Aeg LAVATHERM 8040 TW ELECTRONIC User Manual

Page 1
LAVATHERM 8040 TW ELECTRONIC
Sèche linge avec pompe à chaleur
Mode d'emploi
Page 2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant le tout premier lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélectionner des fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fin du séchage/enlever le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyez le joint de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vider le bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage du filtre à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil . . . . . . . . . 22
Que faire, si..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Possibilités de programmations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 28
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changer la butée du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Centres de service après vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Page 5
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccorde- ment”
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endomma­gé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel.
Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur l’appareil.
Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la ben­zine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le lin­ge ayant été en contact avec ce type de produits.
En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un ma­tériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’intro­duisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la char­ge max. de 6 kg.
Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
Risque d'incendie : ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a été taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
5
Page 6
Si vous avez prétraité votre linge avec du détachant (spray ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le charger dans votre sèche linge.
Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et gros­sier.
N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à pe­luches endommagés. Danger d’incendie !
Nettoyez régulièrement le filtre à peluches se trouvant dans le socle de l’appareil.
Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le sé­choir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’em­ballage. Risque d’asphyxie !
Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pé­nètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes.
Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’ali­mentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’ac­céder à l’intérieur de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’en­tretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusi­ble.
Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débran­chez-le.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
6
Page 7
Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique !
Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tam-
bour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigo­rifique fermé doté d’un réfrigérantl134a ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur. Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
Page 8
2 Conseils relatifs à l’environnement
Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inuti­le d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des
programmes,
aérez suffisamment le pièce,nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de sé-
chage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Don-
nées de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON A RANGER.
Essorage préalable Cycle de séchage
Tours par minute Humidité
résiduelle
en litres
800 4,2 70 2,4
1000 3,6 60 2,1
1200 3,2 53 1,9
1400 3,0 50 1,8
1800 2,5 42 1,5
Humidité résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
8
Page 9
Description de l’appareil
Bac-tiroir avec bac à eau condensée
Ampoule de l’éclairage intérieur
Filtre microfin
filtre à peluches)
Plaque signalétique
Clapet du socle recouvrant le filtre à peluches et le condenseur thermique
Fente d’aération
Bandeau de commande
Touche HUMIDITE
RESIDUELLE
Affichage du
degré d’humidité
Touche DEPART DIFFERE
Multiafficheur
Affichage de déroulement
Bandeau de commande
Filtre fin (filtre à peluches)
Filtre grossier (filtre à peluches)
Porte (butée amovible)
Pieds de réglage (réglables en hauteur)
Sélecteur de programmes
du programme
Barre des touches et des voyants
Voyants d’entretien
BAC (vider !)NETTOYER FILTRE PORTENETTOYER FILTRE PLINTHE
9
Page 10
Tableau récapitulatif des programmes
Fonctions
complémentaires
Programmes
Charge max.
(poids sec)
HUMIDITE
RESIDUELLE
ANTI-
TRES SEC 6kg
SEC 6kg
A RANGER 6kg
COTON
HUMIDE 6kg
A REPASSER 6kg
MACHINE A REPASSER
TRES SEC 3kg
A RANGER 3kg
TEXTILES MELANGES
HUMIDE 3kg
6kg
FROISSAGE
ALARME
Utilisation/propriétés
Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par ex. du linge en tissu éponge ou des peignoirs de bain.
Séchage complet de textiles épais, par ex. du linge en tissu éponge ou des serviettes éponge.
Séchage intégral de textiles d’épaisseur homogène, par ex. du linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des laina­ges.
Pour textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton.
Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur normale, par ex. le linge de lit ou de table.
Pour le linge en coton ou en lin à repasser, par ex. le linge de lit ou de table.
Séchage intégral de textiles épais ou multicouches, par ex. les pulls, le linge de lit ou de ta­ble.
Pour les textiles fins ne nécessi­tant pas de repassage, par ex. les chemises en textiles mélangés, le linge de table, les vêtemens de bébé, les chaus-settes, les gaines et les corsets.
Pour les textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton.
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l n
m l n
m l n
10
Page 11
Fonctions
complémentaires
Programmes
Charge max.
(poids sec)
HUMIDITE
RESIDUELLE
ANTI-
FROISSAGE
30 MIN 1kg -
JEANS 6kg
FACILE A REPASSER
LAINE 1kg -
SOIE 1kg
RAFRAICHIR 1kg - -
1kg -
Utilisation/propriétés
ALARME
Pour sécher des pièces de linge séparées ou de petites quantités de linge n’excé­dant pas 1kg.
Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (par ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures).
Programme spécial doté d’un mécanis­me antifroissage pour pour un léger re­passage des textiles mélangés tels que les chemises et les blouses. Le résultat dépend du type de textile et de leur fini­tion. (la charge complète correspond à env. 5 à 7 chemises.) Recommandation : Mettez le linge dans le séchoir immédia­tement après l’essorage. Enlevez le linge immédiatement après le séchage et sus­pendez-le sur un porte-manteau.
Programme spécial afin de sécher les textiles laineux après le lavage avec un air chaud sans grosse charge mécanique (consultez le chap. “trier et préparer le linge”!). Recommandatio: Sortez le linge de la machien uen fois qu’il est sec, vous éviterez ainsi qui’il soit froissé.
Programme spécial pour le séchage de la soie au moyen d’un air chaud qui prend soin de votre linge.
Programme spécial, d’env. 35 minutes permettant de rafraîchir ou de nettoyer avec douceur des textiles dotés des sets de nettoyage à sec vendus dans le com­merce. (Utilisez exclusivement les pro­duits dont l’utilisation dans un séchoir est spécifiée par leur fabricant et res­pec-tez ses recommandations d’utilisa­tion).
Etiquettes
d’entre-
tien
m l n
m n
m l n
11
Page 12
Avant le tout premier lavage
Si l’appareil n’a pas été transporté à l’horizontale, veuillez, avant de le
1
brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la pre­mière fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compres­seur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur.
1.Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon hu-
mide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (30 MIN) de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
Trier le linge par type de textile :Coton/lin pour les programmes de type COTON
Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type
TEXTILES MELANGES.
Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entre­tien signifient :
n m l k
Séchage dans un
séchoir à linge possible
dans tous les cas
Séchage à
température
normale
Séchage à
température réduite
Séchage dans un
séchoir à linge
non autorisé
12
Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC. Risque de rétrécissement !
La laine ainsi que les textiles laineux peuvent être séchés avec le pro­gramme LAINE. Avant le séchage, veuillez si possible bien essorer les textiles laineux (max 1200 U/min.). Veuillez sécher ensemble que des textiles laineux qui sont semblables en matière de matériel, de cou­leur et de poids. Veuillez sécher les morceaux de linge lourds.
Préparer le linge
Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures­éclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers).
Page 13
Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épin­gles de sûreté,…).
Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1.Ouvrez le hublot :
Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
).
2.Insérez le linge sans le tasser.
1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caout-
chouc.
3.
Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de programmes. Le multiafficheur indique la durée prévue du programme (en minutes).
En position LAINE/SOIE, le pro­gramme souhaité peut être sélec­tionné à l’aide des touches LAINE ou SOIE ausgewählt werden. Si aucune touche n’est activée, le programme LAINE est automati­quement sélectionné.
13
Page 14
Sélectionner des fonctions complémentaires
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE
Pour un réglage plus précis du con­tenu d’humidité résiduelle du linge, vous avez la possibilité de sélec­tionner en supplement de la plu­part des programmes les degrés de séchage +, ++ ou +++. En sélec­tionnant de + à +++, on augmente le degré de séchage du linge.
1.Appuyez sur la touche HUMIDITE
RESIDUELLE jusqu’à ce que la petite ampoule indiquant la valeur cor­respondante s’allume.
Pour les programmes LAINE ou SOIE, il est possible de procéder à un nouveau séchage en cas de besoin en sélectionnant les degrés d’humi­dité résiduelle +, ++ ou +++. Pour un séchage de linge relativement sec, le temps affiché au début du programme se corrige après un certain temps.
Attention : Ne faites pas surchauffer la laine ou la soie!
Vous pouvez également appuyer sur les touches ANTI-FROISSAGE, ou ALARME si vous le désirez.
14
ANTI-FROISSAGE
Si vous avez sélectionné la fonction supplémentaire, la phase anti-frot­tage est prolongée de 60 minutes après la fin du séchage. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant.
ALARME
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles ré­pétés.
Page 15
Réglage du départ différé
3 La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le démarrage d’un pro-
gramme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 23 heures (23 h).
1.Sélectionnez un programme
2.Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la valeur corres-
pondant au délai du démarrage souhaité apparaisse sur le multiaffi­cheur. Ex. 12 h, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume.
3 Pour désélectionner le départ différé, appuyez une autre fois sur la tou-
che 23 h lorsque celle-ci s’affiche. 0' apparaît alors, suivi de l’afficha­ge de la durée du programme sélectionné.
3.Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le temps restant jusqu’au démarrage du programme s’affiche en conti­nu (par ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30
' etc.).
3 Jusqu’à la fin du programme, le tambour se déplace à des intervalles
longues afin d’assouplir le linge.
Lancer un programme
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre. L’affichage de déroulement de programme et du degré de séchage indi­quent l’avancement du cycle de séchage.
Modification d’un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis resélectionnez le programme.
3 Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier di-
rectement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sé­lecteur de programmes, les voyants de déroulement de programme et d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction complémentaire, (à l’exception de la touche ALARME), Err s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme de séchage (protection du linge).
15
Page 16
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1.Ouvrez le hublot
1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de
brûlures !
2.Ajouter du linge ou en enlever.
3.Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audi-
ble.
4.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/enlever le linge
Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTIFROISSAGE s’al­lument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
3 Le séchage est automatiquement suivi d’une phase antifroissage d’env.
30 minutes à moins que vous aiez sélectionné le programme LAINE. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le lin­ge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase antifroissa­ge, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il se froisse). Si la fonction ANTI-FROISSAGE a été sélectionnée, la phase anti-frois­sement se prolonge de 60 minutes.
1.Ouvrez le hublot
2.Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préfé-
rence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3.Enlevez le linge
4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Important ! Après chaque séchage
Nettoyez les filtres microfin et grossier. Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5.Fermez le hublot.
16
Page 17
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque séchage.
1 Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à
peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1.Ouvrez le hublot
2.Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec une main humide.
3.Poussez la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier vers le bas. Le filtre grossier se détache.
4.Enlevez le filtre fin.
5.Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
17
Page 18
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
3 Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après
chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées.
6.A cet effet, saisissez le filtre gros­sier par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux supports.
7.Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur.
8.Repoussez les deux tourillons dans les supports sur le hublot et ap­puyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquè­tent.
9.Replacez le filtre fin.
10. Appuyez sur le filtre grossier pour
le verrouiller dans la butée.
3 Si le filtre fin n’est pas replacé, le
filtre grossier ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide d’un chiffon humide.
18
Page 19
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage. Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours
s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est néces­saire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme.
1 Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson
ou pour préparer des aliments.
1.Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau condensée intégralement (1). Enlevez le tubulure d’évacua­tion du bac (2).
2.Versez l’eau condensée dans une cuvette ou dans un récipient de même type.
3.Insérez le tubulure et replacez le bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE pour poursuivre le programme.
3 Le bac à eau condensée contient env. 4 litres, ce qui est suffisant pour
environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute.
3 L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par ex. pour
fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau con­densée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les pe­tites peluches.
19
Page 20
Nettoyage du filtre à peluches
Si le voyant NETTOYER FILTRE PLINTHE s’allume, veuillez nettoyer le fil­tre à peluches et la matte filtrante se trouvant dans le socle de l’appa­reil.
3 Afin de protéger la pompe de chaleur contre toute salissure, le sèche-
linge est équipé d’une matte filtrante spéciale qui se trouve dans le boî­tier du filtre. Au cours du temps, de grandes quantités de peluches s’y déposent mais celles-ci n’entravent pas le fonctionnement de l’appareil.
1 Attention !
Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur contenant
des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité.
N’utilisez jamais le séchoir sans filtre à peluches.
Ne procédez à aucun séchage sans la matte! Une pompe à chaleur
encrassée a besoin de plus d’énergie et ne peut être nettoyée que par le biais d’un processus compliqué.
1.Ouvrez le hublot
2.Ouvrez la porte du socle. Pour ce
faire, appuyez sur le touche de dé­verrouillage sur la partie supérieure de la porte du socle et rabattez cet­te dernière vers la gauche.
3.Saisissez le boîtier du filtre par la poignée et sortez-le du socle.
4.Retirez les peluches se trouvant sur les côtés intérieurs de la porte, l’es­pace avant le filtre à peluches et les joints en plastique.
20
Page 21
5.Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence avec une main humide.
6.Pour le nettoyage de la matte fil­trante: Retirez la matte filtrante du boîtier du filtre. Pour cela appuyez sur les points de pression se trouvant sur les côtés et retirez la matte filtran­te avec le cadre du boîtier par le haut.
7.Retirez la matte filtrante du cadre et lavez-la à la main ou aspirez-la une fois qu’elle est sèche. Les pelu­ches, qui se trouvent dans la matte filtrante et qui ne se laissent pas éliminer, n’entravent pas la fonction.
8.Insérez la matte filtrante dans le cadre prévu à cet effet et insérez le tout au sein du boîtier du filtre.
1 Attention ! La matte filtrante doit
être bien insérée dans le cas. Veuillez vérifier particulièrement après l’insertion de la matte filtran­te dans le boîtier du filtre si celle-ci est bien insérée dans le cadre!
9.Si nécessaire, enlevez environ une fois par an les peluches se trouvant sur l’échangeur de chaleur à l’aide de l’éponge qui vous est livrée avec l’appareil. Veuillez pour cela utiliser des gants en plastique. Tuyau: Les peluches sont plus faci­les à enlever si vous les avez humi­difiées auparavant avec par exemple un humidificateur à linge.
21
Page 22
10. Insérez à nouveau le boîtier du filtre avec le cadre et la matte filtrante
dans le socle de l’appareil. Remarque : Si la matte filtrante avec le cadre n’est pas bien inséré dans
le boîtier du filtre, celui-ci ne peut pas être inséré dans le socle de l’ap­pareil.
11. Fermez la porte du socle.
3 Le voyant NETTOYER FILTRE PLINTHE s’éteint que lorsque le sélection-
neur de programme s’est positionné sur ARRET.
Nettoyage du tambour
1 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
3 Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant do­mestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil
1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant
agressif pour nettoyer l’appareil. Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil, un code d’erreur (E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multiafficheur : Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-vente et indiquez­leur le code d’erreur.
22
Page 23
Symptôme Cause possible Solution
Le séchoir ne fonction­ne pas.
Le séchage n’est pas satisfaisant.
Il est impossible de fer­mer le hublot.
Si l’on appuie sur une touche, Err s’affiche sur le panneau multi­fonctionnel.
L’éclairage du tam­bour ne fonctionne pas.
Il est débranché ou le fusible est défectueux.
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot.
Avez-vous appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE ?
Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat.
Les filtres à peluches sont obstrués.
Le filtre à peluches est rem­pli de peluches.
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle est recouverte.
Il y a un dépôt à l’intérieur du tambour ou sur les ner­vures du tambour.
Le filtre fin n’est pas installé et/ou le filtre grossier n’est pas verrouillé.
Protection du linge. Après le démarrage du programme, il est impossible de sélection­ner quelque touche de fonction complémentaire que ce soit.
Le sélecteur de programmes est positionné sur ARRET.
L’ampoule incandescente est défectueuse.
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible dans le boîtier (installa­tion domestique).
Appuyez à nouveau sur la tou­che MARCHE/PAUSE.
Lors du prochain séchage, sé­lectionnez le programme adé­quat (voir chapitre “Tableau récapitulatif des program­mes”).
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez les filtres à peluches
Respectez les charges indi­quées.
Dégagez la fente d’aération du socle.
Nettoyez l’intérieur et les ner­vures du tambour.
Utilisez la fonction addition­nelle HUMIDITE RESIDUELLE (voir chapitre “Séchage, Sélec­tionner des fonctions complé­mentaires”).
Installez le filtre fin et/ou ver­rouillez le filtre grossier.
Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Resé­lectionnez le programme
Positionnez le sélecteur de programmes sur ECLAIRAGE ou sur n’importe quel programme.
Changez l’ampoule (voir sec­tion suivante).
23
Page 24
Symptôme Cause possible Solution
Le voyant TEMPS RES­TANT saute en perma­nence ou bien il ne bouge pas pendant un certain temps.
Le programme s’immo­bilise, le voyant BAC s’allume.
Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du pro­gramme. Le voyant FIN s’allume.
La durée est constamment corrigée en fonction du type de linge, de la charge et du degré d’humidité.
Le bac à eau condensée est plein.
Pour le programme sélec­tionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec.
Les filtres à peluches sont obstrués.
C’est un processus automati­que, l’appareil n’est pas pour autant défectueux.
Videz le bac à eau condensée puis démarrez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE.
Sélectionnez une autre durée ou un degré de séchage plus élevé (par ex. SEC au lieu de A RANGER).
Nettoyez les filtres à peluches
Le filtre à peluches dans le Le cycle de séchage est plus long que d’habitu-
de. Remarque : Le cycle de séchage s’arrête automatique­ment au bout de 5 heures maximum (voir “Fin du cycle de séchage”).
socle de l’appareil
de peluches.
Charge trop importante. Réduisez la charge.
Le linge n’a pas été suffi-
samment pré-essoré.
La température ambiante
est particulièrement élevée.
Coupure momentanée du
compresseur comme
dispositif de sécurité contre
les surcharges.
est rempli
Nettoyez le filtre à peluches
Essorez suffisamment le linge avant de le mettre dans le sé­choir.
Procédure automatique, l’appareil ne présente aucun défaut. Veuillez éventuellement réduire la température ambiante.
24
Page 25
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après-vente, ET-Nr. 112 552 000-5.
3 Attention ! Lorsque l’appareil fonctionne, l’éclairage intérieur s’étend
au bout de 5 minutes si la porte est ouverte.
1 Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule
dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
1 Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1.Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière
le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2.Remplacez l’ampoule défectueuse
3.Revissez soigneusement le cache.
1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le sé­choir en service.
25
Page 26
Possibilités de programmations
Utilisation Réalisation
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
Programmation définiti­ve d’un signal sonore in­diquant la fin du progamme.
Adapter la détection du degré de séchage : lorsque, à la fin du pro­gramme de séchage, le linge est un peu plus sec ou humide que la valeur programmée.
Pour désactiver durable­ment le voyant BAC si vous utilisez une évacua­tion extérieure de l’eau condensée.
2.Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 secon-
des. Un bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME clignote plusieurs fois
La sélection est ainsi définitivement programmée. Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les deux touches SOIE et
ALARME pendant environ 5 secondes.
La programmation actuelle apparaît sur le multiaffi-
cheur :
C0: Programmation pour linge sec
C1: Programmation standard
C2: Programmation pour linge un peu plus humide
3.Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que
votre sélection apparaisse sur le multiafficheur.
4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
La sélection est ainsi définitivement programmée.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les deux touches LAINE et
ANTI-FROISSAGE pendant environ 5 secondes. Le mul-
tiafficheur indique brièvement “0“.
Le voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé. Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2., toutefois, le multiafficheur indique briève­ment “1“ (au lieu de “0“).
26
Page 27
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
5
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert 109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur 1,5 cm
Poids à vide env. 60kg
Charge (en fonction du programme)
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e. (6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min, programme COTON A RANGER)
Domaine d’utilisation Domestique
Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes.
1)
max. 6kg
2,1kWh
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil.
Programme
COTON A RANGER
COTON A REPASSER
TEXTILES MELANGES A RANGER
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
1)
1)
Charge
en kg
6 2,1
6 1,7
2)
3 0,9
Consommation
électrique
en kWh
27
Page 28
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les pro­tections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endomma­gé.
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension no­minale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique cor­respondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de protection requis.
Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la com-
pétence exclusive d’un électricien.
N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la circulation de l’air par les fentes d’aération.
Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Placez l’appareil à l’horizontale.
Transport de l’appareil
Attention ! Veuillez pour le trans-
1
port de l’appareil le pencher que sur le côté gauche (cf. Image), s’il n’est pas possible de le transporter débout.
28
Page 29
Enlever les protections de transport
Attention ! Avant de mettre l’ap-
1
pareil en service, il est impératif d’enlever tous les éléments consti­tutifs de la protection de transport !
1.Ouvrez le hublot.
2.Enlevez le ruban adhésif de la par-
tie supérieure à l’intérieur du tam­bour.
3.Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de l’appareil.
1 Si l’appareil n’a pas été transporté à l’horizontale, veuillez, avant de le
brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la pre­mière fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compres­seur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trou­vent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au ni­veau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Changer la butée du hublot
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusive-
1
ment de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé. Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’ap­pareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
29
Page 30
1.Ouvrez le hublot.
2.Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démon­tez le hublot.
3.Retirez les plaques de revêtement B
et C. Pour ce faire, insérer un tour­ne-vis plat dans la fente, comme in­diqué sur l’illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
4.Détachez le gong de fermeture D à
l’aide d’un outil approprié en exer­çant une pression sur le cran, enle­vez-le et en le faisant tourner de 180 °, replacez-le sur le côté opposé.
5.Dévissez la charnière A de sur le hu-
blot, faites-la tourner de 180 °, re­placez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6.Tournez les caches B et C de 180 ° et replacez-les respectivement sur le
côté opposé.
7.Dévissez le cache E de la paroi
avant de l’appareil, faites-le tour­ner de 180 ° et revissez-le sur le côté opposé.
8.Dévissez le verrouillage du hublot,
poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’ap­pareil.
9.Poussez le bouton à crans du cache
G vers le bas, poussez le cache légè­rement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
10. Faites passer le verrouillage du hu-
blot sur le côté opposé et vissez soigneusement.
11. De l’autre côté, placez le cache G et
encliquetez le bouton à crans.
12.Montez le hublot avec les charniè-
res placées dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement.
30
Page 31
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel :
La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le sé­choir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe un option : – avec plaque support amovible 916 019 103
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être placé à la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC, voir le chapitre “Possibilités de programmations”. Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installa­tion du séchoir, longueur max du tuyau : 3m.
31
Page 32
Centres de service après vente
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Liefer­datum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung um­fasst die Kosten für Mate­rial, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Ge­brauchsanweisung und Be­triebsvorschriften, unsachgerechter Installa­tion, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Ve­rwendung von Nicht-Origi­nal-Teilen.
1
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro­duit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (do­cumenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un jus­tificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplace­ment, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’inter­vention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de ma­niement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a par­tire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni cau­sati da agenti esterni, inter­vento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
32
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des ac­cessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
Page 33
333435
Page 34
Page 35
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
Page 36
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 944 758-01-010306-03
Sous réserve de modifications
Loading...