Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
• Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccorde-
ment”
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au
cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique
habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications
sur l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou
d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement
les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger
d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des
oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol)
peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
• Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg.
• Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex.
des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
• Risque d'incendie : ne faites pas sécher dans votre appareil du linge
qui a été taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
5
Page 6
• Si vous avez prétraité votre linge avec du détachant (spray ou liquide)
avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de
le charger dans votre sèche linge.
• Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
• Nettoyez régulièrement le filtre à peluches se trouvant dans le socle
de l’appareil.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit
être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils
encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du
séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence
de spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la
prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de
protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
6
Page 7
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles
de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc
électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tam-
bour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque
vous enlevez le linge.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2Appareils usagés
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d’un réfrigérantl134a ne contenant pas de HCFC. Le
circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil
et éliminez-le en même temps que le connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment
dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
Page 8
2Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des
programmes,
– aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de sé-
chage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Don-
nées de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour
6kg de linge, séché avec le programme COTON A RANGER.
Essorage préalableCycle de séchage
Tours par minuteHumidité
résiduelle
en litres
8004,2702,4
10003,6602,1
12003,2531,9
14003,0501,8
18002,5421,5
Humidité
résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
8
Page 9
Description de l’appareil
Bac-tiroir avec bac
à eau condensée
Ampoule de
l’éclairage intérieur
Filtre microfin
filtre à peluches)
Plaque signalétique
Clapet du socle
recouvrant le
filtre à peluches
et le condenseur
thermique
Séchage complet de textiles
épais ou multicouches, par ex.
du linge en tissu éponge ou des
peignoirs de bain.
Séchage complet de textiles
épais, par ex. du linge en tissu
éponge ou des serviettes éponge.
Séchage intégral de textiles
d’épaisseur homogène, par ex.
du linge en tissu éponge, des
serviettes éponge ou des lainages.
Pour textiles fins à repasser, par
ex. les lainages, les chemises en
coton.
Pour le linge en coton ou en lin
d’épaisseur normale, par ex. le
linge de lit ou de table.
Pour le linge en coton ou en lin à
repasser, par ex. le linge de lit ou
de table.
Séchage intégral de textiles
épais ou multicouches, par ex.
les pulls, le linge de lit ou de table.
Pour les textiles fins ne nécessitant pas de repassage, par ex. les
chemises en textiles mélangés, le
linge de table, les vêtemens de
bébé, les chaus-settes, les gaines
et les corsets.
Pour les textiles fins à repasser,
par ex. les lainages, les chemises
en coton.
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l n
m l n
m l n
10
Page 11
Fonctions
complémentaires
Programmes
Charge max.
(poids sec)
HUMIDITE
RESIDUELLE
ANTI-
FROISSAGE
30 MIN1kg-••
JEANS6kg•••
FACILE A
REPASSER
LAINE1kg•-•
SOIE1kg•••
RAFRAICHIR1kg--•
1kg-••
Utilisation/propriétés
ALARME
Pour sécher des pièces de linge séparées
ou de petites quantités de linge n’excédant pas 1kg.
Programme spécial pour vêtements de
sport comme les jeans, les sweats, etc.,
en tissus de résistances diverses (par ex.
au niveau du poignet et du col ou des
coutures).
Programme spécial doté d’un mécanisme antifroissage pour pour un léger repassage des textiles mélangés tels que
les chemises et les blouses. Le résultat
dépend du type de textile et de leur finition. (la charge complète correspond à
env. 5 à 7 chemises.) Recommandation :
Mettez le linge dans le séchoir immédiatement après l’essorage. Enlevez le linge
immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un porte-manteau.
Programme spécial afin de sécher les
textiles laineux après le lavage avec un
air chaud sans grosse charge mécanique
(consultez le chap. “trier et préparer le
linge”!). Recommandatio: Sortez le linge
de la machien uen fois qu’il est sec, vous
éviterez ainsi qui’il soit froissé.
Programme spécial pour le séchage de la
soie au moyen d’un air chaud qui prend
soin de votre linge.
Programme spécial, d’env. 35 minutes
permettant de rafraîchir ou de nettoyer
avec douceur des textiles dotés des sets
de nettoyage à sec vendus dans le commerce. (Utilisez exclusivement les produits dont l’utilisation dans un séchoir
est spécifiée par leur fabricant et respec-tez ses recommandations d’utilisation).
Etiquettes
d’entre-
tien
m l n
m n
m l n
11
Page 12
Avant le tout premier lavage
Si l’appareil n’a pas été transporté à l’horizontale, veuillez, avant de le
1
brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la première fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le
compresseur.
1.Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon hu-
mide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (30 MIN)
de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
• Trier le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type
TEXTILES MELANGES.
• Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien signifient :
nmlk
Séchage dans un
séchoir à linge possible
dans tous les cas
Séchage à
température
normale
Séchage à
température réduite
Séchage dans un
séchoir à linge
non autorisé
12
• Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur
claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC.
Risque de rétrécissement !
• La laine ainsi que les textiles laineux peuvent être séchés avec le programme LAINE. Avant le séchage, veuillez si possible bien essorer les
textiles laineux (max 1200 U/min.). Veuillez sécher ensemble que des
textiles laineux qui sont semblables en matière de matériel, de couleur et de poids. Veuillez sécher les morceaux de linge lourds.
Préparer le linge
• Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetureséclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex.
les attaches de tabliers).
Page 13
• Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté,…).
• Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté
doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme
ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est
ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1.Ouvrez le hublot :
Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
).
2.Insérez le linge sans le tasser.
1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caout-
chouc.
3.
Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à
l’aide du sélecteur de programmes.
Le multiafficheur indique la durée
prévue du programme (en
minutes).
En position LAINE/SOIE, le programme souhaité peut être sélectionné à l’aide des touches LAINE
ou SOIE ausgewählt werden. Si
aucune touche n’est activée, le
programme LAINE est automatiquement sélectionné.
13
Page 14
Sélectionner des fonctions complémentaires
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE
Pour un réglage plus précis du contenu d’humidité résiduelle du linge,
vous avez la possibilité de sélectionner en supplement de la plupart des programmes les degrés de
séchage +, ++ ou +++. En sélectionnant de + à +++, on augmente
le degré de séchage du linge.
1.Appuyez sur la touche HUMIDITE
RESIDUELLE jusqu’à ce que la petite ampoule indiquant la valeur correspondante s’allume.
Pour les programmes LAINE ou SOIE, il est possible de procéder à un
nouveau séchage en cas de besoin en sélectionnant les degrés d’humidité résiduelle +, ++ ou +++. Pour un séchage de linge relativement sec,
le temps affiché au début du programme se corrige après un certain
temps.
Attention : Ne faites pas surchauffer la laine ou la soie!
Vous pouvez également appuyer
sur les touches ANTI-FROISSAGE,
ou ALARME si vous le désirez.
14
ANTI-FROISSAGE
Si vous avez sélectionné la fonction supplémentaire, la phase anti-frottage est prolongée de 60 minutes après la fin du séchage. Au cours de
la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant.
ALARME
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
Page 15
Réglage du départ différé
3La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le démarrage d’un pro-
gramme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 23 heures (23 h).
1.Sélectionnez un programme
2.Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la valeur corres-
pondant au délai du démarrage souhaité apparaisse sur le multiafficheur. Ex. 12 h, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Le
voyant DEPART DIFFERE s’allume.
3Pour désélectionner le départ différé, appuyez une autre fois sur la tou-
che 23 h lorsque celle-ci s’affiche. 0' apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée du programme sélectionné.
3.Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le temps restant jusqu’au démarrage du programme s’affiche en continu (par ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30
' etc.).
3Jusqu’à la fin du programme, le tambour se déplace à des intervalles
longues afin d’assouplir le linge.
Lancer un programme
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre.
L’affichage de déroulement de programme et du degré de séchage indiquent l’avancement du cycle de séchage.
Modification d’un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir
lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis
resélectionnez le programme.
3Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier di-
rectement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes, les voyants de déroulement de programme et
d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction
complémentaire, (à l’exception de la touche ALARME), Err s’affiche sur
le panneau multifonctionnel. Toutefois, cela ne modifie nullement le
programme de séchage (protection du linge).
15
Page 16
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1.Ouvrez le hublot
1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de
brûlures !
2.Ajouter du linge ou en enlever.
3.Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audi-
ble.
4.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/enlever le linge
Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTIFROISSAGE s’allument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à
intervalles répétés.
3Le séchage est automatiquement suivi d’une phase antifroissage d’env.
30 minutes à moins que vous aiez sélectionné le programme LAINE. Au
cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé d’enlever
le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il
se froisse).
Si la fonction ANTI-FROISSAGE a été sélectionnée, la phase anti-froissement se prolonge de 60 minutes.
1.Ouvrez le hublot
2.Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préfé-
rence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3.Enlevez le linge
4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez les filtres microfin et grossier.
– Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5.Fermez le hublot.
16
Page 17
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire
de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après
chaque séchage.
1 Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à
peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1.Ouvrez le hublot
2.Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec une
main humide.
3.Poussez la touche de déverrouillage
située sur le filtre grossier vers le
bas.
Le filtre grossier se détache.
4.Enlevez le filtre fin.
5.Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
17
Page 18
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
3Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après
chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas
échéant, les peluches enlevées.
6.A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers
l’avant jusqu’à ce qu’il se détache
des deux supports.
7.Enlevez les peluches de l’ensemble
de la zone du filtre, de préférence à
l’aide d’un aspirateur.
8.Repoussez les deux tourillons dans
les supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent.
9.Replacez le filtre fin.
10. Appuyez sur le filtre grossier pour
le verrouiller dans la butée.
3Si le filtre fin n’est pas replacé, le
filtre grossier ne se verrouille pas et
il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à
l’aide d’un chiffon humide.
18
Page 19
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage.
Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours
s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le
programme.
1 Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson
ou pour préparer des aliments.
1.Sortez le bac-tiroir contenant le
bac à eau condensée intégralement
(1). Enlevez le tubulure d’évacuation du bac (2).
2.Versez l’eau condensée dans une
cuvette ou dans un récipient de
même type.
3.Insérez le tubulure et replacez le
bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu
parce que le bac à eau condensée
était plein :
Appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE pour poursuivre le programme.
3Le bac à eau condensée contient env. 4 litres, ce qui est suffisant pour
environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute.
3L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par ex. pour
fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau condensée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les petites peluches.
19
Page 20
Nettoyage du filtre à peluches
Si le voyant NETTOYER FILTRE PLINTHE s’allume, veuillez nettoyer le filtre à peluches et la matte filtrante se trouvant dans le socle de l’appareil.
3Afin de protéger la pompe de chaleur contre toute salissure, le sèche-
linge est équipé d’une matte filtrante spéciale qui se trouve dans le boîtier du filtre. Au cours du temps, de grandes quantités de peluches s’y
déposent mais celles-ci n’entravent pas le fonctionnement de l’appareil.
1 Attention !
• Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur contenant
des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs
la consommation d’électricité.
• N’utilisez jamais le séchoir sans filtre à peluches.
• Ne procédez à aucun séchage sans la matte! Une pompe à chaleur
encrassée a besoin de plus d’énergie et ne peut être nettoyée que par
le biais d’un processus compliqué.
1.Ouvrez le hublot
2.Ouvrez la porte du socle. Pour ce
faire, appuyez sur le touche de déverrouillage sur la partie supérieure
de la porte du socle et rabattez cette dernière vers la gauche.
3.Saisissez le boîtier du filtre par la
poignée et sortez-le du socle.
4.Retirez les peluches se trouvant sur
les côtés intérieurs de la porte, l’espace avant le filtre à peluches et les
joints en plastique.
20
Page 21
5.Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
6.Pour le nettoyage de la matte filtrante:
Retirez la matte filtrante du boîtier
du filtre. Pour cela appuyez sur les
points de pression se trouvant sur
les côtés et retirez la matte filtrante avec le cadre du boîtier par le
haut.
7.Retirez la matte filtrante du cadre
et lavez-la à la main ou aspirez-la
une fois qu’elle est sèche. Les peluches, qui se trouvent dans la matte
filtrante et qui ne se laissent pas
éliminer, n’entravent pas la fonction.
8.Insérez la matte filtrante dans le
cadre prévu à cet effet et insérez le
tout au sein du boîtier du filtre.
1 Attention ! La matte filtrante doit
être bien insérée dans le cas.
Veuillez vérifier particulièrement
après l’insertion de la matte filtrante dans le boîtier du filtre si celle-ci
est bien insérée dans le cadre!
9.Si nécessaire, enlevez environ une
fois par an les peluches se trouvant
sur l’échangeur de chaleur à l’aide
de l’éponge qui vous est livrée avec
l’appareil. Veuillez pour cela utiliser
des gants en plastique.
Tuyau: Les peluches sont plus faciles à enlever si vous les avez humidifiées auparavant avec par
exemple un humidificateur à linge.
21
Page 22
10. Insérez à nouveau le boîtier du filtre avec le cadre et la matte filtrante
dans le socle de l’appareil.
Remarque : Si la matte filtrante avec le cadre n’est pas bien inséré dans
le boîtier du filtre, celui-ci ne peut pas être inséré dans le socle de l’appareil.
11. Fermez la porte du socle.
3Le voyant NETTOYER FILTRE PLINTHE s’éteint que lorsque le sélection-
neur de programme s’est positionné sur ARRET.
Nettoyage du tambour
1 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
3Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage
détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le
linge, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de
l’appareil
1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant
agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil, un code d’erreur
(E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multiafficheur : Mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le
programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-vente et indiquezleur le code d’erreur.
22
Page 23
SymptômeCause possibleSolution
Le séchoir ne fonctionne pas.
Le séchage n’est pas
satisfaisant.
Il est impossible de fermer le hublot.
Si l’on appuie sur une
touche, Err s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
L’éclairage du tambour ne fonctionne
pas.
Il est débranché ou le fusible
est défectueux.
Le hublot est ouvert.Fermez le hublot.
Avez-vous appuyé sur la
touche MARCHE/PAUSE ?
Vous n’avez pas sélectionné
le programme adéquat.
Les filtres à peluches sont
obstrués.
Le filtre à peluches est rempli de peluches.
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle
est recouverte.
Il y a un dépôt à l’intérieur
du tambour ou sur les nervures du tambour.
Le filtre fin n’est pas installé
et/ou le filtre grossier n’est
pas verrouillé.
Protection du linge. Après le
démarrage du programme, il
est impossible de sélectionner quelque touche de
fonction complémentaire
que ce soit.
Le sélecteur de programmes
est positionné sur ARRET.
L’ampoule incandescente est
défectueuse.
Branchez l’appareil. Vérifiez le
fusible dans le boîtier (installation domestique).
Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir chapitre “Tableau
récapitulatif des programmes”).
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez les filtres à peluches
Respectez les charges indiquées.
Dégagez la fente d’aération du
socle.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour.
Utilisez la fonction additionnelle HUMIDITE RESIDUELLE
(voir chapitre “Séchage, Sélectionner des fonctions complémentaires”).
Installez le filtre fin et/ou verrouillez le filtre grossier.
Positionnez le sélecteur de
programmes sur ARRET. Resélectionnez le programme
Positionnez le sélecteur de
programmes sur ECLAIRAGE ou
sur n’importe quel programme.
Changez l’ampoule (voir section suivante).
23
Page 24
SymptômeCause possibleSolution
Le voyant TEMPS RESTANT saute en permanence ou bien il ne
bouge pas pendant un
certain temps.
Le programme s’immobilise, le voyant BAC
s’allume.
Le cycle de séchage
s’arrête juste après le
démarrage du programme. Le voyant FIN
s’allume.
La durée est constamment
corrigée en fonction du type
de linge, de la charge et du
degré d’humidité.
Le bac à eau condensée est
plein.
Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop
peu de linge ou du linge
trop sec.
Les filtres à peluches sont
obstrués.
C’est un processus automatique, l’appareil n’est pas pour
autant défectueux.
Videz le bac à eau condensée
puis démarrez le programme
en appuyant sur la touche
MARCHE/PAUSE.
Sélectionnez une autre durée
ou un degré de séchage plus
élevé (par ex. SEC au lieu de A
RANGER).
Nettoyez les filtres à peluches
Le filtre à peluches dans le
Le cycle de séchage est
plus long que d’habitu-
de.
Remarque :
Le cycle de séchage
s’arrête automatiquement au bout de 5
heures maximum
(voir “Fin du cycle de
séchage”).
socle de l’appareil
de peluches.
Charge trop importante.Réduisez la charge.
Le linge n’a pas été suffi-
samment pré-essoré.
La température ambiante
est particulièrement élevée.
Coupure momentanée du
compresseur comme
dispositif de sécurité contre
les surcharges.
est rempli
Nettoyez le filtre à peluches
Essorez suffisamment le linge
avant de le mettre dans le séchoir.
Procédure automatique,
l’appareil ne présente aucun
défaut. Veuillez
éventuellement réduire la
température ambiante.
24
Page 25
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous
pouvez vous la procurer auprès du service après-vente,
ET-Nr. 112 552 000-5.
3Attention ! Lorsque l’appareil fonctionne, l’éclairage intérieur s’étend
au bout de 5 minutes si la porte est ouverte.
1 Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule
dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
1 Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le
hors tension.
1.Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière
le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2.Remplacez l’ampoule défectueuse
3.Revissez soigneusement le cache.
1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir en service.
25
Page 26
Possibilités de programmations
UtilisationRéalisation
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
Programmation définitive d’un signal sonore indiquant la fin du
progamme.
Adapter la détection du
degré de séchage :
lorsque, à la fin du programme de séchage, le
linge est un peu plus sec
ou humide que la valeur
programmée.
Pour désactiver durablement le voyant BAC si
vous utilisez une évacuation extérieure de l’eau
condensée.
2.Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 secon-
des.
Un bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME
clignote plusieurs fois
La sélection est ainsi définitivement programmée.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme
pour 1. et 2.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les deux touches SOIE et
ALARME pendant environ 5 secondes.
La programmation actuelle apparaît sur le multiaffi-
cheur :
– C0: Programmation pour linge sec
– C1: Programmation standard
– C2: Programmation pour linge un peu plus humide
3.Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que
votre sélection apparaisse sur le multiafficheur.
4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
La sélection est ainsi définitivement programmée.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les deux touches LAINE et
ANTI-FROISSAGE pendant environ 5 secondes. Le mul-
tiafficheur indique brièvement “0“.
Le voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme
pour 1. et 2., toutefois, le multiafficheur indique brièvement “1“ (au lieu de “0“).
26
Page 27
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
5
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur1,5 cm
Poids à videenv. 60kg
Charge (en fonction du programme)
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min,
programme COTON A RANGER)
Domaine d’utilisationDomestique
Température ambiante autorisée+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes
de mesure différentes.
1)
max. 6kg
2,1kWh
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes
en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de
l’appareil.
Programme
COTON A RANGER
COTON A REPASSER
TEXTILES MELANGES A RANGER
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
1)
1)
Charge
en kg
62,1
61,7
2)
30,9
Consommation
électrique
en kWh
27
Page 28
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
• Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de
l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le
type de protection requis.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la com-
pétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
• Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la
circulation de l’air par les fentes d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
Transport de l’appareil
Attention ! Veuillez pour le trans-
1
port de l’appareil le pencher que
sur le côté gauche (cf. Image), s’il
n’est pas possible de le transporter
débout.
28
Page 29
Enlever les protections de transport
Attention ! Avant de mettre l’ap-
1
pareil en service, il est impératif
d’enlever tous les éléments constitutifs de la protection de
transport !
1.Ouvrez le hublot.
2.Enlevez le ruban adhésif de la par-
tie supérieure à l’intérieur du tambour.
3.Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de
l’appareil.
1 Si l’appareil n’a pas été transporté à l’horizontale, veuillez, avant de le
brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la première fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le
compresseur.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Changer la butée du hublot
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusive-
1
ment de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à
notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé.
Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible
ou mettez-le hors tension.
29
Page 30
1.Ouvrez le hublot.
2.Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démontez le hublot.
3.Retirez les plaques de revêtement B
et C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, comme indiqué sur l’illustration, puis poussez
un peu vers le bas pour enlever la
plaque.
4.Détachez le gong de fermeture D à
l’aide d’un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et en le faisant tourner de
180 °, replacez-le sur le côté opposé.
5.Dévissez la charnière A de sur le hu-
blot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6.Tournez les caches B et C de 180 ° et replacez-les respectivement sur le
côté opposé.
7.Dévissez le cache E de la paroi
avant de l’appareil, faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le
côté opposé.
8.Dévissez le verrouillage du hublot,
poussez légèrement vers le bas et
enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
9.Poussez le bouton à crans du cache
G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de
la paroi avant de l’appareil.
10. Faites passer le verrouillage du hu-
blot sur le côté opposé et vissez
soigneusement.
11. De l’autre côté, placez le cache G et
encliquetez le bouton à crans.
12.Montez le hublot avec les charniè-
res placées dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez
soigneusement.
30
Page 31
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel :
La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée
que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux
suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne
lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement
sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir.
Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus.
Il existe un option :
– avec plaque support amovible916 019 103
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé
dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire
permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être
placé à la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC,
voir le chapitre “Possibilités de programmations”.
Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installation du séchoir, longueur max du tuyau : 3m.
31
Page 32
Centres de service après vente
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original-Teilen.
1
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
32
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
Page 33
333435
Page 34
Page 35
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
Page 36
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg