben.
Vegyen le minden tárgyat az
érzékelőmezőről.
Ha a főzőzóna elég ideig
működött, és forrónak kelle‐
ne lennie, forduljon a márka‐
szervizhez.
Nem működik a Automatikus
felfűtés funkció.
A legmagasabb hőfok van
A főzőzóna forró.Hagyja, hogy a főzőzóna
megfelelően lehűljön.
A legmagasabb főzési foko‐
beállítva.
zatnak ugyanakkora a telje‐
sítménye, mint a funkciónak.
A hőfok két szint között vál‐
tozik.
Az érzékelőmező felmeleg‐
szik.
Nincs jelzés, amikor meg‐
érinti a kezelőpanel érzéke‐
lőmezőit.
A visszajelző világítani
kezd.
A visszajelző világítani
kezd.
A visszajelző világítani
kezd.
A Teljesítménykezelés funk‐
ció működik.
A főzőedény túl nagy vagy
túl közel tette a kezelőpanel‐
hez.
A jelzések ki vannak kap‐
csolva.
A Automatikus kikapcsolás
funkció működik.
A Gyerekzár vagy Funkció‐
zár funkció működik.
Nincs főzőedény a főzőzó‐
nára helyezve.
Olvassa el a „Napi haszná‐
lat” című fejezetet.
Ha lehetséges, tegye a nagy
főzőedényeket a hátsó főző‐
lapokra.
Kapcsolja be a jelzéseket.
Olvassa el a „Napi haszná‐
lat” című fejezetet.
Kapcsolja ki a főzőlapot,
majd kapcsolja be újra.
Olvassa el a „Napi haszná‐
lat” című fejezetet.
Tegyen főzőedényt a főző‐
zónára.
www.aeg.com56
JelenségLehetséges okJavítási mód
A főzőedény nem megfelelő
típusú.
Használjon megfelelő típusú
főzőedényt.
Olvassa el a „Hasznos taná‐
csok és javaslatok” c. fejeze‐
tet.
A főzőedény aljának átmérő‐
je túl kicsi a főzőzónához ké‐
pest.
Megfelelő méretű főzőe‐
dényt használjon.
Olvassa el a „Műszaki infor‐
mációk” című fejezetet.
A főzőedény nem fedi le a
keresztet / négyzetet.
A visszajelző és egy
szám jelenik meg.
Üzemzavar lépett fel a főző‐
lapnál.
Fedje le teljesen a keresz‐
tet / négyzetet.
Húzza ki egy időre a kon‐
nektorból a főzőlap hálózati
vezetékét. Kapcsolja le a
biztosítékot az otthoni elekt‐
romos rendszerben. Ezután
csatlakoztassa újra a készü‐
léket. Ha a jel újra megje‐
lenik, hívja a márkaszervizt.
A visszajelző világítani
kezd.
Az elektromos csatlakozta‐
tás helytelen. A tápfeszült‐
ség a normál tartományon
A készülék telepítésének el‐
lenőrzéséhez forduljon szak‐
képzett villanyszerelőhöz.
kívül esik.
A visszajelző világítani
kezd.
Hiba van a főzőlapban, mivel
egy főzőedényből elforrt
minden, Automatikus kikap‐
csolás és a főzőzónák túl‐
melegedés védelme bekap‐
csolt.
Kapcsolja ki a főzőlapot. Ve‐
gye le a forró főzőedényt.
Körülbelül 30 másodperc
múlva kapcsolja be újra a fő‐
zőzónát. Amennyiben a fő‐
zőedény okozta a hibát, a hi‐
baüzenet eltűnik a kijelzőről,
a Maradékhő visszajelző
visszajelző ott maradhat.
Hagyja, hogy a főzőedény
megfelelően lehűljön. Ellen‐
őrizze, hogy a főzőedény
megfelelő-e a főzőlaphoz.
Olvassa el a „Hasznos taná‐
csok és javaslatok” c. fejeze‐
tet.
A visszajelző világítani
kezd.
A hűtőventilátor eltömődött.Ellenőrizze a hűtőventilátor
eltömődését. Ha a jel
újra megjelenik, hívja a már‐
kaszervizt.
JelenségLehetséges okJavítási mód
A visszajelző világítani
kezd.
Az elektromos csatlakozta‐
tás helytelen. A főzőlap csak
egyetlen fázisra van kötve.
A készülék telepítésének el‐
lenőrzéséhez forduljon szak‐
képzett villanyszerelőhöz.
Lásd a kapcsolási rajzot.
MAGYAR57
7.2 Ha nem talál megoldást...
Ha nem sikerül megoldania a problémát,
forduljon a márkakereskedőhöz vagy a
hivatalos szervizközponthoz. Adja meg
az adattáblán található adatokat. Szintén
adja meg az üvegkerámia háromjegyű
kódját (az üvegfelület sarkában látható),
valamint a megjelenő hibaüzenetet.
Győződjön meg róla, hogy a tűzhely
8. ÜZEMBE HELYEZÉS
VIGYÁZAT!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
8.1 A szerelést megelőző
teendők
A főzőlap beszerelése előtt másolja le az
adattábláról az alábbi adatokat. Az
adattábla a főzőlap alján található.
Sorozatszám ...........................
8.2 Beépíthető tűzhelylapok
Csak azután használhatja a beépített
főzőlapot, miután beszerelte azt a
megfelelően működik-e. Ha nem
megfelelően üzemeltette a készüléket, a
szervizmunkatárs vagy a kereskedő
kiszállása nem lesz ingyenes, még a
garanciális időszakban sem. A
szervizközponttal és a garanciális
feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a
garanciakönyvben találja meg.
szabványoknak megfelelő beépített
szekrénybe és munkafelületbe.
8.3 Csatlakozó kábel
• A főzőlapot csatlakozó vezetékkel
együtt szállítjuk.
• A megsérült hálózati vezetéket
cserélje ki az alábbi típusú (vagy
ennél magasabb hőmérsékletet
elviselő) vezetékre: H05BB-F T min
90°C. Forduljon a hivatalos
márkaszervizhez.
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
min.
55mm
R 5mm
680+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
www.aeg.com58
8.4 Összeszerelés
min.
12 mm
min.
2 mm
MAGYAR59
8.5 Védőburkolat
9. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
9.1 Adattábla
Modell HK774400FBPNC (Termékszám): 949 597 106 00
Típus: 58 GDD CC AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Indukciós 7.4 kWKészült Németországban
Sorozatszám: .................7.4 kW
AEG
Ha védőburkolatot használ (kiegészítő
tartozék), a 2 mm-es elülső
szellőzőnyílás és a védőpadló
közvetlenül a főzőlap alatt nem
szükségesek. Lehetséges, hogy a
védőburkolat bizonyos országokban nem
érhető el. Kérjük, keresse fel helyi
értékesítőjét.
A védőburkolat nem
használható, ha a főzőlapot
egy sütő felett helyezi el.
www.aeg.com60
9.2 Főzőzónák jellemzői
FőzőzónaNévleges telje‐
sítmény (maxi‐
mális hőfok‐
beállítás) [W]
Bal első2300320010125 - 210
Bal hátsó2300320010125 - 210
Jobb első2300320010125 - 210
Jobb hátsó2300320010125 - 210
Rásegítés
funkció [W]
Főzőedény-méretek híd üzemmódhoz
Híd el‐
helyez‐
kedése
Bal160 x 360200 x 420
Jobb160 x 360200 x 420
Főzőedény
min. mérete
[mm]
Főzőedény
max. mérete
[mm]
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG
10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint
A készülék azonosítójeleHK774400FB
Főzőlap típusaBeépíthető főző‐
Főzőzónák száma4
Fűtési technológiaIndukciós főzőlap
Kör alakú főzőzónák átmé‐
rője (Ø)
Energiafogyasztás főzőzó‐
nánként (EC electric coo‐
king)
Főzőlap energiafogyasztá‐
sa (EC electric hob)
Bal első
Bal hátsó
Jobb első
Jobb hátsó
Bal első
Bal hátsó
Jobb első
Jobb hátsó
174,5 Wh / kg
Rásegítés funk‐
ció maximális
időtartam
[perc]
Főzőedény át‐
mérője [mm]
A főzőzónák teljesítménye kismértékben
eltérhet a táblázat adataitól. A
teljesítmény a főzőedény anyagától és
méretétől függően változik.
Az optimális főzési eredmény érdekében
olyan főzőedényt használjon, melynek
átmérője nem haladja meg a táblázatban
szereplő átmérőt.
lap
21,0 cm
21,0 cm
21,0 cm
21,0 cm
174,3 Wh / kg
167,5 Wh / kg
189,0 Wh / kg
167,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Háztartási elektromos
főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok Teljesítménymérési módszerek
A főzőfelületre vonatkozó
energiafogyasztási értékeket az egyes
főzőzónák keresztjeivel lehet
beazonosítani.
MAGYAR61
10.2 Energiatakarékosság
A mindennapos főzés közben energiát
takaríthat meg az alábbi ötletek
betartásával.
• Víz melegítésekor csak a szükséges
vízmennyiséget használja.
• A kisebb főzőedényt a kisebb
főzőzónára helyezze.
• A főzőedényt a főzőzóna közepére
helyezze.
• A maradékhőt használja az étel
melegen tartásához vagy
felolvasztásához.
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt
a főzőedényre.
• A főzőedényt már bekapcsolás előtt
helyezze a főzőzónára.
11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
*
www.aeg.com62
MAGYAR63
www.aeg.com/shop
867327017-A-342015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.