AEG L98685FL User Manual [de]

Page 1
L 98485 FL L 98685 FL
 
Page 2
www.aeg.com
2
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. WASPROGRAMMA'S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. HET APPARAAT GEBRUIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14. MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in­stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva­liditeit.
•Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte li­chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet bedienen. Zij moeten onder toezicht staan of in­structies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
•Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
•Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin­deren.
•Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinde­ren.
•Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het ap­paraat als de deur open is.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveili­ging, raden wij aan dit te activeren.
 3
1.2 Algemene veiligheid
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen ver­richt.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
•Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
Page 4
www.aeg.com
4
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Steek de stekker pas in het stopcon-
2.1 Montage
•Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
•Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur on­der de 0 °C komt.
•Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of als het is blootgesteld aan het weer.
•Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
•Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
•Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
•Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
•Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.
•Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.
•Trek niet aan het aansluitnoer om het
•Raak de stroomkabel of stekker niet
•Dit apparaat voldoet aan de EU-richt-
Aansluiting aan de waterleiding
•Zorg dat u de waterslangen niet be-
•Het apparaat moet met de nieuwe
•Laat het water stromen tot het schoon
•Zorg dat er geen lekkages zijn als u
2.2 Gebruik
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
•Dit apparaat moet worden geaard.
•Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromon­teur.
•Gebruik altijd een correct geïnstal-
leerd, schokbestendig stopcontact.
•Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
•Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektro­monteur om een beschadigde hoofd­kabel te vervangen.
•Gebruik dit apparaat in een huishou-
•De specificatie van het apparaat mag
•Volg de veiligheidsinstructies op de
•Plaats geen ontvlambare producten of
•Raak het glas van de deur niet aan als
•Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
tact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
aan met natte handen.
lijnen.
schadigt.
slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet op­nieuw worden gebruikt.
is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
het apparaat de eerste keer gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
delijke omgeving.
niet worden veranderd.
verpakking van het vaatwasmiddel op.
items die vochtig zijn door ontvlamba­re producten in, bij of op het appa­raat.
een programma in werking is. Het glas kan heet worden.
het wasgoed verwijdert.
Page 5
•Plaats geen bak om mogelijke water-
lekkage op te vangen onder het appa­raat. Neem contact op met de service­dienst om te raadplegen welke acces­soires gebruikt mogen worden.
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
•Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
•Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
3. TECHNISCHE INFORMATIE
 5
neutrale schoonmaakmiddelen. Ge­bruik geen schuurmiddelen, schuur­sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
•Haal de stekker uit het stopcontact.
•Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
•Verwijder de deurgreep om te voorko­men dat kinderen en huisdieren opge­sloten raken in het apparaat.
Afmeting Breedte / hoogte / diep-
600 / 850 / 600 mm
te
Totale diepte 640 mm
Aansluiting aan het elek­triciteitsnet:
Spanning Totale stroom Zekering Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Waterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Katoen 8 kg
Centrifugesnelheid Maximaal 1400 tpm (L98485FL)
1600 tpm (L98685FL)
1)
Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
Page 6
www.aeg.com
6
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2 3
4
5
6
7
8
Bovenblad
1
Wasmiddeldoseerlade
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep
4
Binnenlamp
5
Typeplaatje
6
Afvoerpomp
7
Stelvoetjes
8
1 2
34
4.2 Kinderbeveiliging
•Als u deze beveiliging activeert, kunt u de deur niet sluiten. Dit voorkomt dat u kinderen of huisdieren in de trom­mel opsluit. Voor het inschakelen van de kinderbeveiliging verplaatst u het
10
9
Afvoerslang
9
Wateraansluiting
10
Hoofdkabel
11
Transportbouten
12
Stelvoetjes
13
4.1 Accessoires van het apparaat
Moersleutel
1
Om de transportbouten te verwijde­ren.
Plastic dopjes
2
Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat na­dat u de transportbouten hebt ver­wijderd.
Toevoerslang met geïntegreerd
3
beschermingssysteem tegen wa­teroverlast
Om mogelijke wateroverlast te voor­komen.
Plastic slanggeleider
4
Om een afvoerslang op de rand van een gootsteen te bevestigen.
draaigedeelte met een muntstuk rechtsom totdat de groef horizontaal staat. Voor het uitschakelen van de kinderbeveiliging verplaatst u het draaigedeelte met een muntstuk links­om totdat de groef weer verticaal staat.
11
12
13
Page 7
5. BEDIENINGSPANEEL
1 2 3
 7
Ontkreuk Opfrissen
Eco
Super Eco
20 Min. - 3 kg
Jeans
Spoelen
Centrifugeren/
Pompen
Auto Off-toets
1
Programmaschakelaar
2
Display
3
Stoom-aanraaktoets
4
Geheugen-aanraaktoetsen
5
Start/Pauze-aanraaktoets
6
Startuitstel-aanraaktoets
7
Auto Off
Katoen
Extra Stil
Synthetica Strijkvrij Fijne Was
Wol/Zijde Dekbed
Anti-Allergie
Temp.°C
6.1 AANRAAKSCHERM
Draag geen handschoenen bij het aanraken van de toetsen. Zorg dat het aanraakscherm en de toetsen altijd schoon en droog zijn.
6.2 AUTO Off-toets
Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld. De AUTO OFF-functie schakelt het ap­paraat automatisch uit om stroom te be­sparen als:
1
Stoom
Geheugen 1
Geheugen 2
TPM
Vlekken/
Voor w.
Extra
Spoelen
Tijd
Besparen
Start­uitstel
Start/Pauze
6789101112
Tijd Besparen-aanraaktoets
8
Extra Spoelen-aanraaktoets
9
Vlekken/Voorwas/Inweken-aanraak-
10
toets Kort centrifugeren-aanraaktoets
11
( TPM) Temperatuuraanraaktoets (Temp.
12
ºC)
•Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling
6
nog niet op de
toets is gedrukt.
–Alle instellingen worden geannu-
leerd.
Druk op de
1
om het apparaat
weer in te schakelen.
–Stel het wasprogramma weer in en
alle mogelijke opties.
•5 minuten na afloop van het waspro­gramma. Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'.
4
5
Page 8
www.aeg.com
8
6.3 Programmaschakelaar
Draai deze knop om een programma in te stellen. Het bijbehorende program­ma-indicatielampje gaat branden.
6.4 Display
3
2
ABCD
EFGHIJ
De tekstbalk:
•Begeleidt u bij de bediening van het apparaat.
A
•Toont de programmastatus en -fase.
•Toont alarmboodschappen. Raadpleeg 'Probleemoplossing'.
De symbolen verschijnen op de display als de bijbehorende fase of functie is ingesteld.
B
Kinderbeveiliging
Deur vergrendeld U kunt de deur van het apparaat niet openen als het sym­bool aan is.
C
U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat. Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid:
• Er staat water in de trommel.
• De functie '" Spoelstop " staat aan.
•Het tijdstip van de dag Als u het apparaat inschakelt, wordt het tijdstip van de dag enkele
seconden op de display weergegeven. U kunt de klok aanpassen
D
(zie "Klok instellen").
•De duur van het programma Wanneer het wasprogramma start, neemt de programmatijd elke
minuut af.
Page 9
 9
Symbool voor de programmaduur Het symbool verschijnt wanneer de cijfers de duur van het programma weergeven.
•De eindtijd van het wasprogramma
Symbool voor de eindtijd van het programma Het symbool verschijnt wanneer de cijfers de eindtijd van het programma weergeven.
•De uitsteltijd –Bij het instellen van de uitgestelde start neemt de tijdsduur van
het programma tot 10 uur toe in stappen van 30 minuten en daarna tot 20 uur in stappen van een uur.
•Einde van het programma Op de display verschijnt een nul.
Dit deel verschijnt alleen als de deur open staat (zie "Wasgoed in de machine doen").
De maximale lading van het programma
E
Het gewicht van het wasgoed
Het indicatiebalkje gaat branden in overeenstemming met het gewicht van het wasgoed.
Het indicatiebalkje is vol als u de maximale lading in de machine hebt gedaan.
Instellen van een functie
•Er verschijnt een leeg indicatiebalkje als de bijbehorende functie beschikbaar is voor het ingestelde programma. Als er geen indica­tiebalkje verschijnt, betekent dit dat de functie niet beschikbaar is.
•Het functiesymbool gaat aan als de functie is ingesteld.
•Het indicatiebalkje vult zich volgens de ingestelde functie.
•Als u een verkeerde selectie maakt, verschijnt in de tekstbalk van de display een melding dat de selectie niet mogelijk is.
Tijd Besparen Het symbool gaat aan als u de volgende functies instelt:
F
Verkorte tijd
Extra kort
Extra spoelen
G
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met het aantal spoelgangen.
H
Vlekken
Page 10
www.aeg.com
10
Voorwas
Inweken
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met de ingestelde functies.
De standaard centrifugesnelheid van het programma
I
_ _ _
Niet centrifugeren
1)
Spoelstop
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren/Pompen .
De standaard temperatuur van het programma
J
Koud programma
6.5 STOOM TOETS
Aanraaktoets 4 om de hoeveelheid stoom in te stellen. Dit is alleen mogelijk met programma's waarbij de stoomfunc­tie beschikbaar is. De duur van de stoomfase verandert in overeenstem­ming met uw selectie.
6.6 GEHEUGEN TOETSEN
Raak een van de toetsen 5 aan om een programma in het geheugen te zetten of om een programma in het geheugen aan te zetten.
Een programma in het geheugen zetten
1.
Druk op de toets 1 om het appa­raat in te schakelen.
2.
Draai de programmaknop (2 ) naar uw favoriete programma.
3.
Stel zo nodig een of meer functies in.
4.
Houd een van de toetsen 5 enkele seconden ingedrukt. De zoemer weerklinkt en de display geeft aan dat het programma is opgeslagen. .
Een wasprogramma in het geheugen aanzetten
1.
Raak de geheugentoets aan waaron­der u het gewenste programma hebt opgeslagen.
2.
Het programmalampje gaat branden en alle informatie wordt in de dis­play weergegeven.
4
5
U kunt een geheugenprogramma alleen annuleren door een nieuw programma in het geheugen te zetten.
6.7 START/PAUZE TOETS
Raak toets 6 aan om een programma te starten of te onderbreken.
6.8 STARTUITSTEL TOETS
Raak toets 7 aan om de start van een programma tussen 30 minuten en 20 uur uit te stellen.
6
7
6.9 TIJD BESPAREN TOETS
Raak toets 8 aan om de programmatijd te verlagen. U hebt de volgende opties:
VERKORTE TIJD
Voor het wassen van dagelijks bevuilde kleding.
EXTRA KORT
Voor het snel wassen van kleding die bij­na niet vuil is. Sommige programma's accepteren al­leen één van deze functies.
6.10 EXTRA SPOELEN TOETS
9
Raak toets 9 aan om spoelfases aan een programma toe te voegen.
8
Page 11
Gebruik deze functie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is.
6.11 VLEKKEN/VOORWAS/ INWEKEN TOETS
Raak toets 10 aan voor het instellen van een van de volgende functies:
10
 11
pompt geen water weg als het pro­gramma is voltooid.
6.13 TOETS TEMPERATUUR
12
(
)
Raak toets 12 aan om de standaard temperatuur te wijzigen. Symbool - - - en
= koud water
VLEKKEN
Gebruik deze functie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn. Als u deze functie instelt, doet u vlekken-
verwijderaar in het vakje
Het programma duurt langer. Deze functie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
.
VOORWAS
Gebruik deze functie bij zwaar bevuilde kleding. Het apparaat voegt een voorwas aan de hoofdwas toe. Het programma duurt langer.
INWEKEN
Gebruik deze functie bij zwaar bevuilde kleding. Voor het wassen weekt het apparaat het wasgoed ongeveer een half uur op 30°C.
6.12 TOETS CENTRIFUGEREN
Raak toets 11 aan om:
• De maximale snelheid van de centrifu­gefase van het programma te verla­gen
De display toont alleen de centri­fugesnelheden die voor het inge­stelde programma beschikbaar zijn.
•De centrifugefase uit te schakelen (functie " Niet centrifugeren ")
•De functie " Spoelstop " in te schake­len
Stel deze functie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen. Het apparaat
11
6.14 Geluidssignalenfunctie
U hoort geluidssignalen als:
•U het apparaat inschakelt
•U het apparaat uitschakelt
•U een toets aanraakt
•Het programma is voltooid
•Er een storing in het apparaat op­treedt
Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen raakt u gedurende 6
10
9
seconden tegelijkertijd toets aan.
Als u de geluidssignalen uitscha­kelt, blijven ze alleen werken als u de toetsen aanraakt en er een storing optreedt.
en
6.15 Kinderslotfunctie
Deze functie voorkomt dat kinderen met het bedieningspaneel spelen.
•Raak om de functie te activeren, tege-
12
lijkertijd toets display het symbool
•Raak om de functie te deactiveren, te­gelijkertijd toets het symbool
Als u de functie activeert:
Voordat u toets het apparaat niet starten.
Nadat u toets dan worden alle toetsen en de pro­grammaknop uitgeschakeld.
en 11 aan totdat de
weergeeft.
12
en 11 aan totdat
uitgaat.
6
aanraakt, dan kan
6
hebt aangeraakt,
6.16 Permanente extra
spoelfunctie
Met deze functie kunt u de extra spoel­functie permanent aan laten als u een nieuw programma instelt.
Page 12
www.aeg.com
12
•Voor het inschakelen van de functie raakt u tegelijkertijd toets aan tot de display het symbool
weergeeft.
7. WASPROGRAMMA'S
•Raak voor het uitschakelen van de
8
en
7
functie tegelijkertijd toets aan tot het symbool uit gaat.
8
7
en
Programma Tempera-
tuur
Type lading Gewicht van la­ding
Katoen 95° - Koud Wit en bont ka-
toen, zwaar ver­vuild. Maximale lading 8 kg
Extra Stil 95° - Koud Wit en bont ka-
toen, normaal vervuild. Maximale lading 8 kg
Synthetica 60° - Koud
Spoelen Kort centrifu­geren
Synthetische of gemengde stof­fen, normaal ver­vuild. Maximale lading 4 kg
Strijkvrij 60° - Koud Synthetische
stoffen, normaal vervuild. Het voorkomt kreuk­vorming in het wasgoed. Maximale lading 4 kg
Programma­beschrijving
Wassen Spoelen Lang centri­fugeren
Wassen Spoelen Lang centri­fugeren Stop met wa­ter in de trommel
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Functies
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP
VLEKKEN VOORWAS
1)
2)
INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPA-
3)
REN
SPOELSTOP VLEKKEN VOORWAS
1)
2)
INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPA-
3)
REN
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP
VLEKKEN VOORWAS
1)
2)
INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPA-
3)
REN
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP
VOORWAS
2)
INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPA-
3)
REN
Page 13
 13
Programma Tempera-
tuur
Type lading Gewicht van la­ding
Fijne Was 40° - Koud
Spoelen Kort centrifu­geren
Delicate stoffen zoals acryl, vis­cose, polyester stoffen, normaal vervuild. Maximale lading 4 kg
Wol / Zijde 40° - Koud
Spoelen Kort centrifu­geren
Wollen artikelen voor in de ma­chine en met de hand te wassen wollen artikelen en fijne was waarin het «handwas»-sym­bool staat. Maximale lading 2 kg
Dekbed 60° - 30°
Spoelen Kort centrifu­geren
Speciaal pro­gramma voor één synthetische deken, dekbed, sprei enz. Maximale lading 2 kg
Anti-Allergie 60° Witte katoenen
4)
kleding
. Maximale lading 8 kg
Centrifuge­ren / Pom-
5)
pen
Alle stoffen
De maximale la­ding van was­goed is afhanke­lijk van het type wasgoed.
Programma­beschrijving
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
Afpompen van het water Centrifugefa­se op maxi­male snel­heid
Functies
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP
VOORWAS VLEKKEN
2)
1)
INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPA-
3)
REN
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP
KORT CEN­TRIFUGEREN
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP FLECKEN
VOORWAS
2)
INWEKEN EXTRA SPOELEN
KORT CEN­TRIFUGEREN NIET CEN­TRIFUGE-
6)
REN
Page 14
www.aeg.com
14
Programma Tempera-
tuur
Type lading Gewicht van la-
Programma­beschrijving
Functies
ding
Spoelen Alle stoffen
Maximale lading 8 kg
Jeans 60° - Koud Artikelen zoals
broeken, shirts of jasjes in de­nim en jersey gemaakt van hi­tech materialen. Maximale lading 8 kg
20 min. - 3 kg 40° of 30° Snelle was voor
sportkleding, of katoenen en synthetische
Spoelen met toevoegin­gen Centrifugefa­se
Wassen Spoelen Lang centri­fugeren
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP EXTRA
SPOELEN
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP
VOORWAS INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPA-
3)
REN
KORT CEN­TRIFUGEREN
licht vervuilde of slechts eenmaal gedragen kle­ding. Maximale lading 3 kg
Super Eco Gemengde stof-
fen (katoen en synthetische
weefsels)8). Maximale lading
Wassen Spoelen Lang centri­fugeren
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN
3 kg
Eco
9)
60° of 40° Wit en bont ka-
toen, normaal
10)
vervuild
. Maximale lading 8 kg
Wassen Spoelen Kort centrifu­geren
KORT CEN­TRIFUGEREN SPOELSTOP VLEKKEN
VOORWAS INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPA-
3)
REN
1)
Niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2)
Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, is het niet mogelijk om VOORWAS te kiezen.
3)
Als u de toets hoeveelheid lading te verminderen. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar de wasresultaten zullen minder goed zijn.
8
aanraakt om de functie Extra kort in te stellen, adviseren wij u de
7)
2)
2)
Page 15
 15
4)
Dit programma verwijdert de micro-organismes dankzij het wassen op 60°C en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is de actie effectiever. Belangrijk!Doe een
speciale toevoeging voor hygiëne in het vakje Vlekken en selecteer de optie Vlekken.
5)
De standaard centrifugesnelheid is voor katoenen kleding. Stel de centrifugesnelheid in die op uw wasgoed van toepassing is.
6)
Als u deze functie selecteert, voert het apparaat alleen een afpompfase uit.
7)
Druk op de toets om spoelgangen toe te voegen. Met een lage centrifugesnelheid voert het apparaat delicate spoelgangen en een korte centrifuge uit.
8)
Gebruik een speciaal wasmiddel voor zeer lage temperatuur.
9)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regulering 1061/2010 zijn de “Eco 60° C” en “Eco 40° C” respectievelijk het “standaard 60° katoenprogramma” en het “standaard 40° katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aan-
gegeven voor het geselecteerde programma.
10)
Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te
verlagen. De tijd van het wasprogramma wordt verlengd.
STOOMPROGRAMMA'S
Programma
Stoom Opfrissen
1)
2)
Deze cyclus verwijdert luchtjes uit het wasgoed.
Stoom verwijdert geen dierenluchtjes.
Stoom Ontkreuk
2)
Dit programma helpt bij het verwijderen van geurtjes uit
Type lading La-
ding
Katoen en synthetica. Stel het stoomprogramma niet in
tot 1,5 kg
voor dit type kleding:
•Kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
•Kleding met veel ingewerkte stuk­jes plastic, metaal, hout en derge-
tot 1,5 kg
lijke.
het wasgoed.
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedra­gen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes vermin­deren en het wasgoed zachter maken. Gebruik geen wasmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te was­sen of plaatselijke vlekverwijderaar te gebruiken. Stoomprogramma's vormen geen hygiënische cyclus.
Druk op de toets 4 om de duur van de stoomfase te veranderen.
1)
Als u een stoomprogramma instelt met droge was, zal de was aan het eind van de cyclus vochtig aanvoelen. Het is beter om de kleren gedurende 10 minuten in de openlucht te drogen om de vochtigheid te laten verdampen. Het wasgoed moet zo snel mogelijk uit de trommel worden verwijderd. Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite!
2)
Raadpleeg de display voor de programmatijd.
7.1 Verbruiksgegevens
Page 16
www.aeg.com
16
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kun­nen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Program-
ma’s
Katoen 60 °C
Katoen 40 °C
La-
ding
(kg)
Energie­verbruik
(kWh)
8 1.50 66 179 52 44
8 0.90 66 175 52 44
Syntheti­sche stof-
4 0.60 48 110 35 35
fen 40 °C
Fijne was 40 °C
Wol/Hand­was 30 °C
4 0.70 58 91 35 35
2 0.35 57 56 30 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C ka-
8 0.89 60 223 52 44
toen
Standaard 60 °C ka-
4 0.74 37 190 52 44
toen
Standaard 40 °C ka-
4 0.49 37 171 52 44
toen
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.05 0.05
Waterver-
bruik (li-
ter)
Gemid-
delde
pro­gramma­duur (mi-
nuten)
Reste-
rend
vocht
1)
(%)
L 98485
FL
Reste-
rend
vocht
1)
(%)
L 98685
FL
7.2 Woolmark-certificaat
De wolwascyclus van de machine is getest en goedgekeurd door Woolmark voor het was­sen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gewassen volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachi­ne. M1144 In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshan­delsmerk. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
Page 17
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1.
Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmid­dellade om het afvoersysteem te ac­tiveren.
2.
Giet een klein beetje wasmiddel in het vakje van het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. Stel het pro­gramma voor katoen in op de hoog­ste temperatuur zonder wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip.
8.1 Taal instellen
De eerste keer dat u het apparaat in­schakelt, geeft de display de standaard­taal weer. U wordt gevraagd de taal te bevestigen of te veranderen:
•Draai aan de programmaknop om de gewenste taal in te stellen.
•Wanneer de display de benodigde
6
taal aangeeft, raakt u toets de selectie te bevestigen.
De taal na de eerste activering wijzigen
1.
Raak toets 11 en 10 enkele secon­den tegelijkertijd aan.
2.
Wanneer de display de ingestelde taal aangeeft, draait u de program­maknop naar de nieuwe taal.
3.
Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen.
aan om
 17
8.2 Klok instellen
Na het instellen van de taal, wordt u op de display gevraagd de klok in te stellen:
•De uurcijfers knipperen.
•Draai de programmaknop om het uur te wijzigen.
Raak toets bevestigen.
•De minuutcijfers knipperen.
•Draai de programmaknop om de mi­nuten te wijzigen.
Raak toets bevestigen.
6
aan om de selectie te
6
aan om de selectie te
Het tijdstip van de dag na eerste activering wijzigen
1.
Raak toets 9 en 8 enkele secon­den tegelijkertijd aan.
2.
De uurcijfers knipperen.
3.
Draai de programmaknop om het uur te wijzigen.
4.
Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen.
5.
De minuutcijfers knipperen.
6.
Draai de programmaknop om de mi­nuten te wijzigen.
7.
Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen.
9. HET APPARAAT GEBRUIKEN
1.
Draai de waterkraan open.
2.
Steek de stekker in het stopcontact.
Voor de correcte werking van de gewichtsensor, zet u het apparaat aan en stelt u het programma in VOORDAT u het wasgoed in de trommel plaatst.
1.
Druk op toets 1 om het apparaat in te schakelen.
2.
Draai de programmaknop (2 ) naar het gewenste programma of raak
5
een van de toetsen
aan om een
9.1 Het apparaat activeren en
een programma instellen
geheugenprogramma in te stellen. Het programmalampje gaat bran­den.
3.
Het lampje van toets 6 knippert in het rood.
Page 18
www.aeg.com
18
4.
Op de display verschijnt de stan­daard temperatuur en centrifuge-
snelheid. Raak zo nodig toets
11
aan om de watertemperatuur en
centrifugesnelheid te veranderen.
5.
Raak desgewenst andere toetsen aan voor het toevoegen van functies of een uitgestelde start. In de dis­play wordt het symbool van de inge­stelde functie weergegeven en het
D
cijfer ( programma is uitgesteld.
) geeft aan hoelang het
12
9.2 Wasgoed in de machine doen
1.
Open de deur van het apparaat.
2.
Op de display (E) ziet u de maximale lading van het programma (MAX ) en het gewicht van het wasgoed (KG). De tekstbalk op de display geeft aan dat u het wasgoed kunt toevoegen.
3.
Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u ze in de wasmachine plaatst.
4.
Op de display wordt het gewicht van het wasgoed in stappen van 0,5 kg
en
bijgewerkt. Het gewicht is indicatief en verandert met het type wasgoed.
Als u meer wasgoed in de machi­ne doet dan de maximale lading, wordt dit op de display gemeld. U kunt uw wasgoed wel wassen, maar verbruikt daarbij dan meer energie en water. Verwijder wat kleding om de beste verbruiks- en wasprestaties te bereiken. Het aangeven van overlading is alleen beschikbaar bij program­ma's met een maximale lading die lager ligt dan de maximale lading van de wasmachine.
5.
Sluit de deur. De tekstbalk op de display geeft het percentage te ge­bruiken wasmiddel aan. Dit percen­tage is indicatief en verwijst naar de hoeveelheid wasmiddel voor een maximale lading die door de fabri­kant wordt aanbevolen.
Zorg dat er geen wasgoed uit de trom­mel steekt als u de deur vergrendelt. Dit heeft namelijk risico op waterlekkage of beschadigd wasgoed tot gevolg.
9.3 Wasmiddelen en toevoegingen gebruiken
Page 19
 19
Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogram­ma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het program­ma start.
Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
Vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). Plaats het product in het vakje voordat u het programma start.
Dit is het maximale niveau voor vloeibare nabehandelingsmid­delen.
Het vakje voor de vlekverwijderaar. Plaats het product in het vakje en stel de vlekfunctie in voordat u het programma start.
Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poe­der of vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
De stand van de klep controleren
1.
Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt.
2.
Druk de hendel in om de lade uit te trekken.
Page 20
www.aeg.com
20
5.
Meet het wasmiddel en wasverzach­ter af.
6.
Sluit de wasmiddeldoseerlade voor­zichtig. Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt.
9.4 Start uitstellen
1.
Raak toets 7 herhaaldelijk aan tot­dat het gewenste startuitstel ver­schijnt. De verwachte eindtijd van het wasprogramma wordt op de dis­play weergegeven.
2.
Raak toets 6 aan. Het apparaat be­gint het aftellen van de uitgestelde start.
Als het aftelproces is voltooid, wordt het wasprogramma automatisch ge­start.
Voordat u toets 6 aanraakt om het apparaat te starten, kunt u de instelling van de uitgestelde start annuleren of wijzigen.
3.
Draai de klep omhoog om poeder­wasmiddel te gebruiken.
4.
Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Met de klep in de stand OM­LAAG:
–Gebruik geen gelatineachtige
of dikke vloeibare wasmidde­len.
–Giet niet meer vloeibaar was-
middel in het vakje dan de li-
miet op de klep. –Stel de voorwasfase niet in. –Stel de startuitstelfunctie niet
in.
9.5 Een programma starten
1.
Raak toets 6 aan om het program­ma te starten. Het lampje van toets
6
houdt op met knipperen en
brandt in het rood. Als startuitstel is ingesteld, start het af­telproces van de wasmachine.
De wasmachine past de cy­clustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trommel hebt gedaan, voor perfecte wasresultaten bin­nen een minimaal benodigde tijd. Na ongeveer 15 minuten vanaf de start van het pro­gramma geeft de display de nieuwe tijdwaarde weer.
U kunt de uitgestelde start niet instellen bij het Stoom-program­ma.
Page 21
9.6 Programma onderbreken
1.
Raak toets 6 aan. Het indicatie­lampje knippert.
2.
Raak toets 6 nogmaals aan. Het wasprogramma gaat verder.
9.7 Een programma annuleren
1.
Druk op toets 1 om het program­ma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen.
2.
Druk opnieuw op toets 1 om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat pompt geen water weg.
9.8 Functie wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken.
1.
Raak toets 6 aan. Het indicatie­lampje knippert.
2.
Wijzig de ingestelde functie.
3.
Raak toets 6 nogmaals aan. Het wasprogramma gaat verder.
9.9 Deur openen
Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachi­ne vergrendeld.
De deur van het apparaat openen:
1.
Raak toets 6 aan. Het deurvergren­delingssymbool in de display gaat uit en er verschijnt een bericht dat aangeeft dat de deur is ontgren­deld.
2.
Open de deur van het apparaat.
3.
Sluit de deur van de wasmachine en
6
raak toets of startuitstel gaat verder.
aan. Het programma
 21
Als de temperatuur en het water­peil te hoog zijn, blijft het deur­vergrendelingssymbool aan. U kunt de deur niet openen. Voer zo nodig de volgende procedure uit om de deur te kunnen ope­nen:
1.
Schakel het apparaat uit.
2.
Wacht enkele minuten.
3.
Zorg ervoor dat er zich geen water in de trommel bevindt.
Als u het apparaat uit zet, dient u het programma opnieuw in te stellen.
9.10 Aan het einde van het programma
1.
Het apparaat stopt automatisch.
2.
Als het geluidssignaal actief is, weer-
klinkt het signaal.
3.
In de display gaat branden en er
verschijnt een bericht dat het pro-
gramma is voltooid.
4.
Het lampje van toets 6 gaat uit.
5.
Het deurvergrendelingssymbool
gaat uit.
6.
Druk op toets 1 om het apparaat
uit te schakelen. Vijf minuten na het
einde van het programma, schakelt
de functie AUTO OFF automatisch
het apparaat uit.
Als u het apparaat weer activeert, wordt het einde van het als laat­ste ingestelde programma in het display weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
7.
Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
8.
Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaange­name luchtjes te voorkomen.
9.
Draai de waterkraan dicht.
Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel:
–De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
–De deur blijft vergrendeld.
Page 22
www.aeg.com
22
–U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Om het water weg te pompen:
1.
De centrifugesnelheid zo nodig ver­lagen.
2.
Raak toets 6 aan. Het apparaat voert het water af en centrifugeert.
3.
Als het programma is voltooid, gaat het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen
4.
Druk op toets 1 om het apparaat
uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint het apparaat automatisch met het af­voeren van water en centrifuge­ren.
10. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Wasgoed sorteren
•Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol.
•Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
•Was witte en bonte artikelen niet sa­men.
•Sommige bonte weefsels kunnen uit­lopen als zij de eerste keer worden ge­wassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen.
•Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle ar­tikelen open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken bin­nenstebuiten.
•Verwijder hardnekkige vlekken.
•Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel.
•Wees voorzichtig met de gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordij­nen in een zak of kussensloop.
•Niet in de machine wassen: –Wasgoed zonder zomen of met
scheuren –Beugelbeha's. –Gebruik een waszakje om kleine
stuk wasgoed te wassen.
•Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit gebeurt, kunt u de artikelen hand-
matig verdelen in de trommel en de centrifugefase opnieuw starten.
10.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en was­middel niet voldoende. We raden u aan om deze vlekken te ver­wijderen voordat u deze artikelen in de machine stopt. Er zijn speciale vlekverwijderaars ver­krijgbaar. Gebruik een speciale vlekver­wijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof.
10.3 Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen
•Gebruik alleen wasmiddelen en nabe­handelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasautomaat.
•Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar.
•Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen.
• Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten.
•Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programma­temperatuur en de mate van vervui­ling.
•Stel geen voorwasfase in als u vloeiba­re wasmiddelen gebruikt.
•Als uw machine geen wasmiddellade heeft met klepje, voeg dan het vloei­bare wasmiddel toe met een doseer­bal.
Page 23
10.4 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan. In gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterver­zachter niet nodig. Neem contact op met de plaatselijke waterautoriteit voor de waterhardheid in uw gebied.
Waterhardheidstabel
Niveau Type
°dH °TH mmol/l Clarke
1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25
11. ONDERHOUD EN REINIGING
 23
Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producten. Gelijkwaardige eenheden meten de wa­terhardheid:
•Duitse graden (°dH).
•Franse graden (°TH)
•mmol/l (millimol per liter - een interna­tionale eenheid voor de hardheid van water).
•Clarke-graden.
Waterhardheid
WAARSCHUWING!
Haal de stekker uit het stopcontact voor­dat u het apparaat reinigt.
11.1 Ontkalken
Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijde­ren. Gebruik een speciaal product voor was­automaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de produ­cent. Doe dit apart van het wassen van was­goed.
11.2 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle opper­vlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, op­losmiddelen of chemische pro­ducten.
11.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelma­tig een onderhoudswas uit. Om dit te doen:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
•Stel het heetste wasprogramma in voor katoen
•Gebruik de juiste hoeveelheid poe­derwasmiddel met biologische eigen­schappen.
Houd de deur enige tijd open na elke wasbeurt, om schimmels te voorkomen en onprettige geurtjes te verwijderen.
Page 24
www.aeg.com
24
11.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnen­kant.
11.5 Trommel
Controleer de trommel regelmatig om kalk en roestdeeltjes te voorkomen. Gebruik alleen speciale producten om roestdeeltjes uit de trommel te verwijde­ren.
11.6 Wasmiddeldoseerlade
De wasmiddeldoseerlade reinigen:
1
2
Ga als volgt te werk:
•Reinig de trommel met een speciaal product voor roestvrij staal.
•Start een kort programma voor katoen op de maximale temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel.
1.
Druk op de hendel.
2.
Trek de doseerlade naar buiten.
3.
Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabe­handelingsmiddelen.
4.
Maak alle onderdelen schoon met water.
5.
Maak de ruimte van de wasmiddel­doseerlade schoon met een borstel.
6.
Plaats de wasmiddeldoseerlade te­rug in de ruimte.
Page 25
11.7 Afvoerpomp
Controleer de afvoerpomp regel­matig en zorg dat deze schoon is.
De pomp schoonmaken als:
•Het apparaat geen water wegpompt.
•De trommel niet kan draaien.
•Het apparaat een ongebruikelijk ge­luid maakt door een blokkade in de af­voerpomp.
•De display een alarmcode weergeeft door een probleem met de wateraf­voer.
De afvoerpomp reinigen:
 25
WAARSCHUWING!
1.
Trek de stekker uit het stop­contact.
2.
Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is. Het water moet koud zijn voordat u de afvoer­pomp kunt reinigen.
1.
Open het afvoerpompdeurtje.
2.
Trek de klep naar voren om hem te verwijderen.
3.
Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstro­mende water op te vangen.
4.
Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het wa­ter eruit te laten stromen.
5.
1
Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
6.
Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen.
2
Page 26
www.aeg.com
26
7.
Verwijder stof en voorwerpen uit de pomp.
8.
Zorg dat het schoepenrad op de juiste wijze kan draaien. Neem als dit niet lukt, contact op met de klan­tenservice.
9.
2
Reinig het filter onder de water­kraan en plaats het terug in de spe­ciale geleiders van de pomp.
10.
Zorg ervoor dat het filter stevig vast­zit om waterlekkage te voorkomen.
11.
Plaats de klep terug en sluit het af-
1
voerpompdeurtje.
11.8 Het filter van de
toevoerslang en het klepfilter
Het kan nodig zijn filters te reinigen als:
•Het apparaat niet met water wordt ge­vuld.
•De machine langdurig water vult.
De watertoevoerfilters schoonmaken:
Het lampje van toets
6
knippert en de display het bijbehorende alarm weergeeft. Raadpleeg 'Probleemop­lossing'.
WAARSCHUWING!
Trek de stekker uit het stopcon­tact.
1.
Draai de waterkraan dicht.
2.
Verwijder de watertoevoerslang van de kraan.
3.
Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel.
Page 27
20°
45°
 27
4.
Verwijder de toevoerslang achter de machine.
5.
Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek.
6.
Installeer de watertoevoerslang op­nieuw. Zorg ervoor dat de koppelin­gen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen.
7.
Draai de waterkraan open.
11.9 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing. Als dit optreedt, voert u stap (1) tot en met (6) van "De afvoerpomp reinigen" uit. Maak de pomp zo nodig schoon. Plaats het afvoerkanaal terug en sluit de afvoerpompklep. Als u het water afvoert met de noodaf­voerprocedure, dient u het afvoersys­teem opnieuw te activeren:
1.
Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmid­deldoseerlade.
2.
Start het programma om water af te voeren.
11.10 Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan
12. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start niet of stopt niet tij­dens de werking. Probeer eerst een oplossing voor dit probleem te vinden voordat u contact
0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Draai de waterkraan dicht.
3.
Verwijder de watertoevoerslang.
4.
Plaats de twee uiteinden van de toe­voerslang in een bak en laat het wa­ter uit de slang stromen.
5.
Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de noodafvoerprocedure.
6.
Als de afvoerpomp leeg is, instal­leert u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoor­delijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
opneemt met de klantenservice (zie de tabel).
Page 28
www.aeg.com
28
Bij sommige problemen treden de ge­luidssignalen in werking en geeft de display een alarmcode weer.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De display
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
vraagt om con­trole van de kraan: het appa­raat wordt niet met water ge­vuld.
De watertoevoerslang is
beschadigd.
De filters in de watertoe-
voerslang zijn verstopt.
De aansluiting van de
watertoevoerslang is
Controleer of de watertoevoers­lang niet is beschadigd.
Reinig de filters. Zie het hoofd­stuk "Onderhoud en reiniging".
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
niet correct.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met het wa-
terleidingbedrijf.
De waterkraan is ver-
Maak de waterkraan schoon. stopt of aangezet met kalkaanslag.
De display vraagt om con-
De waterafvoerslang is beschadigd.
Controleer of de waterafvoers-
lang niet is beschadigd.
trole van het af­voerfilter: het apparaat pompt geen water weg.
Het filter in de afvoer-
pomp is geblokkeerd.
Reinig het filter of maak de af-
voerpomp schoon. Zie het
hoofdstuk "Onderhoud en reini-
ging".
De aansluiting van de
waterafvoerslang is niet
Zorg dat de aansluiting altijd
correct is. correct.
De display vraagt om con-
De deur is open of niet goed gesloten.
Sluit de deur goed.
trole van de deur.
De display geeft aan dat er een waterwaarschu­wing is.
Het beschermingssys­teem tegen lekkage is geactiveerd.
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop­contact.
•Draai de waterkraan dicht.
•Neem contact op met de klantenservice.
Page 29
 29
PROBLEEM ZONDER ALARMBERICHT
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat pompt geen wa­ter weg.
De functie Spoelstop
Er is een wasprogram­ma zonder afvoerfase ingesteld.
Stel het afvoerprogramma in.
Stel het afvoerprogramma in.
staat aan.
De centrifugefa­se werkt niet.
Het filter in de afvoer-
De centrifugefase staat uit.
pomp is geblokkeerd.
Stel het centrifugeprogramma in.
Reinig het filter of maak de af­voerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini­ging".
Balansproblemen met
de waslading.
Verdeel de artikelen handmatig in de trommel en start de centri­fugefase opnieuw.
Het programma start niet.
De zekering in de me-
De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcon­tact.
Vervang de zekering.
terkast is doorgebrand.
U hebt toets 6 niet
Raak toets 6 aan.
aangeraakt.
De uitgestelde start is
ingesteld.
Annuleer de uitgestelde start als het wasgoed direct moet worden gewassen.
De functie Kinderbevei-
liging is geactiveerd.
Er ligt water op de vloer.
Lekkage van de koppe­lingen van de waterslan-
Schakel de functie Kinderbevei­liging uit.
Zorg dat de koppelingen goed zijn aangedraaid.
gen.
Lekkage van de afvoer-
pomp.
De waterafvoerslang is
beschadigd.
U kunt de deur van het apparaat
Het wasprogramma is bezig.
Zorg dat het filter van de afvoer­pomp goed is bevestigd.
Controleer of de watertoevoers­lang niet is beschadigd.
Laat het wasprogramma beëin­digen.
niet openen.
Er staat water in de
trommel.
Het apparaat maakt een abnor-
Het apparaat staat niet waterpas.
Kies het programma pompen of centrifugeren.
Het apparaat waterpas afstellen. Raadpleeg "Montage".
maal geluid.
Page 30
www.aeg.com
30
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
U hebt de verpakking
en/of de transportbou­ten niet verwijderd.
Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Montage".
De lading is erg klein. Voeg meer wasgoed aan de
trommel toe.
Het apparaat vult zich met water
Het uiteinde van de af­voerslang is te laag.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
en pompt dit di­rect weg.
Het wasresultaat is niet bevredi­gend.
U hebt de hardnekkige
Het door u gebruikte wasmiddel was niet cor­rect of onvoldoende.
vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed
Gebruik meer wasmiddel of ge­bruik een ander middel.
Gebruik speciale producten om hardnekkige vlekken te verwij­deren.
gehaald.
U hebt een onjuiste
temperatuur ingesteld.
Te veel wasgoed gela-
den.
De binnenlamp staat uit.
De peer is doorge­brand.
Zorg dat u de juiste tempera­tuur instelt.
Verminder de hoeveelheid was­goed.
Neem contact op met de klan­tenservice om de binnenlamp te vervangen.
Na een stoom­programma is de kleding gedeel-
Het apparaat staat niet goed waterpas.
Controleer de plaatsing door de afstelvoetjes te verhogen of ver­lagen.
telijk nat.
Na een stoom­programma is de kleding niet vol­doende kreukvrij.
Te veel wasgoed in de
De trommel is leeg en de dis-
Er is een verkeerd stoomprogramma gese­lecteerd (bijv. synthe­tisch i.p.v. katoen).
trommel.
Het is nodig om een tar­ra in te stellen.
Let op de samenstelling van de stof.
Verminder het wasgoed in de trommel.
Druk op toets 1 om het appa­raat uit en weer in te schakelen.
play geeft ge­wicht in de trom­mel aan.
De trommel is vol, maar de dis­play geeft 0,0 kg aan.
U hebt het wasgoed in de machine gedaan voordat u het apparaat hebt ingeschakeld.
Druk op toets 1 om het appa­raat uit te schakelen. Maak de trommel leeg en volg de beno­digde stappen. (Zie "Wasgoed in de machine doen").
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klanten­service.
Page 31
Als de display andere alarmcodes meldt, neemt u contact op met de klantenservi­ce.
13. MONTAGE
 31
13.1 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde ver­kooppunt.
13.2 Uitpakken
Zet het apparaat goed vast met de be­vestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst. Volg de instructies die bij de set zijn meegeleverd.
1.
Gebruik de handschoenen. De ex­terne folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes.
2.
Verwijder de kartonnen deksel.
3.
Verwijder de piepschuim verpak­kingsmaterialen.
4.
De interne folie eraf trekken.
Page 32
www.aeg.com
32
5.
Open de deur. Verwijder het piep­schuim blok van de deur en alle an­dere onderdelen uit de trommel.
6.
Plaats het piepschuim verpakkings­materiaal op de vloer achter het ap­paraat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kar­tonnen deksel. Zorg dat u de slan­gen niet beschadigt.
7.
Verwijder de piepschuim bescher­ming van de onderkant.
8.
Zet het apparaat weer rechtop.
1
2
9.
Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders.
Page 33
 33
10.
Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat gelever­de moersleutel.
11.
Trek de bouten met de plastic tus­senstukken eruit.
12.
Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING!
Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het ap­paraat installeert.
13.3 Plaatsing en waterpas zetten
x4
Wij raden u aan om alle trans­portbouten en verpakking te be­waren voor als u het apparaat gaat verplaatsen.
•Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer.
•Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt.
•Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt.
•Gebruik de stelvoetjes om het appa­raat waterpas te zetten. Een juiste af­stelling van het apparaat voorkomt tril­lingen en lawaai en het bewegen van het apparaat als deze in bedrijf is.
Page 34
20
O
45
O
www.aeg.com
34
LET OP!
Plaats geen karton, hout of ver­gelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om de­ze waterpas te stellen.
13.4 De toevoerslang
O
O
20
20
•Het apparaat moet waterpas en sta­biel staan.
•Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten.
O
O
45
45
Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoers­lang.
•Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroef­draad.
LET OP!
Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
Page 35
Waterstop
A
13.5 Waterafvoer
Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten:
Met de plastic slanggeleider.
 35
De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lek­kage in de slang door natuurlijke slijta­ge. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klanten­service om de slang te laten vervangen.
•Op de rand van een gootsteen.
•Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water af­voert. Bevestig de geleider op de wa­terkraan of wand.
•Op een standpijp met ventilatieope­ning.
Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoers­lang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp groter moet zijn dan de bui­tendiameter van de afvoerslang.
Page 36
www.aeg.com
36
Zonder de plastic slanggeleider.
•Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de af-
voerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de af­voerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen.
•Direct op een ingebouwde afvoer­pomp in de kamerwand en zet vast met een klem.
U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
. Gooi de verpakking in
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het
Page 37
 37
Page 38
www.aeg.com
38
Page 39
 39
Page 40
www.aeg.com/shop
132941912-A-222012
Page 41
L 98685 FL L 98485 FL
 
Page 42
www.aeg.com
2
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. WASCHPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. GEBRAUCH DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13. UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 43
 3
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
•Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
•Zum Schutz der Umwelt.
•Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwort­lich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schäden verursacht.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
•Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Ge­rät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicher­heit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
•Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
•Halten Sie alle Wasch- und Reini­gungsmittel von Kindern fern.
•Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
•Vergewissern Sie sich vor dem Schlie­ßen der Gerätetür, dass sich keine Kin­der oder Haustiere in der Trommel befinden.
•Falls Ihr Gerät mit einer Kindersiche­rung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese zu aktivieren.
drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger­sinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung ver­tikal ist.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
•Benutzen Sie das Gerät nicht für ge­werbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt be­stimmt.
•Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor. Hierdurch be­steht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
•Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Es besteht Ex­plosions- und Brandgefahr.
•Beachten Sie die Sicherheitsanweisun­gen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
•Achten Sie darauf, dass alle Metallob­jekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände kön­nen das Gerät beschädigen.
•Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann heiß sein (dies gilt nur für Frontlader).
1.2 Einstellen der Kindersicherung
•Bei aktivierter Kindersicherung lässt sich die Tür nicht schließen, damit Kin­der oder Haustiere nicht in der Trom­mel eingeschlossen werden können. Zum Aktivieren der Kindersicherung
1.4 Reinigung und Pflege
•Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se.
•Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Page 44
www.aeg.com
4
Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks.
forderliche Abstand zwischen Gerät und Teppich vorhanden ist.
1.5 Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Tür einge­schaltet und beim Schließen der Tür aus­geschaltet.
WARNUNG!
Vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen.
Für den Austausch der Innenbe­leuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung den Netz­stecker aus der Netzsteckdose.
1.6 Montage
•Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
•Transportieren Sie das Gerät nicht oh­ne die Transportschrauben. Sonst könnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht werden.
•Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
•Achten Sie darauf, sämtliche Verpa­ckungsmaterialien und Transport­schrauben zu entfernen.
•Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
•Die elektrische Installation, die Klemp­nerarbeiten und die Montage des Ge­räts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf die­se Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
•Falls Sie das Gerät auf einem Teppich­boden aufstellen, sorgen Sie dafür, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu er-
Wasseranschluss
•Schließen Sie das Gerät nicht mit ge­brauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche.
•Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
•Schließen Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserleitung an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen und schließen Sie erst dann den Zulauf­schlauch an.
•Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind.
Elektrischer Anschluss
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät ge­erdet ist.
•Stellen Sie sicher, dass die elektri­schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre­chen.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
•Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
•Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
•Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
•Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steck­dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz­stecker nach der Montage noch zu­gänglich ist.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
1.7 Entsorgung des Geräts
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Page 45
2.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
3.
Entsorgen Sie die Türverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in
2. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 / 600 mm
Gesamttiefe 640 mm
Elektrischer Anschluss: Spannung
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 8 kg
Schleuderdrehzahl Max. 1400 U/min (L98485FL)
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
1)
 5
dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsge­fahr (dies gilt nur für Frontlader).
230 V Gesamtleistung Sicherung Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
Kaltes Wasser
1600 U/min (L98685FL)
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2 3
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
10
9
11
4
5
6
7
8
Türgriff
4
Innenbeleuchtung
5
Typenschild
6
12
13
Page 46
www.aeg.com
6
Ablaufpumpe
7
Schraubfüße zum Ausrichten des
8
Geräts Wasserablaufschlauch
9
Wasserzulaufschlauch
10
3.1 Zubehörteile
1 2
4. BEDIENFELD
Netzkabel
11
Transportschrauben
12
Schraubfüße zum Ausrichten des
13
Geräts
Schraubenschlüssel
1
Zum Lösen der Transportschrauben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben.
Aqua-Safe-Zulaufschlauch
3
Zur Verhinderung von eventuellen
34
Wasserlecks.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.
1 2 3
Glätten
Auffrischen
Energiesparen
Super Eco
20Min. - 3kg
Jeans
Spülen
Schleudern/
Pumpen
Auto Off-Taste
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Dampf-Taste
4
Memory-Tasten
5
Start/Pause-Taste
6
Zeitvorwahl-Taste
7
Auto Off
Koch/Bunt
Extra Leise
Pflegeleicht Leichtbügeln Feinwäsche
Wolle/ Seide
Daunen
Anti-Allergie
Gewichtssensor
Temp. U/Min.
Flecken/
Vor w.
Zeit Sparen-Taste
8
Extra Spülen-Taste
9
Flecken/Vorwäsche/Einweichen-Tas-
10
te Taste Drehzahlreduzierung ( U./Min.)
11
Temperatur-Taste (Temp.)
12
Extra
Spülen
Zeit
Sparen
Zeit-
vorwahl
Dampf
Memory 1
Memory 2
Start/Pause
6789101112
4
5
Page 47
4.1 TOUCHSCREEN
Tragen Sie zur Betätigung der Tasten keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass Touchsc­reen und Tasten stets sauber und trocken sind.
4.2 AUTO Off-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hö­ren. Die Funktion AUTO OFF schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automa­tisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
•Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minu-
6
ten die Taste
drücken.
1
 7
–Alle Einstellungen werden gelöscht. –
Drücken Sie die Taste Gerät wieder einzuschalten.
–Stellen Sie das Waschprogramm
und die gewünschten Funktionen erneut ein.
•5 Minuten nach dem Ende des Wasch­programms. Siehe „Am Programmen­de“.
4.3 Programmwahlschalter
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Pro­gramm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
1
, um das
2
4.4 Display
3
ABCD
Die Textzeile:
• Hilft Ihnen bei der Benutzung des Geräts.
A
•Informiert Sie über den Programmstatus und die Programmphase.
•Zeigt Fehlermeldungen an. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist.
B
Kindersicherung
EFGHIJ
Page 48
www.aeg.com
8
Tür verriegelt Sie können die Tür nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint.
C
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm beendet ist:
•Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp -Funktion ist eingeschaltet.
• Die Uhrzeit Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display einige Sekunden
lang die Uhrzeit an. Informationen zur Änderung der Uhrzeit finden Sie unter „Einstellen der Uhrzeit“.
•Die Programmdauer Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die angezeigte
Zeit in Minutenschritten.
Programmdauer-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Programm­dauer anzeigen.
D
•Die Endzeit des Waschprogramms.
Programmende-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Endzeit des Programms anzeigen.
•Die Zeitvorwahl – Wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen, verschiebt sich die Endzeit
des Programms in 30-Minuten-Schritten um bis zu 10 Stunden nach hinten, anschließend in Schritten von 1 Stunde um bis zu 20 Stunden.
•Das Programmende Das Display zeigt eine Null an.
Dieser Teil ist nur aktiv, wenn die Tür geöffnet ist - Siehe „Einfüllen der Wäsche“.
Die maximale Beladung für das Programm
E
Das Gewicht der Wäsche
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend des Wäsche­gewichts.
Der Anzeigebalken ist bei Höchstbeladung komplett aus­gefüllt.
Wenn Sie eine Funktion einstellen möchten
•Ein leerer Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist. Erscheint kein Anzeige­balken, so bedeutet dies, dass die Funktion nicht zur Verfügung steht.
•Das Symbol der Funktion leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist.
Page 49
 9
•Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktion.
•Wenn Sie eine nicht verfügbare Funktion wählen, erkennen Sie an der Text­zeile, dass die Auswahl nicht möglich ist.
Zeit sparen Das Symbol erscheint, wenn Sie eine der folgenden Funk­tionen einstellen:
F
Zeitverkürzt
Extra Kurz
Extra Spülen
G
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der Anzahl der Spülgänge.
Flecken
Vorwäsche
H
Einweichen
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestell­ten Funktionen.
Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms.
I
_ _ _
Ohne Schleudern
1)
Spülstopp
1)
Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Pumpen .
Die Standard-Temperatur des Programms.
J
4.5 DAMPF -TASTE
Berühren Sie 4 zur Einstellung der Dampfmenge. Diese Option ist nur bei Programmen mit vorhandener Dampf­funktion möglich. Die Dauer der Dampf­phase ändert sich entsprechend Ihrer Einstellung.
4.6 MEMORY -TASTEN
Berühren Sie eine der Tasten 5 , um ein Programm zu speichern oder ein ge­speichertes Programm auszuwählen.
Programm speichern
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
Kaltwäsche
4
2.
3.
4.
5
Ein gespeichertes Programm auswählen
1.
Drehen Sie den Programmwahl-
2
schalter gramm.
Wählen Sie bei Bedarf eine oder mehrere Funktionen aus.
Halten Sie eine der Tasten 5 für ei­nige Sekunden lang gedrückt. Der Summer ertönt und das Display zeigt an, dass das Programm gespei­chert wurde. .
Berühren Sie die Taste des gespei­cherten Programms, das Sie einstel­len möchten.
auf das bevorzugte Pro-
Page 50
www.aeg.com
10
2.
Die Programmkontrolllampe leuch­tet und das Display zeigt alle Infor­mationen.
Speichern Sie einfach ein neues Programm, um ein zuvor gespei­chertes zu löschen.
4.7 START/PAUSE -TASTE
Berühren Sie die Taste 6 , um ein Pro­gramm zu starten oder zu unterbrechen.
4.8 ZEITVORWAHL -TASTE
Berühren Sie die Taste 7 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern.
4.9 ZEITSPAREN -TASTE
Berühren Sie die Taste 8 , um die Pro­grammdauer zu verkürzen. Sie können wählen zwischen:
ZEITVERKÜRZT
Waschen von gering verschmutzter Wä­sche.
EXTRA KURZ
Schnelles Waschen von kaum ver­schmutzter Wäsche. Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser Funktionen eingestellt werden.
6
7
8
4.10 EXTRA SPÜLEN -TASTE
9
Berühren Sie die Taste 9 , um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzufü­gen. Diese Funktion empfiehlt sich in Gebie­ten mit weichem Wasser und für Men­schen, die unter Waschmittelallergien leiden.
4.11 FLECKEN, VORWÄSCHE UND EINWEICHEN -TASTE
Berühren Sie 10 , um eine dieser Funkti­onen einzustellen:
10
FLECKEN
Verwenden Sie diese Funktion für Wä­sche mit schwer zu entfernenden Fle­cken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den
Fleckentferner in das Fach
Die Programmdauer verlängert sich entsprechend. Diese Funktion ist bei Tempera­turen unter 40 °C nicht verfügbar.
.
VORWÄSCHE
Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät fügt vor dem Hauptwasch­gang einen Vorwaschgang hinzu. Die Programmdauer verlängert sich ent­sprechend.
EINWEICHEN
Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät weicht die Wäsche bei 30 °C für ca. 30 Minuten vor dem Waschgang ein.
4.12 SCHLEUDERDREHZAHL­TASTE
Mit der Taste 11 können Sie:
•Die maximale Schleuderdrehzahl des
•Den Schleudergang ausschalten
•Die „ Spülstopp “ Funktion aktivieren.
4.13 TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie die Taste 12 zum Ändern der Standardtemperatur. Symbole - - - und
11
Programms verringern.
Das Display zeigt nur die Schleu­derdrehzahlen, die mit dem ein­gestellten Programm verfügbar sind, an.
(Funktion „ Ohne Schleudern “).
Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Pro­gramms nicht ab.
12
= kaltes Wasser
Page 51
4.14 Funktion „Akustische Signale“
Sie hören akustische Signale, wenn:
•Sie das Gerät einschalten.
•Sie das Gerät ausschalten.
•Sie die Tasten berühren.
•Das Programm beendet ist.
•Eine Störung des Geräts vorliegt. Zum Deaktivieren/Aktivieren der akus­tischen Signale berühren Sie die Tasten
10
und 9 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste berüh­ren und wenn eine Störung vor­liegt.
4.15 Funktion Kindersicherung
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
•Berühren Sie zum Aktivieren der Funk-
12
tion die Tasten so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
und 11 gleichzeitig
 11
•Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktivieren:
Bevor Sie die Taste das Gerät nicht starten.
Nachdem Sie die Taste ben, sind alle Tasten und der Pro­grammwahlschalter deaktiviert.
12
6
11
und
berühren: kann
6
berührt ha-
4.16 Funktion „Immer Extra
Spülen“
Mit dieser Funktion können Sie die Funk­tion „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm ein­stellen.
•Berühren Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis im Display das Symbol
•Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
8
erscheint.
8
und
und
7
7
5. WASCHPROGRAMME
Programm Temperatur Wäscheart
Koch/Bunt 95 °C - Kalt Weiße und bun-
Wäschegewicht
te Baumwolle, stark ver­schmutzt. Max. Beladung 8 kg
Programm­beschrei­bung
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄ-
2)
SCHE EINWEI­CHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN
Page 52
www.aeg.com
12
Programm Temperatur Wäscheart
Wäschegewicht
Extra Leise 95 °C - Kalt Weiße und bun-
te Baumwolle, normal ver­schmutzt. Max. Beladung 8 kg
Pflegeleicht 60 °C - Kalt
Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Synthetik- oder Mischgewebe, normal ver­schmutzt. Max. Beladung 4 kg
Leichtbügeln 60 °C - Kalt Synthetikfasern,
normal ver­schmutzt. Ver­hindert die Knit­terbildung. Max. Beladung 4 kg
Programm­beschrei­bung
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang Stopp mit Wasser in der Trommel
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
SPÜLSTOPP FLECKEN
1)
VORWÄ-
2)
SCHE EINWEI­CHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
VORWÄ-
2)
SCHE EINWEI­CHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP VORWÄ-
2)
SCHE EINWEI­CHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN
Page 53
 13
Programm Temperatur Wäscheart
Wäschegewicht
Feinwäsche 40 °C - Kalt
Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Feinwäsche, z.B. aus Acryl, Visko­se oder Polyes­ter, normal ver­schmutzt. Max. Beladung 4 kg
Wolle / Seide 40 °C - Kalt
Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Maschinen- und handwaschbare Wolltextilien und Feinwäsche mit dem „Hand­wäsche“-Pflege­symbol. Max. Beladung 2 kg
Daunen 60° - 30°
Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Spezialpro­gramm für eine Decke, Bettde­cke, Tagesdecke usw. Max. Beladung 3 kg
Anti-Allergie 60° Weiße Baum-
4)
.
wolle Max. Beladung 8 kg
Schleudern / Pumpen
Alle Gewebe
5)
Die maximale Beladung hängt von der Wäsche­art ab.
Programm­beschrei­bung
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen mit 60 °C Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Abpumpen des Wassers Schleuder­gang mit max. Dreh­zahl
Funktionen
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP VORWÄ-
2)
SCHE FLECKEN EINWEI­CHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP FLECKEN VORWÄ-
2)
SCHE EINWEI­CHEN EXTRA SPÜ­LEN
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG OHNE SCHLEU-
6)
DERN
Page 54
www.aeg.com
14
Programm Temperatur Wäscheart
Wäschegewicht
Spülen Alle Gewebe
Max. Beladung 8 kg
Jeans 60 °C - Kalt Jeanshosen, -
hemden oder ­jacken sowie Tri­kots aus moder­nem Gewebe. Max. Beladung 8 kg
20 min. - 3 kg 40° oder 30° Schnellwäsche
für Sportsachen oder Baumwoll­und Synthetik­wäsche, die leicht ver­schmutzt ist oder einmal ge­tragen wurde. Max. Beladung 3 kg
Super Eco Mischgewebe
(Baumwolle und
8)
Synthetik)
. Max. Beladung 3 kg
Programm­beschrei­bung
Mit Zusatz­mitteln spü­len Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜ-
7)
LEN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP VORWÄ-
2)
SCHE EINWEI­CHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN DREHZAHL-
REDUZIE­RUNG
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜ­LEN
Page 55
 15
Programm Temperatur Wäscheart
Wäschegewicht
Programm­beschrei-
Funktionen
bung
Energiespa­ren Baumwolle
9)
Eco
60° oder 40° Weiße und far-
bechte Baum­wolle, normal
verschmutzt
10)
Max. Beladung 8 kg
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder-
.
gang
DREHZAHL­REDUZIE­RUNG SPÜLSTOPP FLECKEN VORWÄ-
2)
SCHE EINWEI­CHEN EXTRA SPÜ­LEN ZEIT SPA-
3)
REN
1)
Bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
2)
Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE.
3)
Wenn Sie die Taste wir Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend.
4)
Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver. Achtung!
Geben Sie in das Fach Flecken ein spezielles Hygienemittel und wählen Sie die Option Flecken.
5)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl passend zu Ihrer Wäsche ein.
6)
Wenn Sie diese Funktion wählen, führt das Gerät nur eine Abpumpphase durch.
7)
Drücken Sie die Taste, um Spülgänge hinzuzufügen. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
8)
Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen.
9)
Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die Programme „Koch-/Buntwäsche Energiesparen 60 °C“ und „Koch-/Buntwäsche Energiesparen 40 °C“ sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Koch- und Buntwäsche sind dies die effizientesten Programme. Stellen Sie diese Programme ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms wird dadurch verlängert.
10)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den
Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms verlängert sich.
8
berühren, um die Funktion Extra Kurz einzustellen, empfehlen
DAMPFPROGRAMME
Programm
1)
Wäscheart Bela-
dung
Page 56
www.aeg.com
16
Dampf Auffrischen
2)
Dieses Programm beseitigt Gerüche.
Dampf beseitigt keine Tiergerüche.
Dampf Glätten
2)
Dieses Programm hilft bei der
Baumwolle und Synthetik. Für folgende Kleidungsstücke dürfen Sie das Dampfprogramm nicht be­nutzen:
•Wäsche, die laut Kleidungsetikett nicht trocknergeeignet ist.
• Wäsche mit Besätzen aus Kunst­stoff, Metall, Holz o. Ä.
bis zu 1,5 kg
bis zu 1,5 kg
Beseitigung von Falten in der Wäsche.
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wä­sche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche re­duzieren und machen Ihre Wäsche glatter. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewandten Fleckentferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
Berühren Sie die Taste 4 , um die Dauer der Dampfphase zu ändern.
1)
Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm wählen, wird sich die Wäsche am Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln!
2)
Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
5.1 Woolmark Zertifikat
Das Waschprogramm „Wolle“ dieser Maschi­ne wurde von der Firma Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Pflege­kennzeichnung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungseti­kett und gemäß den Angaben des Maschi­nenherstellers gewaschen wird. M1144 In Großbritannien, Irland, Hongkong und In­dien ist das Woolmark-Symbol ein zertifizier­tes Warenzeichen. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
5.2 Verbrauchswerte
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtem­peratur.
Page 57
 17
Program-meBela-
dung
(kg)
Energie-
verbrauch
(kWh)
Koch-/ Buntwä-
8 1.50 66 168 44 43
sche 60 °C
Koch-/ Buntwä-
8 0.90 66 164 44 43
sche 40 °C
Pflege­leicht 40 °C
Feinwä­sche 40 °C
4 0.60 48 110 35 35
4 0.70 58 91 35 35
Wolle/ Handwä-
2 0.35 57 58 30 30
sche 30 °C
Standardprogramme Bauwolle
Standard­programm Baumwolle
8 0.89 60 223 44 43
60 °C
Standard­programm Baumwolle
4 0.74 37 190 44 43
60 °C
Standard­programm Baumwolle
4 0.49 37 171 44 43
40 °C
1)
Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.05 0.05
Wasser-
verbrauch
(Liter)
Ungefäh-
re Pro-
gramm­dauer (in Minuten)
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98485
FL
Rest-
feuchte
1)
(%)
L 98685
FL
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschubla­de.
2.
Geben Sie eine kleine Waschmittel­menge in das Hauptfach der Wasch­mittelschublade. Stellen Sie ein Koch/Buntwäsche-Programm mit der
höchsten Temperatur ein und star­ten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuel­len Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
Page 58
www.aeg.com
18
6.1 Einstellen der Sprache
Beim ersten Einschalten des Geräts zeigt das Gerät die Standardsprache an und fordert Sie auf, diese Sprache zu bestäti­gen oder zu ändern.
•Drehen Sie den Programmwahlschal­ter, um die gewünschte Sprache ein­zustellen.
•Sobald das Display die gewünschte Sprache anzeigt, berühren Sie die Tas-
6
, um die Auswahl zu bestätigen.
te
Ändern der Sprache nach der ersten Inbetriebnahme
1.
Berühren Sie gleichzeitig die Taste
11
und 10 für einige Sekunden.
2.
Wenn das Display die eingestellte Sprache anzeigt, drehen Sie den Programmwahlknopf, um die neue Sprache einzustellen.
3.
Berühren Sie zur Bestätigung die
6
Taste
.
6.2 Einstellen der Uhrzeit
Nach der Einstellung der Sprache wer­den Sie aufgefordert, die Uhrzeit einzu­stellen.
•Die Stundenziffern blinken.
•Drehen Sie den Programmwahlschal­ter, um die Stunden zu ändern.
•Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
.
te
•Die Minutenziffern blinken.
•Drehen Sie den Programmwahlschal­ter, um die Minuten zu ändern.
•Berühren Sie zur Bestätigung die Tas-
6
.
te
Ändern der Uhrzeit nach der ersten Inbetriebnahme
1.
Berühren Sie gleichzeitig die Taste
9
und 8 für einige Sekunden.
2.
Die Stundenziffern blinken.
3.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter, um die Stunden zu ändern.
4.
Berühren Sie zur Bestätigung die
6
Taste
5.
Die Minutenziffern blinken.
6.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter, um die Minuten zu ändern.
7.
Berühren Sie zur Bestätigung die Taste
.
6
.
7. GEBRAUCH DES GERÄTS
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Damit der Gewichtssensor korrekt funktioniert, muss das Gerät einge­schaltet und ein Programm ausgewählt werden, BEVOR Sie Wäsche in die Trommel füllen.
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten.
2.
Drehen Sie den Programmwahl-
2
schalter gramm, oder berühren Sie zum Ein­stellen eines gespeicherten Pro-
gramms eine der Tasten Programmkontrolllampe leuchtet auf.
3.
Die Kontrolllampe der Taste blinkt rot.
auf das gewünschte Pro-
5
. Die
6
7.1 Einschalten des Geräts
und Einstellen eines Programms
4.
Im Display werden die Standardwer­te für Temperatur und Schleuder­drehzahl angezeigt. Berühren Sie,
falls notwendig, die Tasten
11
, um die Wassertemperatur und
Schleuderdrehzahl zu ändern.
5.
Berühren Sie, falls notwendig, weite­re Tasten, um bestimmte Funktionen hinzuzufügen oder die Zeitvorwahl einzustellen. Im Display erscheint das Symbol der eingestellten Funkti-
12
und
Page 59
on und im Bereich (D ) die einge­stellte Zeitvorwahl.
7.2 Einfüllen der Wäsche
1.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2.
Das Display (E) zeigt die maximale Beladung für das Programm (MAX) und das Gewicht der Wäsche (KG) an. In der Textzeile des Displays wer­den Sie aufgefordert, die Wäsche einzufüllen.
3.
Geben Sie jedes Wäschestück ein­zeln in die Trommel. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in die Trommel geben.
4.
Im Display wird das Gewicht in Schritten von 0,5 kg erhöht. Das Ge­wicht ist ein Richtwert und abhängig von der Art der Wäsche.
 19
Wenn das Gewicht der Wäsche die Höchstbeladung der Trom­mel überschreitet, erscheint im Display die Meldung der Über­beladung. Sie können die Wäsche waschen, jedoch bei erhöhtem Wasser­und Energieverbrauch. Für optimale Verbrauchswerte und Waschergebnisse sollten Sie einige Wäschestücke entfernen. Die Anzeige für Überladung ist nur für Programme verfügbar, deren erlaubte Beladung niedri­ger ist als die Höchstbeladung der Maschine.
5.
Schließen Sie die Tür. In der Textzei­le des Displays wird angezeigt, wie viel Waschmittel Sie zugeben soll­ten. Dies ist ein Richtwert und be­zieht sich auf die Waschmittelmenge für eine vom Hersteller empfohlene Höchstbeladung.
Achten Sie darauf, dass keine Wäsche aus der Trommel hängt, die zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt werden könnte. Dies könnte zu Wasserlecks oder Beschädigungen der Wäsche führen.
7.3 Verwendung von Wasch­und Pflegemitteln
Page 60
www.aeg.com
20
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro­gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Ein­weichen vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Pro­gramm starten.
Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckenentferner. Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die kor­rekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte.
Überprüfen Sie die Position der Klappe
1.
Ziehen Sie die Waschmittelschubla­de bis zum Anschlag heraus.
2.
Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade he­raus.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden.
Page 61
5.
Messen Sie Waschmittel und Weich­spüler ab.
6.
Schließen Sie die Waschmittel­schublade vorsichtig. Achten Sie da­rauf, dass die Klappe beim Schlie­ßen der Waschmittelschublade nicht blockiert.
7.4 Einstellen der Zeitvorwahl
1.
Berühren Sie zur Einstellung der ge­wünschten Zeitvorwahl wiederholt
7
die Taste voraussichtliche Ende des Pro­gramms an.
2.
Nach dem Berühren der Taste beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten
des Geräts mit der Taste derzeit abbrechen oder ändern.
Die Zeitvorwahl kann nicht zu­sammen mit dem Programm Dampf eingestellt werden.
. Das Display zeigt das
6
6
je-
7.5 Starten eines Programms
1.
Berühren Sie die Taste 6 , um das Programm zu starten. Die Kontroll-
6
lampe der Taste ken und leuchtet rot.
hört auf zu blin-
 21
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel ver­wenden.
Klappe in der Position „Un­ten“:
–Verwenden Sie keine Ge-
lwaschmittel oder Flüssig­waschmittel mit dicker Konsis­tenz.
–Füllen Sie nicht mehr Flüssig-
waschmittel ein als bis zur Mar­kierungslinie auf der Klappe.
–Stellen Sie nicht den Vor-
waschgang ein.
–Stellen Sie nicht die Zeitvor-
wahl ein.
Wenn Sie mit der Zeitvorwahl eine Start­verzögerung ausgewählt haben, beginnt das Gerät, die Zeit herunterzuzählen.
Das Gerät stellt automatisch die Programmdauer für die Menge der eingefüllten Wä­sche in der Trommel ein, um perfekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms erscheint im Display die neue Zeitangabe.
7.6 Unterbrechen eines
Programms
1.
Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe blinkt.
2.
Berühren Sie 6 erneut. Das Wasch­programm wird fortgesetzt.
7.7 Abbrechen eines
Programms
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
Page 62
www.aeg.com
22
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschlie­ßend können Sie ein neues Wasch­programm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
7.8 Ändern einer Funktion
Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
Berühren Sie 6 . Die Kontrolllampe blinkt.
2.
Ändern Sie die eingestellte Funkti­on.
3.
Berühren Sie 6 erneut. Das Wasch­programm wird fortgesetzt.
7.9 Öffnen der Tür
Während ein Programm oder die Zeit­vorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Berühren Sie 6 . Das Türverriege­lungssymbol im Display erlischt und es erscheint eine Meldung, dass die Tür entriegelt ist.
2.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3.
Schließen Sie die Gerätetür und be-
6
rühren Sie erneut die Taste
. Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
Wenn die Temperatur und der Wasserstand zu hoch sind, leuch­tet das Türverriegelungssymbol weiterhin. Die Tür lässt sich nicht öffnen. Wenn Sie dennoch die Tür öffnen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Warten Sie einige Minuten.
3.
Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in der Trommel steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm an­schließend neu einstellen.
7.10 Am Programmende
1.
Das Gerät stoppt automatisch.
2.
Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein Signalton.
3.
Im Display erscheint und eine Meldung teilt Ihnen mit, dass das Programm abgeschlossen ist.
4.
Die Kontrolllampe der Taste 6 er­lischt.
5.
Das Türverriegelungssymbol erlischt.
6.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Abschaltautomatik das Gerät au­tomatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder ein­schalten, zeigt das Display das Ende des zuletzt gewählten Pro­gramms an. Drehen Sie den Pro­grammwahlschalter, um ein neu­es Programm einzustellen.
7.
Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
8.
Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unange­nehmen Gerüche bilden.
9.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel:
–Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu ver-
meiden. –Die Tür bleibt verriegelt. –Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1.
Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
2.
Berühren Sie Taste 6 . Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleu­dert.
3.
Wenn das Programm beendet ist und das Türverriegelungssymbol er­lischt, können Sie die Tür öffnen.
4.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Was­ser ab und schleudert.
Page 63
9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
 23
9.1 Beladung
•Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwä­sche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwä­sche und Wolle.
•Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten.
•Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Ma­le separat zu waschen.
•Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schlie­ßen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
•Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile auseinander.
•Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
•Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
•Waschen Sie stark verschmutzte Berei­che mit einem speziellen Waschmittel.
•Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Ent­fernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug.
•Nicht im Gerät waschen: –Ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im Stoff –Bügel-BHs –Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
•Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verur­sachen. Verteilen Sie die Wäschestü­cke in diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase er­neut.
9.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer­nen, bevor Sie die entsprechenden Tex­tilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial­Fleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
9.3 Wasch- und Pflegemittel
•Verwenden Sie nur speziell für Wasch­maschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
•Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
•Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
•Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Pro­grammtemperatur und Verschmut­zungsgrad.
•Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
•Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüs­tet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel.
9.4 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungs­wassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser­versorgungsunternehmen, um die Was­serhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Gleichwertige Maßeinheiten der Wasser­härte:
•Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
•Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internatio­nale Einheit für Wasserhärte)
•Clarke-Werte
Page 64
www.aeg.com
24
Wasserhärtetabelle
Härte-
grad
Art
°dH °TH mmol/l Clarke
1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25
10. REINIGUNG UND PFLEGE
Wasserhärte
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung, bevor Sie es reinigen.
10.1 Entkalken
Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu ent­fernen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranwei­sungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleich­zeitig mit einer Wäsche durch.
10.2 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
10.3 Waschgang zur Pflege
der Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
•Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
•Stellen Sie das heißeste Waschpro­gramm für Koch-/Buntwäsche ein.
•Verwenden Sie die korrekte Menge ei­nes Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Wasch­programm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entweichen zu lassen.
Page 65
10.4 Türdichtung
 25
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdich­tung und nehmen Sie alle Einzelteile aus dem Inneren heraus.
10.5 Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen. Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Vorgehensweise:
10.6 Waschmittelschublade
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
•Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
•Starten Sie ein kurzes Programm für Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel.
1.
Drücken Sie auf den Hebel.
2.
Ziehen Sie die Waschmittelschubla­de heraus.
3.
Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs.
4.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
5.
Reinigen Sie das leere Einschubfach mit einer Bürste.
6.
Schieben Sie die Waschmittelschub­lade wieder in das Einschubfach ein.
Page 66
www.aeg.com
26
10.7 Ablaufpumpe
Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie da­für, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen:
•Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
•Die Trommel dreht sich nicht.
•Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blo­ckiert ist.
•Im Display wird ein Alarmcode ange­zeigt, weil es Probleme beim Abpum­pen des Wassers gibt.
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
WARNUNG!
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie die Ablauf­pumpe reinigen.
1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklap­pe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfer­nen heraus.
3.
Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen.
4.
Drücken Sie die zwei Hebel und zie­hen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen.
5.
1
Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wie­der ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis kein Wasser mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft.
6.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und
2
drehen Sie den Filter, um ihn zu ent­fernen.
Page 67
2
1
10.8 Zulaufschlauchfilter und
Ventilfilter
Die Filter müssen in folgenden Fällen gereinigt werden:
•Es läuft kein Wasser in das Gerät.
•Das Wasser läuft sehr lange in das Ge­rät ein.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
 27
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegen­stände aus der Pumpe.
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen kann. Wenn dies nicht möglich ist, wen­den Sie sich an den Kundendienst.
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließ­endem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein.
10.
Achten Sie darauf, dass Sie den Fil­ter richtig fest anziehen, um Wasser­lecks zu vermeiden.
11.
Bringen Sie die Ablaufpumpenklap­pe wieder an und schließen Sie die­se.
Die Kontrolllampe der Taste und im Display wird der entsprechen­de Alarm angezeigt. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1.
Schließen Sie den Wasserhahn.
2.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch vom Wasserhahn.
3.
Reinigen Sie den Filter im Zulauf­schlauch mit einer harten Bürste.
6
blinkt
Page 68
www.aeg.com
28
45°
20°
10.9 Notentleerung
Das Gerät kann aufgrund einer Funkti­onsstörung das Wasser nicht abpumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablauf­pumpe“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe. Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schlie­ßen Sie die Ablaufpumpenklappe. Wenn Sie das Wasser über das Noten­tleerungsverfahren abpumpen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder aktivie­ren:
1.
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschubla­de ein.
2.
Starten Sie das Programm zum Ab­pumpen des Wassers.
10.10 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich instal­liert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zu­laufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
4.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite.
5.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
6.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wie­der an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
7.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
3.
Entfernen Sie den Wasserzulauf­schlauch.
4.
Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
5.
Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
6.
Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe ent­leert ist.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt. Der Hersteller ist nicht verant­wortlich für Schäden, die durch niedrige Temperaturen entstan­den sind.
Page 69
11. FEHLERSUCHE
 29
Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh­rend des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Tabel­le).
Bei einigen Problemen ertönt ein Sig­nalton und das Display zeigt eine Feh­lermeldung an.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, be­vor Sie die Überprüfungen vor­nehmen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Im Display er­scheint die Auf-
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
forderung, den Wasserhahn zu überprüfen: Das Gerät füllt sich nicht mit Wasser.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Filter im Wasserzu-
laufschlauch sind zuge-
Reinigen Sie die Filter. Siehe un­ter „Reinigung und Pflege“.
setzt.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunterneh­men.
Der Wasserhahn ist blo-
Reinigen Sie den Wasserhahn. ckiert oder durch Kal­kablagerungen ver­stopft.
Im Display er­scheint die Auf­forderung, den
Der Wasserablauf­schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Be-
schädigungen aufweist.
Ablauffilter zu überprüfen: Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablauf-
pumpe ist zugesetzt.
Reinigen Sie den Filter der Ab-
laufpumpe. Siehe unter „Reini-
gung und Pflege“.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Page 70
www.aeg.com
30
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Im Display er­scheint die Auf­forderung, die
Die Gerätetür steht of­fen oder ist nicht richtig geschlossen.
Schließen Sie die Tür richtig.
Tür zu überprü­fen:
Das Display mel­det einen Was­seralarm.
Die Aquasafe-Einrich­tung wurde ausgelöst.
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Schließen Sie den Wasser­hahn.
•Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
PROBLEME OHNE FEHLERMELDUNGEN
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Die Funktion Spülstopp
Das Gerät schleu­dert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Ein Waschprogramm ohne Abpumpphase ist eingestellt.
ist aktiviert.
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Abpumppro­gramm ein.
Stellen Sie das Abpumppro­gramm ein.
Stellen Sie das Schleuderpro­gramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe unter „Reini­gung und Pflege“.
Unwuchtprobleme
durch die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Steckdose.
Die Sicherung im Haus-
sicherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
durchgebrannt.
Sie haben die Taste
6
Berühren Sie Taste 6 .
nicht berührt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, wenn die Wäsche sofort gewa­schen werden soll.
Die Funktion Kindersi-
cherung ist aktiviert.
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
An den Schlauchan­schlüssen tritt Wasser aus.
An der Ablaufpumpe
tritt Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Funktion Kindersicherung .
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest ange­schlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlos­sen ist.
Page 71
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Tür des Ge­räts lässt sich
Ein Waschprogramm läuft.
Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
nicht öffnen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Das Gerät verur­sacht ein unge-
Das Gerät ist nicht aus­gerichtet.
wöhnliches Ge-
Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
Richten Sie das Gerät waag­recht aus. Siehe hierzu „Monta­ge“.
räusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/ oder die Transport­schrauben nicht ent-
Entfernen Sie die Verpackungs­materialien und/oder die Trans­portschrauben. Siehe hierzu „Montage“.
fernt.
Es ist sehr wenig Wä-
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
sche in der Trommel.
Das Wasser, das in das Gerät ein­läuft, wird sofort
Das Ende des Ablauf­schlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richti­gen Höhe befindet.
abgepumpt.
Die Waschergeb­nisse sind nicht zufriedenstel-
Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet.
Erhöhen Sie die Waschmittel­menge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
lend.
Sie haben hartnäckige
Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
Sie haben eine ungeeig-
nete Temperatur einge-
Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Spezial­produkte.
Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
stellt.
Es befindet sich zu viel
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Die Innenbe­leuchtung funkti­oniert nicht.
Nach einem Dampfprogramm sind die Klei­dungsstücke teil­weise noch
Die Lampe ist defekt. Für den Austausch der Innenbe-
leuchtung wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät ist nicht waagrecht ausgerichtet.
Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht, und richten Sie es bei Bedarf mit den ver­stellbaren Schraubfüßen waag­recht aus.
feucht.
 31
Page 72
www.aeg.com
32
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Nach einem Dampfprogramm sind die Klei­dungsstücke nicht glatt ge-
Es wurde ein falsches Dampfprogramm ge­wählt (z. B. Synthetikge­webe anstatt Baumwol­le).
Achten Sie auf die Zusammen­setzung des Gewebes.
nug.
Das Gerät ist überladen. Verringern Sie die Wäschemen-
ge.
Die Trommel ist leer und im Dis­play wird ange-
Das Leergewicht muss eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät aus- und wieder ein­zuschalten.
zeigt, dass sich Wäsche darin be­findet.
Die Trommel ist voll, im Display wird jedoch 0,0 kg angezeigt.
Sie haben die Wäsche eingefüllt, bevor das Gerät eingeschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Leeren Sie die Trommel und befolgen Sie die notwendigen Schritte. (Siehe „Einfüllen der Wäsche“)
Schalten Sie das Gerät nach der Über­prüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unter­brochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Zeigt das Display andere Fehlermeldun­gen an, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
12. MONTAGE
12.1 1 Satz Fixierplatten
(405517114)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver­tragshändler.
12.2 Auspacken
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfer­nen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppich­messer.
Page 73
 33
2.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
3.
Entfernen Sie die Styropor-Verpa­ckungsteile.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdich­tung und alle Teile aus der Trom­mel.
6.
Legen Sie eines der Styroporverpa­ckungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, die Schläu­che nicht zu beschädigen.
Page 74
www.aeg.com
34
7.
Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite.
8.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, so­dass es wieder aufrecht steht.
1
2
9.
Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
10.
Lösen Sie die drei Schrauben. Ver­wenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
11.
Ziehen Sie die Kunststoff-Abstands­halter heraus.
12.
Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen fin­den Sie im Beutel mit der Ge­brauchsanleitung.
Page 75
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsma­terialien und Transportschrau­ben.
12.3 Aufstellen und Ausrichten
x4
 35
Wir empfehlen, Verpackungsma­terial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzu­bewahren.
•Stellen Sie das Gerät auf einen ebe­nen, festen Boden.
•Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkula­tion unter dem Gerät nicht durch Tep­piche beeinträchtigt wird.
•Vergewissern Sie sich, dass die Ma­schine weder die Wand noch andere Geräte berührt.
•Schrauben Sie die Füße zum Ausrich­ten des Geräts weiter heraus oder hi­nein. Durch eine korrekte waagrechte Ausrichtung des Geräts werden Vibra­tionen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs ver­mieden.
•Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
Page 76
20
O
45
O
www.aeg.com
36
12.4 Wasserzulaufschlauch
O
O
20
20
•Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulauf­schlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen.
O
O
45
45
•Schließen Sie den Wasserzulauf­schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die An­schlüsse dicht sind.
Verwenden Sie keinen Verlänge­rungsschlauch, falls der Zulauf­schlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um ei­nen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
A
Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die durch na­türliche Alterung auftreten könnten, ver­hindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Was­serhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu er­neuern.
Page 77
12.5 Wasserablauf
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ab­laufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
 37
•Über eine Waschbeckenkante.
•Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff­Führung beim Abpumpen nicht abrut­schen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
•An ein Standrohr mit Entlüftungsöff­nung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ab­laufschlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablauf­schlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
•An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit ei­ner Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen be­schreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.
Page 78
www.aeg.com
38
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablauf­schlauch und der Schlauchverlän­gerung.
13. UMWELTTIPPS
•Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauch­schelle befestigen.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht
Page 79
 39
Page 80
www.aeg.com/shop
132941844-A-192012
Loading...