Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
• Als het apparaat is uitgerust met een
kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
3
Algemene veiligheid
1.2
• De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
• Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in
de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd.
Page 4
4
www.aeg.com
• Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier
aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur
van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na
installatie bereikbaar is.
• De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het
apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat
gassen uit apparaten die op andere brandstoffen
werken, zoals open haarden, in de ruimte
terugstromen.
• De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal
dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten
die gas of andere brandstoffen verbranden (indien van
toepassing).
• De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
• Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
• Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat
hebben opgehoopt, weg.
• Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, benzine, petroleum, kerosine,
vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en
boenwasverwijderaars dienen alvorens in de
droogtrommel te worden gedroogd, te worden
gewassen in heet water met een extra hoeveelheid
wasmiddel.
Page 5
• Gebruik het apparaat niet als er industriële chemische
NEDERLANDS5
reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
• Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
• Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met
een rubberen binnenkant en kleding of kussens met
een vulling van schuimrubber dienen niet in de
droogtrommel te worden gedroogd.
• Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de
wasverzachterinstructies.
• Verwijder alle objecten, zoals aanstekers en lucifers,
uit broek-, rok- of jaszakken.
• Stop een wasdroger nooit voor het einde van een
droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de
trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de
hitte snel verdwijnt.
• Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt
plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen
dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben
waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden
beschadigd.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C
of als het is blootgesteld aan het
weer.
• Het apparaat mag alleen verticaal
worden verplaatst.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Page 6
www.aeg.com6
• Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C
of als het is blootgesteld aan het
weer.
• Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
• Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloerbedekking te creëren.
• Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u
nagaan of het waterpas staat. Is dit
niet het geval, stel dan de stelpootjes
af totdat dit wel het geval is.
2.2 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
• Alleen voor het VK en Ierland: Het
apparaat heeft een stekker van 13
ampère. Als het noodzakelijk is om de
zekering in de stekker te vervangen,
gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS
1362) zekering.
• Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen.
2.3
Wateraansluiting
• Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die
lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u
het apparaat de eerste keer gebruikt.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in
een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Plaats geen ontvlambare producten
of items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
• Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het
glas kan heet worden.
• Droog geen beschadigde kleding
met vulling of voering.
• Als u het wasgoed heeft gewassen
met een vlekverwijderaar, voer dan
een extra spoelcyclus uit voordat u de
droogcyclus start.
• Zorg dat u alle metalen onderdelen
uit het wasgoed verwijdert.
• Droog uitsluitend textiel dat in de
wasdroogcombinatie mag worden
gedroogd. Volg de instructies op het
wasvoorschrift in de kleding.
• Voorwerpen van kunststof die niet
hittebestendig zijn.
– Als u gebruik maakt van een
wasmiddelbal, verwijdert u de bal
voordat u het droogprogramma
instelt.
– Gebruik geen wasmiddelbal
wanneer u een nonstopprogramma instelt.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
Page 7
1
2
3
5
6
7
4
NEDERLANDS
7
• Ga niet op de open deur zitten of
staan.
• Droog geen druipnatte
kledingstukken in het apparaat.
2.5 Verwijdering
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Apparaatoverzicht
Bovenblad
1
Wasmiddeldoseerbakje
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep
4
Typeplaatje
5
Filter afvoerpomp
6
Stelvoetjes
7
3.2 De kinderbeveiliging
inschakelen
Dit voorkomt dat kinderen of huisdieren
in de trommel worden opgesloten.
Draai het draaigedeelte rechtsom totdat
de groef horizontaal staat.
U kunt de deur niet sluiten.
Om de deur te sluiten draait u het
draaigedeelte linksom totdat de groef
weer verticaal staat.
3.3 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde
verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de
bevestigingsplaatjes als u het apparaat
op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
Page 8
123
4
5
6789101112
AHC
NOP
DEFGI
LM
KBJ
www.aeg.com8
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Beschrijving bedieningspaneel
Aan/Uit - Marche/Arrêt-toets
1
Programmaknop
2
Weergave
3
Droogtegraad - Niveau de Séchage-
4
toets
Droogtijd - Minuterie-toets
5
Start/Pauze - Départ/Pause-toets
6
Startuitstel - Départ Différé-toets
7
4.2 Weergave
Op het display verschijnt:
Tijd Besparen - Gain de Temps-toets
8
Extra Spoelen - Rinçage+-toets
9
Vlekken/Voorwas - Taches/Prélavage-
10
toets
T./min-toets
11
Temp.°C-toets
12
Page 9
ER
Temperatuur van het ingestelde programma
Koud water
Centrifugeersnelheid van het ingestelde programma
NEDERLANDS9
B
Symbool Niet centrifugeren
1)
Spoelstop-symbool
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen.
De fasesymbolen
Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat
programma aan.
Als het programma is begonnen, wordt alleen het symbool van de werkende fase
getoond.
Als het programma is voltooid, is het symbool van de laatste fase aan.
C
Voorwasfase
Wasfase
Spoelgangfase
Centrifugefase
D
E
F
Het droogsymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest.
Het stoomsymbool gaat aan als u een stoomprogramma kiest.
Het anti-kreuksymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest.
U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool
brandt. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit
gaat.
G
Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid:
• De functie "Spoelstop" is aan.
• Er staat water in de trommel.
H
I
Het kinderslotsymbool gaat aan als het apparaat wordt ingeschakeld.
Het symbool startuitstel gaat aan als u de functie startuitstel inschakelt.
Page 10
www.aeg.com10
Programmatijd (was- en/of droogfase)
Als het programma start, neemt de programmatijd in stappen van 1
minuut af.
Uitgestelde start
Als u op de toets Startuitstel drukt, toont het display de uitgestelde
starttijd
J
Symbolen droogtegraad: deze gaan branden als u een automatisch drogen in-
stelt.
K
Alarmcodes
Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes
op het display weergegeven. Raadpleeg 'Probleemoplossing'.
De display toont dit bericht enkele seconden wanneer:
• U met dit wasprogramma geen functie kunt instellen.
• U het wasprogramma probeert te wijzigen als het in werking is.
Als het programma is voltooid.
Symbool voor extra droog niveau
Symbool voor opbergdroog niveau
L
M
Grafische balkjes
Als u een verkeerde keuze maakt, geeft het berichtErr aan dat de keuze
niet mogelijk is.
Symbool voor strijkdroog niveau
Het droogtijdsymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest.
Het symbool voor overdosering van wasmiddel gaat aan het einde
van de cyclus aan als het apparaat detecteert dat er te veel wasmiddel is gebruikt.
Het lege indicatiebalkje verschijnt alleen als de bijbehorende functie
beschikbaar is voor het ingestelde programma.
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met de ingestelde functies.
Page 11
Het symbool Tijd Besparen - Gain de Temps gaat aan als u een van
de programmaduren instelt.
N
O
P
Verkorte tijd
Extra kort
Het symbool Extra Spoelen - Rinçage+ gaat aan als deze functie is
ingeschakeld.
Het nummer geeft het totaal aantal spoelgangen weer.
Het indicatiebalkje brandt volledig als u het maximale aantal spoelgangen instelt.
Het vlekkensymbool Vlekken - Taches gaat aan als u de bijbehorende functie inschakelt.
Het symbool Voorwas - Prélavage gaat aan als deze functie is ingeschakeld.
Het indicatiebalkje brandt niet volledig als u slechts één van de functies instelt.
Het indicatiebalkje gaat volledig branden als u de twee functies instelt.
NEDERLANDS11
5. PROGRAMMA’S
5.1 Programmatabel
Programma
Temperatuurbereik
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/Couleurs
95°C - Koud
Katoen Eco - Coton Eco
60°C - 40°C
Synthetica - Synthétiques
60°C - Koud
Maximale belading
Maximale centrifugeersnelheid
9 kg
1600 tpm
9 kg
1600 tpm
1)
4 kg
1200 tpm
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Wit en bont katoen. Normaal vervuild
en licht vervuild.
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling. Het energieverbruik
daalt en de duurtijd van het wasprogramma neemt toe.
Synthetische of gemengde stoffen.
Normale vervuiling.
Page 12
www.aeg.com12
Programma
Temperatuurbereik
Zijde - Soie
30°C
Wol - Laine
40°C - Koud
Non-stop 60 min.
40°C - 30°C
Anti-Allergie - Anti-Allergies
60° C
Wasprogramma's
Stoom - Vapeur
40°C
Maximale belading
Maximale centrifugeersnelheid
1 kg
1200 tpm
2 kg
1200 tpm
1 kg
1200 tpm
9 kg
1600 tpm
1,5 kgStoomprogramma voor katoen en
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Speciaal programma voor zijde en gemengde synthetische stoffen.
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en delicate stof-
fen met het «handwas» symbool.
Compleet programma samengesteld
uit wasfase en droogfase voor een kleine lading met gemengde stoffen (katoenen en synthetische artikelen).
Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert micro-organismes dankzij het wassen op 60°C en voegt een
extra spoelgang toe. Op die manier is
het wassen effectiever.
synthetica. Dit programma helpt bij
het opfrissen en ontkreuken van het
wasgoed.
2)
Stoomprogramma's
3)
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed.
Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zachter maken.
Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te wassen of plaatselijk vlekkenverwijderaar te gebruiken.
Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
• kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
• kleding met stukjes plastic, metaal, hout of iets dergelijks.
Spoelen - Rinçage
Koud
9 kg
1600 tpm
Om het wasgoed te spoelen en te
centrifugeren. Alle stoffen, behalve
wol en zeer delicate stoffen. Verlaag
de centrifugeersnelheid afhankelijk van
het type wasgoed.
Page 13
NEDERLANDS
13
Programma
Temperatuurbereik
Maximale belading
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Maximale centrifugeersnelheid
Centrif./Pompen - Essorage/
4)
Vidange
20 Min. - 3 kg
40°C - 30°C
9 kg
1600 tpm
3 kg
1200 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en
het water uit de trommel af te voeren.
Alle stoffen.
Katoenen en synthetische kleding
met lichte vervuiling of slechts een-
maal gedragen.
Strijkvrij - Repassage Facile
60°C - Koud
Fijne Was - Délicats
4 kg
800 tpm
4 kg
1200 tpm
Synthetische stoffen die voorzichtig
gewassen moeten worden. Normaal
en licht bevuild.
5)
Delicate stoffen zoals acryl, viscose
en polyester. Normale vervuiling.
40°C - Koud
Droogprogramma's
1 kgDroogprogramma voor wol.
Wol - Laine
3 kgDroogprogramma voor synthetische
Synthetica - Synthétiques
stoffen.
6 kgDroogprogramma voor katoenen
Katoen - Blanc/Couleur
1)
Het wasprogramma Katoen Eco - Coton Eco bij 60ºC met een lading van 9 kg en het droogprogramma Katoen - Blanc/Couleur zijn de referentieprogramma's voor de gegevens die op het energielabel
staan, in overeenstemming met de EG 92/75 normen.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma.
stoffen.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel zeer traag. Het kan lijken of de trommel niet draait of niet goed
draait. Dit is normaal gedrag van het apparaat.
3)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de cyclus vochtig
aanvoelen. Het is beter om de kleren ongeveer 10 minuten in de frisse lucht te drogen om de vochtigheid te laten verdampen. Voor optimaal resultaat dient u het wasgoed na afloop van het programma meteen uit de trommel te halen. Na een stoomcyclus kunt u de items toch nog strijken, maar dan uiteraard
met veel minder moeite!
4)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. Als u de optie
Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
5)
Om kreuken in het wasgoed te beperken, regelt deze cyclus de watertemperatuur en voert een zachte
wasbeurt en centrifugeerfase uit. Het apparaat voegt extra spoelgangen toe. Dit programma is niet compatibel met drogen.
Page 14
www.aeg.com14
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
Katoen - Blanc/Couleurs
Vlek-
T./min
ken/
Voor-
was -
Taches/
Préla-
vage
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
1)
■■■■■■
2)
Tijd
Bespa-
ren Gain
de
Temp
3)
s
Star-
tuitstel
- Départ
Différé
Katoen Eco - Coton Eco
Synthetica - Synthétiques
Zijde - Soie
Wol - Laine
Non-stop 60 min.
Anti-Allergie - Anti-Allergies
Stoom - Vapeur
Spoelen - Rinçage
Centrif./Pompen - Essorage/Vidange
20 Min. - 3 kg
Strijkvrij - Repassage Facile
Fijne Was - Délicats
1)
Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, stel dan een programma in zonder voorwas. De functie Vlekken
is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2)
Als de functie Permanente extra spoelgang geactiveerd is, voegt het apparaat extra spoelgangen toe.
Als u een lage centrifugeersnelheid instelt in het programma Spoelen, voert het apparaat delicate spoelgangen uit met kort centrifugeren.
3)
Als u een kortere cyclusduur instelt, adviseren wij u de hoeveelheid lading te verminderen. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een optimaal wasresultaat kan dan niet gegarandeerd
worden.
4)
Voor dit programma kunt u alleen de duur Extra kort instellen.
5)
Alleen de voorwasfunctie is beschikbaar.
■■■■
■■■■■■
■■
■■■
■
■■■■■
■
■■■
■■■
■■
■■
5)
■
■■■
■■■■■■
4)
■
■
Page 15
NEDERLANDS15
5.2 Automatisch drogen
DroogheidsniveauSoort stofLading
Extra Droog
Artikelen van badstof
Kastdroog
Voor op te bergen kledingstukken
Strijkdroog
Geschikt voor artikelen die gestreken moeten worden
1)
Aanwijzingen voor testinstituten Testprestaties, volgens EN 50229, moeten worden uitgevoerd met
de EERSTE drooglading van de maximale droogcapaciteit (samenstelling volgens EN61121) door selectie van het programma AUTOMATISCH KASTDROOG voor katoen. De TWEEDE drooglading met de
restlading moet worden getest door selectie van het programma AUTOMATISCH KASTDROOG voor katoen.
1)
Katoen en linnen
(badjassen, badhanddoeken,
etc.)
Katoen en linnen
(badjassen, badhanddoeken,
etc.)
Synthetische en gemengde
stoffen
(truien, blouses, ondergoed,
huishoudlinnen)
Zijden kledingstukken
(blouse, overhemd, kleding..)
Wollen kledingstukken
(wollen trui)
Katoen en linnen
(lakens, tafellakens, overhemden, etc.)
tot 6 kg
tot 6 kg
tot 3 kg
tot 1 kg
tot 1 kg
tot 6 kg
5.3 Ingestelde droogtijd
DroogheidsniveauSoort stofLading
(kg)
Extra Droog
Artikelen van badstof
Kastdroog
Voor op te bergen kledingstukken
Katoen en linnen
(badjassen, badhanddoeken,
etc.)
Katoen en linnen
(badjassen, badhanddoeken,
etc.)
Centrifugesnelheid
(tpm)
61600220 - 240
41600140 - 160
21600100 - 110
61600210 - 230
41600130 - 150
2160090 - 100
Voorgestelde duur
(min)
Page 16
www.aeg.com16
DroogheidsniveauSoort stofLading
(kg)
Kastdroog
Voor op te bergen kledingstukken
Strijkdroog
Geschikt voor artikelen
die gestreken moeten
worden
5.4 Woolmark Apparel Care Blauw
Synthetische en gemengde
stoffen
(truien, blouses, ondergoed,
huishoudlinnen)
Wol
(wollen truien)
Zijde
(blousen, overhemden, kleding, enz.)
Katoen en linnen
(lakens, tafellakens, overhemden, etc.)
volgens de instructies op het label in
het kledingstuk en die van de
fabrikant van deze wasmachine. Volg
de instructies op het wasvoorschrift in
de kleding. M1144
• De woldroogcyclus van de machine is
goedgekeurd door Woolmark voor
het drogen van wollen kleding
waarvan in het label staat dat het
handwas is, op voorwaarde dat de
kledingstukken worden gedroogd
volgens de instructies op het label in
het kledingstuk en die van de
fabrikant van deze wasmachine. Volg
• De wolwascyclus van de machine is
goedgekeurd door Woolmark voor
het wassen van wollen kleding
waarvan in het label staat dat het
handwas is, op voorwaarde dat de
de instructies op het voorschrift in de
kleding. M1224
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is
het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
kledingstukken worden gewassen
Centrifugesnelheid
(tpm)
31200100 - 110
1120040 - 50
11200110 - 130
1100080
61600150 - 170
4160085 - 105
2160055 - 65
Voorgestelde duur
(min)
6. VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken
kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het
water en de omgevingstemperatuur.
Page 17
NEDERLANDS
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor
de maximale laadcapaciteit.
Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en
deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de
maximale laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 9
kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, lading 1 kg, de programmaduur is nog geen uur).
Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een
punt in het display.
17
Programma’sLading
Katoen 60 °C91.669168
Katoen Eco - Coton Eco
Katoen ECO programma 60
1)
°C
Katoen 40 °C91.069164
Synthetische stoffen 40 °C40.648105
Fijne was 40 °C40.75886
Wol/Handwas 30 °C20.355761
1)
«Katoen ECO programma» 60 °C met een belading van 9 kg is het referentieprogramma voor de ge-
gevens die op het energielabel staan, overeenkomstig de richtlijnen 92/75/EEG.
7. OPTIES
7.1 Aan/Uit - Marche/Arrêt
Druk op deze toets om het apparaat in of
uit te schakelen. Er klinkt een geluid als
het apparaat wordt ingeschakeld.
De AUTO Stand-by-functie schakelt het
apparaat automatisch uit om stroom te
besparen als:
• Het apparaat is 5 minuten voordat u
op de knop Start/Pauze - Départ/
Pause drukt niet gebruikt.
Alle instellingen worden geannuleerd.
Druk opnieuw op de toets Aan/Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
Stel het wasprogramma weer in en
alle mogelijke functies.
• 5 minuten na afloop van het
wasprogramma
Energie-
(kg)
verbruik
(kWh)
91.0556244
Waterverbruik (liter)
Gemiddelde programmaduur (minuten)
Raadpleeg 'Aan het einde van het
programma'.
7.2 Programmaknop
Draai deze knop om een programma in
te stellen. Het bijbehorende programmaindicatielampje gaat branden.
7.3 Temp.°C
Druk op deze toets om de
standaardtemperatuur te wijzigen. Als
het display het volgende weergeeft
en , verwarmt het apparaat het water
niet.
7.4 T./min
Druk op deze toets om:
Page 18
18
www.aeg.com
• De maximale snelheid van de
centrifugefase van het programma te
verlagen.
De display toont alleen
de centrifugesnelheden
die voor het ingestelde
programma beschikbaar
zijn.
• Schakel de centrifugefase uit.
• Activeer de functie Spoelstop.
Stel deze functie in om kreukvorming
in stoffen te voorkomen. Het apparaat
pompt geen water weg als het
programma is voltooid.
7.5 Vlekken/Voorwas - Taches/
Prélavage
Druk op deze toets om een vlekkenen/of voorwasfase toe te voegen aan het
programma.
Druk herhaaldelijk op de toets om één of
twee opties in te schakelen. Het
bijbehorende symbool en het
indicatiebalkje gaan branden op de
display.
• Vlekken - Taches: Gebruik deze optie
voor wasgoed met vlekken die
moeilijk te verwijderen zijn.
Als u deze optie instelt, doet u
vlekkenverwijderaar in het vakje .
Deze functie verlengt de duur van het
wasprogramma.
Deze functie is niet
beschikbaar bij een
temperatuur lager dan
40°C.
• Voorwas - Prélavage: Gebruik deze
functie om een voorwasfase toe te
voegen voor de wasfase.
We raden u aan om deze optie te
gebruiken als u wasgoed heeft dat
zeer vervuild is.
Het instellen van deze
optie verlengt de duur
van het programma.
7.6 Extra Spoelen - Rinçage+
Druk op toets Extra Spoelen - Rinçage+
om spoelfases toe te voegen aan het
programma.
Gebruik deze functie voor personen die
allergisch zijn voor wasmiddelen en in
gebieden waar het water erg zacht is.
7.7 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Met deze optie kunt u de
programmaduur inkorten.
• Eenmaal drukken om 'Verkorte duur'
in te stellen voor voorwerpen met
dagelijks vuil.
• Druk twee keer voor het instellen van
een extra snel programma voor licht
bevuild wasgoed.
Sommige programma's
accepteren alleen één van
de twee opties.
7.8 Startuitstel - Départ
Différé
Met deze optie kunt u de start van een
programma uitstellen van 30 minuten tot
20 uur.
Op de display verschijnt de
bijbehorende indicatie en uitsteltijd.
7.9 Start/Pauze - Départ/Pause
Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten of te
onderbreken.
7.10 Droogtegraad - Niveau
de Séchage
Druk op deze toets om automatisch één
van de 3 droogniveaus, voorgesteld door
het apparaat, in te stellen. Het symbool
van het ingestelde niveau wordt op het
display weergegeven:
•Strijkdroog – wasgoed moet nog
gestreken worden
Kastdroog – wasgoed om op te
•
bergen
•Extra droog – wasgoed volledig
droog
Page 19
NEDERLANDS19
U kunt niet alle
automatische niveaus
voor alle stofsoorten
instellen.
7.11 Droogtijd - Minuterie
Druk op deze toets om op basis van de
stofsoort in te stellen hoe lang de was
8. INSTELLINGEN
8.1 Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken wanneer:
• U het apparaat inschakelt
• U het apparaat uitschakelt
• U op een toets drukt.
• Het programma is voltooid
• Er een storing in het apparaat
optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd
op Vlekken - Taches / Voorwas Prélavage en Extra spoelen - Rinçage +
gedurende 6 seconden.
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, werken ze wel
als er een storing optreedt.
8.2 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd
moet drogen. De ingestelde waarde
wordt in het display weergegeven.
Telkens als u deze toets indrukt wordt de
droogtijd met 5 minuten verlengd.
U kunt niet alle tijdwaarden
voor de verschillende
stofsoorten instellen.
op Temp. °C en TPM - T/min. tot het
indicatielampje aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
• Nadat u op Start/Pauze - Départ/
Pause heeft gedrukt: worden de
opties en de programmaknop
vergrendeld.
• Voordat u op Start/Pauze - Départ/
Pause heeft gedrukt: kan het apparaat
niet starten.
8.3 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt
instellen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd
opTijd besparen - Gain de Temps en
Startuitstel - Départ Différé tot het
indicatielampje Extra Spoelen Rinçage+ aan/uit gaat.
9. DAGELIJKS GEBRUIK - ALLEEN WASSEN
9.1 Voor het eerste gebruik
1. Doe een klein beetje wasmiddel in
het doseervakje voor de wasfase.
2. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
9.2 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat
2. Plaats het wasgoed één voor één in
de trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
Page 20
1
2
A
B
20
www.aeg.com
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur
blijft klemmen. Er kan
waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
9.3 Wasmiddel en additieven
(wasverzachter, vlekkenmiddel)
toevoegen
9.4 De stand van de klep
controleren
1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze stopt.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
Vakje voor voorwasmiddel,
weekprogramma of
vlekkenverwijderaar.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
Dit is het maximale niveau voor
vloeibare toevoegingen.
Klep voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel.
Volg altijd de instructies op
de verpakking van de
wasmiddelen.
Page 21
NEDERLANDS21
Met de klep in de stand
OMLAAG:
• Gebruik geen
gelatineachtige of
dikke vloeibare
wasmiddelen.
• Giet niet meer
vloeibaar wasmiddel
in het vakje dan de
limiet op de klep.
• Stel de voorwasfase
niet in.
• Stel de
startuitstelfunctie niet
in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
Zorg bij het sluiten van de lade dat de
klep geen blokkering veroorzaakt.
9.5 Het apparaat inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het apparaat in te schakelen.
Er klinkt een korte toon.
9.6 Een programma instellen
1. Draai de programmaschakelaar om
het programma in te stellen:
• Het bijbehorende indicatielampje
gaat branden.
• Het indicatielampje Start/Pauze Départ/Pause knippert.
• Op het display verschijnt: de
standaard temperatuur, de
centrifugesnelheid, de
indicatielampjes van de
programmafasen en de
programmaduur.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur,
de centrifugeersnelheid, de
cyclusduur of voeg extra opties toe.
Als u een optie activeert, gaat het
indicatielampje van de ingestelde
optie branden.
Als u iets niet goed instelt,
toont het display de melding
Err.
9.7 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten.
Het bijbehorende indicatielampje stopt
met knipperen en blijft branden.
Op het display gaat de aanduiding van
de werkende fase knipperen.
Het programma start en de deur wordt
vergrendeld. Op het display verschijnt
het symbool .
De afvoerpomp kan even
werken als het apparaat
gevuld wordt met water.
9.8 Gedrag van het apparaat
Na ongeveer 15 minuten na
de start van het programma:
• Het apparaat past de
cyclustijd automatisch
aan op het wasgoed dat
u in de trommel hebt
gedaan, voor perfecte
wasresultaten binnen een
minimaal benodigde tijd.
• Op de display verschijnt
de nieuwe tijdwaarde.
9.9 Een programma starten
met een uitgestelde start
1. Druk herhaaldelijk op toets
Startuitstel - Départ Différé tot het
aantal minuten of uren op de display
verschijnt.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
2. Als u op de toets Start/Pauze -
Départ/Pause drukt:
Het aftellen van de uitgestelde start
wordt op het display weergegeven.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het wasprogramma automatisch gestart.
Voordat u op toets Start/
Pauze - Départ/Pause drukt
om het apparaat te starten,
kunt u de instelling van de
uitgestelde start annuleren
of wijzigen.
Page 22
22
www.aeg.com
9.10 De uitgestelde start
annuleren
De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze - Départ/Pause
om het apparaat op pauze te zetten.
Het bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op Startuitstel -
Départ Différé tot het display staat.
3. Druk weer op Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma direct te
starten.
9.11 Onderbreken van een
programma en een optie
wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen
voordat ze gaan werken.
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause.
Het bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Wijzig de ingestelde optie.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ/Pause.
Het wasprogramma gaat verder.
9.12 Een actief programma
annuleren
1. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het programma te annuleren en
om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op toets Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
U kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
Het apparaat voert het water
af voordat u een nieuw
programma start. Zorg er in
dit geval voor dat het
wasmiddel nog in het
doseerbakje zit, zo niet vul
het dan bij.
9.13 De deur openen
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel
te hoog zijn en/of de
trommel nog draait, kunt u
de deur niet openen.
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van de wasmachine
vergrendeld.
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause.
Op het display gaat het indicatielampje
van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Sluit de deur en druk op toets Start/
Pauze - Départ/Pause.
Het programma of startuitstel gaat
verder.
9.14 Einde programma
Wanneer het programma is voltooid,
stopt het apparaat automatisch. Als het
geluidssignaal actief is, weerklinkt het
signaal.
Op het display gaat aan en het
indicatielampje deur vergrendeld
gaat uit.
Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
1. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het apparaat uit te schakelen.
Vijf minuten na afloop van het
programma schakelt
energiebesparingsfuncie het apparaat
automatisch uit.
Als u het apparaat weer
inschakelt, wordt het einde
van het als laatste ingestelde
programma in het display
weergegeven. Draai aan de
programmaknop om een
nieuwe cyclus in te stellen.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te voorkomen
Page 23
NEDERLANDS23
9.15 Laat het water weglopen
na afloop van de cyclus
Het wasprogramma is voltooid, maar
er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
Het indicatielampje van de deur
brandt. De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen:
1. De centrifugeersnelheid zo nodig
verlagen.
2. Druk op de knop Start/Pauze -
Départ/Pause.
Het apparaat voert het water af en
centrifugeert.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat uit te
schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint
het apparaat automatisch
met het afvoeren van water
en centrifugeren.
9.16 AUTO Stand-by-optie
De AUTO Stand-by-functie schakelt het
apparaat automatisch uit om stroom te
besparen als:
• Het apparaat is 5 minuten voordat u
op de knop Start/Pauze - Départ/
Pause drukt niet gebruikt.
Druk opnieuw op de toets Aan/Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
• 5 minuten na afloop van het
wasprogramma
Druk opnieuw op de toets Aan/Uit Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde
programma wordt weergegeven op
het display.
Draai aan de programmaknop om
een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of
optie instelt die eindigt met
water in de trommel, wordt
het apparaat niet door de
AUTO Stand-by functie
gedeactiveerd om u eraan
te herinneren het water weg
te pompen.
10. DAGELIJKS GEBRUIK - ALLEEN DROGEN
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Voorbereiding op het
drogen
1. Druk een paar seconden op de
knopAan/Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat in te schakelen
2. Steek de was een voor een in het
apparaat.
3. Draai de programmaknop naar het
droogprogramma dat geschikt is
voor het drogen van het wasgoed.
Het display toont een minimum tijd en
de volgende symbolen:
Het droogsymbool gaat branden.
Het anti-kreuksymbool gaat branden.
Het droogtijdsymbool gaat branden.
Bij het drogen van veel
wasgoed moet u er voor
goede droogprestaties voor
zorgen dat het wasgoed niet
is opgerold en dat het
gelijkmatig in de trommel
verdeeld is.
Page 24
www.aeg.com24
Voor de beste
droogprestaties stelt u bij
het wassen de maximaal
voor uw wasgoed
toegestane
centrifugeersnelheid in.
U kunt uw wasgoed op twee manieren
drogen:
10.2 Automatisch drogen
1. Blijf herhaaldelijk op de toets
Droogtegraad - Niveau de Séchage
drukken totdat er een zwarte lijn
onder een van de
droogniveausymbolen verschijnt:
Extradroogniveau
Kastdroogniveau
Strijkdroogniveau
Het droogtijdsymbool gaat uit
Op het display verschijnt een
tijdswaarde, berekend aan de hand van
een standaard wasgoedlading. Als er
meer of minder wasgoed in de trommel
zit, past het apparaat de tijdswaarde
tijdens de cyclus automatisch aan.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten.
Op het display:
Het deursymbool voor de vergrendeling gaat branden.
Het droogsymbool begint te knipperen.
Het symbool van het ingestelde
droogniveau blijft aan (bijv. kastdroog).
De andere niveausymbolen gaan
uit.
Het display werkt regelmatig de
droogcyclustijd bij (elke minuut).
U kunt niet alle niveaus voor
alle soorten wasgoed
instellen (raadpleeg de tabel
"Programma´s voor
automatisch drogen").
10.3 Ingestelde droogtijd
1. Druk herhaaldelijk op Droogtijd -
Minuterie om de tijdswaarde in te
stellen (zie de tabel
"Droogprogramma's").
Het droogsymbool gaat branden.
Het anti-kreuksymbool gaat branden.
Het droogtijdsymbool gaat branden.
Tijdswaarde instellen.
Telkens als u deze toets indrukt wordt de
droogtijd met 5 minuten verlengd. De
ingestelde tijdwaarde wordt op het
display weergegeven.
Na een paar seconden wijzigt de
ingestelde tijdwaarde op het display: het
apparaat berekent ook de duur van de
anti-kreukbeveiliging en de koelfase.
Definitieve tijdswaarde.
2. Druk op Start/Pauze - Départ/Pause
om het programma te starten. De
tekstbalk laat weten dat het apparaat
droogt. Elke minuut wordt de nieuwe
tijdswaarde op het display
weergegeven.
Het droogsymbool begint te knipperen.
Het deursymbool voor de vergrendeling gaat branden.
Als u een tijdswaarde van
slechts 10 minuten instelt,
voert het apparaat alleen
een afkoelfase uit.
Page 25
NEDERLANDS
25
10.4 Aan het einde van het
programma
1. Het apparaat stopt automatisch.
2. De geluidssignalen weerklinken (als
ze actief zijn).
3. In het display gaat het symbool
aan.
4. Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
5. De laatste minuten van de
droogcyclus voert het apparaat een
anti-kreukfase uit.
Het anti-kreuksymbool knippert.
De deur is nog steeds vergrendeld
(het symbool brandt).
6. Druk een paar seconden op de knop
Aan/Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat uit te schakelen.
7. Wanneer het deurslotlampje uit
8. Haal het wasgoed uit het apparaat.
9. Laat de deur iets open staan om de
10. Draai de waterkraan dicht.
Een paar minuten na
afloop van het
programma schakelt de
energiebesparende
functie het apparaat
automatisch uit.
gaat, kunt u de deur openen.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te
voorkomen.
11. DAGELIJKS GEBRUIK - WASSEN & DROGEN
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.1 NON-STOP programma
WAARSCHUWING!
Plaats geen plastic
voorwerp/bal met
wasmiddel in de trommel.
1. Druk een paar seconden op de knop
Aan/Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat in te schakelen.
2. Steek de was een voor een in het
apparaat.
3. Vul de bakjes met wasmiddel en
additieven.
4. Draai de programmaknop op het
wasprogramma. De symbolen van de
verschillende wasfasen worden op
het display weergegeven.
5. Stel de beschikbare opties in.
WAARSCHUWING!
De ingestelde
centrifugeersnelheid mag
niet lager zijn dan de
automatische snelheid van
het ingestelde programma.
11.2 Automatisch wassen en
drogen
1. Blijf herhaaldelijk op de toets
Droogtegraad - Niveau de Séchage
drukken totdat er een zwarte lijn
onder een van de
droogniveausymbolen verschijnt.
Het strijkdroogniveau
Het kastdroogniveau
Het extradroogniveau
Het droogsymbool gaat branden.
Het anti-kreuksymbool gaat branden.
Het indicatielampje geeft aan dat het
apparaat gereed is voor de start.
De tijdswaarde op het display is de
duur van de was- en droogfasen,
berekend aan de hand van een
standaard wasgoedlading.
Page 26
26
www.aeg.com
Voor een goede droging
laat het apparaat u niet toe
een lage
centrifugeersnelheid in te
stellen voor de te wassen en
drogen items.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten.
Het ingestelde droogniveausymbool blijft aan (bijv. kastdroog). De
andere niveausymbolen gaan uit.
Het deursymbool voor de vergrendeling gaat branden.
Elke minuut wordt de nieuwe tijdswaarde
op het display weergegeven.
De laatste minuten van de
droogcyclus voert het
apparaat een antikreukbeveiliging en de
afkoelfasen uit.
11.3 Wassen en op tijd drogen
WAARSCHUWING!
Plaats geen plastic
voorwerp/bal met
wasmiddel in de trommel.
1. Druk herhaaldelijk op toets Droogtijd
- Minuterie om de droogtijd in te
stellen:
Het droogsymbool gaat branden.
Het anti-kreuksymbool gaat branden.
Het droogtijdsymbool gaat branden.
De ingestelde droogtijdwaarde wordt in
het display weergegeven.
Droogtijd instellen.
Telkens als u deze toets indrukt wordt de
droogtijd met 5 minuten verlengd.
Voor een goede droging
raden wij u aan een niet te
lage centrifugeersnelheid in
te stellen voor de te wassen
en drogen items.
Als u een droogtijd van
slechts 10 minuten instelt,
zijn de antikreukbeveiligings- en
afkoelfasen ook in de
definitieve tijdswaarde
opgenomen.
3. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten.
De deur blijft vergrendeld.
Elke minuut wordt de nieuwe tijdswaarde
op het display weergegeven.
11.4 Aan het einde van het
programma
1. Het apparaat stopt automatisch.
2. De geluidssignalen weerklinken (als
ze actief zijn).
3. In het display gaat het symbool
aan.
4. Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
5. De laatste minuten van de
droogcyclus voert het apparaat een
anti-kreukfase uit.
Het anti-kreuksymbool knippert.
De deur is nog steeds vergrendeld
(het symbool brandt).
6. Druk een paar seconden op de knop
Aan/Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat uit te schakelen.
Page 27
NEDERLANDS
27
Een paar minuten na
afloop van het
programma schakelt de
energiebesparende
functie het apparaat
automatisch uit.
7. Wanneer het deurslotlampje uit
gaat, kunt u de deur openen.
8. Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
9. Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te
voorkomen.
10. Draai de waterkraan dicht.
11.5 Pluisjes op kleding
Tijdens de was- en/of droogfase geven
bepaalde soorten stoffen (spons, wol,
sweaterstof) pluisjes af.
Deze afgegeven pluisjes kunnen tijdens
de volgende cyclus aan de stoffen
kleven.
Dit nadeel verergert bij technische
stoffen.
Ter voorkoming van pluisjes in uw
wasgoed, bevelen wij u het volgende
aan:
• Was geen donkere stoffen na het
wassen en drogen van lichte stoffen
(nieuwe spons, wol en sweaterstof) en
vice versa.
• Laat dit soort stoffen in de openlucht
drogen wanneer ze voor het eerst
gewassen zijn.
• Reinig het afvoerfilter.
• Na de droogfase reinigt u de lege
trommel, de pakking en de deur
grondig met een natte doek.
11.6 Hoe verwijdert u pluisjes
van kledingstukken?
Voor het verwijderen van pluisjes in de
trommel, stelt u een speciaal programma
in:
1. Maak de trommel leeg.
2. Maak de trommel, pakking en deur
grondig schoon met een natte doek.
3. Stel het spoelprogramma in.
4. Druk om de reinigingsfunctie in te
schakelen, tegelijkertijd toets TPM T/min. en Extra spoelen - Rinçage +
in totdat CLE op het display
verschijnt.
5. Druk op Start/Pauze - Départ/Pause
om het programma te starten.
AANWIJZINGEN EN TIPS
12.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
• Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet
samen.
• Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keer dan
ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen
op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle
artikelen open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met geverfde opdrukken
binnenstebuiten.
• Verwijder hardnekkige vlekken.
• Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een zak of kussensloop.
• Was geen wasgoed in het apparaat
zonder zomen of met scheuren.
Gebruik een waszakje om kleine items
te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen,
panty's, etc.).
• Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen
handmatig verdelen in de trommel en
de centrifugefase opnieuw starten.
Page 28
28
www.aeg.com
12.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
behandelen voordat u deze artikelen in
de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekkenverwijderaar die geschikt is voor
het type vlek en stof.
12.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
• Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die
bedoeld zijn voor gebruik in een
wasautomaat:
– waspoeder voor alle soorten
weefsels,
– waspoeder voor delicate stoffen
(40 °C max) en wol,
– vloeibare wasmiddelen, bij
voorkeur voor wasprogramma's
op lage temperatuur (60 °C max.)
voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
• Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
• Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu
te beschermen.
• Volg altijd de instructies die u vindt
op de verpakking van deze
producten.
• Gebruik de juiste producten voor het
type en de kleur stof, de
programmatemperatuur en de mate
van vervuiling.
• Als uw machine geen
wasmiddeldoseerbakje heeft met
klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbol
(meegeleverd bij het wasmiddel).
12.4 Milieutips
• Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat
normaal vervuild is te wassen.
• Start een wasprogramma altijd met
de maximum toegestane hoeveelheid
wasgoed.
• Gebruik indien nodig een
vlekkenverwijderaar als u een
programma met een lage
temperatuur instelt.
• Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
Zie "Waterhardheid".
12.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een
waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de
waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
12.6 Tips voor het drogen
De droogfase voorbereiden
• Draai de waterkraan open.
• Controleer of de afvoerslang goed is
aangesloten. Zie het hoofdstuk over
de installatie voor meer informatie.
• Raadpleeg voor informatie over de
maximale wasgoedlading bij
droogprogramma's de
droogprogrammatabel.
12.7 Items die niet gedroogd
mogen worden
Stel voor dit wasgoed geen
droogprogramma in:
• Zeer fijne was.
• Synthetische gordijnen.
• Kledingstukken met metalen
invoegstukken.
• Nylon kousen.
• Dekbedden.
• Bedspreien.
• Dekbedovertrekken.
• Anoraks.
• Slaapzakken
• Stoffen met restjes haarspray,
nagelremover of iets dergelijks.
• Kledingstukken met schuimrubber of
met materialen die hierop lijken.
Page 29
NEDERLANDS
29
12.8 Wasvoorschriften in de
kleding
Bij het drogen van uw wasgoed moet u
zich houden aan de voorschriften van de
fabrikant:
• = Het artikel is geschikt voor de
droogtrommel
• = Droogprogramma op hoge
temperatuur
• = Droogprogramma op lage
temperatuur
= Het artikel is niet geschikt voor
•
de droogtrommel.
12.9 Duur van het
droogprogramma
De droogtijd kan variëren afhankelijk
van:
• snelheid van de laatste keer
centrifugeren
• droogheidsniveau
• Soort wasgoed
• Gewicht van de hoeveelheid wasgoed
12.10 Extra drogen
Als het wasgoed aan het einde van het
droogprogramma nog steeds vochtig is,
stelt u nogmaals een korte droogfase in.
WAARSCHUWING!
Om kreuken in stof of
krimpen van kleding te
voorkomen, moet u de was
niet te droog maken.
12.11 Algemene tips
Raadpleeg de tabel
"Droogprogramma's" om de
gemiddelde droogtijden op te zoeken.
U zult uit ervaring merken wat de beste
manier is om uw wasgoed goed droog te
krijgen. Houd bij hoe lang uw
droogprogramma's duren.
Statische lading na het drogen
voorkomen:
1. Gebruik wasverzachter tijdens de
wasfase.
2. Gebruik speciale wasverzachter voor
droogautomaten.
Zorg dat u uw wasgoed aan het einde
van het droogprogramma zo snel
mogelijk uit het apparaat haalt.
13. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
13.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan.
Controleer de trommel regelmatig om
kalk en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te
verwijderen. Doe dit apart van het
wassen van wasgoed.
13.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen
is het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
Page 30
1
2
www.aeg.com30
regelmatig een onderhoudswas uit. Om
dit te doen:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Stel het katoenprogramma in met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
13.4 Deurrubber
13.5 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
2.
3.4.
Page 31
1
2
3
45°
20°
1
2
2
11
NEDERLANDS31
13.6 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
3.4.
2.
13.7 Het afvoerfilter schoonmaken
Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
1.
2.
Page 32
1
2
1
2
1
2
1
2
www.aeg.com32
3.4.
5.
7.8.
9.
6.
Page 33
NEDERLANDS33
13.8 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot
(9) uit van 'Het afvoerfilter reinigen'.
Maak de pomp zo nodig schoon.
Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
1. Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het
afvoersysteem opnieuw te activeren:
Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de
wasmiddeldoseerbakje.
2. Start het programma om water af te
voeren.
13.9 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
14. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
14.1 Introductie
Het apparaat start niet of stopt niet
tijdens de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Neem indien dit niet
lukt contact op met de erkende
servicedienst.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display
een alarmcode:
• - Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
•
- Het apparaat pompt geen
water weg.
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te
verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan 0
°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
• - De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
• - De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
• - Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het
apparaat. Schakel uit en terug aan.
•
- Het beschermingssysteem
tegen waterlekkage is in werking
getreden. Koppel het apparaat los en
draai de waterkraan dicht. Neem
contact op met de erkende
servicedienst.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit
voordat u controles uitvoert.
Page 34
www.aeg.com34
14.2 Mogelijke storingen
ProbleemMogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge-
Zorg ervoor dat de toets Start/Pauze is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie of
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet
goed gevuld met water.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Het apparaat vult zich
niet met water en pompt
dit direct weg.
Het apparaat pompt
geen water weg.
Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoers-
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no-
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder af-
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
brand.
wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
Controleer of de waterkraan is geopend.
contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter van
de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. De
slang kan te laag hangen.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
lang aanwezig zijn.
dig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
is.
voerfase instelt.
waarbij water in de kuip blijft.
Page 35
ProbleemMogelijke oplossing
De centrifugeerfase
werkt niet of de wascyclus duurt langer dan
normaal.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no-
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de
Er ligt water op de vloer. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen goed
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveel-
U kunt de deur van het
apparaat niet openen.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water
Het apparaat maakt een
abnormaal geluid.
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten ver-
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te klein.
De cyclus is korter dan
de weergegeven tijd.
De cyclus is langer dan
de weergegeven tijd.
Het wasresultaat is niet
bevredigend.
Gebruik voor het verwijderen van hardnekkige vlekken speciale
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
Stel het centrifugeprogramma in.
dig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk veroorzaakt door problemen met de balans.
vast zitten en dat er geen lekken zijn.
heid gebruikt.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
in de trommel bevindt.
Zorg ervoor dat het apparaat stroom krijgt.
Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing van het
apparaat. Neem contact op met de erkende servicedienst. Als
u de deur moet openen, lees dan zorgvuldig “Nooddeuropening”.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Montage".
wijderd zijn. Raadpleeg "Montage".
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de
wasgoedlading. Zie het hoofdstuk "Verbruikswaarden".
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur. Dit is
normaal gedrag van het apparaat.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
producten voordat u het wasgoed wast.
NEDERLANDS35
Page 36
www.aeg.com36
ProbleemMogelijke oplossing
U kunt geen optie instellen.
Het apparaat droogt niet
of droogt niet goed.
Het wasgoed zit vol met
pluisjes van verschillende
kleuren.
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het
werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt.
Draai de waterkraan open.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is.
Haal wat wasgoed uit de trommel.
Zorg ervoor dat u de juiste cyclus ingesteld hebt. Indien nodig,
stel een kortere droogtijd in.
De stof gewassen in de vorige cyclus heeft pluisjes met een andere kleur afgegeven:
• De droogfase helpt een deel van deze pluisjes te verwijderen.
• Reinig de kleding met een pluisjesverwijderaar.
Laat bij veel pluizen in de trommel het speciale reinigingsprogramma lopen (zie “Pluisjes op kleding” voor meer details).
14.3 Nooddeuropening
In het geval van een stroomstoring of
apparaatstoring blijft de deur van het
apparaat vergrendeld. Het
wasprogramma gaat verder als er weer
stroom is. Als de deur door een storing
vergrendeld blijft, is het mogelijk om de
deur te openen met een
noodontgrendeling.
Voor het openen van de deur:
LET OP!
Zorg ervoor dat de
watertemperatuur en het
wasgoed niet heet zijn.
Wacht indien nodig tot de
watertemperatuur en het
wasgoed zijn afgekoeld.
LET OP!
Zorg ervoor dat de
trommel niet draait. Wacht
indien nodig tot de
trommel stopt met
draaien.
Zorg ervoor dat het
waterpeil in de trommel
niet te hoog is. Voer indien
nodig een
noodafvoerprocedure uit
(zie “Water afvoeren in
een noodgeval” in het
hoofdstuk “Onderhoud en
reiniging”).
Page 37
NEDERLANDS37
Ga als volgt te werk om de deur te
openen:
1. Druk op de knop Aan/Uit - Marche/
Arrêt om het apparaat uit te
schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de filterklep.
4. Trek de noodontgrendeling omlaag
en open tegelijkertijd de deur van
het apparaat.
15. TECHNISCHE GEGEVENS
AfmetingenBreedte / hoogte / diep-
te / totale diepte
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar
de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt
WatertoevoerdrukMinimum
Maximale belading wasgoed
Maximale belading
droog wasgoed
CentrifugeersnelheidMaximum1600 tpm
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
Maximum
Katoen9 kg
Katoen (Cotton)
Synthetica
5. Haal het wasgoed uit de trommel en
sluit de deur van het apparaat.
6. Sluit het klepje.
600 mm/ 850 mm/ 605 mm/ 639 mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
6 kg
3 kg
16. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
Page 38
www.aeg.com38
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
Page 39
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 40
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 42
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 44
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 45
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
39
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Page 40
www.aeg.com
40
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil
pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Veuillez à maintenir hors de portée de la machine les
enfants de moins de 3 ans à moins qu'ils soient
constamment surveillés.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Consignes générales de sécurité
1.2
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Page 41
• L'appareil peut être installé de façon autonome ou
FRANÇAIS
sous un plan de travail de cuisine si un espace correct
est disponible.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
à serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot.
• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise
de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurezvous que la fiche d'alimentation est accessible une
fois l'appareil installé.
• Les éventuelles ouvertures de ventilation ne doivent
pas être obstruées par un tapis.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de
gaz provenant d'appareils utilisant d'autres
combustibles, y compris les flammes nues.
• L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une
évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant
des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles
(si applicable).
• La pression de l'eau en service (minimale et maximale)
doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar
(0,8 MPa).
• Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
• Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
• Il convient que les articles qui ont été salis avec des
substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone,
l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la
térébenthine, la cire et les substances pour retirer la
cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une
41
Page 42
www.aeg.com42
quantité supplémentaire de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge à tambour.
• Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés
des produits de nettoyage chimiques industriels.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de
latex), bonnets de bains, textiles imperméables,
articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies
d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc ne
doivent pas être séchés dans un sèche-linge à
tambour.
• Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de
leur fabricant.
• Retirez des poches tous les objets tels que briquets et
allumettes.
• N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de
séchage à moins de sortir immédiatement tout le
linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
• La phase finale d'un cycle de sèche-linge se produit
sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de
s'assurer que les articles sont soumis à une
température garantissant qu'ils ne seront pas
endommagés.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
Page 43
FRANÇAIS
43
• Déplacez toujours l'appareil à la
verticale.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
• Assurez-vous que le sol sur lequel
vous installez l'appareil est plat,
stable, résistant à la chaleur et propre.
• Conservez les boulons de transport. Si
vous devez déplacer à nouveau
l'appareil, il est conseillé de bloquer
le tambour.
• L'appareil est lourd, prenez toujours
des précautions lorsque vous le
déplacez. Portez toujours des gants
de sécurité.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
• N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
• Réglez les pieds pour laisser un
espace suffisant entre l'appareil et la
surface en moquette.
• Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez
qu'il est bien de niveau à l'aide d'un
niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce
qu'il le soit.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande
uniquement : L'appareil est livré avec
une fiche secteur de 13 ampères. Si
vous devez changer le fusible de la
fiche secteur, utilisez un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi
depuis longtemps, laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, assurez-vous de
l'absence de fuites.
2.4 Usage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Ne touchez pas la vitre du couvercle
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être
chaude.
• Ne séchez pas d'articles
endommagés contenant un
rembourrage ou un garnissage.
• Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de
démarrer un cycle de séchage.
• Veillez à retirer tout objet métallique
du linge avant chaque lavage.
• Séchez uniquement les textiles
adaptés au séchage dans une lavanteséchante. Suivez les instructions
figurant sur l'étiquette des textiles.
Page 44
1
2
3
5
6
7
4
www.aeg.com44
• Les objets en plastique ne sont pas
résistants à la chaleur.
– Si vous utilisez une boule de
lavage, retirez-la avant de régler
le programme de séchage.
– N'utilisez pas de boule de lavage
lorsque vous réglez un
programme non-stop (séchage
enchaîné).
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert
de votre appareil ; ne vous asseyez
pas dessus.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil
• N'introduisez pas de linge non essoré
dans l'appareil.
2.5 Mise au rebut
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
Plan de travail
1
Distributeur de produit de lavage
2
Bandeau de commande
3
Poignée d'ouverture du hublot
4
Plaque signalétique
5
Filtre de la pompe de vidange
6
Pieds pour la mise de niveau de
7
l'appareil
3.2 Comment activer le
dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif évite d'enfermer un enfant
ou un animal dans l'appareil par
accident.
Tournez le dispositif vers la droite,
jusqu'à ce que la rainure soit horizontale.
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle
de l'appareil.
Pour fermer le couvercle, tournez le
dispositif vers la gauche jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
Page 45
123
4
5
6789101112
FRANÇAIS45
3.3 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin
vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Description du bandeau de commande
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
Touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Droogtegraad - Niveau de
4
Séchage
Touche Droogtijd - Minuterie
5
Touche Start/Pauze - Départ/Pause
6
Touche Startuitstel - Départ Différé
7
Touche Tijd Besparen - Gain de
8
Temps
Touche Extra Spoelen - Rinçage+
9
Touche Vlekken/Voorwas - Taches/
10
Prélavage
Touche T./min
11
Touche Temp.°C
12
Page 46
AHC
NOP
DEFGI
LM
KBJ
www.aeg.com46
4.2 Affichage
L'affichage indique :
A
Température du programme sélectionné
Eau froide
Vitesse d'essorage du programme sélectionné
B
1)
Uniquement disponible pour le programme ESSORAGE/VIDANGE.
Symboles des phases
Lorsqu'un programme est sélectionné, tous les symboles des phases de ce programme s'allument.
Lorsque le programme démarre, seul le symbole de la phase en cours clignote.
Lorsque le programme est terminé, le symbole de la dernière phase s'allume.
C
D
E
Symbole Sans essorage
Symbole Arrêt cuve pleine
Phase de prélavage
Phase de lavage
Phase de rinçage
Phase d'essorage
Le symbole Séchage s'allume lorsque vous sélectionnez un programme de séchage.
Le symbole Vapeur s'allume lorsque vous sélectionnez un programme Vapeur.
1)
Page 47
FRANÇAIS47
F
G
H
I
J
Le symbole Anti-froissage s'allume lorsque vous sélectionnez un programme de séchage.
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbole
est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque
ce symbole est éteint.
Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé :
• La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée.
• Il y a de l'eau dans le tambour.
Le symbole Sécurité enfants s'allume lorsque ce dispositif est activé.
Le symbole Départ différé s'allume lorsque vous sélectionnez la
fonction de départ différé.
Durée du programme (phase de lavage et/ou séchage)
Une fois que le programme a démarré, la durée du programme diminue par intervalles d'une minute.
Départ différé
Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'heure du départ
différé s'affiche.
Codes d'alarme
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, des codes d'alarme s'affichent. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
Ce message s'affiche pendant quelques secondes lorsque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner une fonction avec le programme de lavage.
• Vous essayez de modifier le programme de lavage alors qu'il est
en cours.
Lorsque le programme est terminé.
Symboles des degrés de séchage : ils s'affichent lorsque vous sélectionnez un
programme de séchage automatique.
Symbole Très sec
K
L
Symbole Prêt à ranger
Symbole Prêt à repasser
Le symbole Durée de séchage s'allume lorsque vous sélectionnez un
programme de séchage.
Page 48
www.aeg.com48
M
Barres graphiques
Si vous faites une mauvaise sélection, le message Err s'affiche, vous indiquant que cette sélection n'est pas possible.
N
O
Le symbole Surdosage de produit de lavage s'allume à la fin du cycle
lorsque le lave-linge détecte un excès de produit de lavage.
Une barre vide s'affiche si la fonction correspondante est compatible avec le programme sélectionné.
La barre se remplit en fonction des sélections.
Le symbole Tijd Besparen - Gain de Temps s'affiche lorsque vous sélectionnez l'une des durées du programme.
Durée réduite
Rapide
Le symbole Extra Spoelen - Rinçage+ s'affiche lorsque cette fonction
est activée.
La valeur affichée indique le nombre total de rinçages.
La barre est complète lorsque vous sélectionnez le nombre maximal
de rinçages.
Le symbole Vlekken - Taches s'affiche lorsque vous activez cette
fonction.
Le symbole Voorwas - Prélavage s'affiche lorsque cette fonction est
P
activée.
La barre n'est pas entièrement remplie lorsque vous sélectionnez
uniquement l'une des fonctions.
La barre est pleine lorsque vous sélectionnez les deux fonctions.
Page 49
5. PROGRAMMES
5.1 Tableau des programmes
FRANÇAIS49
Programme
Plage de températures
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/Couleurs
95 °C - Froid
Katoen Eco - Coton Eco
60 °C - 40 °C
Synthetica - Synthétiques
60 °C - Froid
Zijde - Soie
30 °C
Wol - Laine
40 °C - Froid
Non Stop 60min.
40 °C - 30 °C
Anti-Allergie - Anti-Allergies
60 °C
Programmes de lavage
Stoom - Vapeur
40 °C
1)
Charge maximale
Vitesse d'essorage maximale
9 kg
1600 tr/min
9 kg
1600 tr/min
4 kg
1200 tr/min
1 kg
1200 tr/min
2 kg
1200 tr/min
1 kg
1200 tr/min
9 kg
1600 tr/min
1,5 kgProgramme vapeur pour les articles
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Coton blanc et couleurs. Normale-
ment sale ou légèrement sale.
Coton blanc et couleurs grand teint.
Normalement sale. La consommation
d'énergie diminue et la durée du programme de lavage est prolongée.
Articles en textiles synthétiques ou
mixtes. Normalement sale.
Programme spécial pour les articles
en soie et en textiles synthétiques
mixtes.
Laine lavable en machine, laine lavable à la main et textiles délicats avec
le symbole « lavable à la main ».
Programme complet composé d'une
phase de lavage et d'une phase de séchage pour une petite charge de linge
mélangé (articles en coton et en textiles synthétiques).
Articles en coton blanc. Ce programme élimine les micro-organismes grâce à un lavage à 60 °C et un rinçage
supplémentaire. Le lavage est ainsi
plus efficace.
en coton et textiles synthétiques. Ce
cycle contribue à rafraîchir et à défroisser le linge.
2)
Page 50
www.aeg.com50
Programme
Plage de températures
Programmes vapeur
3)
Charge maximale
Vitesse d'essorage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces programmes permettent de réduire le froissement et les odeurs et rendent le linge plus
doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effectuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types d'articles :
• articles pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils peuvent aller au sèchelinge.
• tous les articles contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
Spoelen - Rinçage
Froid
Centrif./Pompen - Essorage/
4)
Vidange
20 Min. - 3 kg
40 °C - 30 °C
Strijkvrij - Repassage Facile
60 °C - Froid
Fijne Was - Délicats
40 °C - Froid
Programmes de séchage
Wol - Laine
Synthetica - Synthétiques
9 kg
1600 tr/min
9 kg
1600 tr/min
3 kg
1200 tr/min
4 kg
800 tr/min
4 kg
1200 tr/min
1 kgProgramme de séchage pour la laine.
3 kgProgramme de séchage pour les arti-
Pour rincer et essorer le linge. Toustextiles, excepté la laine et les tissus
très délicats. Réduisez la vitesse d'essorage en fonction du type de linge.
Pour essorer le linge et vidanger l'eau
du tambour. Tous textiles.
Vêtements en coton et synthétiques
légèrement sales ou portés une seule
fois.
Textiles synthétiques à laver en douceur. Légèrement et normalement sa-
5)
les.
Articles en textiles délicats tels que
l'acrylique, la viscose ou le polyester. Normalement sale.
cles synthétiques.
Page 51
FRANÇAIS51
Programme
Plage de températures
Charge maximale
Vitesse d'essorage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
6 kgProgramme de séchage pour les arti-
Katoen - Blanc/Couleur
1)
Le programme de lavage Katoen Eco - Coton Eco à 60 °C avec une charge de 9 kg et le programme
de séchage Katoen - Blanc/Couleur sont les programmes de référence pour les données de l'étiquette
énergétique, conformément aux normes CEE 92/75.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée
pour le programme sélectionné.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Il peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de tourner de façon anormale. L'appareil se comporte normalement.
3)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du cycle. Il est
préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre à cette humidité de se
dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le linge du tambour. Après un cycle vapeur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le seront avec plus de facilité !
4)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle correspond au linge chargé. Si vous éliminez la phase d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
5)
Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une
phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires. Ce programme n'est
pas compatible avec le séchage.
cles en coton.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
Katoen - Blanc/Couleurs
T./min
■■■■■■
Vlek-
ken/
Voor-
was -
Taches/
Préla-
1)
vage
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
2)
Tijd
Bespa-
ren Gain
de
Temp
3)
s
Star-
tuitstel
- Départ
Différé
Katoen Eco - Coton Eco
Synthetica - Synthétiques
Zijde - Soie
Wol - Laine
Non Stop 60min.
■■■■
4)
■
■■■■■■
■■
■■■
■
■
Page 52
www.aeg.com52
Programme
T./min
Anti-Allergie - Anti-Allergies
Stoom - Vapeur
Spoelen - Rinçage
Centrif./Pompen - Essorage/Vidange
20 Min. - 3 kg
Strijkvrij - Repassage Facile
Fijne Was - Délicats
1)
Si vous utilisez un produit de lavage liquide, sélectionnez un programme sans Prélavage. L'option Ta-
ches n'est pas disponible avec une température inférieure à 40 °C.
2)
Si l'option Rinçage plus permanent est activée, l'appareil ajoute des rinçages supplémentaires. Avec
le programme de rinçage, si vous sélectionnez une vitesse d'essorage peu élevée, l'appareil effectue des
rinçages délicats et un essorage court.
3)
Si vous sélectionnez une durée plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il
est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
4)
Seule la durée de programme Rapide est compatible avec ce programme.
5)
Seule l'option Prélavage est disponible.
■■■■■
■
■■■
■■■
■■
■■
■■■■■■
Vlek-
ken/
Voor-
was -
Taches/
Préla-
1)
vage
5)
■
Tijd
Extra
Spoe-
Rinçage+
len -
2)
Bespa-
ren Gain
de
Temp
3)
s
■■■
Star-
tuitstel
- Départ
Différé
5.2 Séchage automatique
Degré de séchageType de textileCharge
Très Sec
Pour les articles en tissu éponge
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de
bain, etc.)
jusqu'à 6 kg
Page 53
FRANÇAIS53
Degré de séchageType de textileCharge
Prêt à Ranger
1)
Pour les articles à ranger directement
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de
bain, etc.)
Textiles synthétiques et
jusqu'à 6 kg
jusqu'à 3 kg
mixtes
(pull-overs, chemisiers, sousvêtements, linge de maison)
Articles en soie (blouses,
jusqu'à 1 kg
chemises, vêtements, etc.)
Laine (pull-overs)jusqu'à 1 kg
Prêt à Repasser
Pour les vêtements à repasser
1)
Conseils pour les organismes de test Conformément à la norme EN 50229, le test de performance
doit être effectué avec une PREMIÈRE charge de séchage à capacité de séchage maximale (composition
de la charge conforme à la norme EN 61121), en sélectionnant le programme de SÉCHAGE AUTOMATIQUE PRÊT À RANGER pour le coton. La SECONDE charge de séchage restante doit être testée en sélectionnant le programme de SÉCHAGE AUTOMATIQUE PRÊT À RANGER pour le coton.
(draps, nappes, chemises,
etc.)
Coton et lin
jusqu'à 6 kg
5.3 Séchage chronométrique
Degré de séchageType de textileCharge
(kg)
Très Sec
Pour les articles en tissu éponge
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de
bain, etc.)
61600220 - 240
41600140 - 160
21600100 - 110
Prêt à Ranger
Pour les articles à ranger directement
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de
bain, etc.)
61600210 - 230
41600130 - 150
2160090 - 100
Prêt à Ranger
Pour les articles à ranger directement
Textiles synthétiques et
mixtes
(pull-overs, chemisiers, sous-
31200100 - 110
1120040 - 50
vêtements, linge de maison)
Laine
11200110 - 130
(pull-overs en laine)
Soie
1100080
(blouses, chemises, vêtements etc.)
Vitesse
d'essorage (tr/
min)
Durée suggérée (min)
Page 54
www.aeg.com54
Degré de séchageType de textileCharge
(kg)
Prêt à Repasser
Pour les vêtements à
repasser
5.4 Woolmark Apparel Care Bleu
• Le cycle Laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark
pour le lavage des vêtements en laine
portant une étiquette « lavage à la
main », sous réserve que les
vêtements soient lavés conformément
aux instructions mentionnées par le
Coton et lin
(draps, nappes, chemises,
etc.)
fabricant de ce lave-linge. Respectez
les instructions de séchage figurant
sur l'étiquette des vêtements et
toutes les autres instructions
concernant le linge. M1144
• Le cycle Séchage Laine de cet
appareil a été approuvé par la société
Woolmark pour le séchage des
vêtements en laine portant une
étiquette « lavage à la main », sous
réserve que les vêtements soient
séchés conformément aux instructions
mentionnées par le fabricant de ce
lave-linge. Respectez l'ensemble des
instructions figurant sur l'étiquette
des vêtements. M1224
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de
certification.
Vitesse
d'essorage (tr/
min)
61600150 - 170
4160085 - 105
2160055 - 65
Durée suggérée (min)
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent
différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la
capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont
la capacité maximale est de 9 kg, la durée du programme est de plus de
2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est
inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle
du programme.
Page 55
FRANÇAIS
55
ProgrammesCharge
Coton 60 °C91.669168
Katoen Eco - Coton Eco
Programme Coton Éco à
1)
60 °C
Coton 40 °C91.069164
Synthétiques 40 °C40.648105
Délicats 40 °C40.75886
Laine/Lavage à la main
30 °C
1)
Le « programme coton éco » à 60 °C avec une charge de 9 kg est le programme de référence pour les
données de l'étiquette énergétique, conformément aux normes CEE 92/75.
7. OPTIONS
7.1 Aan/Uit - Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pour allumer
et éteindre l'appareil. Un son retentit
lorsque l'appareil s'allume.
La fonction Veille auto désactive
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ/Pause.
Tous les réglages sont annulés.
Appuyez sur la touche Aan/Uit Marche/Arrêt pour mettre à nouveau
l'appareil en marche.
Sélectionnez de nouveau le
programme de lavage et toutes les
fonctions possibles.
• Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage
Reportez-vous au chapitre « À la fin
du programme »
7.2 Sélecteur de programme
Tournez cette manette pour sélectionner
un programme. Le voyant correspondant
s'allume.
Consom-
(kg)
mation
énergétique (kWh)
91.0556244
20.355761
Consommation d'eau
(litres)
Durée approximative
du programme (minutes)
7.3 Temp.°C
Appuyez sur cette touche pour modifier
la température par défaut. Lorsque et
s'affichent, l'appareil ne chauffe pas
l'eau.
7.4 T./min
Appuyez sur cette touche pour :
• Réduire la vitesse maximale de la
phase d'essorage du programme.
Seules les vitesses
disponibles pour le
programme sélectionné
s'affichent.
• Désactiver la phase d'essorage.
• Activez la fonction « Arrêt cuvepleine ».
Sélectionnez cette fonction pour
éviter le froissage du linge. L'appareil
ne vidange pas l'eau quand ce
programme est terminé.
Page 56
www.aeg.com56
7.5 Vlekken/Voorwas - Taches/
Prélavage
Appuyez sur cette touche pour ajouter
une phase de détachage et/ou de
prélavage à un programme.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour
activer une ou deux options. Le symbole
correspondant et la barre du voyant
s'affichent.
• Vlekken - Taches : Utilisez cette
option pour le linge très taché.
Si vous sélectionnez cette option,
versez le détachant dans le
compartiment
rallonge la durée du programme.
Cette option n'est pas
compatible avec des
températures inférieures
à 40 °C.
• Voorwas - Prélavage : Utilisez cette
option pour ajouter une phase de
prélavage avant la phase de lavage.
Nous vous recommandons d'utiliser
cette option lorsque vous avez du
linge très sale à laver.
Cette option prolonge la
durée du programme.
. Cette fonction
7.6 Extra Spoelen - Rinçage+
Appuyez sur la touche Extra Spoelen Rinçage+ pour ajouter des phases de
rinçage à un programme.
Utilisez cette fonction pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et
dans les régions où l'eau est douce.
7.7 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Cette option vous permet de diminuer la
durée d'un programme.
• Appuyez une fois sur cette touche
pour programmer un cycle de lavage
avec une « Durée réduite » pour les
articles peu sales.
• Appuyez deux fois sur cette touche
pour programmer un cycle de lavage
« Rapide » pour les articles très peu
sales.
Certains programmes
n'acceptent qu'une seule de
ces deux options.
7.8 Startuitstel - Départ
Différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme de 30 minutes à
20 heures.
L'indicateur correspondant et le départ
différé s'affiche.
7.9 Start/Pauze - Départ/Pause
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause pour lancer ou
interrompre un programme.
7.10 Droogtegraad - Niveau
de Séchage
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l'un des trois degrés de
séchage automatiques proposés par
l'appareil. Le symbole du degré
sélectionné s'affiche :
Prêt à repasser : linge prêt à être
•
repassé
•Prêt à ranger : linge prêt à ranger
Très sec : linge entièrement sec
•
Certains degrés
automatiques de séchage
ne peuvent pas être
sélectionnés selon le type
de textile.
7.11 Droogtijd - Minuterie
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la durée la plus adaptée au
linge que vous devez sécher. La valeur
réglée s'affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la durée augmente de 5 minutes.
Certaines durées ne
peuvent pas être
sélectionnées selon le type
de textile.
Page 57
8. RÉGLAGES
FRANÇAIS57
8.1 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent
lorsque :
• Vous allumez l'appareil.
• Vous éteignez l'appareil.
• Vous appuyez sur les touches.
• Le programme est terminé.
• L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches Vlekken - Taches / Voorwas Prélavage et Extra Spoelen - Rinçage +
pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils
continueront à retentir si
l'appareil présente une
anomalie.
8.2 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches Temp.°C et Tr/min - T/min.
jusqu'à ce que le voyant s'allume/
s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur Start/Pauze Départ/Pause : les options et le
sélecteur de programme sont
verrouillés.
• Avant d'appuyer sur Start/Pauze Départ/Pause : l'appareil ne peut pas
démarrer.
8.3 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches Tijd Besparen - Gain de
Temps et Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le voyant Extra
Spoelen - Rinçage+ s'allume/
s'éteigne.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE
UNIQUEMENT
9.1 Avant la première
utilisation
1. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de
la phase de lavage.
2. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
9.2 Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
4. Fermez bien le hublot.
Page 58
1
2
A
B
58
www.aeg.com
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas
de linge coincé entre le joint
et le hublot. Cela pourrait
provoquer une fuite d'eau
ou endommager le linge.
9.3 Ajout du produit de lavage
et des additifs
Compartiment destiné à la phase
de prélavage, au programme de
trempage ou à un produit
détachant.
Compartiment pour la phase de
lavage.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage des lessives.
9.4 Vérifiez la position du volet
1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
Page 59
FRANÇAIS59
Avec le volet en position
BASSE :
• N'utilisez pas de
lessives liquides
gélatineuses ou
épaisses.
• N'insérez pas de
lessive liquide audelà du niveau
maximal indiqué sur
le volet.
• Ne sélectionnez pas
de phase de
prélavage.
• Ne sélectionnez pas
la fonction Départ
différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas
la fermeture du tiroir.
9.5 Activation de l'appareil
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit.
9.6 Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
• Le voyant correspondant au
programme s'allume.
• Le voyant Start/Pauze - Départ/
Pause clignote.
• L'affichage indique : la
température par défaut, la vitesse
d'essorage, les voyants des
phases de programme et la durée
du programme.
2. Si nécessaire, modifiez la
température, la vitesse d'essorage, la
durée du cycle ou ajoutez des
options disponibles. Lorsque vous
activez une option, le voyant
correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect,
le message Err s'affiche.
9.7 Démarrage d'un
programme sans départ différé
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause pour lancer le programme.
Le voyant correspondant cesse de
clignoter et reste fixe.
Sur l'affichage, le voyant de la phase en
cours commence à clignoter.
Le programme démarre et le couvercle
est verrouillé. Le voyant s'allume.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre
en route lorsque l'appareil
se remplit d'eau.
9.8 Comportement de
l'appareil
Au bout d'environ
15 minutes après le départ
du programme :
• L'appareil ajuste
automatiquement la
durée du cycle au type
de linge chargé dans le
tambour pour un lavage
parfait en un minimum de
temps.
• La nouvelle durée
s'affiche.
9.9 Départ d'un programme
avec départ différé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à
ce que le délai du départ différé (en
minutes ou en heures) s'affiche.
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
L'appareil démarre le décompte du
départ différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ/
Pause pour démarrer
l'appareil, vous pouvez
annuler ou modifier le
réglage du départ différé.
Page 60
60
www.aeg.com
9.10 Annulation du départ
différé
Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/
Pause pour mettre l'appareil en
pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à
ce que ' s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause pour
lancer immédiatement le
programme.
9.11 Interruption d'un
programme et modification
d'une fonction
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez la fonction sélectionnée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause.
Le programme se poursuit.
9.12 Annulation d'un
programme en cours
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour annuler le
programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
Aan/Uit - Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil.
Maintenant, vous pouvez sélectionner un
nouveau programme de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil peut
vidanger l'eau. Dans ce cas,
assurez-vous qu'il y a
toujours du détergent dans
le compartiment de produit
de lavage ; si ce n'est pas le
cas, versez à nouveau du
détergent.
9.13 Ouverture du hublot
Si la température et le
niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés et
que le tambour continue de
tourner, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
Pendant le déroulement d'un
programme ou du départ différé, le
hublot de l'appareil est verrouillé.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Sur l'affichage, le voyant Hublot
verrouillé s'éteint.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Fermez le hublot de l'appareil et
appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le programme ou le départ différé se
poursuit.
9.14 Fin de cycle
Lorsque le programme est terminé,
l'appareil s'éteint automatiquement. Le
signal sonore retentit (s'il est activé).
Sur l'affichage, s'allume et le voyant
couvercle verrouillé
Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil.
Cinq minutes après la fin du programme,
la fonction d'économie d'énergie éteint
automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez
l'appareil, le dernier
programme sélectionné
s'affiche. Tournez le
sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
s'éteint.
Page 61
FRANÇAIS61
9.15 Vidange de l'eau après la
fin du cycle
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du couvercle
est allumé. Le couvercle reste
verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le couvercle :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
L'appareil effectue la vidange et
l'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du couvercle
éteint, vous pouvez ouvrir le
couvercle.
4. Appuyez sur Aan/Uit - Marche/Arrêt
pendant quelques secondes pour
éteindre l'appareil.
L'appareil effectue
automatiquement la vidange
et l'essorage au bout
d'environ 18 heures.
9.16 Option « Veille auto »
La fonction Veille auto éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ/Pause.
Appuyez sur la touche Aan/Uit Marche/Arrêt pour mettre à nouveau
l'appareil en marche.
• Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
Appuyez sur la touche Aan/Uit Marche/Arrêt pour mettre à nouveau
l'appareil en marche.
L'affichage indique la fin du dernier
programme sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un
programme ou une option
se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction
Veille auto n'éteint pasl'appareil pour vous
rappeler qu'il faut vidanger
l'eau.
10. UTILISATION QUOTIDIENNE - SÉCHAGE
UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Préparation au séchage
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour allumer l'appareil
2. Chargez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Tournez le sélecteur de programme
sur le programme de séchage
adapté aux articles à sécher.
La durée minimale et les symboles
suivants apparaisssent :
Le symbole de séchage s'allume.
Le symbole anti-froissage s'allume.
Le symbole de durée de séchage
s'allume.
Page 62
62
www.aeg.com
Pour obtenir de bonnes
performances de séchage
lorsque vous séchez une
grande quantité de linge,
vérifiez que le linge n'est pas
roulé en boule, et qu'il est
réparti uniformément dans
le tambour.
Pour obtenir de meilleures
performances de séchage,
lorsque vous lavez le linge,
sélectionnez un cycle
d'essorage à la vitesse
maximale conseillée pour
votre type de linge.
Vous pouvez sécher votre linge de deux
façons :
10.2 Séchage automatique
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Droogtegraad - Niveau de
Séchage jusqu'à ce qu'une ligne
noire s'affiche au-dessous de l'un des
symboles de degré de séchage :
Degré Très sec
Degré Prêt à ranger
Degré Prêt à repasser
Le symbole de durée de séchage
s'éteint
La durée, calculée selon le poids d'une
charge par défaut, s'affiche. Si votre
charge de linge est plus ou moins lourde
que le poids par défaut, l'appareil ajuste
automatiquement la durée au cours du
cycle.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer le
programme. Sur l'affichage :
Le symbole de verrouillage du hublot s'allume.
Le symbole de séchage commence
à clignoter.
Le symbole du degré de séchage
sélectionné reste allumé (par ex.
Prêt à ranger).
Les symboles des autres degrés de
séchage s'éteignent.
L'affichage met régulièrement la durée
du cycle de séchage à jour (toutes les
minutes).
Certains degrés de séchage
ne peuvent pas être
sélectionnés selon le type de
linge (reportez-vous au
tableau « Programmes pour
le séchage automatique »).
10.3 Séchage chronométrique
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Droogtijd - Minuterie pour
régler la durée de séchage (reportezvous au tableau du « Programme de
séchage »).
Le symbole de séchage s'allume.
Le symbole anti-froissage s'allume.
Le symbole de durée de séchage
s'allume.
Durée sélectionnée.
À chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, la durée augmente de
5 minutes. La valeur réglée s'affiche.
Au bout de quelques secondes, la durée
affichée change : l'appareil calcule
également la durée des phases d'antifroissage et de refroidissement.
Durée finale.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer le
programme. La barre de texte
indique que l'appareil est en cours
Page 63
FRANÇAIS63
de séchage. La durée est
réactualisée toutes les minutes sur
l'affichage.
Le symbole de séchage commence
à clignoter.
Le symbole de verrouillage du hublot s'allume.
Si vous ne réglez qu'une
durée de 10 minutes,
l'appareil procède
uniquement à une phase de
refroidissement.
10.4 À la fin du programme de
séchage
1. L'appareil s'arrête automatiquement.
2. Les signaux sonores retentissent (s'ils
sont activés).
3. Le symbole
4. Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
s'affiche.
5. Les dernières minutes du cycle de
séchage correspondent à la phase
anti-froissage.
Le symbole anti-froissage
clignote. Le hublot reste verrouillé (le
symbole est allumé).
6. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
Quelques minutes après
la fin du programme, la
fonction d'économie
d'énergie éteint
automatiquement
l'appareil.
7. Lorsque le voyant de verrouillage du
hublot
ouvrir le hublot.
8. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez
que le tambour est vide.
9. Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
10. Fermez le robinet d'eau.
s'éteint, vous pouvez
11. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE ET
SÉCHAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Programme NON-STOP
(séchage enchaîné)
AVERTISSEMENT!
Ne placez aucun dispositif/
boule en plastique pour le
produit de lavage dans le
tambour.
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour allumer l'appareil.
2. Chargez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Versez le produit de lavage et les
additifs dans le compartiment
approprié.
4. Tournez le sélecteur sur le
programme de lavage. Les symboles
des différentes phases de lavage
s'affichent.
5. Sélectionnez les options disponibles.
AVERTISSEMENT!
Ne sélectionnez pas de
vitesse d'essorage inférieure
à la vitesse automatique du
programme sélectionné.
11.2 Lavage et séchage
automatiques
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Droogtegraad - Niveau de
Séchage jusqu'à ce qu'une ligne
noire s'affiche au-dessous de l'un des
symboles de degré de séchage.
Degré de séchage Prêt à repasser
Page 64
64
www.aeg.com
Degré de séchage Prêt à ranger
Degré de séchage Très sec
Le symbole de séchage s'allume.
Le symbole anti-froissage s'allume.
L'affiche vous indique que l'appareil est
prêt à démarrer.
La valeur affichée est la durée des
cycles de lavage + séchage, calculée
selon le poids d'une charge par
défaut.
Pour obtenir de bons
résultats de séchage, vous
ne pouvez pas sélectionner
une vitesse d'essorage trop
basse pour les articles
devant être lavés et séchés.
2.
Appuyez sur la touche Start/Pauze Départ/Pause pour lancer le
programme.
Le symbole du degré de séchage
sélectionné reste allumé (par ex.
Prêt à ranger). Les symboles des autres degrés de séchage s'éteignent.
Le symbole de verrouillage du hublot s'allume.
La durée est réactualisée toutes les
minutes sur l'affichage.
Les dernières minutes du
cycle de séchage
correspondent aux phases
d'anti-froissage et de
refroidissement.
11.3 Lavage et séchage
chronométrique
AVERTISSEMENT!
Ne placez aucun dispositif/
boule en plastique pour le
produit de lavage dans le
tambour.
1. Pour régler la durée de séchage,
appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Droogtijd - Minuterie :
Le symbole de séchage s'allume.
Le symbole anti-froissage s'allume.
Le symbole de durée de séchage
s'allume.
La durée de séchage sélectionnée
s'affiche.
Durée de séchage sélectionnée.
À chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, la durée augmente de
5 minutes.
Pour obtenir de bons
résultats de séchage, nous
vous conseillons de ne pas
sélectionner une vitesse
d'essorage trop basse pour
les articles devant être lavés
et séchés.
2. Au bout de quelques secondes, la
durée totale des cycles s'affiche :
Durée finale (phases de lavage +
séchage + anti-froissage + refroidissement)
Si vous ne réglez qu'une
durée de séchage de
10 minutes, la durée finale
affichée comprend les
phases d'anti-froissage et de
refroidissement.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer le
programme.
Le hublot reste verrouillé.
La durée est réactualisée toutes les
minutes sur l'affichage.
Page 65
FRANÇAIS65
11.4 À la fin du programme de
séchage
1. L'appareil s'arrête automatiquement.
2. Les signaux sonores retentissent (s'ils
sont activés).
3. Le symbole s'affiche.
4. Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
5. Les dernières minutes du cycle de
séchage correspondent à la phase
anti-froissage.
Le symbole anti-froissage
clignote. Le hublot reste verrouillé (le
symbole
6. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
Quelques minutes après
la fin du programme, la
fonction d'économie
d'énergie éteint
automatiquement
l'appareil.
7. Lorsque le voyant de verrouillage du
hublot s'éteint, vous pouvez
ouvrir le hublot.
8. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez
que le tambour est vide.
9. Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
10. Fermez le robinet d'eau.
est allumé).
11.5 Peluches sur les textiles
Durant les phases de lavage et/ou
séchage, certains types de textiles, tels
que le tissu éponge, la laine ou les
sweat-shirts, peuvent perdre des
peluches.
Ces peluches peuvent ensuite
s'accrocher aux tissus lavés au cours du
cycle suivant.
Cet inconvénient est encore plus
fréquent avec des tissus techniques.
Pour éviter que les peluches ne
s'accrochent à vos vêtements, il est
recommandé :
• de ne pas laver de tissus de couleur
sombre après avoir lavé et séché des
vêtements de couleur claire (tissu
éponge, laine et sweat-shirts) et
inversement.
• de laisser sécher ce type de textiles à
l'air libre lorsqu'ils viennent d'être
lavés pour la première fois.
• de nettoyer le filtre de vidange.
• Après la phase de séchage, nettoyez
entièrement le tambour vide, le joint
et le hublot avec un chiffon humide.
11.6 Comme éliminer les
peluches des vêtements
Pour éliminer les peluches se trouvant
dans le tambour, sélectionnez un
programme spécial :
1. Videz le tambour.
2. Nettoyez le tambour, le joint et le
hublot avec un chiffon humide.
3. Sélectionnez le programme de
rinçage.
4. Appuyez simultanément sur Tr/min -
T/min. et Extra Spoelen - Rinçage +
pour activer la fonction de
nettoyage, jusqu'à ce que CLE
s'affiche.
5. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/
Pause pour lancer le programme.
CONSEILS
12.
12.1 Chargement du linge
• Répartissez le linge entre articles :
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
blancs, de couleurs, synthétiques,
délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
Page 66
66
www.aeg.com
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches des vêtements et
dépliez-les.
• Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Enlevez les taches tenaces.
• Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions.
Enlevez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés dans l'appareil. Utilisez un
sac de lavage pour les articles très
petits et/ou délicats (par exemple les
soutiens-gorge à armatures, les
ceintures, les bas, etc.).
• Une très petite charge peut
provoquer des problèmes d'équilibre
pendant la phase d'essorage. Si cela
se produit, répartissez manuellement
les articles dans la cuve et lancez à
nouveau la phase d'essorage.
12.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les
produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
12.3 Produits de lavage et
additifs
• Utilisez uniquement des produits de
lavage et des additifs spécialement
conçus pour les lave-linge :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
– lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les
lainages,
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les
lainages uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage.
• Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages de ces
produits.
• Utilisez des produits adaptés au type
et à la couleur du textile, à la
température du programme et au
niveau de salissure.
• Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec
volet, ajoutez les produits de lavage
liquides à l'aide d'une boule doseuse
(fournie par le fabriquant du produit
de lavage).
12.4 Conseils écologiques
• Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
• Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
• Si nécessaire, utilisez un détachant
quand vous réglez un programme à
basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté
de l'eau de votre système
domestique. Reportez-vous au
chapitre « Dureté de l'eau ».
12.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un adoucisseur
d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire
d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur
d'eau. Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages du produit.
12.6 Conseils de séchage
Préparation du cycle de séchage
• Ouvrez le robinet d'eau.
Page 67
FRANÇAIS67
• Vérifiez que le tuyau de vidange est
correctement raccordé. Pour plus
d'informations, reportez-vous au
chapitre « Installation ».
• Reportez-vous au tableau des
programmes de séchage pour
connaître les charges de linge
maximales des programmes de
séchage.
12.7 Articles à ne pas sécher
Ne réglez pas de programme de
séchage pour les types de linge
suivants :
• Articles très délicats.
• Rideaux synthétiques.
• Vêtements avec des pièces en métal.
• Bas en nylon.
• Couvertures.
• Couvre-lits.
• Couettes.
• Anoraks.
• Sacs de couchage
• Textiles avec des résidus de laque, de
dissolvant pour les ongles ou
substances similaires.
• Vêtements avec de la mousse de
caoutchouc ou une matière similaire à
la mousse de caoutchouc.
12.8 Étiquettes des vêtements
Lorsque vous séchez du linge, respectez
les indications se trouvant sur les
étiquettes des fabricants des vêtements :
= Le vêtement peut être séché en
•
machine
• = Le cycle de séchage est à haute
température
• = Le cycle de séchage est à basse
température
= Le vêtement ne peut pas être
•
séché en machine.
12.9 Durée du cycle de
séchage
La durée de séchage peut varier en
fonction :
• de la vitesse du dernier essorage
• du degré de séchage
• du type de linge
• de la quantité de linge
12.10 Séchage supplémentaire
Si le linge est encore trop humide à la fin
du programme de séchage, effectuez un
autre cycle de séchage court.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que le linge ne
se froisse ou rétrécisse, ne
le séchez pas
excessivement.
12.11 Conseils généraux
Reportez-vous au tableau des
« Programmes de séchage » pour
connaître les durées de séchage
moyennes.
L'expérience vous aidera à mieux
maîtriser le séchage du linge. Notez les
durées de séchage des cycles que vous
avez déjà effectués.
Pour éviter la formation d'électricité
statique à la fin du cycle de séchage :
1. Utilisez un assouplissant durant le
cycle de lavage.
2. Utilisez un assouplissant spécial pour
les sèche-linge.
Lorsque le programme de séchage est
terminé, retirez rapidement le linge du
tambour.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
13.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau
savonneuse chaude. Séchez
complètement toutes les surfaces.
Page 68
1
2
www.aeg.com68
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
13.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un détartrant
pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de calcaire
et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille,
utilisez uniquement des produits
spéciaux pour lave-linge. Procédez
séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
produits de lavage restent dans le
tambour. Procédez régulièrement à un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale avec
une petite quantité de détergent.
13.4 Joint du couvercle
Examinez régulièrement le joint et
enlevez tous les objets situés à l'intérieur.
13.3 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
13.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1.
2.
Page 69
1
2
3
45°
20°
3.4.
FRANÇAIS69
13.6 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
1.
3.4.
2.
13.7 Nettoyage du filtre de vidange
Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
Page 70
1
2
2
11
1
2
1
2
1
2
www.aeg.com70
1.
3.4.
5.
2.
6.
7.8.
Page 71
1
2
FRANÇAIS71
9.
13.8 Vidange d'urgence
En raison d'une anomalie de
fonctionnement, l'appareil ne peut pas
vidanger l'eau.
Si cela se produit, procédez aux étapes
(1) à (9) du chapitre « Nettoyage du filtre
de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la
pompe.
Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez réactiver
le système de vidange :
1. Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez
réactiver le système de vidange :
Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage
pour le lavage principal.
2. Démarrez le programme pour
vidanger l'eau.
13.9 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où
la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de
vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure
à 0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en
cas de dommages dus aux
basses températures.
14. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
14.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si vous n'y
parvenez pas, contactez le service aprèsvente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal
sonore se fait entendre et un code
d'alarme s'affiche :
• - L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
•
- L'appareil ne se vidange pas.
Page 72
www.aeg.com72
• - Le hublot de l'appareil n'est
pas fermé. Vérifiez le hublot !
• - L'alimentation électrique est
instable. Attendez que l'alimentation
électrique se stabilise.
• - Il n'y a aucune communication
entre les composants électroniques
de l'appareil. Éteignez puis rallumez
• - Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.
Débranchez l'appareil et fermez le
robinet d'arrivée d'eau. Contactez le
service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder aux vérifications.
l'appareil.
14.2 Pannes possibles
ProblèmeSolution possible
Le programme ne démarre pas.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi-
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten-
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement acti-
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau et se vidange
immédiatement.
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
bles.
dez la fin du décompte.
vée.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de
la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni
plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le
tuyau est peut-être trop bas.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Page 73
ProblèmeSolution possible
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un
programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de lavage dure plus longtemps que d'habitude.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez
Il y a de l'eau sur le sol.Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien ser-
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correc-
Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a
L'appareil fait un bruit inhabituel.
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être
Sélectionnez le programme d'essorage.
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de
problèmes d'équilibrage.
rés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
te.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contactez le service après-vente agréé. Si vous devez ouvrir le hublot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'urgence du
hublot ».
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre
« Installation ».
retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
trop légère.
FRANÇAIS73
Page 74
www.aeg.com74
ProblèmeSolution possible
Le cycle est plus court
que la durée affichée.
Le cycle est plus long
que la durée affichée.
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfaisants.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler une
option.
L'appareil ne sèche pas
ou le séchage n'est pas
satisfaisant.
Le linge est couvert de
peluches de différentes
couleurs.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge.
Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ».
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle.
L'appareil se comporte normalement.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un
autre.
avant de laver le linge.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Réduisez la charge de linge.
Assurez-vous que vous avez réglé un cycle adapté. Si nécessaire, sélectionnez de nouveau une courte durée de séchage.
Le linge lavé au cours du cycle précédent a libéré des peluches
de couleurs différentes :
• La phase de séchage vous permet d'éliminer une partie des
peluches.
• Lavez les vêtements avec un anti-pelucheux.
En cas de présence excessive de peluches dans le tambour, effectuez un programme adapté (reportez-vous au chapitre « Peluches sur les textiles » pour plus de détails).
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
14.3 Ouverture d'urgence du
hublot
En cas de panne d'alimentation ou
à l'aide du dispositif de déverrouillage
d'urgence.
Avant d'ouvrir le hublot :
d'anomalie de l'appareil, le hublot reste
verrouillé. Le programme de lavage
continue dès que l'alimentation est
rétablie. Si le hublot reste verrouillé en
cas d'anomalie, il est possible de l'ouvrir
Page 75
FRANÇAIS75
ATTENTION!
Assurez-vous que la
température de l'eau et le
linge ne sont pas brûlants.
Si nécessaire, attendez
qu'ils refroidissent.
ATTENTION!
Assurez-vous que le
tambour ne tourne pas. Si
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
3. Ouvrez le volet du filtre.
4. Maintenez le dispositif de
déverrouillage d'urgence en le tirant
vers le bas et ouvrez le hublot
simultanément.
nécessaire, attendez que le
tambour cesse de tourner.
Assurez-vous que le niveau
de l'eau à l'intérieur du
tambour n'est pas trop
élevé. Effectuez une
vidange d'urgence si
nécessaire (reportez-vous à
la section « Vidange
d'urgence » au chapitre
« Entretien et
nettoyage »).
5. Sortez le linge et refermez le hublot.
6. Fermez le volet du filtre.
Pour ouvrir le hublot, procédez comme
suit :
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsLargeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur totale
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de
protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité
Pression de l'arrivée
d'eau
Charge de lavage maximale
Charge de séchage
maximale
Vitesse d'essorageMaximale1600 tr/min
Minimale
Maximale
Coton9 kg
Coton
Synthétiques
600 mm / 850 mm / 605 mm / 639 m
m
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
6 kg
3 kg
Page 76
www.aeg.com
76
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
Page 77
FRANÇAIS77
Page 78
www.aeg.com78
Page 79
FRANÇAIS79
Page 80
www.aeg.com/shop
132895120-A-312015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.