AEG L98699FL2 User Manual [de]

Page 1

  
Page 2
www.aeg.com
2
INHOUD
4VEILIGHEIDSINFORMATIE 6TECHNISCHE INFORMATIE 6BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7ACCESSOIRES VAN HET APPARAAT
8BEDIENINGSPANEEL 13 WASPROGRAMMA'S 18 VERBRUIKSWAARDEN 18 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 19 BEDIENING VAN HET APPARAAT 23 AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA 24 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 26 ONDERHOUD EN REINIGING 31 PROBLEEMOPLOSSING 35 MONTAGE
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
- Producten
- Brochures
- Gebruikershandleidingen
- Oplossen van problemen
- Service-informatie
www.aeg.com
LEGENDA
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…

3
Bezoek onze webshop op www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende gegevens bij de hand te hebben. Deze informatie treft u aan op het typeplaatje.
Model
Productnummer
Serienummer
Page 4
www.aeg.com
4
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of ge­bruikt:
•Voor uw eigen veiligheid en de veilig­heid van uw eigendommen
•Voor het milieu
•Voor de correcte werking van het appa­raat.
Bewaar deze instructies altijd bij het ap­paraat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve in­stallatie.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN
•Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit ap­paraat niet bedienen. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
•Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of letsel.
•Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
•Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
•Voordat u de deur van het apparaat sluit, dient u te controleren dat er geen kinderen of huisdieren in de trommel zitten.
•Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
KINDERBEVEILIGING
•Als u deze beveiliging activeert, kunt u de deur niet sluiten. Dit voorkomt dat u kinderen of huisdieren in de trommel opsluit. Voor het inschakelen van de kinderbeveiliging verplaatst u het draai­gedeelte met een muntstuk rechtsom
totdat de groef horizontaal staat. Voor het uitschakelen van de kinderbeveili­ging verplaatst u het draaigedeelte met een muntstuk linksom totdat de groef weer verticaal staat.
ALGEMENE VEILIGHEID
• Gebruik het apparaat niet voor profes­sioneel gebruik. Dit apparaat is uitslui­tend bestemd voor huishoudelijk ge­bruik.
•De specificaties van het apparaat mo­gen niet worden veranderd. Risico op letsel en beschadiging van het appa­raat.
•Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Brand- of explosiegevaar.
•Volg de veiligheidsinstructies van de verpakking van het wasmiddel om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
•Zorg dat u alle metalen onderdelen uit het wasgoed verwijdert. Hard en scherp materiaal kan het apparaat beschadi­gen.
•Raak het glas van de deur niet aan als een programma in gebruik is. Het glas kan heet worden (alleen bij machines met laaddeur vooraan).
ONDERHOUD EN REINIGING
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
•Gebruik het apparaat niet zonder fil­ters. Zorg dat de filters op de juiste wij­ze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie leidt tot waterlekkage.
Page 5
BINNENLAMP
Dit apparaat is voorzien van een binnen­lamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
WAARSCHUWING!
Kijk niet rechtstreeks in het licht van de lamp.
Neem contact op met de klanten­service om de binnenlamp te ver­vangen. Trek de stekker uit het stopcon­tact voordat u de binnenlamp ver­vangt.
MONTAGE
•Het apparaat is zwaar, wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat.
• Vervoer uw apparaat niet zonder trans­portbouten, u kunt anders de interne componenten beschadigen en lekka­ges en defecten veroorzaken.
•Installeer en sluit geen beschadigd ap­paraat aan.
•Zorg dat u alle verpakkingsmaterialen en transportbouten verwijdert.
•Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is ge­haald.
•Alleen een erkende persoon mag de elektrische installatie, het loodgieters­werk en de installatie van het apparaat uitvoeren. Dit om het risico op structu­rele schade of lichamelijk letsel te voor­komen.
•Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur on­der de 0 °C komt.
•Als u het apparaat installeert op vloer­bedekking, dient u ervoor te zorgen dat er luchtcirculatie is tussen het apparaat en de vloerbedekking. Pas de stelvoe­ten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.

•Zorg dat u de waterslangen niet be­schadigt.
•Sluit het apparaat niet op nieuwe lei­dingen aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toe­voerslang pas aan.
•Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen en de koppelin­gen niet lek zijn.
5
Aansluiting op het elektriciteitsnet
•Zorg ervoor dat het apparaat is geaard.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
•Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
•Gebruik geen meerwegstekkers en ver­lengkabels. Er kan brand ontstaan.
•Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het service­centrum.
•Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt.
•Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereik­baar is.
• Trek niet aan het snoer om het appa­raat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
HET APPARAAT AFVOEREN
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
3.
Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat u kinderen of huisdie­ren in de trommel opsluit. Gevaar voor verstikking (alleen bij machines met laaddeur vooraan).
Aansluiting aan de waterleiding
•Sluit het apparaat niet aan met oude slangen die al gebruikt zijn. Gebruik al­leen nieuwe slangen.
Page 6
www.aeg.com
6
TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 600 / 850 / 600 mm
Totale diepte 640 mm
Aansluiting aan het elek­triciteitsnet:
Voltage Totale stroom Zekering Frequentie
De beschermkap biedt bescherming tegen vaste stof­fen en vochtigheid, behalve op de plaatsen waar de lage spanningsapparatuur geen bescherming heeft tegen vocht
Waterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Katoen 9 kg
Centrifugeersnelheid Maximaal 1600 toeren per minuut
1)
Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
230 V
2200 W
10A
50 Hz
IPX4
1 2 3
Bovenblad
1
Wasmiddeldoseerlade
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep
4
Binnenlamp
5
Typeplaatje
6
Afvoerpomp
7
10
9
11
4
5
6
7
8
Stelvoetjes
8
Afvoerslang
9
Wateraansluiting
10
Hoofdkabel
11
Transportbouten
12
Stelvoetjes
13
12
13
Page 7
ACCESSOIRES VAN HET APPARAAT

7
1 2
45 3
Moersleutel
1
Om de transportbouten te verwijde­ren.
Plastic dopjes
2
Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat als u de transportbouten hebt verwijderd.
Geluidsbarrière
3
Voor afname van het geluid als het apparaat in werking is.
Plastic slanggeleider
4
Om een afvoerslang op de rand van een gootsteen aan te sluiten.
Toevoerslang met geïntegreerd be-
5
schermingssysteem tegen water­overlast
Om mogelijk lekken te voorkomen.
Page 8
www.aeg.com
8
BEDIENINGSPANEEL
1 2 3
Ontkreuk Opfrissen
Eco
Super Eco
20 Min. - 3 kg
Outdoor
Spoelen
Centrifugeren/
Pompen
Auto Off-toets
1
Programmaschakelaar
2
Display
3
Stoom-aanraaktoets
4
Geheugen-aanraaktoetsen
5
Start/Pauze-aanraaktoets
6
Startuitstel-aanraaktoets
7
Auto Off
Katoen
Extra Stil
Synthetica Strijkvrij Fijne Was
Wol/ Zijde
Dekbed
Anti-Allergie
Temp.°C
AANRAAKSCHERM
Draag geen handschoenen bij het aanraken van de toetsen. Zorg dat het aanraakscherm en de toetsen altijd schoon en droog zijn.
AUTO OFF-TOETS
Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld. De AUTO OFF-functie schakelt het appa­raat automatisch uit om stroom te bespa­ren als:
•Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling
nog niet op de
1
6
toets is gedrukt.
Stoom
Geheugen 1
Geheugen 2
TPM
Vlekken/
Voor w.
Extra
Spoelen
Tijd
Besparen
Start­uitstel
Start/Pauze
6789101112
Tijd Besparen-aanraaktoets
8
Extra Spoelen-aanraaktoets
9
Vlekken/Voorwas/Inweken-aanraak-
10
toets Kort centrifugeren-aanraaktoets
11
( TPM) Temperatuuraanraaktoets (Temp. ºC)
12
–Alle instellingen worden geannu-
leerd.
Druk op de
1
om het apparaat
weer in te schakelen.
–Stel het wasprogramma weer in en
alle mogelijke opties.
• 5 minuten na afloop van het waspro­gramma. Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'.
PROGRAMMASCHAKELAAR
2
Draai deze knop om een programma in te stellen. Het bijbehorende programma-in­dicatielampje gaat branden.
4
5
Page 9

9
DISPLAY
3
ABCD
EFGHIJ
De tekstbalk:
•Begeleidt u bij de bediening van het apparaat.
A
•Toont de programmastatus en -fase.
•Toont alarmboodschappen. Raadpleeg 'Probleemoplossing'.
De symbolen verschijnen op de display als de bijbehorende fase of functie is in­gesteld.
B
Kinderbeveiliging
Deur vergrendeld U kunt de deur van het apparaat niet openen als het sym­bool aan is.
C
U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat. Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid:
•Er staat water in de trommel.
• De functie '" Spoelstop " staat aan.
•Het tijdstip van de dag Als u het apparaat inschakelt, wordt het tijdstip van de dag enkele se-
conden op de display weergegeven. U kunt de klok aanpassen (zie "Klok instellen").
•De duur van het programma
D
Wanneer het wasprogramma start, neemt de programmatijd elke mi­nuut af.
Symbool voor de programmaduur Het symbool verschijnt wanneer de cijfers de duur van het programma weergeven.
•De eindtijd van het wasprogramma
Page 10
www.aeg.com
10
Symbool voor de eindtijd van het programma Het symbool verschijnt wanneer de cijfers de eindtijd van het programma weergeven.
•De uitsteltijd –Bij het instellen van de uitgestelde start neemt de tijdsduur van het
programma tot 10 uur toe in stappen van 30 minuten en daarna tot 20 uur in stappen van een uur.
• Einde van het programma Op de display verschijnt een nul.
Dit deel verschijnt alleen als de deur open staat (zie "Wasgoed in de machine doen").
De maximale lading van het programma
E
Het gewicht van het wasgoed
Het indicatiebalkje gaat branden in overeenstemming met het gewicht van het wasgoed.
Het indicatiebalkje is vol als u de maximale lading in de ma­chine hebt gedaan.
Instellen van een functie
•Er verschijnt een leeg indicatiebalkje als de bijbehorende functie be-
schikbaar is voor het ingestelde programma. Als er geen indicatie­balkje verschijnt, betekent dit dat de functie niet beschikbaar is.
•Het functiesymbool gaat aan als de functie is ingesteld.
•Het indicatiebalkje vult zich volgens de ingestelde functie.
•Als u een verkeerde selectie maakt, verschijnt in de tekstbalk van de display een melding dat de selectie niet mogelijk is.
Tijd Besparen Het symbool gaat aan als u de volgende functies instelt:
F
Verkorte tijd
Extra kort
Extra spoelen
G
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met het aantal spoelgangen.
Vlekken
H
Voorwas
Inweken
Page 11
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met de ingestelde functies.
De standaard centrifugesnelheid van het programma
I
_ _ _
Niet centrifugeren
1)
Spoelstop
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren/Pompen .
De standaard temperatuur van het programma
J
Koud programma

11
STOOM TOETS
Aanraaktoets 4 om de hoeveelheid stoom in te stellen. Dit is alleen mogelijk met programma's waarbij de stoomfunc­tie beschikbaar is. De duur van de stoom­fase verandert in overeenstemming met uw selectie.
GEHEUGEN TOETSEN
Raak een van de toetsen 5 aan om een programma in het geheugen te zetten of om een programma in het geheugen aan te zetten.
Een programma in het geheugen zetten
1.
Druk op de toets 1 om het apparaat in te schakelen.
2.
Draai de programmaknop (2 ) naar uw favoriete programma.
3.
Stel zo nodig een of meer functies in.
4.
Houd een van de toetsen 5 enkele seconden ingedrukt. De zoemer weerklinkt en de display geeft aan dat het programma is opgeslagen. .
Een wasprogramma in het geheugen aanzetten
1.
Raak de geheugentoets aan waaron­der u het gewenste programma hebt opgeslagen.
2.
Het programmalampje gaat branden en alle informatie wordt in de display weergegeven.
U kunt een geheugenprogramma alleen annuleren door een nieuw programma in het geheugen te zetten.
4
5
START/PAUZE TOETS
Raak toets 6 aan om een programma te starten of te onderbreken.
STARTUITSTEL TOETS
Raak toets 7 aan om de start van een programma tussen 30 minuten en 20 uur uit te stellen.
TIJD BESPAREN TOETS
Raak toets 8 aan om de programmatijd te verlagen. U hebt de volgende opties:
VERKORTE TIJD
Voor het wassen van dagelijks bevuilde kleding.
EXTRA KORT
Voor het snel wassen van kleding die bij­na niet vuil is. Sommige programma's accepteren alleen één van deze functies.
EXTRA SPOELEN TOETS
Raak toets 9 aan om spoelfases aan een programma toe te voegen. Gebruik deze functie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in ge­bieden waar het water erg zacht is.
6
7
8
9
VLEKKEN/VOORWAS/ INWEKEN TOETS
Raak toets 10 aan voor het instellen van een van de volgende functies:
10
Page 12
www.aeg.com
12
VLEKKEN
Gebruik deze functie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn. Als u deze functie instelt, doet u vlekken-
verwijderaar in het vakje
Het programma duurt langer. Deze functie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
.
VOORWAS
Gebruik deze functie bij zwaar bevuilde kleding. Het apparaat voegt een voorwas aan de hoofdwas toe. Het programma duurt langer.
INWEKEN
Gebruik deze functie bij zwaar bevuilde kleding. Voor het wassen weekt het apparaat het wasgoed ongeveer een half uur op 30°C.
TOETS CENTRIFUGEREN
Raak toets 11 aan om:
• De maximale snelheid van de centrifu­gefase van het programma te verlagen
De display toont alleen de centri­fugesnelheden die voor het inge­stelde programma beschikbaar zijn.
•De centrifugefase uit te schakelen (functie " Niet centrifugeren ")
•De functie " Spoelstop " in te schake­len
Stel deze functie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen. Het apparaat pompt geen water weg als het pro­gramma is voltooid.
11
TOETS TEMPERATUUR (12 )
Raak toets 12 aan om de standaard tem­peratuur te wijzigen. Symbool - - - en
= koud water
•U het apparaat uitschakelt
•U een toets aanraakt
•Het programma is voltooid
•Er een storing in het apparaat optreedt Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen raakt u gedurende 6
10
9
seconden tegelijkertijd toets aan.
Als u de geluidssignalen uitscha­kelt, blijven ze alleen werken als u de toetsen aanraakt en er een sto­ring optreedt.
en
KINDERBEVEILIGINGSFUNCTI E
Deze functie voorkomt dat kinderen met het bedieningspaneel spelen.
•Raak om de functie te activeren, tegelij-
12
kertijd toets display het symbool
•Raak om de functie te deactiveren, te­gelijkertijd toets het symbool
Als u de functie activeert:
Voordat u toets het apparaat niet starten.
Nadat u toets worden alle toetsen en de programma­knop uitgeschakeld.
en 11 aan totdat de
weergeeft.
12
en 11 aan totdat
uitgaat.
6
aanraakt, dan kan
6
hebt aangeraakt, dan
PERMANENTE EXTRA SPOELFUNCTIE
Met deze functie kunt u de extra spoel­functie permanent aan laten als u een nieuw programma instelt.
•Voor het inschakelen van de functie
8
7
raakt u tegelijkertijd toets aan tot de display het symbool
weergeeft.
•Raak voor het uitschakelen van de functie tegelijkertijd toets aan tot het symbool uit gaat.
en
8
7
en
GELUIDSSIGNALENFUNCTIE
U hoort geluidssignalen als:
•U het apparaat inschakelt
Page 13
WASPROGRAMMA'S

13
Programma Temperatuur Type lading
Gewicht van de lading
Katoen 95° - Koud Wit en bont ka-
toen, zwaar ver­vuild. Maximum bela­ding 9 kg
Extra Stil 95° - Koud Wit en bont ka-
toen, normaal vervuild. Maximum bela­ding 9 kg
Synthetica 60° - Koud
Spoelingen Kort centrifu­geren
Synthetica of ge­mengde stoffen, normaal vervuild. Maximum bela­ding 4 kg
Strijkvrij 60° - Koud Synthetica, nor-
maal vervuild. Het voorkomt het kreuken van het wasgoed. Maximum bela­ding 4 kg
Programma­beschrijving
Wassen Spoelingen Lang centrifu­geren
Wassen Spoelingen Lang centrifu­geren Stop met wa­ter in de trommel
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
Functies
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP
VLEKKEN VOORWAS
1)
2)
INWEKEN EXTRA SPOE­LEN TIJD BESPA-
3)
REN
SPOELSTOP VLEKKEN VOORWAS
1)
2)
INWEKEN EXTRA SPOE­LEN TIJD BESPA-
3)
REN
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP
VLEKKEN VOORWAS
1)
2)
INWEKEN EXTRA SPOE­LEN TIJD BESPA-
3)
REN
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP
VOORWAS
2)
INWEKEN EXTRA SPOE­LEN TIJD BESPA-
3)
REN
Page 14
www.aeg.com
14
Programma Temperatuur Type lading
Gewicht van de lading
Fijne Was 40° - Koud
Spoelingen Kort centrifu­geren
Fijn wasgoed zoals acryl, visco­se, polyester stoffen, normaal vervuild. Maximum bela­ding 4 kg
Wol / Zijde 40° - Koud
Spoelingen Kort centrifu­geren
Wollen artikelen voor in de machi­ne en met de hand te wassen wollen artikelen en fijne was waarin het «handwas»-sym­bool staat. Maximum bela­ding 2 kg
Dekbed 60° - 30°
Spoelingen Kort centrifu­geren
Speciaal pro­gramma voor één synthetische deken, dekbed, sprei enz. Maximum bela­ding 2 kg
Anti-Allergie 60° Wit katoenen ar-
4)
tikelen
. Maximum bela­ding 9 kg
Centrifuge­ren / Pom-
5)
pen
Alle stoffen
De maximale be­lading van was­goed is afhanke­lijk van het type wasgoed.
Programma­beschrijving
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
Afvoer van het water Centrifugeer­fase op de maximale snelheid
Functies
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP
VOORWAS VLEKKEN
2)
1)
INWEKEN EXTRA SPOE­LEN TIJD BESPA-
3)
REN
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP
AANPASSEN TOERENTAL
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP FLECKEN
VOORWAS
2)
INWEKEN EXTRA SPOE­LEN
AANPASSEN TOERENTAL NIET CENTRI-
FUGEREN
6)
Page 15

15
Programma Temperatuur Type lading
Gewicht van de
Programma­beschrijving
Functies
lading
Spoelen Alle stoffen
Maximum bela­ding 9 kg
Outdoor 40° - Koud Waterbestendi-
ge, sport- en bui­tenkleding. Ge­bruik geen was­verzachter!
Spoelen met toevoegingen Centrifugefa­se
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP EXTRA SPOE-
7)
LEN
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP EXTRA SPOE-
LEN Maximum bela­ding 2,5 kg
20 Min. - 3 kg 40° of 30° Snelle was voor
sportkleding, of katoenen en syn­thetische licht
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
AANPASSEN
TOERENTAL
vervuilde of slechts eenmaal gedragen kle­ding. Maximum bela­ding 3 kg
Super Eco Gemengde stof-
fen (katoen en synthetische
8)
weefsels)
.
Maximum bela-
Wassen Spoelingen Lang centrifu­geren
AANPASSEN
TOERENTAL
SPOELSTOP
EXTRA SPOE-
LEN ding 3 kg
Eco
9)
60° of 40° Wit en bont ka-
toen, normaal
10)
vervuild
. Maximum bela­ding 9 kg
Wassen Spoelingen Kort centrifu­geren
AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP VLEKKEN
VOORWAS INWEKEN EXTRA SPOE­LEN TIJD BESPA-
3)
REN
1)
Niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2)
Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, is het niet mogelijk om VOORWAS te kiezen.
3)
Als u de toets hoeveelheid lading te verminderen. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd.
4)
Dit programma verwijdert de micro-organismes dankzij het wassen op 60°C en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is de actie effectiever. Belangrijk!Doe een speciale
toevoeging voor hygiëne in het vakje Vlekken en selecteer de optie Vlekken.
8
aanraakt om de functie Extra kort in te stellen, adviseren wij u de
2)
Page 16
www.aeg.com
16
5)
De standaardcentrifugeersnelheid is voor katoenen artikelen. Stel de centrifugeersnelheid in die van toepassing is op uw wasgoed.
6)
Als u deze functie selecteert, voert de machine alleen een afpompfase uit.
7)
Druk op de toets om spoelgangen toe te voegen. Met een lage centrifugeersnelheid voert het apparaat delicate spoelingen uit met kort centrifugeren.
8)
Gebruik een speciaal wasmiddel voor zeer lage temperatuur.
9)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regulering 1061/2010 zijn de “Katoen ECO 60 °C” en “Katoen ECO 40 °C” respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
10)
Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen.
De tijd van het wasprogramma wordt verlengd.
STOOMPROGRAMMA'S
Programma
Stoom Opfrissen
1)
2)
Deze cyclus verwijdert luchtjes uit
Type lading La-
ding
Katoen en synthetica. tot
1.5 kg
het wasgoed.
Stoom verwijdert geen die­renluchtjes.
Stoom Ontkreuk
2)
Dit programma helpt het wasgoed
Katoen en synthetica. tot
1.5 kg
te ontkreuken en op te frissen.
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zachter maken. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te wassen of plaatselijk vlekverwijderaar te gebruiken. Stoomprogramma's vormen geen hygiënische cyclus. Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
•Kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
•Kleding met veel ingewerkte stukjes plastic, metaal, hout en dergelijke.
Druk op de knop 4 om de duur van de stoomfase te wijzigen.
1)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de cyclus vochtig aanvoelen. Het is beter om de kleren aan de lucht te drogen gedurende 10 minuten om de vochtigheid te laten verdampen. Het wasgoed moet zo snel mogelijk uit de trommel worden verwijderd. Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite!
2)
Raadpleeg de display voor de programmatijd.
Page 17
WOOLMARK-CERTIFICAAT

De wolwascyclus van de machine is getest en goedgekeurd door Woolmark voor het wassen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kle­dingstukken worden gewassen volgens de in­structies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. M1144 In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshan­delsmerk. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
17
Page 18
www.aeg.com
18
VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Programma’s La-
ding
Energiever­bruik (kWh)
(kg)
Katoen 60 °C 9 1.60 69 168 43
Katoen 40 °C 9 1.00 69 164 43
Synthetische stoffen 40 °C
Fijne was 40 °C
Wol/Handwas 30 °C
4 0.60 48 105 35
4 0.70 58 86 35
2 0.35 57 56 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C katoen
Standaard 60 °C katoen
Standaard 40 °C katoen
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
9 0.90 63 233 43
4.5 0.58 40 198 43
4.5 0.46 40 178 43
Model Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
L 98699 FL2 0.05 0.05
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Waterver-
bruik (liter)
Gemiddelde programma-
duur (minu-
ten)
Resterend
vocht (%)
1)
1.
Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddella­de om het afvoersysteem te active­ren.
2.
Giet een klein beetje wasmiddel in het vakje van het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. Stel het pro­gramma voor katoen in op de hoog­ste temperatuur zonder wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip.
TAAL INSTELLEN
De eerste keer dat u het apparaat inscha­kelt, geeft de display de standaardtaal
weer. U wordt gevraagd de taal te beves­tigen of te veranderen:
•Draai aan de programmaknop om de gewenste taal in te stellen.
•Wanneer de display de benodigde taal
6
aangeeft, raakt u toets selectie te bevestigen.
aan om de
De taal na de eerste activering wijzigen
1.
Raak toets 11 en 10 enkele secon­den tegelijkertijd aan.
2.
Wanneer de display de ingestelde taal aangeeft, draait u de program­maknop naar de nieuwe taal.
Page 19
3.
Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen.
KLOK INSTELLEN
Na het instellen van de taal, wordt u op de display gevraagd de klok in te stellen:
•De uurcijfers knipperen.
•Draai de programmaknop om het uur te wijzigen.
Raak toets bevestigen.
•De minuutcijfers knipperen.
•Draai de programmaknop om de minu­ten te wijzigen.
Raak toets bevestigen.
6
aan om de selectie te
6
aan om de selectie te
BEDIENING VAN HET APPARAAT

Het tijdstip van de dag na eerste activering wijzigen
1.
Raak toets 9 en 8 enkele secon­den tegelijkertijd aan.
2.
De uurcijfers knipperen.
3.
Draai de programmaknop om het uur te wijzigen.
4.
Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen.
5.
De minuutcijfers knipperen.
6.
Draai de programmaknop om de mi­nuten te wijzigen.
7.
Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen.
19
1.
Draai de waterkraan open.
2.
Steek de stekker in het stopcontact.
HET APPARAAT ACTIVEREN EN EEN PROGRAMMA INSTELLEN
Voor de correcte werking van de gewichtsensor, zet u het apparaat aan en stelt u het programma in VOORDAT u het wasgoed in de trommel plaatst.
1.
Druk op toets 1 om het apparaat in te schakelen.
2.
Draai de programmaknop (2 ) naar het gewenste programma of raak een
5
van de toetsen heugenprogramma in te stellen. Het programmalampje gaat branden.
3.
Het lampje van toets 6 knippert in het rood.
4.
Op de display verschijnt de standaard temperatuur en centrifugesnelheid.
aan om een ge-
Raak zo nodig toets om de watertemperatuur en centrifu­gesnelheid te veranderen.
5.
Raak desgewenst andere toetsen aan voor het toevoegen van functies of een uitgestelde start. In de display wordt het symbool van de ingestelde
functie weergegeven en het cijfer ( ) geeft aan hoelang het programma is uitgesteld.
12
WASGOED IN DE MACHINE DOEN
1.
Open de deur van het apparaat.
2.
Op de display (E) ziet u de maximale lading van het programma (MAX ) en het gewicht van het wasgoed (KG). De tekstbalk op de display geeft aan dat u het wasgoed kunt toevoegen.
3.
Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u ze in de wasmachine plaatst.
4.
Op de display wordt het gewicht van het wasgoed in stappen van 0,5 kg bijgewerkt. Het gewicht is indicatief en verandert met het type wasgoed.
en 11 aan
D
Page 20
www.aeg.com
20
Als u meer wasgoed in de machi­ne doet dan de maximale lading, wordt dit op de display gemeld. U kunt uw wasgoed wel wassen, maar verbruikt daarbij dan meer energie en water. Verwijder wat kleding om de bes­te verbruiks- en wasprestaties te bereiken. Het aangeven van overlading is al­leen beschikbaar bij programma's met een maximale lading die la­ger ligt dan de maximale lading van de wasmachine.
5.
Sluit de deur. De tekstbalk op de dis­play geeft het percentage te gebrui­ken wasmiddel aan. Dit percentage is indicatief en verwijst naar de hoeveel­heid wasmiddel voor een maximale lading die door de fabrikant wordt aanbevolen.
Zorg dat er geen wasgoed uit de trommel steekt als u de deur vergrendelt. Dit heeft namelijk risico op waterlekkage of be­schadigd wasgoed tot gevolg.
WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN
Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogram­ma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start.
Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
Vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). Plaats het product in het vakje voordat u het programma start.
Page 21
Dit is het maximale niveau voor vloeibare nabehandelingsmidde­len.
Het vakje voor de vlekverwijderaar. Plaats het product in het vakje en stel de vlekfunctie in voordat u het programma start.
Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
De stand van de klep controleren

1.
Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt.
2.
Druk de hendel in om de lade uit te trekken.
3.
Draai de klep omhoog om poeder­wasmiddel te gebruiken.
21
4.
Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Met de klep in de stand OM­LAAG:
–Gebruik geen gelatineachtige
of dikke vloeibare wasmidde­len.
–Giet niet meer vloeibaar was-
middel in het vakje dan de li-
miet op de klep. –Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in.
Page 22
www.aeg.com
22
5.
Meet het wasmiddel en wasverzach­ter af.
6.
Sluit de wasmiddeldoseerlade voor­zichtig. Zorg bij het sluiten van de la­de dat de klep geen blokkering ver­oorzaakt.
START UITSTELLEN
1.
Raak toets 7 herhaaldelijk aan tot­dat het gewenste startuitstel ver­schijnt. De verwachte eindtijd van het wasprogramma wordt op de display weergegeven.
2.
Raak toets 6 aan. Het apparaat be­gint het aftellen van de uitgestelde start.
Als het aftelproces is voltooid, wordt het wasprogramma automatisch ge­start.
EEN PROGRAMMA STARTEN
1.
Raak toets 6 aan om het program­ma te starten. Het lampje van toets
6
houdt op met knipperen en
brandt in het rood. Als startuitstel is ingesteld, start het aftel­proces van de wasmachine.
De wasmachine past de cy­clustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trom­mel hebt gedaan, voor perfec­te wasresultaten binnen een minimaal benodigde tijd. Na ongeveer 15 minuten vanaf de start van het programma geeft de display de nieuwe tijdwaar­de weer.
PROGRAMMA ONDERBREKEN
1.
Raak toets 6 aan. Het indicatielamp-
je knippert.
2.
Raak toets 6 nogmaals aan. Het
wasprogramma gaat verder.
Voordat u toets 6 aanraakt om het apparaat te starten, kunt u de instelling van de uitgestelde start annuleren of wijzigen.
U kunt de uitgestelde start niet in­stellen bij het Stoom-programma.
EEN PROGRAMMA ANNULEREN
1.
Druk op toets 1 om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen.
2.
Druk opnieuw op toets 1 om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat pompt geen water weg.
FUNCTIE WIJZIGEN
U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken.
1.
Raak toets 6 aan. Het indicatielamp­je knippert.
2.
Wijzig de ingestelde functie.
3.
Raak toets 6 nogmaals aan. Het wasprogramma gaat verder.
DEUR OPENEN
Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachine vergrendeld.
Page 23
De deur van het apparaat openen:
1.
Raak toets 6 aan. Het deurvergren-
delingssymbool in de display gaat uit
Als u het apparaat uit zet, dient u het programma opnieuw in te stellen.
en er verschijnt een bericht dat aan-
geeft dat de deur is ontgrendeld.
2.
Open de deur van het apparaat.
3.
Sluit de deur van de wasmachine en
6
raak toets
aan. Het programma of
startuitstel gaat verder.
Als de temperatuur en het water­peil te hoog zijn, blijft het deur­vergrendelingssymbool aan. U kunt de deur niet openen. Voer zo nodig de volgende procedure uit om de deur te kunnen openen:
1.
Schakel het apparaat uit.
2.
Wacht enkele minuten.
3.
Zorg ervoor dat er zich geen water in de trommel bevindt.
AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA
1.
Het apparaat stopt automatisch.
2.
Als het geluidssignaal actief is, weer-
klinkt het signaal.
3.
In de display gaat branden en er
verschijnt een bericht dat het pro-
gramma is voltooid.
4.
Het lampje van toets 6 gaat uit.
5.
Het deurvergrendelingssymbool gaat
uit.
6.
Druk op toets 1 om het apparaat uit
te schakelen. Vijf minuten na het ein-
de van het programma, schakelt de
functie AUTO OFF automatisch het
apparaat uit.
Als u het apparaat weer activeert, wordt het einde van het als laatste ingestelde programma in het dis­play weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
7.
Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
8.
Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaange­name luchtjes te voorkomen.
9.
Draai de waterkraan dicht.
Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel:
–De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te voor-
komen. –De deur blijft vergrendeld. –U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen.
Om het water weg te pompen:
1.
De centrifugesnelheid zo nodig verla­gen.
2.
Raak toets 6 aan. Het apparaat voert het water af en centrifugeert.
3.
Als het programma is voltooid, gaat het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen
4.
Druk op toets 1 om het apparaat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint het apparaat automatisch met het af­voeren van water en centrifuge­ren.

23
Page 24
www.aeg.com
24
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
WASGOED SORTEREN
•Verdeel het wasgoed in: wit, bont, syn­thetisch, fijne was en wol.
•Volg de wasinstructies die u op de was­labels van het wasgoed vindt.
•Was witte en bonte artikelen niet sa­men.
• Sommige bonte weefsels kunnen uitlo­pen als zij de eerste keer worden ge­wassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
•Maak alle zakken leeg en vouw alle arti­kelen open.
•Draai meerlagige stoffen, wollen en kle­ding met geverfde opdrukken binnen­stebuiten.
•Verwijder hardnekkige vlekken.
•Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel.
•Wees voorzichtig met de gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordij­nen in een zak of kussensloop.
•Niet in de machine wassen: –Wasgoed zonder zomen of met
scheuren –Beugelbeha's. – Gebruik een waszakje om kleine stuk
wasgoed te wassen.
•Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit gebeurt, kunt u de artikelen hand­matig verdelen in de trommel en de centrifugefase opnieuw starten.
HARDNEKKIGE VLEKKEN
Voor sommige vlekken is water en was­middel niet voldoende. We raden u aan om deze vlekken te ver­wijderen voordat u deze artikelen in de machine stopt. Er zijn speciale vlekverwijderaars verkrijg­baar. Gebruik een speciale vlekverwijde-
raar die geschikt is voor het type vlek en stof.
WASMIDDELEN EN NABEHANDELINGSMIDDELEN
•Gebruik alleen wasmiddelen en nabe­handelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasautomaat.
•Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar.
•Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen.
•Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten.
•Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programma­temperatuur en de mate van vervuiling.
•Stel geen voorwasfase in als u vloeibare wasmiddelen gebruikt.
•Als uw machine geen wasmiddellade heeft met klepje, voeg dan het vloeiba­re wasmiddel toe met een doseerbal.
WATERHARDHEID
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan. In gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterver­zachter niet nodig. Neem contact op met de plaatselijke wa­terautoriteit voor de waterhardheid in uw gebied. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producten. Gelijkwaardige eenheden meten de wa­terhardheid:
• Duitse graden (°dH).
•Franse graden (°TH)
• mmol/l (millimol per liter - een interna­tionale eenheid voor de hardheid van water).
•Clarke-graden.
Page 25
Waterhardheidstabel
Niveau Type
°dH °TH mmol/l Clarke
Waterhardheid
1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25

25
Page 26
www.aeg.com
26
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Haal de stekker uit het stopcontact voor­dat u het apparaat reinigt.
ONTKALKEN
Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasau­tomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van was­goed.
BUITENKANT REINIGEN
Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlak­ken volledig droog.
DEURRUBBER
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, op­losmiddelen of chemische pro­ducten.
ONDERHOUDSWASBEURT
Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel ach­terblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswas uit. Om dit te doen:
•Haal al het wasgoed uit de trommel.
•Stel het heetste wasprogramma in voor katoen
•Gebruik de juiste hoeveelheid poeder­wasmiddel met biologische eigen­schappen.
Houd de deur enige tijd open na elke wasbeurt, om schimmels te voorkomen en onprettige geurtjes te verwijderen.
Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
TROMMEL
Controleer de trommel regelmatig om kalk en roestdeeltjes te voorkomen. Gebruik alleen speciale producten om roestdeeltjes uit de trommel te verwijde­ren.
Ga als volgt te werk:
•Reinig de trommel met een speciaal product voor roestvrij staal.
•Start een kort programma voor katoen op de maximale temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel.
Page 27
WASMIDDELDOSEERLADE
De wasmiddeldoseerlade reinigen:
1
2

1.
Druk op de hendel.
2.
Trek de doseerlade naar buiten.
3.
Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabehande­lingsmiddelen.
4.
Maak alle onderdelen schoon met water.
5.
Maak de ruimte van de wasmiddel­doseerlade schoon met een borstel.
6.
Plaats de wasmiddeldoseerlade te­rug in de ruimte.
27
AFVOERPOMP
Controleer de afvoerpomp regel­matig en zorg dat deze schoon is.
De pomp schoonmaken als:
•Het apparaat geen water wegpompt.
• De trommel niet kan draaien.
•Het apparaat een ongebruikelijk geluid maakt door een blokkade in de afvoer­pomp.
•De display een alarmcode weergeeft door een probleem met de wateraf­voer.
WAARSCHUWING!
1.
Trek de stekker uit het stop­contact.
2.
Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is. Het water moet koud zijn voordat u de afvoerpomp kunt reinigen.
Page 28
www.aeg.com
28
De afvoerpomp reinigen:
1
1.
Open het afvoerpompdeurtje.
2.
Trek de klep naar voren om hem te verwijderen.
3.
Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstro­mende water op te vangen.
4.
Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen.
5.
Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
6.
Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen.
2
7.
Verwijder stof en voorwerpen uit de pomp.
8.
Zorg dat het schoepenrad op de juis­te wijze kan draaien. Neem als dit niet lukt, contact op met de klanten­service.
Page 29
2
1
HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER
Het kan nodig zijn filters te reinigen als:
•Het apparaat niet met water wordt ge­vuld.
De watertoevoerfilters schoonmaken:

9.
Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale ge­leiders van de pomp.
10.
Zorg ervoor dat het filter stevig vast­zit om waterlekkage te voorkomen.
11.
Plaats de klep terug en sluit het af­voerpompdeurtje.
•De machine langdurig water vult.
Het lampje van toets display het bijbehorende alarm weer­geeft. Raadpleeg 'Probleemoplossing'.
WAARSCHUWING!
Trek de stekker uit het stopcon­tact.
1.
Draai de waterkraan dicht.
2.
Verwijder de watertoevoerslang van de kraan.
3.
Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel.
6
knippert en de
29
45°
20°
NOODAFVOER
Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing.
4.
Verwijder de toevoerslang achter de machine.
5.
Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek.
6.
Installeer de watertoevoerslang op­nieuw. Zorg ervoor dat de koppelin­gen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen.
7.
Draai de waterkraan open.
Als dit optreedt, voert u stap (1) tot en met (6) van "De afvoerpomp reinigen" uit. Maak de pomp zo nodig schoon. Plaats het afvoerkanaal terug en sluit de afvoerpompklep.
Page 30
www.aeg.com
30
Als u het water afvoert met de noodaf­voerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren:
1.
Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddel­doseerlade.
2.
Start het programma om water af te voeren.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST
Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te ver­wijderen.
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Draai de waterkraan dicht.
3.
Verwijder de watertoevoerslang.
4.
Plaats de twee uiteinden van de toe­voerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen.
5.
Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de noodafvoerprocedure.
6.
Als de afvoerpomp leeg is, installeert u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoorde­lijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
Page 31
PROBLEEMOPLOSSING

31
Het apparaat start niet of stopt niet tij­dens de werking. Probeer eerst een oplossing voor dit pro­bleem te vinden voordat u contact op­neemt met de klantenservice (zie de ta­bel).
Bij sommige problemen treden de ge­luidssignalen in werking en geeft de display een alarmcode weer.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De display vraagt
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
om controle van de kraan: het ap­paraat wordt niet met water ge­vuld.
De watertoevoerslang is
beschadigd.
De filters in de watertoe-
voerslang zijn verstopt.
De aansluiting van de wa-
tertoevoerslang is niet
Controleer of de watertoevoers­lang niet is beschadigd.
Reinig de filters. Zie het hoofd­stuk "Onderhoud en reiniging".
Zorg dat de aansluiting altijd cor­rect is.
correct.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met het water-
leidingbedrijf.
De waterkraan is verstopt
Maak de waterkraan schoon. of aangezet met kalkaan­slag.
De display vraagt om controle van
De waterafvoerslang is beschadigd.
Controleer of de waterafvoers-
lang niet is beschadigd.
het afvoerfilter: het apparaat pompt geen wa­ter weg.
Het filter in de afvoer-
pomp is geblokkeerd.
Reinig het filter of maak de af-
voerpomp schoon. Zie het
hoofdstuk "Onderhoud en reini-
ging".
De aansluiting van de wa-
terafvoerslang is niet cor-
Zorg dat de aansluiting altijd cor-
rect is. rect.
De display vraagt om controle van
De deur is open of niet goed gesloten.
Sluit de deur goed.
de deur.
Page 32
www.aeg.com
32
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De display geeft aan dat er een waterwaarschu­wing is.
Het beschermingssys­teem tegen lekkage is geactiveerd.
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop­contact.
•Draai de waterkraan dicht.
•Neem contact op met de klan­tenservice.
PROBLEEM ZONDER ALARMBERICHT
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat pompt geen wa­ter weg.
De functie Spoelstop
Er is een wasprogramma zonder afvoerfase inge­steld.
Stel het afvoerprogramma in.
Stel het afvoerprogramma in.
staat aan.
De centrifugefase werkt niet.
Het filter in de afvoer-
De centrifugefase staat uit.
pomp is geblokkeerd.
Stel het centrifugeprogramma in.
Reinig het filter of maak de af­voerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini­ging".
Balansproblemen met de
waslading.
Verdeel de artikelen handmatig in de trommel en start de centri­fugefase opnieuw.
Het programma start niet.
De zekering in de meter-
De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcon­tact.
Vervang de zekering.
kast is doorgebrand.
U hebt toets 6 niet aan-
Raak toets 6 aan.
geraakt.
De uitgestelde start is in-
gesteld.
Annuleer de uitgestelde start als het wasgoed direct moet worden gewassen.
De functie Kinderbeveili-
ging is geactiveerd.
Er ligt water op de vloer.
Lekkage van de koppe­lingen van de waterslan-
Schakel de functie Kinderbeveili­ging uit.
Zorg dat de koppelingen goed zijn aangedraaid.
gen.
Lekkage van de afvoer-
pomp.
De waterafvoerslang is
beschadigd.
U kunt de deur van het apparaat
Het wasprogramma is bezig.
Zorg dat het filter van de afvoer­pomp goed is bevestigd.
Controleer of de watertoevoers­lang niet is beschadigd.
Laat het wasprogramma beëindi­gen.
niet openen.
Page 33

Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Er staat water in de trom-
mel.
Het apparaat maakt een abnor-
Het apparaat staat niet waterpas.
Kies het programma pompen of centrifugeren.
Het apparaat waterpas afstellen. Raadpleeg "Montage".
maal geluid.
U hebt de verpakking
en/of de transportbou­ten niet verwijderd.
Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Montage".
De lading is erg klein. Voeg meer wasgoed aan de
trommel toe.
Het apparaat vult zich met water en
Het uiteinde van de af­voerslang is te laag.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
pompt dit direct weg.
Het wasresultaat is niet bevredi­gend.
U hebt de hardnekkige
Het door u gebruikte wasmiddel was niet cor­rect of onvoldoende.
vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed
Gebruik meer wasmiddel of ge­bruik een ander middel.
Gebruik speciale producten om hardnekkige vlekken te verwijde­ren.
gehaald.
U hebt een onjuiste tem-
peratuur ingesteld.
Te veel wasgoed gela-
den.
De binnenlamp
De peer is doorgebrand. Neem contact op met de klan-
staat uit.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid was­goed.
tenservice om de binnenlamp te vervangen.
Na een stoompro­gramma is de kle­ding gedeeltelijk
Het apparaat staat niet goed waterpas.
Controleer de plaatsing door de afstelvoetjes te verhogen of ver­lagen.
nat.
Na een stoompro­gramma is de kle­ding niet vol­doende kreukvrij.
Te veel wasgoed in de
De trommel is leeg en de dis-
Er is een verkeerd stoomprogramma gese­lecteerd (bijv. synthetisch i.p.v. katoen).
trommel.
Het is nodig om een tar­ra in te stellen.
Let op de samenstelling van de stof.
Verminder het wasgoed in de trommel.
Druk op toets 1 om het appa­raat uit en weer in te schakelen.
play geeft ge­wicht in de trom­mel aan.
33
Page 34
www.aeg.com
34
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De trommel is vol, maar de dis­play geeft 0,0 kg aan.
U hebt het wasgoed in de machine gedaan voordat u het apparaat hebt ingeschakeld.
Druk op toets 1 om het appa­raat uit te schakelen. Maak de trommel leeg en volg de beno­digde stappen. (Zie "Wasgoed in de machine doen").
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klantenser­vice. Als de display andere alarmcodes meldt, neemt u contact op met de klantenservi­ce.
Page 35
MONTAGE

35
SET BEVESTIGINGSPLAATJES (405517114)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde ver­kooppunt.
UITPAKKEN
Zet het apparaat goed vast met de beves­tigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst. Volg de instructies die bij de set zijn mee­geleverd.
1.
Gebruik de handschoenen. Verwijder de externe folie. Gebruik zo nodig een mes.
2.
Verwijder de afdekking van het kar­ton.
3.
Verwijder de piepschuim verpak­kingsmaterialen.
4.
Verwijder de interne folie.
Page 36
www.aeg.com
36
5.
Open de deur. Verwijder het piep­schuim blok van de deur en alle an­dere onderdelen uit de trommel.
6.
Plaats de piepschuimverpakking op de vloer, achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet bescha­digt.
7.
Verwijder de piepschuim bescher­ming van de onderkant.
1
2
8.
Maak de onderkant van het apparaat volledig schoon en droog. Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten.
Page 37
x4

9.
Zorg dat de verschillende groottes
37
en posities van de geluidsbarrières bij elkaar liggen. Raadpleeg de illu­stratie:
A
A (FRONT) = voorkant van het appa­raat
B (BACK) = achterkant van het appa­raat
B
10.
–Verwijder de plakstrip van de ge-
luidsbarrières.
–Bevestig de vier barrières op de
onderkant van het apparaat. Raad­pleeg de illustratie.
A
–Zorg dat de barrières goed zijn
vastgemaakt.
Bevestig de geluidsbarrières op kamertemperatuur.
B
11.
Zet het apparaat weer rechtop.
12.
Verwijder het aansluitsnoer en de af­voerslang van de slanghouders.
Page 38
www.aeg.com
38
13.
Draai de drie bouten los met de moersleutel die met het apparaat is meegeleverd. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit.
14.
Doe de plastic dopjes in de gaten. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING!
Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het appa­raat installeert.
PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN
• Installeer het apparaat op een vlakke
• Zorg ervoor dat de vloerbedekking de
•Zorg ervoor dat het apparaat geen mu-
•Gebruik de stelvoetjes om het apparaat
x4
Wij raden u aan om alle transport­bouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat ver­plaatsen.
harde vloer.
luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt.
ren of andere apparaten raakt.
waterpas te zetten. Een juiste afstelling van het apparaat voorkomt trillingen en lawaai en het bewegen van het appa­raat als deze in bedrijf is.
Page 39
LET OP!
20
O
45
O
Plaats geen karton, hout of verge­lijkbare materialen onder de voe­ten van het apparaat om deze wa­terpas te stellen.
DE TOEVOERSLANG

•Het apparaat moet waterpas en stabiel staan.
•Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten.
39
O
O
20
20
Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoers­lang.
O
O
45
45
•Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad.
LET OP!
Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
Page 40
www.aeg.com
40
Waterstop
De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klantenservice om de slang te laten vervangen.
A
WATERAFVOER
Er zijn verschillende procedures om de af­voerslang aan te sluiten:
Met de plastic slanggeleider.
• Op de rand van een gootsteen.
•Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water af­voert. Bevestig de geleider op de wa­terkraan of wand.
•Op een standpijp met ventilatieope­ning.
Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoers­lang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoer­pijp groter moet zijn dan de buitendia­meter van de afvoerslang.
Page 41
Zonder de plastic slanggeleider.
U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het ver­lengstuk.

41
•Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de af-
voerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de af­voerslang een bocht maakt om te voor­komen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen.
•Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem.
Page 42
www.aeg.com
42
Page 43

43
Page 44
www.aeg.com/shop 132926990-A-072012
Page 45
 
  
Page 46
www.aeg.com
2
INHALT
4SICHERHEITSHINWEISE 6TECHNISCHE DATEN 7GERÄTEBESCHREIBUNG
8BEDIENFELD 13 WASCHPROGRAMME 17 VERBRAUCHSWERTE 19 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 19 GEBRAUCH DES GERÄTS 19 EINSCHALTEN DES GERÄTS UND EINSTELLEN EINES
PROGRAMMS
20 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 21 EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN 23 STARTEN EINES PROGRAMMS 24 AM PROGRAMMENDE 25 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 27 REINIGUNG UND PFLEGE 32 FEHLERSUCHE 36 MONTAGE
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 47
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...

3
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
Page 48
www.aeg.com
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
•Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
•Zum Schutz der Umwelt.
•Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstel­len oder es an eine andere Person weiter­geben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwort­lich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
•Halten Sie alle Wasch- und Reinigungs­mittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schlie­ßen der Gerätetür, dass sich keine Kin­der oder Haustiere in der Trommel be­finden.
•Falls Ihr Gerät mit einer Kindersiche­rung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese zu aktivieren.
EINSTELLEN DER KINDERSICHERUNG
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt sich die Tür nicht schließen, damit Kin­der oder Haustiere nicht in der Trom­mel eingeschlossen werden können.
Zum Aktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger­sinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung verti­kal ist.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
•Benutzen Sie das Gerät nicht für ge­werbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor. Hierdurch be­steht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
•Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Es besteht Explosi­ons- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisun­gen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
•Achten Sie darauf, dass alle Metallob­jekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände kön­nen das Gerät beschädigen.
•Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann heiß sein (dies gilt nur für Frontlader).
REINIGUNG UND PFLEGE
•Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Page 49
Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks.
INNENBELEUCHTUNG
Die Innenbeleuchtung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Tür einge­schaltet und beim Schließen der Tür aus­geschaltet.
WARNUNG!
Vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen.
Für den Austausch der Innenbe­leuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung den Netzste­cker aus der Netzsteckdose.
MONTAGE
•Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
•Transportieren Sie das Gerät nicht ohne die Transportschrauben. Sonst könnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht wer­den.
•Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpa­ckungsmaterialien und Transport­schrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
•Die elektrische Installation, die Klemp­nerarbeiten und die Montage des Ge­räts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
•Falls Sie das Gerät auf einem Teppich­boden aufstellen, sorgen Sie dafür, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderli­che Abstand zwischen Gerät und Tep­pich vorhanden ist.

Wasseranschluss
•Schließen Sie das Gerät nicht mit ge­brauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserleitung an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen und schließen Sie erst dann den Zulauf­schlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind.
Elektrischer Anschluss
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät geer­det ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel. Es be­steht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
3.
Entsorgen Sie die Türverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in
5
Page 50
www.aeg.com
6
dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader).
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 / 600 mm
Elektrischer Anschluss: Spannung
Die Schutzklasse gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritz­wasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an de­nen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge­gen Feuchtigkeit besitzt
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Wasserversorgung
Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 9 kg
Schleuderdrehzahl Max. 1400 U/min (L 98499 FL2)
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
1)
Gesamttiefe 640 mm
230 V Gesamtleistung Sicherung Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Max. 8 bar (0,8 MPa)
Kaltwasser
1600 U/min (L 98699 FL2)
Page 51
GERÄTEBESCHREIBUNG

7
1 2 3
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Innenbeleuchtung
5
Typenschild
6
Ablaufpumpe
7
Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
8
räts
INNENAUSSTATTUNG
10
9
11
4
5
6
7
8
Wasserablaufschlauch
9
Wasserzulaufschlauch
10
Netzkabel
11
Transportschrauben
12
Schraubfüße zum Ausrichten des Ge-
13
räts
12
13
1 2
45 3
Schraubenschlüssel
1
Zum Lösen der Transportschrauben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben.
Schallschutz
3
Zur Minderung der Geräuschbelas­tung während des Gerätebetriebs.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.
Aquasafe-Zulaufschlauch
5
Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks.
Page 52
www.aeg.com
8
BEDIENFELD
1 2 3
Glätten
Auffrischen
Energiesparen
Super Eco
20Min. - 3kg
Outdoor
Spülen
Schleudern/
Pumpen
Auto Off
Auto Off-Taste
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Dampf-Taste
4
Memory-Tasten
5
Start/Pause-Taste
6
Koch/Bunt
Extra Leise
Pflegeleicht Leichtbügeln Feinwäsche
Wolle/Seide Daunen
Anti-Allergie
Gewichtssensor
Temp. U/Min.
TOUCHSCREEN
Tragen Sie zur Betätigung der Tasten keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass Touchsc­reen und Tasten stets sauber und trocken sind.
AUTO OFF-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören. Die Funktion AUTO OFF schaltet das Ge­rät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verrin­gern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten
6
die Taste
drücken.
1
Dampf
Memory 1
Memory 2
Vor w.
Spülen
Extra
Flecken/
Zeit
Sparen
Zeit-
vorwahl
Start/Pause
6789101112
Zeitvorwahl-Taste
7
Zeit Sparen-Taste
8
Extra Spülen-Taste
9
Flecken/Vorwäsche/Einweichen-Taste
10
Taste Drehzahlreduzierung ( U./Min.)
11
Temperatur-Taste (Temp.)
12
–Alle Einstellungen werden gelöscht. –
Drücken Sie die Taste
1
, um das
Gerät wieder einzuschalten.
–Stellen Sie das Waschprogramm und
die gewünschten Funktionen erneut ein.
•5 Minuten nach dem Ende des Wasch­programms. Siehe „Am Programmen­de“.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Pro­gramm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
4
5
Page 53

9
DISPLAY
3
ABCD
EFGHIJ
Die Textzeile:
• Hilft Ihnen bei der Benutzung des Geräts.
A
•Informiert Sie über den Programmstatus und die Programmphase.
•Zeigt Fehlermeldungen an. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist.
B
Kindersicherung
Tür verriegelt Sie können die Tür nicht öffnen, solange dieses Symbol er­scheint.
C
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm be­endet ist:
•Es befindet sich Wasser in der Trommel.
•Die Spülstopp -Funktion ist eingeschaltet.
•Die Uhrzeit Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display einige Sekunden
lang die Uhrzeit an. Informationen zur Änderung der Uhrzeit finden Sie unter „Einstellen der Uhrzeit“.
•Die Programmdauer
D
Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten.
Programmdauer-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Programmdau­er anzeigen.
•Die Endzeit des Waschprogramms.
Page 54
www.aeg.com
10
Programmende-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Endzeit des Programms anzeigen.
•Die Zeitvorwahl –Wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen, verschiebt sich die Endzeit
des Programms in 30-Minuten-Schritten um bis zu 10 Stunden nach hinten, anschließend in Schritten von 1 Stunde um bis zu 20 Stun­den.
•Das Programmende Das Display zeigt eine Null an.
Dieser Teil ist nur aktiv, wenn die Tür geöffnet ist - Siehe „Einfüllen der Wäsche“.
Die maximale Beladung für das Programm
E
Das Gewicht der Wäsche
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend des Wäschege­wichts.
Der Anzeigebalken ist bei Höchstbeladung komplett aus­gefüllt.
Wenn Sie eine Funktion einstellen möchten
•Ein leerer Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist. Erscheint kein Anzeigebal­ken, so bedeutet dies, dass die Funktion nicht zur Verfügung steht.
•Das Symbol der Funktion leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist.
•Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktion.
•Wenn Sie eine nicht verfügbare Funktion wählen, erkennen Sie an der Textzei­le, dass die Auswahl nicht möglich ist.
Zeit sparen Das Symbol erscheint, wenn Sie eine der folgenden Funkti­onen einstellen:
F
Zeitverkürzt
Extra Kurz
Extra Spülen
G
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der Anzahl der Spülgänge.
Flecken
H
Vorwäsche
Einweichen
Page 55
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestell­ten Funktionen.
Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms.
I
_ _ _
Ohne Schleudern
1)
Spülstopp
1)
Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Pumpen .
Die Standard-Temperatur des Programms.
J
Kaltwäsche

11
DAMPF -TASTE
Berühren Sie 4 zur Einstellung der Dampfmenge. Diese Option ist nur bei Programmen mit vorhandener Dampf­funktion möglich. Die Dauer der Dampf­phase ändert sich entsprechend Ihrer Ein­stellung.
MEMORY -TASTEN
Berühren Sie eine der Tasten 5 , um ein Programm zu speichern oder ein gespei­chertes Programm auszuwählen.
Programm speichern
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
2.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
2
ter
auf das bevorzugte Programm.
3.
Wählen Sie bei Bedarf eine oder mehrere Funktionen aus.
4.
Halten Sie eine der Tasten 5 für ei­nige Sekunden lang gedrückt. Der Summer ertönt und das Display zeigt an, dass das Programm gespeichert wurde. .
Ein gespeichertes Programm auswählen
1.
Berühren Sie die Taste des gespei­cherten Programms, das Sie einstel­len möchten.
2.
Die Programmkontrolllampe leuchtet und das Display zeigt alle Informatio­nen.
Speichern Sie einfach ein neues Programm, um ein zuvor gespei­chertes zu löschen.
4
5
START/PAUSE -TASTE
Berühren Sie die Taste 6 , um ein Pro­gramm zu starten oder zu unterbrechen.
ZEITVORWAHL -TASTE
Berühren Sie die Taste 7 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern.
ZEITSPAREN -TASTE
Berühren Sie die Taste 8 , um die Pro­grammdauer zu verkürzen. Sie können wählen zwischen:
ZEITVERKÜRZT
Waschen von gering verschmutzter Wä­sche.
EXTRA KURZ
Schnelles Waschen von kaum verschmutz­ter Wäsche. Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser Funktionen eingestellt wer­den.
EXTRA SPÜLEN -TASTE
Berühren Sie die Taste 9 , um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzufü­gen. Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden.
6
7
8
9
FLECKEN, VORWÄSCHE UND EINWEICHEN -TASTE
Berühren Sie 10 , um eine dieser Funktio­nen einzustellen:
10
Page 56
www.aeg.com
12
FLECKEN
Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den
Fleckentferner in das Fach
Die Programmdauer verlängert sich entsprechend. Diese Funktion ist bei Temperatu­ren unter 40 °C nicht verfügbar.
.
VORWÄSCHE
Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät fügt vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang hinzu. Die Programmdauer verlängert sich ent­sprechend.
EINWEICHEN
Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät weicht die Wäsche bei 30 °C für ca. 30 Minuten vor dem Waschgang ein.
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
11
Mit der Taste 11 können Sie:
•Die maximale Schleuderdrehzahl des Programms verringern.
Das Display zeigt nur die Schleu­derdrehzahlen, die mit dem ein­gestellten Programm verfügbar sind, an.
• Den Schleudergang ausschalten (Funk­tion „ Ohne Schleudern “).
•Die „ Spülstopp “ Funktion aktivieren. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knit-
terfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Pro­gramms nicht ab.
TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie die Taste 12 zum Ändern der Standardtemperatur. Symbole - - - und
= kaltes Wasser
12
FUNKTION „AKUSTISCHE SIGNALE“
Sie hören akustische Signale, wenn:
•Sie das Gerät einschalten.
•Sie das Gerät ausschalten.
•Sie die Tasten berühren.
•Das Programm beendet ist.
•Eine Störung des Geräts vorliegt. Zum Deaktivieren/Aktivieren der akusti-
schen Signale berühren Sie die Tasten und 9 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen Sig­nalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste berühren und wenn eine Störung vorliegt.
10
FUNKTION KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Aktivieren der Funkti-
12
on die Tasten so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
•Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten zeitig so lange, bis das Symbol
Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktivieren:
Bevor Sie die Taste das Gerät nicht starten.
Nachdem Sie die Taste ben, sind alle Tasten und der Pro­grammwahlschalter deaktiviert.
und 11 gleichzeitig
12
und 11 gleich-
im
6
berühren: kann
6
berührt ha-
FUNKTION „IMMER EXTRA SPÜLEN“
Mit dieser Funktion können Sie die Funkti­on „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstellen.
•Berühren Sie zum Aktivieren der Funk-
8
tion die Tasten so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
•Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten zeitig so lange, bis das Symbol
Display erlischt.
und 7 gleichzeitig
8
und 7 gleich-
im
Page 57
WASCHPROGRAMME

13
Programm Temperatur Wäschetyp
Wäschegewicht
Koch/Bunt 95 °C - Kalt Weiße und bun-
te Baumwolle, stark ver­schmutzt. Max. Beladung 9 kg
Extra Leise 95 °C - Kalt Weiße und bun-
te Baumwolle, normal ver­schmutzt. Max. Beladung 9 kg
Pflegeleicht 60 °C - Kalt
Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Synthetik- oder Mischgewebe, normal ver­schmutzt. Max. Beladung 4 kg
Leichtbügeln 60 °C - Kalt Synthetikfasern,
normal ver­schmutzt. Verhin­dert die Knitter­bildung. Max. Beladung 4 kg
Programm­beschrei­bung
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang Stopp mit Wasser in der Trommel
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄ-
2)
SCHE EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄ-
2)
SCHE EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄ-
2)
SCHE EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP VORWÄ-
2)
SCHE EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN
Page 58
www.aeg.com
14
Programm Temperatur Wäschetyp
Wäschegewicht
Feinwäsche 40 °C - Kalt
Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Feinwäsche, z.B. aus Acryl, Visko­se oder Polyes­ter, normal ver­schmutzt. Max. Beladung 4 kg
Wolle / Seide 40 °C - Kalt
Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Maschinen- und handwaschbare Wolltextilien und Feinwäsche mit dem „Handwä­sche“-Pflege­symbol. Max. Beladung 2 kg
Daunen 60° - 30°
Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Spezialpro­gramm für eine Decke, Bettde­cke, Tagesdecke usw. Max. Beladung 3 kg
Anti-Allergie 60° Weiße Baumwol-
4)
le
. Max. Beladung 9 kg
Schleudern / Pumpen
5)
Alle Gewebe
Die maximale Beladung hängt vom Wäschetyp ab.
Programm­beschrei­bung
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Abpumpen des Wassers Schleuder­gang mit max. Dreh­zahl
Funktionen
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP VORWÄ-
2)
SCHE FLECKEN EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP FLECKEN VORWÄ-
2)
SCHE EINWEICHEN EXTRA SPÜ­LEN
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG OHNE SCHLEU-
6)
DERN
Page 59

15
Programm Temperatur Wäschetyp
Wäschegewicht
Programm­beschrei-
Funktionen
bung
Spülen Alle Gewebe
Max. Beladung 9 kg
Outdoor 40 °C - Kalt Imprägnierte
Kleidungsstücke, Sport- und Out­door-Kleidung. Keinen Weich­spüler verwen-
Mit Zusatz­mitteln spü­len Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜ-
7)
LEN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜ-
LEN den! Max. Beladung
2.5 kg
20 min. - 3 kg 40° oder 30° Schnellwäsche
für Sportsachen oder Baumwoll­und Synthetikwä­sche, die leicht
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
verschmutzt ist oder einmal ge­tragen wurde. Max. Beladung 3 kg
Super Eco Mischgewebe
(Baumwolle und Synthetik)
8)
Max. Beladung 3 kg
Energiesparen9)60° oder 40° Weiße und far-
bechte Baum­wolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 9 kg
.
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜ-
LEN
DREHZAHL-
REDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
VORWÄ-
SCHE
EINWEICHEN
EXTRA SPÜ-
LEN
ZEIT SPA-
3)
REN
1)
Bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
2)
Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE.
2)
Page 60
www.aeg.com
16
3)
Wenn Sie die Taste Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend.
4)
Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver. Achtung!Geben Sie
in das Fach Flecken ein spezielles Hygienemittel und wählen Sie die Option Flecken.
5)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl passend zu Ihrer Wäsche ein.
6)
Wenn Sie diese Funktion wählen, führt das Gerät nur eine Abpumpphase durch.
7)
Drücken Sie die Taste, um Spülgänge hinzuzufügen. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
8)
Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen.
9)
Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte.
Die Programme „Energiesparen 60 °C“ und „Energiesparen 40 °C “ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche sind dies die effizientesten Programme.
8
berühren, um die Funktion Extra Kurz einzustellen, empfehlen wir
DAMPFPROGRAMME
Programm
Dampf Auffrischen
1)
2)
Dieses Programm beseitigt Ge­rüche.
Dampf beseitigt keine Tiergerüche.
Dampf Glätten
2)
Dieses Programm hilft bei der
Wäschetyp Bela-
dung
Baumwolle und Synthetik. Für folgende Kleidungsstücke dürfen
bis zu
1,5 kg Sie das Dampfprogramm nicht benut­zen:
•Wäsche, die laut Kleidungsetikett
nicht trocknergeeignet ist.
•Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff,
Metall, Holz o. Ä.
bis zu
1,5 kg
Beseitigung von Falten in der Wäsche.
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzie­ren und machen Ihre Wäsche glatter. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewandten Fleck­entferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
Berühren Sie die Taste 4 , um die Dauer der Dampfphase zu ändern.
1)
Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm wählen, wird sich die Wäsche am Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln!
2)
Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
Page 61
WOOLMARK ZERTIFIKAT
VERBRAUCHSWERTE
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtempera­tur.

Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschi­ne wurde von der Firma Woolmark auf das Wa­schen von Wolltextilien mit der Pflegekenn­zeichnung „Handwäsche“ getestet und zuge­lassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstel­lers gewaschen wird. M1144 In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indi­en ist das Woolmark-Symbol ein zertifiziertes Warenzeichen. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
17
Program-meBela-
dung
(kg)
Energie-
verbrauch
(kWh)
Koch-/ Buntwä-
9 1.60 69 168 44 43
sche 60 °C
Koch-/ Buntwä-
9 1.00 69 164 44 43
sche 40 °C
Pflegeleicht 40 °C
Feinwäsche 40 °C
4 0.60 48 105 35 35
4 0.70 58 86 35 35
Wolle/ Handwä-
2 0.35 57 56 30 30
sche 30 °C
Standardprogramme Bauwolle
Standard­programm Baumwolle
9 0.9 60 233 44 43
60 °C
Standard­programm Baumwolle
4.5 0.58 40 198 44 43
60 °C
Wasser-
verbrauch
(Liter)
Ungefäh-
re Pro-
gramm­dauer (in Minuten)
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98499
FL2
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98699
FL2
Page 62
www.aeg.com
18
Program-meBela-
dung
verbrauch
(kg)
Standard­programm Baumwolle
4.5 0.56 40 178 44 43
40 °C
1)
Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.05 0.05
Energie-
(kWh)
Wasser-
verbrauch
(Liter)
Ungefäh-
re Pro-
gramm­dauer (in Minuten)
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98499
FL2
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98699
FL2
Page 63
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Zum Aktivieren des Ablaufsystems fül­len Sie 2 Liter Wasser in das Haupt­fach der Waschmittelschublade.
2.
Geben Sie eine kleine Waschmittel­menge in das Hauptfach der Wasch­mittelschublade. Stellen Sie ein Koch/ Buntwäsche-Programm mit der höch­sten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunrei­nigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
EINSTELLEN DER SPRACHE
Beim ersten Einschalten des Geräts zeigt das Gerät die Standardsprache an und fordert Sie auf, diese Sprache zu bestäti­gen oder zu ändern.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die gewünschte Sprache einzustel­len.
•Sobald das Display die gewünschte Sprache anzeigt, berühren Sie die Taste
6
, um die Auswahl zu bestätigen.
Ändern der Sprache nach der ersten Inbetriebnahme
1.
Berühren Sie gleichzeitig die Taste
11
und 10 für einige Sekunden.
2.
Wenn das Display die eingestellte Sprache anzeigt, drehen Sie den Pro­grammwahlknopf, um die neue Spra­che einzustellen.
3.
Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
te
.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Nach der Einstellung der Sprache werden Sie aufgefordert, die Uhrzeit einzustellen.
•Die Stundenziffern blinken.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter,
•Berühren Sie zur Bestätigung die Taste
• Die Minutenziffern blinken.
• Drehen Sie den Programmwahlschalter,
•Berühren Sie zur Bestätigung die Taste
Ändern der Uhrzeit nach der ersten Inbetriebnahme
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

um die Stunden zu ändern.
6
.
um die Minuten zu ändern.
6
.
Berühren Sie gleichzeitig die Taste
9
und 8 für einige Sekunden. Die Stundenziffern blinken. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, um die Stunden zu ändern. Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
.
te Die Minutenziffern blinken. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, um die Minuten zu ändern. Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
.
te
19
GEBRAUCH DES GERÄTS
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
EINSCHALTEN DES GERÄTS UND EINSTELLEN EINES PROGRAMMS
Damit der Gewichtssensor korrekt funktioniert, muss das Gerät einge­schaltet und ein Programm ausgewählt werden, BEVOR Sie Wäsche in die Trommel füllen.
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
2.
Drehen Sie den Programmwahlschal-
2
auf das gewünschte Pro-
ter
Page 64
www.aeg.com
20
gramm, oder berühren Sie zum Ein­stellen eines gespeicherten Pro-
gramms eine der Tasten grammkontrolllampe leuchtet auf.
3.
Die Kontrolllampe der Taste 6 blinkt rot.
4.
Im Display werden die Standardwerte für Temperatur und Schleuderdreh­zahl angezeigt. Berühren Sie, falls
notwendig, die Tasten
12
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
5
. Die Pro-
und 11 ,
um die Wassertemperatur und Schleuderdrehzahl zu ändern.
5.
Berühren Sie, falls notwendig, weitere Tasten, um bestimmte Funktionen hinzuzufügen oder die Zeitvorwahl einzustellen. Im Display erscheint das Symbol der eingestellten Funktion
D
und im Bereich (
) die eingestellte
Zeitvorwahl.
1.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2.
Das Display (E) zeigt die maximale Beladung für das Programm (MAX) und das Gewicht der Wäsche (KG) an. In der Textzeile des Displays werden Sie aufgefordert, die Wäsche einzu­füllen.
3.
Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in die Trommel geben.
4.
Im Display wird das Gewicht in Schrit­ten von 0,5 kg erhöht. Das Gewicht ist ein Richtwert und abhängig von der Art der Wäsche.
Wenn das Gewicht der Wäsche die Höchstbeladung der Trommel überschreitet, erscheint im Display die Meldung der Überbeladung. Sie können die Wäsche waschen, jedoch bei erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch. Für optimale Verbrauchswerte und Waschergebnisse sollten Sie einige Wäschestücke entfernen. Die Anzeige für Überladung ist nur für Programme verfügbar, de­ren erlaubte Beladung niedriger ist als die Höchstbeladung der Maschine.
5.
Schließen Sie die Tür. In der Textzeile des Displays wird angezeigt, wie viel Waschmittel Sie zugeben sollten. Dies ist ein Richtwert und bezieht sich auf die Waschmittelmenge für eine vom Hersteller empfohlene Höchst­beladung.
Page 65
Achten Sie darauf, dass keine Wäsche aus der Trommel hängt, die zwischen Dich­tung und Tür eingeklemmt werden könn­te. Dies könnte zu Wasserlecks oder Be­schädigungen der Wäsche führen.
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN

21
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro­gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einwei­chen vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Pro­gramm starten.
Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckenentferner. Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte.
Page 66
www.aeg.com
22
Überprüfen Sie die Position der Klappe
1.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus.
2.
Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade heraus.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwen­den.
5.
Messen Sie Waschmittel und Weich­spüler ab.
6.
Schließen Sie die Waschmittelschub­lade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen der Waschmittelschublade nicht blo­ckiert.
EINSTELLEN DER ZEITVORWAHL
1.
Berühren Sie zur Einstellung der ge­wünschten Zeitvorwahl wiederholt die
7
Taste
. Das Display zeigt das vo-
2.
Klappe in der Position „Unten“:
–Verwenden Sie keine Gelwasch-
mittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssig-
waschmittel ein als bis zur Mar­kierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vorwasch-
gang ein.
–Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl
ein.
raussichtliche Ende des Programms an.
Nach dem Berühren der Taste 6 be­ginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen.
Page 67
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten
6
des Geräts mit der Taste derzeit abbrechen oder ändern.
je-
STARTEN EINES PROGRAMMS

Die Zeitvorwahl kann nicht zusam­men mit dem Programm Dampf eingestellt werden.
23
1.
Berühren Sie die Taste 6 , um das Programm zu starten. Die Kontroll-
6
lampe der Taste
ken und leuchtet rot. Wenn Sie mit der Zeitvorwahl eine Start­verzögerung ausgewählt haben, beginnt das Gerät, die Zeit herunterzuzählen.
hört auf zu blin-
Das Gerät stellt automatisch die Programmdauer für die Menge der eingefüllten Wä­sche in der Trommel ein, um perfekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms erscheint im Dis­play die neue Zeitangabe.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe
blinkt.
2.
Berühren Sie 6 erneut. Das Wasch-
programm wird fortgesetzt.
ABBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Programm abzubrechen und das Ge-
rät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um
das Gerät einzuschalten. Anschlie-
ßend können Sie ein neues Wasch-
programm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
1.
Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe blinkt.
2.
Ändern Sie die eingestellte Funktion.
3.
Berühren Sie 6 erneut. Das Wasch­programm wird fortgesetzt.
ÖFFNEN DER TÜR
Während ein Programm oder die Zeitvor­wahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Berühren Sie 6 . Das Türverriege­lungssymbol im Display erlischt und es erscheint eine Meldung, dass die Tür entriegelt ist.
2.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3.
Schließen Sie die Gerätetür und be­rühren Sie erneut die Taste
Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
Wenn die Temperatur und der Wasserstand zu hoch sind, leuch­tet das Türverriegelungssymbol weiterhin. Die Tür lässt sich nicht öffnen. Wenn Sie dennoch die Tür öffnen möchten, gehen Sie fol­gendermaßen vor:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Warten Sie einige Minuten.
3.
Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm an­schließend neu einstellen.
6
. Das
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden.
Page 68
www.aeg.com
24
AM PROGRAMMENDE
1.
Das Gerät stoppt automatisch.
2.
Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt
ein Signalton.
3.
Im Display erscheint und eine Mel-
dung teilt Ihnen mit, dass das Pro-
gramm abgeschlossen ist.
4.
Die Kontrolllampe der Taste 6 er-
lischt.
5.
Das Türverriegelungssymbol erlischt.
6.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät auszuschalten. Fünf Minuten
nach Ende des Programms schaltet
die Abschaltautomatik das Gerät au-
tomatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder ein­schalten, zeigt das Display das En­de des zuletzt gewählten Pro­gramms an. Drehen Sie den Pro­grammwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
7.
Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
8.
Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangeneh­men Gerüche bilden.
9.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel:
–Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu ver-
meiden. –Die Tür bleibt verriegelt. –Sie müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1.
Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
2.
Berühren Sie Taste 6 . Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert.
3.
Wenn das Programm beendet ist und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
Page 69
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

25
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwä-
sche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwä-
sche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
den Kleidungsetiketten.
•Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
•Manche farbigen Textilien können beim
ersten Waschen färben. Wir empfehlen,
sie deshalb die ersten Male separat zu
waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlie-
ßen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
•Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wol-
le und bedruckte Wäschestücke vor
dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
•Waschen Sie stark verschmutzte Berei-
che mit einem speziellen Waschmittel.
•Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Ent-
fernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in einen Beutel oder
Kopfkissenbezug.
•Nicht im Gerät waschen:
– Ungesäumte Wäschestücke und Wä-
schestücke mit Schnitten im Stoff –Bügel-BHs – Verwenden Sie einen Beutel zum Wa-
schen von kleinen Textilien.
•Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in die­sem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer­nen, bevor Sie die entsprechenden Texti­lien in das Gerät geben. Spezial-Fleckentferner sind im Handel er­hältlich. Verwenden Sie einen Spezial-
Fleckentferner, der für den jeweiligen Fle­ckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für Wasch­maschinen bestimmte Wasch- und Pfle­gemittel.
•Mischen Sie nicht verschiedene Wasch­mittel.
•Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Wasch­mittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Pro­grammtemperatur und Verschmut­zungsgrad.
•Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in ei­ne Dosierkugel.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswas­sers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Ent­härters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser­versorgungsunternehmen, um die Was­serhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Gleichwertige Maßeinheiten der Wasser­härte:
•Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
•Französische Wasserhärtegrade (°TH).
•mmol/l (Millimol pro Liter - internatio­nale Einheit für Wasserhärte)
•Clarke-Werte
Page 70
www.aeg.com
26
Wasserhärtetabelle
Härte-
grad
Art
°dH °TH mmol/l Clarke
Wasserhärte
1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25
Page 71
REINIGUNG UND PFLEGE

27
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung, bevor Sie es reinigen.
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Ent­härter, um Kalkablagerungen zu entfer­nen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Hal­ten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzei­tig mit einer Wäsche durch.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
•Stellen Sie das heißeste Waschpro­gramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge ei­nes Waschpulvers mit biologischen Rei­nigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschpro­gramm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unan­genehme Gerüche entweichen zu lassen.
TÜRDICHTUNG
TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trom­mel absetzen. Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Vorgehensweise:
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdich­tung und nehmen Sie alle Einzelteile aus dem Inneren heraus.
•Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
•Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel.
Page 72
www.aeg.com
28
WASCHMITTELSCHUBLADE
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
1.
Drücken Sie auf den Hebel.
2.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus.
3.
Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs.
4.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
5.
Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste.
6.
Schieben Sie die Waschmittelschub­lade wieder in das Einschubfach ein.
ABLAUFPUMPE
Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie da­für, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fäl­len:
•Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
•Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blo­ckiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode ange­zeigt, weil es Probleme beim Abpum­pen des Wassers gibt.
WARNUNG!
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablauf­pumpe nicht, wenn das Was­ser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablaufpumpe reinigen.
Page 73
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
1
2

1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus.
3.
Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen.
4.
Drücken Sie die zwei Hebel und zie­hen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen.
5.
Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wie­der ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft.
6.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und drehen Sie den Filter, um ihn zu ent­fernen.
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegenstän­de aus der Pumpe.
29
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 74
www.aeg.com
30
2
1
ZULAUFSCHLAUCHFILTER UND VENTILFILTER
Die Filter müssen in folgenden Fällen ge­reinigt werden:
•Es läuft kein Wasser in das Gerät.
•Das Wasser läuft sehr lange in das Ge­rät ein.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließen­dem Wasser und setzen Sie ihn wie­der in die dafür vorgesehenen Füh­rungen in der Pumpe ein.
10.
Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
11.
Bringen Sie die Ablaufpumpenklap­pe wieder an und schließen Sie die­se.
Die Kontrolllampe der Taste und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehler­suche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1.
Schließen Sie den Wasserhahn.
2.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch vom Wasserhahn.
3.
Reinigen Sie den Filter im Zulauf­schlauch mit einer harten Bürste.
6
blinkt
45°
20°
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funktions­störung das Wasser nicht abpumpen.
4.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite.
5.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
6.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wie­der an. Vergewissern Sie sich, dass al­le Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
7.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablauf­pumpe“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Page 75
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in sei­ne ursprüngliche Position und schließen Sie die Ablaufpumpenklappe. Wenn Sie das Wasser über das Notentlee­rungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
1.
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein.
2.
Starten Sie das Programm zum Ab­pumpen des Wassers.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sin­ken kann, entfernen Sie das im Zulauf­schlauch und in der Ablaufpumpe verblie­bene Wasser.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
3.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch.
4.
Stecken Sie die beiden Enden des Zu­laufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
5.
Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
6.
Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe ent­leert ist.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer er­neuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt. Der Hersteller ist nicht verantwort­lich für Schäden, die durch niedri­ge Temperaturen entstanden sind.

31
Page 76
www.aeg.com
32
FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh­rend des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Tabel­le).
Bei einigen Problemen ertönt ein Sig­nalton und das Display zeigt eine Feh­lermeldung an.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Im Display er­scheint die Auf-
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
forderung, den Wasserhahn zu überprüfen: Das Gerät füllt sich nicht mit Wasser.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Filter im Wasserzu-
laufschlauch sind zuge-
Reinigen Sie die Filter. Siehe un­ter „Reinigung und Pflege“.
setzt.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunterneh­men.
Der Wasserhahn ist blo-
Reinigen Sie den Wasserhahn. ckiert oder durch Kalkab­lagerungen verstopft.
Im Display er­scheint die Auf­forderung, den
Der Wasserablauf­schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Be-
schädigungen aufweist.
Ablauffilter zu überprüfen: Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablauf-
pumpe ist zugesetzt.
Reinigen Sie den Filter der Ab-
laufpumpe. Siehe unter „Reini-
gung und Pflege“.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Page 77
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Im Display er­scheint die Auf­forderung, die
Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig ge­schlossen.
Schließen Sie die Tür richtig.
Tür zu überprü­fen:
Das Display mel­det einen Was­seralarm.
Die Aquasafe-Einrichtung wurde ausgelöst.
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Schließen Sie den Wasser­hahn.
•Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
PROBLEME OHNE FEHLERMELDUNGEN
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Die Funktion Spülstopp
Das Gerät schleu­dert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Ein Waschprogramm oh­ne Abpumpphase ist ein­gestellt.
ist aktiviert.
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Abpumppro­gramm ein.
Stellen Sie das Abpumppro­gramm ein.
Stellen Sie das Schleuderpro­gramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe unter „Reini­gung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch
die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
cherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
durchgebrannt.
Sie haben die Taste
6
Berühren Sie Taste 6 .
nicht berührt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, wenn die Wäsche sofort gewa­schen werden soll.
Die Funktion Kindersi-
cherung ist aktiviert.
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
An den Schlauchan­schlüssen tritt Wasser aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Funktion Kindersicherung .
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest ange­schlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlossen ist.

33
Page 78
www.aeg.com
34
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Tür des Ge­räts lässt sich
Ein Waschprogramm läuft.
Warten Sie das Ende des Wasch­programms ab.
nicht öffnen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Das Gerät verur­sacht ein unge-
Das Gerät ist nicht aus­gerichtet.
Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage“.
wöhnliches Ge­räusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/ oder die Transport­schrauben nicht entfernt.
Es ist sehr wenig Wäsche
Entfernen Sie die Verpackungs­materialien und/oder die Trans­portschrauben. Siehe hierzu „Montage“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
in der Trommel.
Das Wasser, das in das Gerät ein­läuft, wird sofort
Das Ende des Ablauf­schlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richti­gen Höhe befindet.
abgepumpt.
Die Waschergeb­nisse sind nicht zufriedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Sie haben eine ungeeig-
Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet.
Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
nete Temperatur einge-
Erhöhen Sie die Waschmittel­menge oder benutzen Sie ein an­deres Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Spezialpro­dukte.
Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
stellt.
Es befindet sich zu viel
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Die Innenbeleuch­tung funktioniert nicht.
Nach einem Dampfprogramm sind die Klei­dungsstücke teil-
Die Lampe ist defekt. Für den Austausch der Innenbe-
leuchtung wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät ist nicht waag­recht ausgerichtet.
Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht, und richten Sie es bei Bedarf mit den verstellba­ren Schraubfüßen waagrecht aus.
weise noch feucht.
Page 79

Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Nach einem Dampfprogramm sind die Klei­dungsstücke nicht glatt genug.
Es wurde ein falsches Dampfprogramm ge­wählt (z. B. Synthetikge­webe anstatt Baumwol­le).
Achten Sie auf die Zusammen­setzung des Gewebes.
Das Gerät ist überladen. Verringern Sie die Wäschemen-
ge.
Die Trommel ist leer und im Dis­play wird ange-
Das Leergewicht muss eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät aus- und wieder einzu­schalten.
zeigt, dass sich Wäsche darin be­findet.
Die Trommel ist voll, im Display wird jedoch 0,0 kg angezeigt.
Sie haben die Wäsche eingefüllt, bevor das Ge­rät eingeschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Leeren Sie die Trommel und befolgen Sie die notwendigen Schritte. (Siehe „Einfüllen der Wäsche“)
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü­fung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Zeigt das Display andere Fehlermeldun­gen an, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
35
Page 80
www.aeg.com
36
MONTAGE
1 SATZ FIXIERPLATTEN (405517114)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver­tragshändler.
AUSPACKEN
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel auf­stellen, befestigen Sie es mithilfe der Fi­xierplatten. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfer­nen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppich­messer.
2.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
3.
Entfernen Sie die Styropor-Verpa­ckungsteile.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
Page 81

5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
6.
Legen Sie eines der Styroporverpa­ckungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsich­tig mit der Rückseite darauf ab. Ach­ten Sie darauf, nicht die Schläuche zu beschädigen.
7.
Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.
37
1
2
8.
Reinigen Sie die Unterseite des Ge­räts und trocknen Sie sie ab. Verwen­den Sie keinen Alkohol, keine Lö­sungsmittel und keine Chemikalien.
Page 82
www.aeg.com
38
x4
9.
Sortieren Sie die verschiedenen Teile des Schallschutzes nach Größe und Position. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
A
A (FRONT) = Vorderseite des Geräts B (BACK) = Rückseite des Geräts
B
10.
–Entfernen Sie den Klebestreifen
von den Schallschutzteilen.
– Bringen Sie die vier Schallschutz-
teile auf der Geräteunterseite an. Orientieren Sie sich an der Abbil-
A
dung.
– Vergewissern Sie sich, dass die
Schallschutzteile fest angebracht sind.
Bringen Sie die Schallschutzteile bei Raumtemperatur an.
B
11.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, so­dass es wieder aufrecht steht.
12.
Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
Page 83

13.
Lockern Sie die drei Schrauben mit dem mitgelieferten Schlüssel. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter he­raus.
14.
Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsan­leitung.
39
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmate­rialien und Transportschrauben.
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
x4
Wir empfehlen, Verpackungsma­terial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzube­wahren.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
•Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulati­on unter dem Gerät nicht durch Teppi­che beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschi­ne weder die Wand noch andere Gerä­te berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte Aus­richtung des Geräts werden Vibratio­nen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs ver­mieden.
Page 84
20
O
45
O
www.aeg.com
40
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien un­ter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
WASSERZULAUFSCHLAUCH
O
O
20
20
• Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulauf­schlauch nur nach links oder rechts. Lö­sen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen.
O
O
45
45
Verwenden Sie keinen Verlänge­rungsschlauch, falls der Zulauf­schlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um ei­nen anderen Zulaufschlauch zu er­halten.
•Schließen Sie den Wasserzulauf­schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die An­schlüsse dicht sind.
Page 85
Aquastopp-Einrichtung
A
WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ab­laufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.

Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die durch na­türliche Alterung auftreten könnten, ver­hindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Was­serhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneu­ern.
•Über eine Waschbeckenkante.
•Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff­Führung beim Abpumpen nicht abrut­schen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
41
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöff­nung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablauf­schlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablauf­rohres muss größer sein als der Außen­durchmesser des Ablaufschlauchs.
Page 86
www.aeg.com
42
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauch­schelle befestigen.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablauf­schlauch und der Schlauchverlän­gerung.
Page 87

43
Page 88
www.aeg.com/shop 132926910-A-082012
Loading...