Aeg LAVATHERM 7041 TK ELECTRONIC User Manual

Page 1
LAVATHERM 7041 TK ELECTRONIC
Séchoir à condensation
Mode d'emploi
Page 2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant le tout premier lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélectionner un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélectionner des fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SENSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fin du séchage/enlever le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyez le joint de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vider le bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil . . . . . . . . . 21
Que faire, si..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Possibilités de programmations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Page 4
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 26
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer la butée du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Centres de service après vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Page 5
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccorde- ment”
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endomma­gé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel.
Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur l’appareil.
Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la ben­zine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le lin­ge ayant été en contact avec ce type de produits.
En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un ma­tériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’intro­duisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la char­ge max. de 6 kg.
Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
Risque d'incendie : ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a été taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
Risque d'incendie : si vous avez prétraité votre linge avec du déta­chant (spray ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le charger dans votre sèche linge.
5
Page 6
Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et gros­sier.
N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à pe­luches endommagés. Danger d’incendie !
Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le sé-
choir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’em­ballage. Risque d’asphyxie !
Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pé­nètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes.
Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’ali­mentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’ac­céder à l’intérieur de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’en­tretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusi­ble.
Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débran­chez-le.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique !
Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
6
Page 7
Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tam­bour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur. Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
Page 8
2 Conseils relatifs à l’environnement
Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inuti­le d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle
du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des
programmes,
aérez suffisamment le pièce,nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de sé-
chage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Don-
nées de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON A RANGER.
Essorage préalable Cycle de séchage
Tours par minute Humidité
résiduelle
en litres
800 4,2 70 4,3 1000 3,6 60 3.7 1200 3,2 53 3.3 1400 3,0 50 3.1 1800 2,5 42 2.6
Humidité résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
8
Page 9
Description de l’appareil
Bac-tiroir avec bac à eau condensée
Ampoule de l’éclairage intérieur
Filtre microfin
filtre à peluches)
Plaque signalétique
Clapet du socle recouvrant le condenseur thermique
Fente d’aération
Bandeau de commande
Touche HUMIDITE
RESIDUELLE
Affichage du
degré d’humidité
Touche DEPART DIFFERE
Multiafficheur
Affichage de déroulement
Bandeau de commande
Filtre fin (filtre à peluches)
Filtre grossier (filtre à peluches)
Porte (butée amovible)
Pieds de réglage (réglables en hauteur)
Sélecteur de programmes
du programme
Barre des touches et des voyants
Voyants d’entretien
CONDENSEUR THERMIQUE (nettoyer !)BAC (vider !)FILTRE (Nettoyer les filtres à peluches !)
9
Page 10
Tableau récapitulatif des programmes
Fonctions
complémentaires
Programmes
Charge max.
TRES SEC 6kg
SEC 6kg
A RANGER 6kg
COTON
HUMIDE 6kg
A REPASSER 6kg
MACHINE A REPASSER
TRES SEC 3kg
A RANGER 3kg
TEXTILES MELANGES
HUMIDE 3kg
1) DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
2) Appuyez sur la touche DELICAT !
6kg
1)
(poids sec)
ALARME
DELICAT
SENSIBLE 1)HUMIDITE
Utilisation/propriétés
RESIDUELLE
Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par ex. du linge en tissu éponge ou des pei­gnoirs de bain.
Séchage complet de textiles épais, par ex. du linge en tissu éponge ou des serviettes éponge.
Séchage intégral de textiles d’épaisseur homogène, par ex. du linge en tissu éponge, des ser­viettes éponge ou des lainages.
Pour textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton.
Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur normale, par ex. le linge de lit ou de table.
Pour le linge en coton ou en lin à repasser, par ex. le linge de lit ou de table.
Séchage intégral de textiles épais ou multicouches, par ex. les pulls, le linge de lit ou de table.
Pour les textiles fins ne nécessi­tant pas de repassage, par ex. les chemises en textiles mélangés, le linge de table, les vêtemens de bébé, les chaus-settes, les gaines et les corsets.
Pour les textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton.
Etiquettes
d’entre-
tien
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2) n
2)
m l n
2)
m l n
10
Page 11
Fonctions
complémentaires
Programmes
Charge max.
30 MIN 1kg - -
JEANS 6kg
FACILE A REPASSER
LAINE 1kg - -
RAFRAICHIR 1kg • - -
1) DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisés simultanément.
2) Appuyez sur la touche DELICAT !
1kg - -
1)
(poids sec)
ALARME
DELICAT
SENSIBLE 1)HUMIDITE
RESIDUELLE
Pour sécher des pièces de linge séparées ou de petites quantités de linge n’excé­dant pas 1kg.
Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (par ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures).
Programme spécial doté d’un mécanis­me antifroissage pour pour un léger re­passage des textiles mélangés tels que les chemises et les blouses. Le résultat dépend du type de textile et de leur fi­nition. (la charge complète correspond à env. 5 à 7 chemises.) Recommandation : Mettez le linge dans le séchoir immédiatement après l’esso­rage. Enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un porte-manteau.
Programme spécial permettant un trai­tement rapide à l’air chaud de lainages séchés à l’air, portés ou laissés dans l’ar­moire pendant une période prolongée. Cela permet de redresser les fibres de la laine et de l’adoucir. Recommandation : Enlevez les textiles immédiatement après le séchage.
Programme spécial, d’env. 35 minutes permettant de rafraîchir ou de nettoyer avec douceur des textiles dotés des sets de nettoyage à sec vendus dans le com­merce. (Utilisez exclusivement les pro­duits dont l’utilisation dans un séchoir est spécifiée par leur fabricant et respec­tez ses recommandations d’utilisation).
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entre-
tien
2)
m l n
m n
m l2) n
11
Page 12
Avant le tout premier lavage
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon hu­mide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (30 MIN) de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
Trier le linge par type de textile :Coton/lin pour les programmes de type COTON
Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type
TEXTILES MELANGES.
Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entre­tien signifient :
n m l k
Séchage dans un
séchoir à linge possible
dans tous les cas
Séchage à
température
normale
Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC. Risque de rétrécissement !
Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de feutrage ! Complé­tez le cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l’air avec le programme LAINE.
Séchage à
température réduite
(appuyez sur la touche
DELICAT !)
Séchage dans un
séchoir à linge
non autorisé
12
Préparer le linge
Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures­éclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers).
Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épin­gles de sûreté,…).
Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
Page 13
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1.Ouvrez le hublot :
– Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
)
– ou si l’appareil est branché : Appuyer sur la touche PORTE
2.Insérez le linge sans le tasser.
1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caout-
chouc.
3.Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audi-
ble.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de programmes. Le multiafficheur indique la durée prévue du programme (en minutes).
13
Page 14
Sélectionner des fonctions complémentaires
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE
Pour un réglage précis de l’humidi­té résiduelle du linge. En sélection­nant de + à +++ , on augmente le degré de séchage du linge.
1.Appuyez sur la touche HUMIDITE
RESIDUELLE jusqu’à ce que la peti­te ampoule indiquant la valeur correspondante s’allume.
Vous pouvez également appuyer sur les touches ALARME, DELICAT ou SENSIBLE si vous le désirez.
ALARME
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles ré­pétés.
DELICAT
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulière­ment délicats dotés de l’étiquette l ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par ex. en acrylique ou en viscose). Ce progamme diffuse une chaleur moindre. Le programme DELICAT n’est significatif qu’avec une charge de maxi­mum 3kg de linge.
SENSIBLE
Ce programmme permet de sécher délicatement des textiles usagés. Il démarre à pleine puissance de chauffage puis la chaleur diminue au fur et à mesure que le cyle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge avec douceur.
3 DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisés simultanément.
14
Page 15
Réglage du départ différé
3 La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le démarrage d’un pro-
gramme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 23 heures (23 h).
1.Sélectionnez un programme
2.Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la valeur corres-
pondant au délai du démarrage souhaité apparaisse sur le multiaffi­cheur. Ex. 12 h, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume.
3 Pour désélectionner le départ différé, appuyez une autre fois sur la tou-
che 23 h lorsque celle-ci s’affiche. 0' apparaît alors, suivi de l’afficha­ge de la durée du programme sélectionné.
3.Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le temps restant jusqu’au démarrage du programme s’affiche en conti­nu (par ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30
Lancer un programme
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre. L’affichage de déroulement de programme et du degré de séchage indi­quent l’avancement du cycle de séchage.
Modification d’un programme
' etc.).
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis resélectionnez le programme.
3 Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier di-
rectement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sé­lecteur de programmes, les voyants de déroulement de programme et d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction complémentaire, (à l’exception de la touche ALARME), Err s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme de séchage (protection du linge).
15
Page 16
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1.Ouvrez le hublot
1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de
brûlures !
2.Ajouter du linge ou en enlever.
3.Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audi-
ble.
4.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/enlever le linge
Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTIFROISSAGE s’al­lument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
3 Le séchage est automatiquement suivi d’une phase antifroissage d’env.
30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermit­tence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est re­commandé d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase anti­froissage pour éviter qu’il se froisse).
1.Ouvrez le hublot
2.Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préfé-
rence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3.Enlevez le linge
4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Important ! Après chaque séchage
Nettoyez les filtres microfin et grossier. Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5.Fermez le hublot.
16
Page 17
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque séchage.
1 Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à
peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1.Ouvrez le hublot
2.Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec une main humide.
3.Poussez la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier vers le bas. Le filtre grossier se détache.
4.Enlevez le filtre fin.
5.Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
17
Page 18
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
3 Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après
chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées.
6.A cet effet, saisissez le filtre gros­sier par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux supports.
7.Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur.
8.Repoussez les deux tourillons dans les supports sur le hublot et ap­puyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquè­tent.
9.Replacez le filtre fin.
10. Appuyez sur le filtre grossier pour
le verrouiller dans la butée.
3 Si le filtre fin n’est pas replacé, le
filtre grossier ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide d’un chiffon humide.
18
Page 19
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage. Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours
s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est néces­saire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme.
1 Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson
ou pour préparer des aliments.
1.Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau condensée intégralement (1). Enlevez le tubulure d’évacua­tion du bac (2).
2.Versez l’eau condensée dans une cuvette ou dans un récipient de même type.
3.Insérez le tubulure et replacez le bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE pour poursuivre le programme.
3 Le bac à eau condensée contient env. 4 litres, ce qui est suffisant pour
environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute.
3 L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par ex. pour
fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau con­densée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les pe­tites peluches.
19
Page 20
Nettoyage du condenseur thermique
Lorsque le voyant CONDENSEUR THERMIQUE s’allume, il convient de le nettoyer.
1 Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur
contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité.
1.Ouvrez le hublot
2.Ouvrez le clapet du socle : Pour ce
faire, appuyez sur le touche de dé­verrouillage sur la partie inférieure de l’ouverture de remplissage et ra­battez le clapet du socle vers la gauche.
3.Enlevez les peluches se trouvant à l’intérieur du hublot et dans l’espa­ce situé devant le condenseur ther­mique. Nettoyez le joint de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
4.Saisissez le condenseur thermique par la poignée pour le retirer du so­cle et enlevez-le en le maintenant à l’horizontale pour éviter de renver­ser le reste d’eau.
5.Tenez-le verticalement au-dessus de l’évier pour le vider.
6.Saisissez le condenseur thermique par la poignée et sortez-le du socle.
1 Attention ! N’utilisez pas d’objets
contondants pour nettoyer le con­denseur. Il pourrait ne plus être étanche.
7.Nettoyage du condenseur thermi­que. Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureuse­ment avec une pomme d’arrosage manuelle.
8.Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues de sé­curité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9.Fermez le clapet du socle.
20
Page 21
3 Le séchoir ne fonctionne pas tant que l’indicateur CONDENSEUR THER-
MIQUE est allumé.
1 Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
1 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou
avec une paille de fer.
3 Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant do­mestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil
1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant
agressif pour nettoyer l’appareil. Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil, un code d’erreur (E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multiafficheur : Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-vente et indiquez­leur le code d’erreur.
Symptôme Cause possible Solution
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible dans le boîtier (installa­tion domestique).
Appuyez à nouveau sur la tou­che MARCHE/PAUSE.
Le séchoir ne fonction­ne pas.
Il est débranché ou le fusible est défectueux.
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. Avez-vous appuyé sur la
touche MARCHE/PAUSE ?
21
Page 22
Symptôme Cause possible Solution
22
Le séchage n’est pas satisfaisant.
Le hublot ne s’ouvre pas en appuyant sur la touche PORTE.
Il est impossible de fer­mer le hublot.
Si l’on appuie sur une touche, Err s’affiche sur le panneau multi­fonctionnel.
L’éclairage du tam­bour ne fonctionne pas.
Le voyant TEMPS RES­TANT saute en perma­nence ou bien il ne bouge pas pendant un certain temps.
Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat.
les filtres à peluches sont obstrués.
Le condenseur thermique est rempli de condensation
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle est recouverte.
Il y a un dépôt à l’intérieur du tambour ou sur les ner­vures du tambour.
L’appareil est débranché. Branchez l’appareil.
Le sélecteur de programmes est positionné sur ARRET.
Le filtre fin n’est pas installé et/ou le filtre grossier n’est pas verrouillé.
Protection du linge. Après le démarrage du programme, il est impossible de sélectionner quelque touche de fonction complémentaire que ce soit.
Le sélecteur de programmes est positionné sur ARRET.
L’ampoule incandescente est défectueuse.
La durée est constamment corrigée en fonction du type de linge, de la charge et du degré d’humidité.
Lors du prochain séchage, sé­lectionnez le programme adé­quat (voir chapitre “Tableau récapitulatif des programmes”).
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condenseur ther­mique.
Respectez les charges indi­quées.
Dégagez la fente d’aération du socle.
Nettoyez l’intérieur et les ner­vures du tambour.
Utilisez la fonction addition­nelle HUMIDITE RESIDUELLE (voir chapitre “Séchage, Sélec­tionner des fonctions complé­mentaires”).
Sélectionnez le programme. Il est possible d’ouvrir en perma­nence le hublot en exerçant une forte pression.
Installez le filtre fin et/ou ver­rouillez le filtre grossier.
Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Resé­lectionnez le programme
Positionnez le sélecteur de programmes sur ECLAIRAGE ou sur n’importe quel programme.
Changez l’ampoule (voir sec­tion suivante).
C’est un processus automati­que, l’appareil n’est pas pour autant défectueux.
Page 23
Symptôme Cause possible Solution
Le programme s’immo­bilise, le voyant BAC s’allume.
Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du pro­gramme. Le voyant FIN s’allume.
Le cycle de séchage est plus long que d’habitu­de. Remarque : Le cycle de séchage s’arrête automatique­ment au bout de 5 heures maximum (voir “Fin du cycle de séchage”).
Le bac à eau condensée est plein.
Pour le programme sélec­tionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec.
les filtres à peluches sont obstrués.
Le condenseur thermique est rempli de condensation
Le programme DELICAT est sélectionné et la charge est trop importante.
Charge trop importante. Réduisez la charge.
Le linge n’a pas été suffi­samment pré-essoré.
Videz le bac à eau condensée puis démarrez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE.
Sélectionnez une autre durée ou un degré de séchage plus élevé (par ex. SEC au lieu de A RANGER).
Nettoyez les filtres à peluches
Nettoyez le condenseur ther­mique.
Le programme DELICAT n’est utile que pour des charges in­férieures à un maximum de 3kg.
Essorez suffisamment le linge avant de le mettre dans le sé­choir.
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après-vente, ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule
dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
1 Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1.Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2.Remplacez l’ampoule défectueuse
3.Revissez soigneusement le cache.
1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le sé­choir en service.
23
Page 24
Possibilités de programmations
Utilisation Réalisation
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
Programmation définiti­ve d’un signal sonore in­diquant la fin du progamme.
Adapter la détection du degré de séchage : lorsque, à la fin du pro­gramme de séchage, le linge est un peu plus sec ou humide que la valeur programmée.
Pour désactiver durable­ment le voyant BAC si vous utilisez une évacua­tion extérieure de l’eau condensée.
2.Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 secon-
des. Un bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME clignote plusieurs fois
La sélection est ainsi définitivement programmée. Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les deux touches ALARME
et SENSIBLE pendant environ 5 secondes.
La programmation actuelle apparaît sur le multiaffi-
cheur :
C0: Programmation pour linge sec
C1: Programmation standard
C2: Programmation pour linge un peu plus humide
3.Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que
votre sélection apparaisse sur le multiafficheur.
4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
La sélection est ainsi définitivement programmée.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe
quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les deux touches PORTE et
DELICAT pendant environ 5 secondes. Le multiafficheur
indique brièvement “0“.
Le voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé. Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2., toutefois, le multiafficheur indique briève­ment “1“ (au lieu de “0“).
24
Page 25
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
5
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 60 cm Profondeur hublot ouvert 109 cm Possibilité de réglage de la hauteur 1,5 cm Poids à vide env. 40kg Charge (en fonction du programme) Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min, programme COTON A RANGER)
Domaine d’utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes.
1)
max. 6kg
3,7kWh
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil.
Programme
COTON A RANGER COTON A REPASSER TEXTILES MELANGES A RANGER
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
1)
1)
Charge
en kg
6 3,70 6 3,00
2)
3 1,35
Consommation
électrique
en kWh
25
Page 26
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les pro­tections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endomma­gé.
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension no­minale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique cor­respondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de protection requis.
Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la com-
pétence exclusive d’un électricien.
N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la circulation de l’air par les fentes d’aération.
Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Placez l’appareil à l’horizontale.
Enlever les protections de transport
Attention ! Avant de mettre l’ap-
1
pareil en service, il est impératif d’enlever tous les éléments consti­tutifs de la protection de transport !
1.Ouvrez le hublot.
2.Enlevez le ruban adhésif de la par-
tie supérieure à l’intérieur du tam­bour.
26
Page 27
3.Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de l’appareil.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trou­vent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au ni­veau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Changer la butée du hublot
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusive-
1
ment de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé. Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’ap­pareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1.Ouvrez le hublot.
2.Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démon­tez le hublot.
3.Retirez les plaques de revêtement B
et C. Pour ce faire, insérer un tour­ne-vis plat dans la fente, comme indiqué sur l’illustration, puis pous­sez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
4.Détachez le gong de fermeture D à
l’aide d’un outil approprié en exer­çant une pression sur le cran, enle­vez-le et en le faisant tourner de 180 °, replacez-le sur le côté oppo­sé.
27
Page 28
5.Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, re-
placez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6.Tournez les caches A et B de 180 ° et replacez-les respectivement sur le
côté opposé.
7.Dévissez le cache E de la paroi
avant de l’appareil, faites-le tour­ner de 180 ° et revissez-le sur le côté opposé.
8.Dévissez le verrouillage du hublot,
poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’ap­pareil.
9.Enlevez le connecteur du ver-
rouillage F du hublot.
10. Poussez le bouton à crans du cache
G vers le bas, poussez le cache légè­rement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
11. Enlevez le connecteur du cache G.
12.Faites passer le verrouillage du hu-
blot sur le côté opposé, branchez le connecteur et vissez soigneuse­ment le verrouillage du hublot.
13.De l’autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et
encliquetez le bouton à crans.
14.Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la
paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement.
15.Après avoir changé la butée de la porte, vérifiez le fonctionnement de
la touche PORTE.
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel :
La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
28
Page 29
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le sé­choir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe deux options :
sans plaque support 916 019 102avec plaque support amovible 916 019 103
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être placé à la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC, voir le chapitre “Possibilités de programmations”. Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installa­tion du séchoir, longueur max du tuyau : 3m.
29
Page 30
Centres de service après vente
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Liefer­datum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung um­fasst die Kosten für Mate­rial, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Ge­brauchsanweisung und Be­triebsvorschriften, unsachgerechter Installa­tion, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Ver­wendung von Nicht-Origi­nal-Teilen.
1
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro­duit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (do­cumenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un jus­tificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplace­ment, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’inter­vention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de ma­niement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a par­tire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni cau­sati da agenti esterni, inter­vento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
30
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des ac­cessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
Page 31
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
31
Page 32
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 944 770-01-150206-02
Sous réserve de modifications
Loading...