AEG L 87695 DWD User Manual [nl]

Page 1
NL Gebruiksaanwijzing 2
Was-droogcombinatie
FR Notice d'utilisation 39
Lavante-séchante
L 87695 DWD
Page 2
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 5
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 7
4. BEDIENINGSPANEEL...............................................................................................8
5. PROGRAMMA’S .....................................................................................................11
6. VERBRUIKSWAARDEN........................................................................................... 16
7. OPTIES..................................................................................................................... 17
8. INSTELLINGEN........................................................................................................19
9. DAGELIJKS GEBRUIK - ALLEEN WASSEN........................................................... 19
10. DAGELIJKS GEBRUIK - ALLEEN DROGEN........................................................ 23
11. DAGELIJKS GEBRUIK - WASSEN & DROGEN...................................................25
12. AANWIJZINGEN EN TIPS....................................................................................27
13. ONDERHOUD EN REINIGING............................................................................ 29
14. PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................... 33
15. TECHNISCHE GEGEVENS...................................................................................37
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een
kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
3

Algemene veiligheid

1.2
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in
de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd.
Page 4
4
www.aeg.com
Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het
apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat gassen uit apparaten die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, in de ruimte terugstromen.
De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal
dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden (indien van toepassing).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat
hebben opgehoopt, weg.
Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, benzine, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
Page 5
Gebruik het apparaat niet als er industriële chemische
NEDERLANDS 5
reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de wasverzachterinstructies.
Verwijder alle objecten, zoals aanstekers en lucifers,
uit broek-, rok- of jaszakken.
Stop een wasdroger nooit voor het einde van een
droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte snel verdwijnt.
Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt
plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installatie

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet als de temperatuur lager is dan 0 °C
of als het is blootgesteld aan het weer.
• Het apparaat mag alleen verticaal worden verplaatst.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
Page 6
www.aeg.com6
• Verwijder de verpakking en de transportbouten.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Bewaar de transportbouten. Als u het apparaat gaat verplaatsen, moet de trommel worden geblokkeerd.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet als de temperatuur lager is dan 0 °C of als het is blootgesteld aan het weer.
• Plaats het apparaat niet op een plek waar de deur niet helemaal open kan.
• Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.
• Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is.
2.2 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.
• Alleen voor het VK en Ierland: Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère. Als het noodzakelijk is om de zekering in de stekker te vervangen, gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS
1362) zekering.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG­richtlijnen.
2.3

Wateraansluiting

• Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.

2.4 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Raak het glas van de deur niet aan als een programma in werking is. Het glas kan heet worden.
• Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering.
• Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droogcyclus start.
• Zorg dat u alle metalen onderdelen uit het wasgoed verwijdert.
• Droog uitsluitend textiel dat in de wasdroogcombinatie mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
• Voorwerpen van kunststof die niet hittebestendig zijn.
– Als u gebruik maakt van een
wasmiddelbal, verwijdert u de bal voordat u het droogprogramma instelt.
– Gebruik geen wasmiddelbal
wanneer u een non­stopprogramma instelt.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
Page 7
1
2
3
5
6
7
4
NEDERLANDS
7
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Droog geen druipnatte kledingstukken in het apparaat.

2.5 Verwijdering

• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

3.1 Apparaatoverzicht

Bovenblad
1
Wasmiddeldoseerbakje
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep
4
Typeplaatje
5
Filter afvoerpomp
6
Stelvoetjes
7

3.2 De kinderbeveiliging inschakelen

Dit voorkomt dat kinderen of huisdieren in de trommel worden opgesloten.
Draai het draaigedeelte rechtsom totdat de groef horizontaal staat. U kunt de deur niet sluiten.
Om de deur te sluiten draait u het draaigedeelte linksom totdat de groef weer verticaal staat.
3.3 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.
Page 8
1 2 3
4
5
6789101112
A HC
NOP
D E F G I
LM
KB J
www.aeg.com8

4. BEDIENINGSPANEEL

4.1 Beschrijving bedieningspaneel

Aan/Uit - Marche/Arrêt-toets
1
Programmaknop
2
Weergave
3
Droogtegraad - Niveau de Séchage-
4
toets Droogtijd - Minuterie-toets
5
Start/Pauze - Départ/Pause-toets
6
Startuitstel - Départ Différé-toets
7

4.2 Weergave

Op het display verschijnt:
Tijd Besparen - Gain de Temps-toets
8
Extra Spoelen - Rinçage+-toets
9
Vlekken/Voorwas - Taches/Prélavage-
10
toets T./min-toets
11
Temp.°C-toets
12
Page 9
ER
Temperatuur van het ingestelde programma
Koud water
Centrifugeersnelheid van het ingestelde programma
NEDERLANDS 9
B
Symbool Niet centrifugeren
1)
Spoelstop-symbool
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen.
De fasesymbolen
Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat programma aan. Als het programma is begonnen, wordt alleen het symbool van de werkende fase getoond. Als het programma is voltooid, is het symbool van de laatste fase aan.
C
Voorwasfase
Wasfase
Spoelgangfase
Centrifugefase
D
E
F
Het droogsymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest.
Het stoomsymbool gaat aan als u een stoomprogramma kiest.
Het anti-kreuksymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest.
U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool brandt. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
G
Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid:
• De functie "Spoelstop" is aan.
• Er staat water in de trommel.
H
I
Het kinderslotsymbool gaat aan als het apparaat wordt ingescha­keld.
Het symbool startuitstel gaat aan als u de functie startuitstel inscha­kelt.
Page 10
www.aeg.com10
Programmatijd (was- en/of droogfase) Als het programma start, neemt de programmatijd in stappen van 1 minuut af.
Uitgestelde start
Als u op de toets Startuitstel drukt, toont het display de uitgestelde starttijd
J
Symbolen droogtegraad: deze gaan branden als u een automatisch drogen in-
stelt.
K
Alarmcodes
Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes op het display weergegeven. Raadpleeg 'Probleemoplossing'.
De display toont dit bericht enkele seconden wanneer:
• U met dit wasprogramma geen functie kunt instellen.
• U het wasprogramma probeert te wijzigen als het in werking is.
Als het programma is voltooid.
Symbool voor extra droog niveau
Symbool voor opbergdroog niveau
L
M
Grafische balkjes
Als u een verkeerde keuze maakt, geeft het berichtErr aan dat de keuze niet mogelijk is.
Symbool voor strijkdroog niveau
Het droogtijdsymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest.
Het symbool voor overdosering van wasmiddel gaat aan het einde van de cyclus aan als het apparaat detecteert dat er te veel wasmid­del is gebruikt.
Het lege indicatiebalkje verschijnt alleen als de bijbehorende functie beschikbaar is voor het ingestelde programma.
Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met de inge­stelde functies.
Page 11
Het symbool Tijd Besparen - Gain de Temps gaat aan als u een van de programmaduren instelt.
N
O
P
Verkorte tijd
Extra kort
Het symbool Extra Spoelen - Rinçage+ gaat aan als deze functie is ingeschakeld.
Het nummer geeft het totaal aantal spoelgangen weer.
Het indicatiebalkje brandt volledig als u het maximale aantal spoel­gangen instelt.
Het vlekkensymbool Vlekken - Taches gaat aan als u de bijbehoren­de functie inschakelt.
Het symbool Voorwas - Prélavage gaat aan als deze functie is inge­schakeld.
Het indicatiebalkje brandt niet volledig als u slechts één van de func­ties instelt.
Het indicatiebalkje gaat volledig branden als u de twee functies in­stelt.
NEDERLANDS 11

5. PROGRAMMA’S

5.1 Programmatabel

Programma Temperatuurbereik
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/Couleurs 95°C - Koud
Katoen Eco - Coton Eco 60°C - 40°C
Synthetica - Synthétiques 60°C - Koud
Maximale bela­ding Maximale centri­fugeersnelheid
9 kg 1600 tpm
9 kg 1600 tpm
1)
4 kg 1200 tpm
Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling)
Wit en bont katoen. Normaal vervuild
en licht vervuild.
Wit katoen en kleurvast katoen. Nor­male vervuiling. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het waspro­gramma neemt toe.
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling.
Page 12
www.aeg.com12
Programma Temperatuurbereik
Zijde - Soie 30°C
Wol - Laine 40°C - Koud
Non-stop 60 min. 40°C - 30°C
Anti-Allergie - Anti-Allergies 60° C
Wasprogramma's
Stoom - Vapeur 40°C
Maximale bela­ding Maximale centri­fugeersnelheid
1 kg 1200 tpm
2 kg 1200 tpm
1 kg 1200 tpm
9 kg 1600 tpm
1,5 kg Stoomprogramma voor katoen en
Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling)
Speciaal programma voor zijde en ge­mengde synthetische stoffen.
Machinewasbestendige wol, hand­wasbestendige wol en delicate stof-
fen met het «handwas» symbool.
Compleet programma samengesteld uit wasfase en droogfase voor een klei­ne lading met gemengde stoffen (ka­toenen en synthetische artikelen).
Witte katoenen kleding. Dit program­ma verwijdert micro-organismes dank­zij het wassen op 60°C en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is het wassen effectiever.
synthetica. Dit programma helpt bij het opfrissen en ontkreuken van het wasgoed.
2)
Stoomprogramma's
3)
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zach­ter maken.
Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te was­sen of plaatselijk vlekkenverwijderaar te gebruiken.
Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
• kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
• kleding met stukjes plastic, metaal, hout of iets dergelijks.
Spoelen - Rinçage Koud
9 kg 1600 tpm
Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren. Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate stoffen. Verlaag de centrifugeersnelheid afhankelijk van het type wasgoed.
Page 13
NEDERLANDS
13
Programma Temperatuurbereik
Maximale bela­ding
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling) Maximale centri­fugeersnelheid
Centrif./Pompen - Essorage/
4)
Vidange
20 Min. - 3 kg 40°C - 30°C
9 kg 1600 tpm
3 kg 1200 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en
het water uit de trommel af te voeren.
Alle stoffen.
Katoenen en synthetische kleding
met lichte vervuiling of slechts een-
maal gedragen.
Strijkvrij - Repassage Facile 60°C - Koud
Fijne Was - Délicats
4 kg 800 tpm
4 kg 1200 tpm
Synthetische stoffen die voorzichtig
gewassen moeten worden. Normaal
en licht bevuild.
5)
Delicate stoffen zoals acryl, viscose
en polyester. Normale vervuiling.
40°C - Koud
Droogprogramma's
1 kg Droogprogramma voor wol.
Wol - Laine
3 kg Droogprogramma voor synthetische
Synthetica - Synthétiques
stoffen.
6 kg Droogprogramma voor katoenen
Katoen - Blanc/Couleur
1)
Het wasprogramma Katoen Eco - Coton Eco bij 60ºC met een lading van 9 kg en het droogprogram­ma Katoen - Blanc/Couleur zijn de referentieprogramma's voor de gegevens die op het energielabel staan, in overeenstemming met de EG 92/75 normen.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangege­ven voor het geselecteerde programma.
stoffen.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel zeer traag. Het kan lijken of de trommel niet draait of niet goed draait. Dit is normaal gedrag van het apparaat.
3)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de cyclus vochtig aanvoelen. Het is beter om de kleren ongeveer 10 minuten in de frisse lucht te drogen om de vochtig­heid te laten verdampen. Voor optimaal resultaat dient u het wasgoed na afloop van het programma me­teen uit de trommel te halen. Na een stoomcyclus kunt u de items toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite!
4)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
5)
Om kreuken in het wasgoed te beperken, regelt deze cyclus de watertemperatuur en voert een zachte wasbeurt en centrifugeerfase uit. Het apparaat voegt extra spoelgangen toe. Dit programma is niet com­patibel met drogen.
Page 14
www.aeg.com14
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
Katoen - Blanc/Couleurs
Vlek-
T./min
ken/
Voor-
was -
Taches/
Préla-
vage
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
1)
2)
Tijd
Bespa-
ren ­Gain
de
Temp
3)
s
Star-
tuitstel
- Dé­part
Différé
Katoen Eco - Coton Eco
Synthetica - Synthéti­ques
Zijde - Soie
Wol - Laine
Non-stop 60 min.
Anti-Allergie - Anti-Aller­gies
Stoom - Vapeur
Spoelen - Rinçage
Centrif./Pompen - Esso­rage/Vidange
20 Min. - 3 kg
Strijkvrij - Repassage Fa­cile
Fijne Was - Délicats
1)
Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, stel dan een programma in zonder voorwas. De functie Vlekken
is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2)
Als de functie Permanente extra spoelgang geactiveerd is, voegt het apparaat extra spoelgangen toe. Als u een lage centrifugeersnelheid instelt in het programma Spoelen, voert het apparaat delicate spoel­gangen uit met kort centrifugeren.
3)
Als u een kortere cyclusduur instelt, adviseren wij u de hoeveelheid lading te verminderen. Het is mo­gelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een optimaal wasresultaat kan dan niet gegarandeerd worden.
4)
Voor dit programma kunt u alleen de duur Extra kort instellen.
5)
Alleen de voorwasfunctie is beschikbaar.
5)
4)
Page 15
NEDERLANDS 15

5.2 Automatisch drogen

Droogheidsniveau Soort stof Lading
Extra Droog
Artikelen van badstof
Kastdroog
Voor op te bergen kledingstukken
Strijkdroog
Geschikt voor artikelen die gestre­ken moeten worden
1)
Aanwijzingen voor testinstituten Testprestaties, volgens EN 50229, moeten worden uitgevoerd met
de EERSTE drooglading van de maximale droogcapaciteit (samenstelling volgens EN61121) door selec­tie van het programma AUTOMATISCH KASTDROOG voor katoen. De TWEEDE drooglading met de restlading moet worden getest door selectie van het programma AUTOMATISCH KASTDROOG voor ka­toen.
1)
Katoen en linnen
(badjassen, badhanddoeken, etc.)
Katoen en linnen
(badjassen, badhanddoeken, etc.)
Synthetische en gemengde stoffen
(truien, blouses, ondergoed, huishoudlinnen)
Zijden kledingstukken
(blouse, overhemd, kleding..)
Wollen kledingstukken
(wollen trui)
Katoen en linnen
(lakens, tafellakens, over­hemden, etc.)
tot 6 kg
tot 6 kg
tot 3 kg
tot 1 kg
tot 1 kg
tot 6 kg

5.3 Ingestelde droogtijd

Droogheidsniveau Soort stof Lading
(kg)
Extra Droog
Artikelen van badstof
Kastdroog
Voor op te bergen kle­dingstukken
Katoen en linnen
(badjassen, badhanddoeken, etc.)
Katoen en linnen
(badjassen, badhanddoeken, etc.)
Centrifu­gesnel­heid (tpm)
6 1600 220 - 240
4 1600 140 - 160
2 1600 100 - 110
6 1600 210 - 230
4 1600 130 - 150
2 1600 90 - 100
Voorgestel­de duur (min)
Page 16
www.aeg.com16
Droogheidsniveau Soort stof Lading
(kg)
Kastdroog
Voor op te bergen kle­dingstukken
Strijkdroog
Geschikt voor artikelen die gestreken moeten worden
5.4 Woolmark Apparel Care ­Blauw
Synthetische en gemengde stoffen
(truien, blouses, ondergoed, huishoudlinnen)
Wol
(wollen truien)
Zijde
(blousen, overhemden, kle­ding, enz.)
Katoen en linnen
(lakens, tafellakens, over­hemden, etc.)
volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. M1144
• De woldroogcyclus van de machine is goedgekeurd door Woolmark voor het drogen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gedroogd volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. Volg
• De wolwascyclus van de machine is goedgekeurd door Woolmark voor het wassen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de
de instructies op het voorschrift in de
kleding. M1224 In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshandelsmerk.
kledingstukken worden gewassen
Centrifu­gesnel­heid (tpm)
3 1200 100 - 110
1 1200 40 - 50
1 1200 110 - 130
1 1000 80
6 1600 150 - 170
4 1600 85 - 105
2 1600 55 - 65
Voorgestel­de duur (min)

6. VERBRUIKSWAARDEN

De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Page 17
NEDERLANDS
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de maximale laadcapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 9 kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, lading 1 kg, de programma­duur is nog geen uur). Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in het display.
17
Programma’s Lading
Katoen 60 °C 9 1.6 69 168
Katoen Eco - Coton Eco Katoen ECO programma 60
1)
°C
Katoen 40 °C 9 1.0 69 164
Synthetische stoffen 40 °C 4 0.6 48 105
Fijne was 40 °C 4 0.7 58 86
Wol/Handwas 30 °C 2 0.35 57 61
1)
«Katoen ECO programma» 60 °C met een belading van 9 kg is het referentieprogramma voor de ge-
gevens die op het energielabel staan, overeenkomstig de richtlijnen 92/75/EEG.

7. OPTIES

7.1 Aan/Uit - Marche/Arrêt

Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld.
De AUTO Stand-by-functie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als:
• Het apparaat is 5 minuten voordat u op de knop Start/Pauze - Départ/ Pause drukt niet gebruikt. Alle instellingen worden geannuleerd. Druk opnieuw op de toets Aan/Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. Stel het wasprogramma weer in en alle mogelijke functies.
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma
Energie-
(kg)
verbruik (kWh)
9 1.05 56 244
Waterver­bruik (liter)
Gemiddelde pro­grammaduur (minu­ten)
Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'.

7.2 Programmaknop

Draai deze knop om een programma in te stellen. Het bijbehorende programma­indicatielampje gaat branden.

7.3 Temp.°C

Druk op deze toets om de standaardtemperatuur te wijzigen. Als
het display het volgende weergeeft en , verwarmt het apparaat het water
niet.

7.4 T./min

Druk op deze toets om:
Page 18
18
www.aeg.com
• De maximale snelheid van de centrifugefase van het programma te verlagen.
De display toont alleen de centrifugesnelheden die voor het ingestelde programma beschikbaar zijn.
• Schakel de centrifugefase uit.
• Activeer de functie Spoelstop. Stel deze functie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen. Het apparaat pompt geen water weg als het programma is voltooid.
7.5 Vlekken/Voorwas - Taches/
Prélavage
Druk op deze toets om een vlekken­en/of voorwasfase toe te voegen aan het programma.
Druk herhaaldelijk op de toets om één of twee opties in te schakelen. Het bijbehorende symbool en het indicatiebalkje gaan branden op de display.
Vlekken - Taches: Gebruik deze optie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn. Als u deze optie instelt, doet u
vlekkenverwijderaar in het vakje . Deze functie verlengt de duur van het wasprogramma.
Deze functie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
Voorwas - Prélavage: Gebruik deze functie om een voorwasfase toe te voegen voor de wasfase. We raden u aan om deze optie te gebruiken als u wasgoed heeft dat zeer vervuild is.
Het instellen van deze optie verlengt de duur van het programma.

7.6 Extra Spoelen - Rinçage+

Druk op toets Extra Spoelen - Rinçage+ om spoelfases toe te voegen aan het programma.
Gebruik deze functie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is.

7.7 Tijd Besparen - Gain de Temps

Met deze optie kunt u de programmaduur inkorten.
• Eenmaal drukken om 'Verkorte duur' in te stellen voor voorwerpen met dagelijks vuil.
• Druk twee keer voor het instellen van een extra snel programma voor licht bevuild wasgoed.
Sommige programma's accepteren alleen één van de twee opties.
7.8 Startuitstel - Départ
Différé
Met deze optie kunt u de start van een programma uitstellen van 30 minuten tot 20 uur.
Op de display verschijnt de bijbehorende indicatie en uitsteltijd.

7.9 Start/Pauze - Départ/Pause

Druk op toets Start/Pauze - Départ/ Pause om het programma te starten of te onderbreken.
7.10 Droogtegraad - Niveau
de Séchage
Druk op deze toets om automatisch één van de 3 droogniveaus, voorgesteld door het apparaat, in te stellen. Het symbool van het ingestelde niveau wordt op het display weergegeven:
Strijkdroog – wasgoed moet nog gestreken worden
Kastdroog – wasgoed om op te
• bergen
Extra droog – wasgoed volledig droog
Page 19
NEDERLANDS 19
U kunt niet alle automatische niveaus voor alle stofsoorten instellen.

7.11 Droogtijd - Minuterie

Druk op deze toets om op basis van de stofsoort in te stellen hoe lang de was

8. INSTELLINGEN

8.1 Geluidssignalen

De geluidssignalen weerklinken wanneer:
• U het apparaat inschakelt
• U het apparaat uitschakelt
• U op een toets drukt.
• Het programma is voltooid
• Er een storing in het apparaat optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd op Vlekken - Taches / Voorwas ­Prélavage en Extra spoelen - Rinçage + gedurende 6 seconden.
Als u de geluidssignalen uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt.

8.2 Kinderslot

Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel spelen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen van deze optie, drukt u tegelijkertijd
moet drogen. De ingestelde waarde wordt in het display weergegeven.
Telkens als u deze toets indrukt wordt de droogtijd met 5 minuten verlengd.
U kunt niet alle tijdwaarden voor de verschillende stofsoorten instellen.
op Temp. °C en TPM - T/min. tot het indicatielampje aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
• Nadat u op Start/Pauze - Départ/ Pause heeft gedrukt: worden de opties en de programmaknop vergrendeld.
• Voordat u op Start/Pauze - Départ/ Pause heeft gedrukt: kan het apparaat niet starten.

8.3 Permanent extra spoelen

Met deze optie kunt bij elke programma automatisch een extra spoelbeurt instellen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen van deze optie, drukt u tegelijkertijd opTijd besparen - Gain de Temps en Startuitstel - Départ Différé tot het indicatielampje Extra Spoelen ­Rinçage+ aan/uit gaat.

9. DAGELIJKS GEBRUIK - ALLEEN WASSEN

9.1 Voor het eerste gebruik

1. Doe een klein beetje wasmiddel in
het doseervakje voor de wasfase.
2. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip.

9.2 Wasgoed in de machine doen

1. Open de deur van het apparaat
2. Plaats het wasgoed één voor één in
de trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
Page 20
1
2
A
B
20
www.aeg.com
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan.

9.3 Wasmiddel en additieven (wasverzachter, vlekkenmiddel) toevoegen

9.4 De stand van de klep controleren

1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze stopt.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
Vakje voor voorwasmiddel, weekprogramma of vlekkenverwijderaar. Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Dit is het maximale niveau voor vloeibare toevoegingen. Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
Page 21
NEDERLANDS 21
Met de klep in de stand OMLAAG:
• Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
• Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep.
• Stel de voorwasfase niet in.
• Stel de startuitstelfunctie niet in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig. Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt.

9.5 Het apparaat inschakelen

1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het apparaat in te schakelen. Er klinkt een korte toon.

9.6 Een programma instellen

1. Draai de programmaschakelaar om
het programma in te stellen:
• Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
• Het indicatielampje Start/Pauze ­Départ/Pause knippert.
• Op het display verschijnt: de standaard temperatuur, de centrifugesnelheid, de indicatielampjes van de programmafasen en de programmaduur.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur,
de centrifugeersnelheid, de cyclusduur of voeg extra opties toe. Als u een optie activeert, gaat het indicatielampje van de ingestelde optie branden.
Als u iets niet goed instelt, toont het display de melding
Err.
9.7 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
Druk op toets Start/Pauze - Départ/ Pause om het programma te starten. Het bijbehorende indicatielampje stopt met knipperen en blijft branden. Op het display gaat de aanduiding van de werkende fase knipperen. Het programma start en de deur wordt vergrendeld. Op het display verschijnt
het symbool .
De afvoerpomp kan even werken als het apparaat gevuld wordt met water.

9.8 Gedrag van het apparaat

Na ongeveer 15 minuten na de start van het programma:
• Het apparaat past de cyclustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trommel hebt gedaan, voor perfecte wasresultaten binnen een minimaal benodigde tijd.
• Op de display verschijnt de nieuwe tijdwaarde.

9.9 Een programma starten met een uitgestelde start

1. Druk herhaaldelijk op toets
Startuitstel - Départ Différé tot het aantal minuten of uren op de display
verschijnt. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
2. Als u op de toets Start/Pauze -
Départ/Pause drukt: Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart.
Voordat u op toets Start/ Pauze - Départ/Pause drukt om het apparaat te starten, kunt u de instelling van de uitgestelde start annuleren of wijzigen.
Page 22
22
www.aeg.com
9.10 De uitgestelde start
annuleren
De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze - Départ/Pause
om het apparaat op pauze te zetten. Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Druk herhaaldelijk op Startuitstel -
Départ Différé tot het display staat.
3. Druk weer op Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma direct te
starten.

9.11 Onderbreken van een programma en een optie wijzigen

U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken.
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause. Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Wijzig de ingestelde optie.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ/Pause. Het wasprogramma gaat verder.

9.12 Een actief programma annuleren

1. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het programma te annuleren en
om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op toets Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat voert het water af voordat u een nieuw programma start. Zorg er in dit geval voor dat het wasmiddel nog in het doseerbakje zit, zo niet vul het dan bij.

9.13 De deur openen

Als de temperatuur en het waterniveau in de trommel te hoog zijn en/of de trommel nog draait, kunt u de deur niet openen.
Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachine vergrendeld.
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause. Op het display gaat het indicatielampje van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Sluit de deur en druk op toets Start/
Pauze - Départ/Pause. Het programma of startuitstel gaat verder.

9.14 Einde programma

Wanneer het programma is voltooid, stopt het apparaat automatisch. Als het geluidssignaal actief is, weerklinkt het signaal.
Op het display gaat aan en het indicatielampje deur vergrendeld
gaat uit. Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
1. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het apparaat uit te schakelen. Vijf minuten na afloop van het programma schakelt energiebesparingsfuncie het apparaat automatisch uit.
Als u het apparaat weer inschakelt, wordt het einde van het als laatste ingestelde programma in het display weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te voorkomen
Page 23
NEDERLANDS 23
9.15 Laat het water weglopen
na afloop van de cyclus
Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
Het indicatielampje van de deur brandt. De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen:
1. De centrifugeersnelheid zo nodig
verlagen.
2. Druk op de knop Start/Pauze -
Départ/Pause. Het apparaat voert het water af en centrifugeert.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat uit te
schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint het apparaat automatisch met het afvoeren van water en centrifugeren.

9.16 AUTO Stand-by-optie

De AUTO Stand-by-functie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als:
• Het apparaat is 5 minuten voordat u op de knop Start/Pauze - Départ/ Pause drukt niet gebruikt. Druk opnieuw op de toets Aan/Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen.
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma Druk opnieuw op de toets Aan/Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. De tijd van het laatst ingestelde programma wordt weergegeven op het display. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of optie instelt die eindigt met water in de trommel, wordt het apparaat niet door de AUTO Stand-by functie gedeactiveerd om u eraan te herinneren het water weg te pompen.

10. DAGELIJKS GEBRUIK - ALLEEN DROGEN

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

10.1 Voorbereiding op het drogen

1. Druk een paar seconden op de
knopAan/Uit - Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen
2. Steek de was een voor een in het
apparaat.
3. Draai de programmaknop naar het
droogprogramma dat geschikt is
voor het drogen van het wasgoed. Het display toont een minimum tijd en de volgende symbolen:
Het droogsymbool gaat branden.
Het anti-kreuksymbool gaat bran­den.
Het droogtijdsymbool gaat bran­den.
Bij het drogen van veel wasgoed moet u er voor goede droogprestaties voor zorgen dat het wasgoed niet is opgerold en dat het gelijkmatig in de trommel verdeeld is.
Page 24
www.aeg.com24
Voor de beste droogprestaties stelt u bij het wassen de maximaal voor uw wasgoed toegestane centrifugeersnelheid in.
U kunt uw wasgoed op twee manieren drogen:

10.2 Automatisch drogen

1. Blijf herhaaldelijk op de toets
Droogtegraad - Niveau de Séchage drukken totdat er een zwarte lijn onder een van de droogniveausymbolen verschijnt:
Extradroogniveau
Kastdroogniveau
Strijkdroogniveau
Het droogtijdsymbool gaat uit
Op het display verschijnt een tijdswaarde, berekend aan de hand van een standaard wasgoedlading. Als er meer of minder wasgoed in de trommel zit, past het apparaat de tijdswaarde tijdens de cyclus automatisch aan.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten. Op het display:
Het deursymbool voor de vergren­deling gaat branden.
Het droogsymbool begint te knip­peren.
Het symbool van het ingestelde droogniveau blijft aan (bijv. kast­droog). De andere niveausymbolen gaan uit.
Het display werkt regelmatig de droogcyclustijd bij (elke minuut).
U kunt niet alle niveaus voor alle soorten wasgoed instellen (raadpleeg de tabel "Programma´s voor automatisch drogen").

10.3 Ingestelde droogtijd

1. Druk herhaaldelijk op Droogtijd -
Minuterie om de tijdswaarde in te stellen (zie de tabel "Droogprogramma's").
Het droogsymbool gaat branden.
Het anti-kreuksymbool gaat bran­den.
Het droogtijdsymbool gaat bran­den.
Tijdswaarde instellen.
Telkens als u deze toets indrukt wordt de droogtijd met 5 minuten verlengd. De ingestelde tijdwaarde wordt op het display weergegeven. Na een paar seconden wijzigt de ingestelde tijdwaarde op het display: het apparaat berekent ook de duur van de anti-kreukbeveiliging en de koelfase.
Definitieve tijdswaarde.
2. Druk op Start/Pauze - Départ/Pause
om het programma te starten. De tekstbalk laat weten dat het apparaat droogt. Elke minuut wordt de nieuwe tijdswaarde op het display weergegeven.
Het droogsymbool begint te knip­peren.
Het deursymbool voor de vergren­deling gaat branden.
Als u een tijdswaarde van slechts 10 minuten instelt, voert het apparaat alleen een afkoelfase uit.
Page 25
NEDERLANDS
25
10.4 Aan het einde van het
programma
1. Het apparaat stopt automatisch.
2. De geluidssignalen weerklinken (als
ze actief zijn).
3. In het display gaat het symbool
aan.
4. Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
5. De laatste minuten van de
droogcyclus voert het apparaat een
anti-kreukfase uit.
Het anti-kreuksymbool knippert.
De deur is nog steeds vergrendeld
(het symbool brandt).
6. Druk een paar seconden op de knop
Aan/Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat uit te schakelen.
7. Wanneer het deurslotlampje uit
8. Haal het wasgoed uit het apparaat.
9. Laat de deur iets open staan om de
10. Draai de waterkraan dicht.
Een paar minuten na afloop van het programma schakelt de energiebesparende functie het apparaat automatisch uit.
gaat, kunt u de deur openen.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen.

11. DAGELIJKS GEBRUIK - WASSEN & DROGEN

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

11.1 NON-STOP programma

WAARSCHUWING!
Plaats geen plastic voorwerp/bal met wasmiddel in de trommel.
1. Druk een paar seconden op de knop
Aan/Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat in te schakelen.
2. Steek de was een voor een in het
apparaat.
3. Vul de bakjes met wasmiddel en
additieven.
4. Draai de programmaknop op het
wasprogramma. De symbolen van de
verschillende wasfasen worden op
het display weergegeven.
5. Stel de beschikbare opties in.
WAARSCHUWING!
De ingestelde centrifugeersnelheid mag niet lager zijn dan de automatische snelheid van het ingestelde programma.

11.2 Automatisch wassen en drogen

1. Blijf herhaaldelijk op de toets
Droogtegraad - Niveau de Séchage drukken totdat er een zwarte lijn onder een van de droogniveausymbolen verschijnt.
Het strijkdroogniveau
Het kastdroogniveau
Het extradroogniveau
Het droogsymbool gaat branden.
Het anti-kreuksymbool gaat bran­den.
Het indicatielampje geeft aan dat het apparaat gereed is voor de start.
De tijdswaarde op het display is de duur van de was- en droogfasen, berekend aan de hand van een standaard wasgoedlading.
Page 26
26
www.aeg.com
Voor een goede droging laat het apparaat u niet toe een lage centrifugeersnelheid in te stellen voor de te wassen en drogen items.
2. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten.
Het ingestelde droogniveausym­bool blijft aan (bijv. kastdroog). De andere niveausymbolen gaan uit.
Het deursymbool voor de vergren­deling gaat branden.
Elke minuut wordt de nieuwe tijdswaarde op het display weergegeven.
De laatste minuten van de droogcyclus voert het apparaat een anti­kreukbeveiliging en de afkoelfasen uit.

11.3 Wassen en op tijd drogen

WAARSCHUWING!
Plaats geen plastic voorwerp/bal met wasmiddel in de trommel.
1. Druk herhaaldelijk op toets Droogtijd
- Minuterie om de droogtijd in te stellen:
Het droogsymbool gaat branden.
Het anti-kreuksymbool gaat bran­den.
Het droogtijdsymbool gaat bran­den.
De ingestelde droogtijdwaarde wordt in het display weergegeven.
Droogtijd instellen.
Telkens als u deze toets indrukt wordt de droogtijd met 5 minuten verlengd.
Voor een goede droging raden wij u aan een niet te lage centrifugeersnelheid in te stellen voor de te wassen en drogen items.
2. Na een paar seconden wordt de
totale duur van de cycli weergegeven:
Definitieve tijdswaarde (wassen + drogen + anti-kreukbeveiliging + afkoelfase)
Als u een droogtijd van slechts 10 minuten instelt, zijn de anti­kreukbeveiligings- en afkoelfasen ook in de definitieve tijdswaarde opgenomen.
3. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten.
De deur blijft vergrendeld.
Elke minuut wordt de nieuwe tijdswaarde op het display weergegeven.

11.4 Aan het einde van het programma

1. Het apparaat stopt automatisch.
2. De geluidssignalen weerklinken (als
ze actief zijn).
3. In het display gaat het symbool
aan.
4. Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
5. De laatste minuten van de
droogcyclus voert het apparaat een anti-kreukfase uit.
Het anti-kreuksymbool knippert. De deur is nog steeds vergrendeld
(het symbool brandt).
6. Druk een paar seconden op de knop
Aan/Uit - Marche/Arrêt om het apparaat uit te schakelen.
Page 27
NEDERLANDS
27
Een paar minuten na afloop van het programma schakelt de energiebesparende functie het apparaat automatisch uit.
7. Wanneer het deurslotlampje uit
gaat, kunt u de deur openen.
8. Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
9. Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te
voorkomen.
10. Draai de waterkraan dicht.

11.5 Pluisjes op kleding

Tijdens de was- en/of droogfase geven bepaalde soorten stoffen (spons, wol, sweaterstof) pluisjes af.
Deze afgegeven pluisjes kunnen tijdens de volgende cyclus aan de stoffen kleven.
Dit nadeel verergert bij technische stoffen.
Ter voorkoming van pluisjes in uw wasgoed, bevelen wij u het volgende aan:
• Was geen donkere stoffen na het wassen en drogen van lichte stoffen (nieuwe spons, wol en sweaterstof) en vice versa.
• Laat dit soort stoffen in de openlucht drogen wanneer ze voor het eerst gewassen zijn.
• Reinig het afvoerfilter.
• Na de droogfase reinigt u de lege trommel, de pakking en de deur grondig met een natte doek.
11.6 Hoe verwijdert u pluisjes
van kledingstukken?
Voor het verwijderen van pluisjes in de trommel, stelt u een speciaal programma in:
1. Maak de trommel leeg.
2. Maak de trommel, pakking en deur
grondig schoon met een natte doek.
3. Stel het spoelprogramma in.
4. Druk om de reinigingsfunctie in te
schakelen, tegelijkertijd toets TPM ­T/min. en Extra spoelen - Rinçage + in totdat CLE op het display verschijnt.
5. Druk op Start/Pauze - Départ/Pause
om het programma te starten.

AANWIJZINGEN EN TIPS

12.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

12.1 Voor u het wasgoed in de trommel doet

• Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet samen.
• Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten.
• Verwijder hardnekkige vlekken.
• Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een zak of kussensloop.
• Was geen wasgoed in het apparaat zonder zomen of met scheuren. Gebruik een waszakje om kleine items te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
• Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit gebeurt, kunt u de artikelen handmatig verdelen in de trommel en de centrifugefase opnieuw starten.
Page 28
28
www.aeg.com

12.2 Hardnekkige vlekken

Voor sommige vlekken is water en wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te behandelen voordat u deze artikelen in de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars verkrijgbaar. Gebruik een speciale vlekkenverwijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof.

12.3 Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen

• Gebruik alleen wasmiddelen en nabehandelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasautomaat:
– waspoeder voor alle soorten
weefsels,
– waspoeder voor delicate stoffen
(40 °C max) en wol,
– vloeibare wasmiddelen, bij
voorkeur voor wasprogramma's op lage temperatuur (60 °C max.) voor alle soorten weefsels, of speciaal voor alleen wol.
• Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar.
• Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen.
• Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten.
• Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programmatemperatuur en de mate van vervuiling.
• Als uw machine geen wasmiddeldoseerbakje heeft met klepje, voeg dan het vloeibare wasmiddel toe met een doseerbol (meegeleverd bij het wasmiddel).

12.4 Milieutips

• Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen.
• Start een wasprogramma altijd met de maximum toegestane hoeveelheid wasgoed.
• Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een
programma met een lage temperatuur instelt.
• Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken. Zie "Waterhardheid".

12.5 Waterhardheid

Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan. In gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterverzachter. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.

12.6 Tips voor het drogen

De droogfase voorbereiden
• Draai de waterkraan open.
• Controleer of de afvoerslang goed is aangesloten. Zie het hoofdstuk over de installatie voor meer informatie.
• Raadpleeg voor informatie over de maximale wasgoedlading bij droogprogramma's de droogprogrammatabel.
12.7 Items die niet gedroogd
mogen worden
Stel voor dit wasgoed geen droogprogramma in:
• Zeer fijne was.
• Synthetische gordijnen.
• Kledingstukken met metalen invoegstukken.
• Nylon kousen.
• Dekbedden.
• Bedspreien.
• Dekbedovertrekken.
• Anoraks.
• Slaapzakken
• Stoffen met restjes haarspray, nagelremover of iets dergelijks.
• Kledingstukken met schuimrubber of met materialen die hierop lijken.
Page 29
NEDERLANDS
29
12.8 Wasvoorschriften in de
kleding
Bij het drogen van uw wasgoed moet u zich houden aan de voorschriften van de fabrikant:
= Het artikel is geschikt voor de droogtrommel
= Droogprogramma op hoge temperatuur
= Droogprogramma op lage temperatuur
= Het artikel is niet geschikt voor
• de droogtrommel.
12.9 Duur van het
droogprogramma
De droogtijd kan variëren afhankelijk van:
• snelheid van de laatste keer centrifugeren
• droogheidsniveau
• Soort wasgoed
• Gewicht van de hoeveelheid wasgoed

12.10 Extra drogen

Als het wasgoed aan het einde van het droogprogramma nog steeds vochtig is, stelt u nogmaals een korte droogfase in.
WAARSCHUWING! Om kreuken in stof of krimpen van kleding te voorkomen, moet u de was niet te droog maken.

12.11 Algemene tips

Raadpleeg de tabel "Droogprogramma's" om de gemiddelde droogtijden op te zoeken. U zult uit ervaring merken wat de beste manier is om uw wasgoed goed droog te krijgen. Houd bij hoe lang uw droogprogramma's duren.
Statische lading na het drogen voorkomen:
1. Gebruik wasverzachter tijdens de
wasfase.
2. Gebruik speciale wasverzachter voor
droogautomaten. Zorg dat u uw wasgoed aan het einde van het droogprogramma zo snel mogelijk uit het apparaat haalt.

13. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

13.1 Buitenkant reinigen

Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten.

13.2 Ontkalken

Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig om kalk en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor wasmachines om roestdeeltjes te verwijderen. Doe dit apart van het wassen van wasgoed.

13.3 Onderhoudswasbeurt

Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer
Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.
Page 30
1
2
www.aeg.com30
regelmatig een onderhoudswas uit. Om dit te doen:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Stel het katoenprogramma in met de hoogste temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel.
Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnenkant.

13.4 Deurrubber

13.5 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen

1.
2.
3. 4.
Page 31
1
2
3
45°
20°
1
2
2
11
NEDERLANDS 31

13.6 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen

1.
3. 4.
2.

13.7 Het afvoerfilter schoonmaken

Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
1.
2.
Page 32
1
2
1
2
1
2
1
2
www.aeg.com32
3. 4.
5.
7. 8.
9.
6.
Page 33
NEDERLANDS 33

13.8 Noodafvoer

Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (9) uit van 'Het afvoerfilter reinigen'. Maak de pomp zo nodig schoon.
Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren:
1. Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerbakje.
2. Start het programma om water af te
voeren.

13.9 Voorzorgsmaatregelen bij vorst

Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan

14. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

14.1 Introductie

Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de erkende servicedienst.
Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen
water weg.
0° C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
- De deur is open of niet goed gesloten. Controleer de deur!
- De stroomtoevoer is onstabiel. Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
- Geen communicatie tussen de elektronische elementen van het apparaat. Schakel uit en terug aan.
- Het beschermingssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden. Koppel het apparaat los en draai de waterkraan dicht. Neem contact op met de erkende servicedienst.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Page 34
www.aeg.com34

14.2 Mogelijke storingen

Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start niet.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge-
Zorg ervoor dat de toets Start/Pauze is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie of
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet goed gevuld met water.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Het apparaat vult zich niet met water en pompt dit direct weg.
Het apparaat pompt geen water weg.
Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoers-
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no-
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder af-
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
brand.
wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
Controleer of de waterkraan is geopend.
contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter van de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoers­lang aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. De slang kan te laag hangen.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
lang aanwezig zijn.
dig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
is.
voerfase instelt.
waarbij water in de kuip blijft.
Page 35
Probleem Mogelijke oplossing
De centrifugeerfase werkt niet of de wascy­clus duurt langer dan normaal.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no-
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de
Er ligt water op de vloer. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen goed
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveel-
U kunt de deur van het apparaat niet openen.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water
Het apparaat maakt een abnormaal geluid.
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten ver-
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te klein.
De cyclus is korter dan de weergegeven tijd.
De cyclus is langer dan de weergegeven tijd.
Het wasresultaat is niet bevredigend.
Gebruik voor het verwijderen van hardnekkige vlekken speciale
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
Stel het centrifugeprogramma in.
dig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk veroor­zaakt door problemen met de balans.
vast zitten en dat er geen lekken zijn.
heid gebruikt.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
in de trommel bevindt.
Zorg ervoor dat het apparaat stroom krijgt.
Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing van het apparaat. Neem contact op met de erkende servicedienst. Als u de deur moet openen, lees dan zorgvuldig “Nooddeurope­ning”.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Montage".
wijderd zijn. Raadpleeg "Montage".
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de wasgoedlading. Zie het hoofdstuk "Verbruikswaarden".
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur. Dit is normaal gedrag van het apparaat.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
producten voordat u het wasgoed wast.
NEDERLANDS 35
Page 36
www.aeg.com36
Probleem Mogelijke oplossing
U kunt geen optie instel­len.
Het apparaat droogt niet of droogt niet goed.
Het wasgoed zit vol met pluisjes van verschillende kleuren.
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst. Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt.
Draai de waterkraan open.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is.
Haal wat wasgoed uit de trommel.
Zorg ervoor dat u de juiste cyclus ingesteld hebt. Indien nodig, stel een kortere droogtijd in.
De stof gewassen in de vorige cyclus heeft pluisjes met een an­dere kleur afgegeven:
• De droogfase helpt een deel van deze pluisjes te verwijde­ren.
• Reinig de kleding met een pluisjesverwijderaar.
Laat bij veel pluizen in de trommel het speciale reinigingspro­gramma lopen (zie “Pluisjes op kleding” voor meer details).

14.3 Nooddeuropening

In het geval van een stroomstoring of apparaatstoring blijft de deur van het apparaat vergrendeld. Het wasprogramma gaat verder als er weer stroom is. Als de deur door een storing vergrendeld blijft, is het mogelijk om de deur te openen met een noodontgrendeling.
Voor het openen van de deur:
LET OP! Zorg ervoor dat de watertemperatuur en het wasgoed niet heet zijn. Wacht indien nodig tot de watertemperatuur en het wasgoed zijn afgekoeld.
LET OP! Zorg ervoor dat de trommel niet draait. Wacht indien nodig tot de trommel stopt met draaien.
Zorg ervoor dat het waterpeil in de trommel niet te hoog is. Voer indien nodig een noodafvoerprocedure uit (zie “Water afvoeren in een noodgeval” in het hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”).
Page 37
NEDERLANDS 37
Ga als volgt te werk om de deur te openen:
1. Druk op de knop Aan/Uit - Marche/
Arrêt om het apparaat uit te schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de filterklep.
4. Trek de noodontgrendeling omlaag
en open tegelijkertijd de deur van het apparaat.

15. TECHNISCHE GEGEVENS

Afmetingen Breedte / hoogte / diep-
te / totale diepte
Aansluiting op het elek­triciteitsnet
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vas­te stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming te­gen vocht biedt
Watertoevoerdruk Minimum
Maximale belading was­goed
Maximale belading droog wasgoed
Centrifugeersnelheid Maximum 1600 tpm
Spanning Totale stroom Zekering Frequentie
Maximum
Katoen 9 kg
Katoen (Cotton) Synthetica
5. Haal het wasgoed uit de trommel en
sluit de deur van het apparaat.
6. Sluit het klepje.
600 mm/ 850 mm/ 605 mm/ 639 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
6 kg 3 kg
16. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en
Page 38
www.aeg.com38
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 39
FRANÇAIS

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 40
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 42
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 44
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 45
5. PROGRAMMES ...................................................................................................... 49
6. VALEURS DE CONSOMMATION..........................................................................54
7. OPTIONS................................................................................................................. 55
8. RÉGLAGES...............................................................................................................57
9. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE UNIQUEMENT...................................57
10. UTILISATION QUOTIDIENNE - SÉCHAGE UNIQUEMENT..............................61
11. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE ET SÉCHAGE...................................63
12. CONSEILS..............................................................................................................65
13. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............................................................................67
14. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..............................................71
15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................. 75
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
39
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils. Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Page 40
www.aeg.com
40

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Veuillez à maintenir hors de portée de la machine les
enfants de moins de 3 ans à moins qu'ils soient constamment surveillés.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.

Consignes générales de sécurité

1.2
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Page 41
L'appareil peut être installé de façon autonome ou
FRANÇAIS
sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot.
Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise
de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez­vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
Les éventuelles ouvertures de ventilation ne doivent
pas être obstruées par un tapis.
Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de
gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une
évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles (si applicable).
La pression de l'eau en service (minimale et maximale)
doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
Il convient que les articles qui ont été salis avec des
substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une
41
Page 42
www.aeg.com42
quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour.
Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés
des produits de nettoyage chimiques industriels.
N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de
latex), bonnets de bains, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge à tambour.
Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Retirez des poches tous les objets tels que briquets et
allumettes.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de
séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
La phase finale d'un cycle de sèche-linge se produit
sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de s'assurer que les articles sont soumis à une température garantissant qu'ils ne seront pas endommagés.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
2.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.
Page 43
FRANÇAIS
43
• Déplacez toujours l'appareil à la verticale.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport.
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• Conservez les boulons de transport. Si vous devez déplacer à nouveau l'appareil, il est conseillé de bloquer le tambour.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert.
• Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et la surface en moquette.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande uniquement : L'appareil est livré avec une fiche secteur de 13 ampères. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.

2.4 Usage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas la vitre du couvercle pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.
• Ne séchez pas d'articles endommagés contenant un rembourrage ou un garnissage.
• Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer un cycle de séchage.
• Veillez à retirer tout objet métallique du linge avant chaque lavage.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans une lavante­séchante. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
Page 44
1
2
3
5
6
7
4
www.aeg.com44
• Les objets en plastique ne sont pas résistants à la chaleur.
– Si vous utilisez une boule de
lavage, retirez-la avant de régler le programme de séchage.
– N'utilisez pas de boule de lavage
lorsque vous réglez un programme non-stop (séchage enchaîné).
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1 Vue d'ensemble de l'appareil

• N'introduisez pas de linge non essoré dans l'appareil.

2.5 Mise au rebut

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Plan de travail
1
Distributeur de produit de lavage
2
Bandeau de commande
3
Poignée d'ouverture du hublot
4
Plaque signalétique
5
Filtre de la pompe de vidange
6
Pieds pour la mise de niveau de
7
l'appareil

3.2 Comment activer le dispositif de sécurité enfants

Ce dispositif évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident.
Tournez le dispositif vers la droite, jusqu'à ce que la rainure soit horizontale. Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'appareil.
Pour fermer le couvercle, tournez le dispositif vers la gauche jusqu’à ce que la rainure soit verticale.
Page 45
1 2 3
4
5
6789101112
FRANÇAIS 45
3.3 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation.

4. BANDEAU DE COMMANDE

4.1 Description du bandeau de commande

Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.
Touche Aan/Uit - Marche/Arrêt
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Droogtegraad - Niveau de
4
Séchage Touche Droogtijd - Minuterie
5
Touche Start/Pauze - Départ/Pause
6
Touche Startuitstel - Départ Différé
7
Touche Tijd Besparen - Gain de
8
Temps Touche Extra Spoelen - Rinçage+
9
Touche Vlekken/Voorwas - Taches/
10
Prélavage Touche T./min
11
Touche Temp.°C
12
Page 46
A HC
NOP
D E F G I
LM
KB J
www.aeg.com46

4.2 Affichage

L'affichage indique :
A
Température du programme sélectionné
Eau froide
Vitesse d'essorage du programme sélectionné
B
1)
Uniquement disponible pour le programme ESSORAGE/VIDANGE.
Symboles des phases
Lorsqu'un programme est sélectionné, tous les symboles des phases de ce pro­gramme s'allument. Lorsque le programme démarre, seul le symbole de la phase en cours clignote. Lorsque le programme est terminé, le symbole de la dernière phase s'allume.
C
D
E
Symbole Sans essorage
Symbole Arrêt cuve pleine
Phase de prélavage
Phase de lavage
Phase de rinçage
Phase d'essorage
Le symbole Séchage s'allume lorsque vous sélectionnez un program­me de séchage.
Le symbole Vapeur s'allume lorsque vous sélectionnez un program­me Vapeur.
1)
Page 47
FRANÇAIS 47
F
G
H
I
J
Le symbole Anti-froissage s'allume lorsque vous sélectionnez un pro­gramme de séchage.
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque ce symbole est éteint.
Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé :
• La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée.
• Il y a de l'eau dans le tambour.
Le symbole Sécurité enfants s'allume lorsque ce dispositif est activé.
Le symbole Départ différé s'allume lorsque vous sélectionnez la fonction de départ différé.
Durée du programme (phase de lavage et/ou séchage) Une fois que le programme a démarré, la durée du programme dimi­nue par intervalles d'une minute.
Départ différé
Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'heure du départ différé s'affiche.
Codes d'alarme
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, des codes d'alarme s'af­fichent. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonction­nement ».
Ce message s'affiche pendant quelques secondes lorsque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner une fonction avec le program­me de lavage.
• Vous essayez de modifier le programme de lavage alors qu'il est en cours.
Lorsque le programme est terminé.
Symboles des degrés de séchage : ils s'affichent lorsque vous sélectionnez un programme de séchage automatique.
Symbole Très sec
K
L
Symbole Prêt à ranger
Symbole Prêt à repasser
Le symbole Durée de séchage s'allume lorsque vous sélectionnez un programme de séchage.
Page 48
www.aeg.com48
M
Barres graphiques
Si vous faites une mauvaise sélection, le message Err s'affiche, vous indi­quant que cette sélection n'est pas possible.
N
O
Le symbole Surdosage de produit de lavage s'allume à la fin du cycle lorsque le lave-linge détecte un excès de produit de lavage.
Une barre vide s'affiche si la fonction correspondante est compati­ble avec le programme sélectionné.
La barre se remplit en fonction des sélections.
Le symbole Tijd Besparen - Gain de Temps s'affiche lorsque vous sé­lectionnez l'une des durées du programme.
Durée réduite
Rapide
Le symbole Extra Spoelen - Rinçage+ s'affiche lorsque cette fonction est activée.
La valeur affichée indique le nombre total de rinçages.
La barre est complète lorsque vous sélectionnez le nombre maximal de rinçages.
Le symbole Vlekken - Taches s'affiche lorsque vous activez cette fonction.
Le symbole Voorwas - Prélavage s'affiche lorsque cette fonction est
P
activée.
La barre n'est pas entièrement remplie lorsque vous sélectionnez uniquement l'une des fonctions.
La barre est pleine lorsque vous sélectionnez les deux fonctions.
Page 49

5. PROGRAMMES

5.1 Tableau des programmes

FRANÇAIS 49
Programme Plage de températures
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/Couleurs 95 °C - Froid
Katoen Eco - Coton Eco 60 °C - 40 °C
Synthetica - Synthétiques 60 °C - Froid
Zijde - Soie 30 °C
Wol - Laine 40 °C - Froid
Non Stop 60min. 40 °C - 30 °C
Anti-Allergie - Anti-Allergies 60 °C
Programmes de lavage
Stoom - Vapeur 40 °C
1)
Charge maximale Vitesse d'essora­ge maximale
9 kg 1600 tr/min
9 kg 1600 tr/min
4 kg 1200 tr/min
1 kg 1200 tr/min
2 kg 1200 tr/min
1 kg 1200 tr/min
9 kg 1600 tr/min
1,5 kg Programme vapeur pour les articles
Description du programme (Type de charge et degré de salissu­re)
Coton blanc et couleurs. Normale-
ment sale ou légèrement sale.
Coton blanc et couleurs grand teint.
Normalement sale. La consommation d'énergie diminue et la durée du pro­gramme de lavage est prolongée.
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normalement sale.
Programme spécial pour les articles en soie et en textiles synthétiques mixtes.
Laine lavable en machine, laine lava­ble à la main et textiles délicats avec
le symbole « lavable à la main ».
Programme complet composé d'une phase de lavage et d'une phase de sé­chage pour une petite charge de linge mélangé (articles en coton et en texti­les synthétiques).
Articles en coton blanc. Ce program­me élimine les micro-organismes grâ­ce à un lavage à 60 °C et un rinçage supplémentaire. Le lavage est ainsi plus efficace.
en coton et textiles synthétiques. Ce cycle contribue à rafraîchir et à défrois­ser le linge.
2)
Page 50
www.aeg.com50
Programme Plage de températures
Programmes vapeur
3)
Charge maximale Vitesse d'essora­ge maximale
Description du programme (Type de charge et degré de salissu­re)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro­grammes permettent de réduire le froissement et les odeurs et rendent le linge plus doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effec­tuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types d'articles :
• articles pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils peuvent aller au sèche­linge.
• tous les articles contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
Spoelen - Rinçage Froid
Centrif./Pompen - Essorage/
4)
Vidange
20 Min. - 3 kg 40 °C - 30 °C
Strijkvrij - Repassage Facile 60 °C - Froid
Fijne Was - Délicats 40 °C - Froid
Programmes de séchage
Wol - Laine
Synthetica - Synthétiques
9 kg 1600 tr/min
9 kg 1600 tr/min
3 kg 1200 tr/min
4 kg 800 tr/min
4 kg 1200 tr/min
1 kg Programme de séchage pour la laine.
3 kg Programme de séchage pour les arti-
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles, excepté la laine et les tissus très délicats. Réduisez la vitesse d'es­sorage en fonction du type de linge.
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles.
Vêtements en coton et synthétiques légèrement sales ou portés une seule
fois.
Textiles synthétiques à laver en dou­ceur. Légèrement et normalement sa-
5)
les.
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le polyes­ter. Normalement sale.
cles synthétiques.
Page 51
FRANÇAIS 51
Programme Plage de températures
Charge maximale Vitesse d'essora­ge maximale
Description du programme (Type de charge et degré de salissu­re)
6 kg Programme de séchage pour les arti-
Katoen - Blanc/Couleur
1)
Le programme de lavage Katoen Eco - Coton Eco à 60 °C avec une charge de 9 kg et le programme de séchage Katoen - Blanc/Couleur sont les programmes de référence pour les données de l'étiquette énergétique, conformément aux normes CEE 92/75.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Il peut donner l'im­pression de ne pas tourner, ou de tourner de façon anormale. L'appareil se comporte normalement.
3)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du cycle. Il est préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre à cette humidité de se dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le linge du tambour. Après un cycle va­peur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le seront avec plus de facilité !
4)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle correspond au linge chargé. Si vous éliminez la pha­se d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
5)
Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires. Ce programme n'est pas compatible avec le séchage.
cles en coton.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
Katoen - Blanc/Couleurs
T./min
Vlek-
ken/
Voor-
was -
Taches/
Préla-
1)
vage
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
2)
Tijd
Bespa-
ren ­Gain
de
Temp
3)
s
Star-
tuitstel
- Dé­part
Différé
Katoen Eco - Coton Eco
Synthetica - Synthéti­ques
Zijde - Soie
Wol - Laine
Non Stop 60min.
4)
Page 52
www.aeg.com52
Programme
T./min
Anti-Allergie - Anti-Aller­gies
Stoom - Vapeur
Spoelen - Rinçage
Centrif./Pompen - Esso­rage/Vidange
20 Min. - 3 kg
Strijkvrij - Repassage Fa­cile
Fijne Was - Délicats
1)
Si vous utilisez un produit de lavage liquide, sélectionnez un programme sans Prélavage. L'option Ta-
ches n'est pas disponible avec une température inférieure à 40 °C.
2)
Si l'option Rinçage plus permanent est activée, l'appareil ajoute des rinçages supplémentaires. Avec le programme de rinçage, si vous sélectionnez une vitesse d'essorage peu élevée, l'appareil effectue des rinçages délicats et un essorage court.
3)
Si vous sélectionnez une durée plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
4)
Seule la durée de programme Rapide est compatible avec ce programme.
5)
Seule l'option Prélavage est disponible.
Vlek-
ken/
Voor-
was -
Taches/
Préla-
1)
vage
5)
Tijd
Extra
Spoe-
Rinça­ge+
len -
2)
Bespa-
ren ­Gain
de
Temp
3)
s
Star-
tuitstel
- Dé­part
Différé

5.2 Séchage automatique

Degré de séchage Type de textile Charge
Très Sec
Pour les articles en tissu éponge
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de bain, etc.)
jusqu'à 6 kg
Page 53
FRANÇAIS 53
Degré de séchage Type de textile Charge
Prêt à Ranger
1)
Pour les articles à ranger directe­ment
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de bain, etc.)
Textiles synthétiques et
jusqu'à 6 kg
jusqu'à 3 kg
mixtes
(pull-overs, chemisiers, sous­vêtements, linge de maison)
Articles en soie (blouses,
jusqu'à 1 kg
chemises, vêtements, etc.)
Laine (pull-overs) jusqu'à 1 kg
Prêt à Repasser
Pour les vêtements à repasser
1)
Conseils pour les organismes de test Conformément à la norme EN 50229, le test de performance
doit être effectué avec une PREMIÈRE charge de séchage à capacité de séchage maximale (composition de la charge conforme à la norme EN 61121), en sélectionnant le programme de SÉCHAGE AUTOMATI­QUE PRÊT À RANGER pour le coton. La SECONDE charge de séchage restante doit être testée en sé­lectionnant le programme de SÉCHAGE AUTOMATIQUE PRÊT À RANGER pour le coton.
(draps, nappes, chemises, etc.)
Coton et lin
jusqu'à 6 kg

5.3 Séchage chronométrique

Degré de séchage Type de textile Charge
(kg)
Très Sec
Pour les articles en tis­su éponge
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de bain, etc.)
6 1600 220 - 240
4 1600 140 - 160
2 1600 100 - 110
Prêt à Ranger
Pour les articles à ran­ger directement
Coton et lin
(peignoirs, serviettes de bain, etc.)
6 1600 210 - 230
4 1600 130 - 150
2 1600 90 - 100
Prêt à Ranger
Pour les articles à ran­ger directement
Textiles synthétiques et mixtes
(pull-overs, chemisiers, sous-
3 1200 100 - 110
1 1200 40 - 50
vêtements, linge de maison)
Laine
1 1200 110 - 130
(pull-overs en laine)
Soie
1 1000 80 (blouses, chemises, vête­ments etc.)
Vitesse d'esso­rage (tr/ min)
Durée sug­gérée (min)
Page 54
www.aeg.com54
Degré de séchage Type de textile Charge
(kg)
Prêt à Repasser
Pour les vêtements à repasser
5.4 Woolmark Apparel Care ­Bleu
• Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions mentionnées par le
Coton et lin
(draps, nappes, chemises, etc.)
fabricant de ce lave-linge. Respectez les instructions de séchage figurant sur l'étiquette des vêtements et toutes les autres instructions concernant le linge. M1144
• Le cycle Séchage Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour le séchage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient séchés conformément aux instructions mentionnées par le fabricant de ce lave-linge. Respectez l'ensemble des instructions figurant sur l'étiquette des vêtements. M1224
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est une marque de certification.
Vitesse d'esso­rage (tr/ min)
6 1600 150 - 170
4 1600 85 - 105
2 1600 55 - 65
Durée sug­gérée (min)

6. VALEURS DE CONSOMMATION

Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tem­pérature ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du program­me pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa­tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 9 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure). Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du programme.
Page 55
FRANÇAIS
55
Programmes Charge
Coton 60 °C 9 1.6 69 168
Katoen Eco - Coton Eco Programme Coton Éco à
1)
60 °C
Coton 40 °C 9 1.0 69 164
Synthétiques 40 °C 4 0.6 48 105
Délicats 40 °C 4 0.7 58 86
Laine/Lavage à la main 30 °C
1)
Le « programme coton éco » à 60 °C avec une charge de 9 kg est le programme de référence pour les
données de l'étiquette énergétique, conformément aux normes CEE 92/75.

7. OPTIONS

7.1 Aan/Uit - Marche/Arrêt

Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l'appareil. Un son retentit lorsque l'appareil s'allume.
La fonction Veille auto désactive automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause. Tous les réglages sont annulés. Appuyez sur la touche Aan/Uit ­Marche/Arrêt pour mettre à nouveau l'appareil en marche. Sélectionnez de nouveau le programme de lavage et toutes les fonctions possibles.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage Reportez-vous au chapitre « À la fin du programme »

7.2 Sélecteur de programme

Tournez cette manette pour sélectionner un programme. Le voyant correspondant s'allume.
Consom-
(kg)
mation énergéti­que (kWh)
9 1.05 56 244
2 0.35 57 61
Consomma­tion d'eau (litres)
Durée approximative du programme (mi­nutes)

7.3 Temp.°C

Appuyez sur cette touche pour modifier la température par défaut. Lorsque et
s'affichent, l'appareil ne chauffe pas
l'eau.

7.4 T./min

Appuyez sur cette touche pour :
• Réduire la vitesse maximale de la phase d'essorage du programme.
Seules les vitesses disponibles pour le programme sélectionné s'affichent.
• Désactiver la phase d'essorage.
• Activez la fonction « Arrêt cuve pleine ». Sélectionnez cette fonction pour éviter le froissage du linge. L'appareil ne vidange pas l'eau quand ce programme est terminé.
Page 56
www.aeg.com56

7.5 Vlekken/Voorwas - Taches/ Prélavage

Appuyez sur cette touche pour ajouter une phase de détachage et/ou de prélavage à un programme.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour activer une ou deux options. Le symbole correspondant et la barre du voyant s'affichent.
Vlekken - Taches : Utilisez cette
option pour le linge très taché. Si vous sélectionnez cette option, versez le détachant dans le
compartiment rallonge la durée du programme.
Cette option n'est pas compatible avec des températures inférieures à 40 °C.
Voorwas - Prélavage : Utilisez cette
option pour ajouter une phase de prélavage avant la phase de lavage. Nous vous recommandons d'utiliser cette option lorsque vous avez du linge très sale à laver.
Cette option prolonge la durée du programme.
. Cette fonction

7.6 Extra Spoelen - Rinçage+

Appuyez sur la touche Extra Spoelen ­Rinçage+ pour ajouter des phases de rinçage à un programme.
Utilisez cette fonction pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce.

7.7 Tijd Besparen - Gain de Temps

Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme.
• Appuyez une fois sur cette touche pour programmer un cycle de lavage avec une « Durée réduite » pour les articles peu sales.
• Appuyez deux fois sur cette touche pour programmer un cycle de lavage « Rapide » pour les articles très peu sales.
Certains programmes n'acceptent qu'une seule de ces deux options.

7.8 Startuitstel - Départ Différé

Cette option vous permet de différer le départ du programme de 30 minutes à 20 heures.
L'indicateur correspondant et le départ différé s'affiche.

7.9 Start/Pauze - Départ/Pause

Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ/Pause pour lancer ou interrompre un programme.

7.10 Droogtegraad - Niveau de Séchage

Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'un des trois degrés de séchage automatiques proposés par l'appareil. Le symbole du degré sélectionné s'affiche :
Prêt à repasser : linge prêt à être
• repassé
Prêt à ranger : linge prêt à ranger
Très sec : linge entièrement sec
Certains degrés automatiques de séchage ne peuvent pas être sélectionnés selon le type de textile.

7.11 Droogtijd - Minuterie

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la durée la plus adaptée au linge que vous devez sécher. La valeur réglée s'affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée augmente de 5 minutes.
Certaines durées ne peuvent pas être sélectionnées selon le type de textile.
Page 57

8. RÉGLAGES

FRANÇAIS 57

8.1 Signaux sonores

Les signaux sonores retentissent lorsque :
• Vous allumez l'appareil.
• Vous éteignez l'appareil.
• Vous appuyez sur les touches.
• Le programme est terminé.
• L'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches Vlekken - Taches / Voorwas ­Prélavage et Extra Spoelen - Rinçage + pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie.

8.2 Sécurité enfants

Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les
touches Temp.°C et Tr/min - T/min. jusqu'à ce que le voyant s'allume/
s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur Start/Pauze ­Départ/Pause : les options et le sélecteur de programme sont verrouillés.
• Avant d'appuyer sur Start/Pauze ­Départ/Pause : l'appareil ne peut pas démarrer.

8.3 Rinçage plus permanent

Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme.
• Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches Tijd Besparen - Gain de Temps et Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le voyant Extra Spoelen - Rinçage+ s'allume/
s'éteigne.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE
UNIQUEMENT

9.1 Avant la première utilisation

1. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de la phase de lavage.
2. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à la température la plus élevée
possible. Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve.

9.2 Chargement du linge

1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
4. Fermez bien le hublot.
Page 58
1
2
A
B
58
www.aeg.com
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge.

9.3 Ajout du produit de lavage et des additifs

Compartiment destiné à la phase de prélavage, au programme de trempage ou à un produit détachant. Compartiment pour la phase de lavage. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides. Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives.

9.4 Vérifiez la position du volet

1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
Page 59
FRANÇAIS 59
Avec le volet en position BASSE :
• N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
• N'insérez pas de lessive liquide au­delà du niveau maximal indiqué sur le volet.
• Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.
• Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage. Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir.

9.5 Activation de l'appareil

1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Un signal court retentit.

9.6 Réglage d'un programme

1. Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
• Le voyant correspondant au programme s'allume.
• Le voyant Start/Pauze - Départ/ Pause clignote.
• L'affichage indique : la température par défaut, la vitesse d'essorage, les voyants des phases de programme et la durée du programme.
2. Si nécessaire, modifiez la
température, la vitesse d'essorage, la durée du cycle ou ajoutez des options disponibles. Lorsque vous activez une option, le voyant correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le message Err s'affiche.

9.7 Démarrage d'un programme sans départ différé

Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ/Pause pour lancer le programme. Le voyant correspondant cesse de clignoter et reste fixe. Sur l'affichage, le voyant de la phase en cours commence à clignoter. Le programme démarre et le couvercle
est verrouillé. Le voyant s'allume.
La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau.

9.8 Comportement de l'appareil

Au bout d'environ 15 minutes après le départ du programme :
• L'appareil ajuste automatiquement la durée du cycle au type de linge chargé dans le tambour pour un lavage parfait en un minimum de temps.
• La nouvelle durée s'affiche.

9.9 Départ d'un programme avec départ différé

1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le délai du départ différé (en minutes ou en heures) s'affiche.
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. L'appareil démarre le décompte du départ différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement.
Avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze - Départ/ Pause pour démarrer l'appareil, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé.
Page 60
60
www.aeg.com
9.10 Annulation du départ
différé
Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/
Pause pour mettre l'appareil en pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que ' s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause pour lancer immédiatement le programme.

9.11 Interruption d'un programme et modification d'une fonction

Vous ne pouvez modifier que quelques options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez la fonction sélectionnée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause.
Le programme se poursuit.

9.12 Annulation d'un programme en cours

1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
Aan/Uit - Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage.
Avant de lancer le nouveau programme, l'appareil peut vidanger l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y a toujours du détergent dans le compartiment de produit de lavage ; si ce n'est pas le cas, versez à nouveau du détergent.

9.13 Ouverture du hublot

Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés et que le tambour continue de tourner, vous ne pouvez pas ouvrir le hublot.
Pendant le déroulement d'un programme ou du départ différé, le hublot de l'appareil est verrouillé.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. Sur l'affichage, le voyant Hublot verrouillé s'éteint.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Fermez le hublot de l'appareil et
appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. Le programme ou le départ différé se poursuit.

9.14 Fin de cycle

Lorsque le programme est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Le signal sonore retentit (s'il est activé).
Sur l'affichage, s'allume et le voyant couvercle verrouillé Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil. Cinq minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez l'appareil, le dernier programme sélectionné s'affiche. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
s'éteint.
Page 61
FRANÇAIS 61
9.15 Vidange de l'eau après la
fin du cycle
Le programme de lavage est terminé, mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du couvercle
est allumé. Le couvercle reste
verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le couvercle :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. L'appareil effectue la vidange et l'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du couvercle
éteint, vous pouvez ouvrir le
couvercle.
4. Appuyez sur Aan/Uit - Marche/Arrêt
pendant quelques secondes pour
éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement la vidange et l'essorage au bout d'environ 18 heures.

9.16 Option « Veille auto »

La fonction Veille auto éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause. Appuyez sur la touche Aan/Uit ­Marche/Arrêt pour mettre à nouveau l'appareil en marche.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. Appuyez sur la touche Aan/Uit ­Marche/Arrêt pour mettre à nouveau l'appareil en marche. L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction Veille auto n'éteint pas l'appareil pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau.

10. UTILISATION QUOTIDIENNE - SÉCHAGE UNIQUEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

10.1 Préparation au séchage

1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour allumer l'appareil
2. Chargez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Tournez le sélecteur de programme
sur le programme de séchage
adapté aux articles à sécher. La durée minimale et les symboles suivants apparaisssent :
Le symbole de séchage s'allume.
Le symbole anti-froissage s'allume.
Le symbole de durée de séchage s'allume.
Page 62
62
www.aeg.com
Pour obtenir de bonnes performances de séchage lorsque vous séchez une grande quantité de linge, vérifiez que le linge n'est pas roulé en boule, et qu'il est réparti uniformément dans le tambour.
Pour obtenir de meilleures performances de séchage, lorsque vous lavez le linge, sélectionnez un cycle d'essorage à la vitesse maximale conseillée pour votre type de linge.
Vous pouvez sécher votre linge de deux façons :

10.2 Séchage automatique

1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Droogtegraad - Niveau de Séchage jusqu'à ce qu'une ligne noire s'affiche au-dessous de l'un des symboles de degré de séchage :
Degré Très sec
Degré Prêt à ranger
Degré Prêt à repasser
Le symbole de durée de séchage s'éteint
La durée, calculée selon le poids d'une charge par défaut, s'affiche. Si votre charge de linge est plus ou moins lourde que le poids par défaut, l'appareil ajuste automatiquement la durée au cours du cycle.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer le programme. Sur l'affichage :
Le symbole de verrouillage du hu­blot s'allume.
Le symbole de séchage commence à clignoter.
Le symbole du degré de séchage sélectionné reste allumé (par ex. Prêt à ranger). Les symboles des autres degrés de séchage s'éteignent.
L'affichage met régulièrement la durée du cycle de séchage à jour (toutes les minutes).
Certains degrés de séchage ne peuvent pas être sélectionnés selon le type de linge (reportez-vous au tableau « Programmes pour le séchage automatique »).

10.3 Séchage chronométrique

1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Droogtijd - Minuterie pour régler la durée de séchage (reportez­vous au tableau du « Programme de séchage »).
Le symbole de séchage s'allume.
Le symbole anti-froissage s'allume.
Le symbole de durée de séchage s'allume.
Durée sélectionnée.
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée augmente de 5 minutes. La valeur réglée s'affiche. Au bout de quelques secondes, la durée affichée change : l'appareil calcule également la durée des phases d'anti­froissage et de refroidissement.
Durée finale.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer le programme. La barre de texte indique que l'appareil est en cours
Page 63
FRANÇAIS 63
de séchage. La durée est
réactualisée toutes les minutes sur
l'affichage.
Le symbole de séchage commence à clignoter.
Le symbole de verrouillage du hu­blot s'allume.
Si vous ne réglez qu'une durée de 10 minutes, l'appareil procède uniquement à une phase de refroidissement.

10.4 À la fin du programme de séchage

1. L'appareil s'arrête automatiquement.
2. Les signaux sonores retentissent (s'ils
sont activés).
3. Le symbole
4. Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
s'affiche.
5. Les dernières minutes du cycle de
séchage correspondent à la phase anti-froissage.
Le symbole anti-froissage clignote. Le hublot reste verrouillé (le
symbole est allumé).
6. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
Quelques minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil.
7. Lorsque le voyant de verrouillage du
hublot ouvrir le hublot.
8. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez
que le tambour est vide.
9. Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.
10. Fermez le robinet d'eau.
s'éteint, vous pouvez

11. UTILISATION QUOTIDIENNE - LAVAGE ET SÉCHAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

11.1 Programme NON-STOP (séchage enchaîné)

AVERTISSEMENT!
Ne placez aucun dispositif/ boule en plastique pour le produit de lavage dans le tambour.
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour allumer l'appareil.
2. Chargez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Versez le produit de lavage et les
additifs dans le compartiment
approprié.
4. Tournez le sélecteur sur le
programme de lavage. Les symboles
des différentes phases de lavage s'affichent.
5. Sélectionnez les options disponibles. AVERTISSEMENT!
Ne sélectionnez pas de vitesse d'essorage inférieure à la vitesse automatique du programme sélectionné.
11.2 Lavage et séchage
automatiques
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Droogtegraad - Niveau de Séchage jusqu'à ce qu'une ligne noire s'affiche au-dessous de l'un des symboles de degré de séchage.
Degré de séchage Prêt à repasser
Page 64
64
www.aeg.com
Degré de séchage Prêt à ranger
Degré de séchage Très sec
Le symbole de séchage s'allume.
Le symbole anti-froissage s'allume.
L'affiche vous indique que l'appareil est prêt à démarrer.
La valeur affichée est la durée des cycles de lavage + séchage, calculée selon le poids d'une charge par défaut.
Pour obtenir de bons résultats de séchage, vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse d'essorage trop basse pour les articles devant être lavés et séchés.
2.
Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ/Pause pour lancer le programme.
Le symbole du degré de séchage sélectionné reste allumé (par ex. Prêt à ranger). Les symboles des au­tres degrés de séchage s'éteignent.
Le symbole de verrouillage du hu­blot s'allume.
La durée est réactualisée toutes les minutes sur l'affichage.
Les dernières minutes du cycle de séchage correspondent aux phases d'anti-froissage et de refroidissement.

11.3 Lavage et séchage chronométrique

AVERTISSEMENT!
Ne placez aucun dispositif/ boule en plastique pour le produit de lavage dans le tambour.
1. Pour régler la durée de séchage,
appuyez à plusieurs reprises sur la touche Droogtijd - Minuterie :
Le symbole de séchage s'allume.
Le symbole anti-froissage s'allume.
Le symbole de durée de séchage s'allume.
La durée de séchage sélectionnée s'affiche.
Durée de séchage sélectionnée.
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée augmente de 5 minutes.
Pour obtenir de bons résultats de séchage, nous vous conseillons de ne pas sélectionner une vitesse d'essorage trop basse pour les articles devant être lavés et séchés.
2. Au bout de quelques secondes, la
durée totale des cycles s'affiche :
Durée finale (phases de lavage + séchage + anti-froissage + refroi­dissement)
Si vous ne réglez qu'une durée de séchage de 10 minutes, la durée finale affichée comprend les phases d'anti-froissage et de refroidissement.
3. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer le programme.
Le hublot reste verrouillé.
La durée est réactualisée toutes les minutes sur l'affichage.
Page 65
FRANÇAIS 65
11.4 À la fin du programme de
séchage
1. L'appareil s'arrête automatiquement.
2. Les signaux sonores retentissent (s'ils
sont activés).
3. Le symbole s'affiche.
4. Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
5. Les dernières minutes du cycle de
séchage correspondent à la phase anti-froissage.
Le symbole anti-froissage clignote. Le hublot reste verrouillé (le
symbole
6. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
Quelques minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil.
7. Lorsque le voyant de verrouillage du
hublot s'éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
8. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez
que le tambour est vide.
9. Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.
10. Fermez le robinet d'eau.
est allumé).

11.5 Peluches sur les textiles

Durant les phases de lavage et/ou séchage, certains types de textiles, tels que le tissu éponge, la laine ou les sweat-shirts, peuvent perdre des peluches.
Ces peluches peuvent ensuite s'accrocher aux tissus lavés au cours du cycle suivant.
Cet inconvénient est encore plus fréquent avec des tissus techniques.
Pour éviter que les peluches ne s'accrochent à vos vêtements, il est recommandé :
• de ne pas laver de tissus de couleur
sombre après avoir lavé et séché des vêtements de couleur claire (tissu éponge, laine et sweat-shirts) et inversement.
• de laisser sécher ce type de textiles à
l'air libre lorsqu'ils viennent d'être lavés pour la première fois.
• de nettoyer le filtre de vidange.
• Après la phase de séchage, nettoyez
entièrement le tambour vide, le joint et le hublot avec un chiffon humide.
11.6 Comme éliminer les
peluches des vêtements
Pour éliminer les peluches se trouvant dans le tambour, sélectionnez un programme spécial :
1. Videz le tambour.
2. Nettoyez le tambour, le joint et le
hublot avec un chiffon humide.
3. Sélectionnez le programme de
rinçage.
4. Appuyez simultanément sur Tr/min -
T/min. et Extra Spoelen - Rinçage + pour activer la fonction de nettoyage, jusqu'à ce que CLE s'affiche.
5. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/
Pause pour lancer le programme.

CONSEILS

12.

12.1 Chargement du linge

• Répartissez le linge entre articles :
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois.
Page 66
66
www.aeg.com
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
• Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Enlevez les taches tenaces.
• Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions. Enlevez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés dans l'appareil. Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiens-gorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).
• Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre pendant la phase d'essorage. Si cela se produit, répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage.

12.2 Taches tenaces

Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile.
12.3 Produits de lavage et
additifs
• Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
– lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les lainages,
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les lainages uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
• Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits.
• Utilisez des produits adaptés au type et à la couleur du textile, à la température du programme et au niveau de salissure.
• Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide d'une boule doseuse (fournie par le fabriquant du produit de lavage).

12.4 Conseils écologiques

• Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.
• Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.
• Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous réglez un programme à basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique. Reportez-vous au chapitre « Dureté de l'eau ».

12.5 Dureté de l'eau

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit.

12.6 Conseils de séchage

Préparation du cycle de séchage
• Ouvrez le robinet d'eau.
Page 67
FRANÇAIS 67
• Vérifiez que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre « Installation ».
• Reportez-vous au tableau des programmes de séchage pour connaître les charges de linge maximales des programmes de séchage.

12.7 Articles à ne pas sécher

Ne réglez pas de programme de séchage pour les types de linge suivants :
• Articles très délicats.
• Rideaux synthétiques.
• Vêtements avec des pièces en métal.
• Bas en nylon.
• Couvertures.
• Couvre-lits.
• Couettes.
• Anoraks.
• Sacs de couchage
• Textiles avec des résidus de laque, de dissolvant pour les ongles ou substances similaires.
• Vêtements avec de la mousse de caoutchouc ou une matière similaire à la mousse de caoutchouc.

12.8 Étiquettes des vêtements

Lorsque vous séchez du linge, respectez les indications se trouvant sur les étiquettes des fabricants des vêtements :
= Le vêtement peut être séché en
• machine
= Le cycle de séchage est à haute température
= Le cycle de séchage est à basse température
= Le vêtement ne peut pas être
• séché en machine.

12.9 Durée du cycle de séchage

La durée de séchage peut varier en fonction :
• de la vitesse du dernier essorage
• du degré de séchage
• du type de linge
• de la quantité de linge

12.10 Séchage supplémentaire

Si le linge est encore trop humide à la fin du programme de séchage, effectuez un autre cycle de séchage court.
AVERTISSEMENT! Pour éviter que le linge ne se froisse ou rétrécisse, ne le séchez pas excessivement.

12.11 Conseils généraux

Reportez-vous au tableau des « Programmes de séchage » pour connaître les durées de séchage moyennes. L'expérience vous aidera à mieux maîtriser le séchage du linge. Notez les durées de séchage des cycles que vous avez déjà effectués.
Pour éviter la formation d'électricité statique à la fin du cycle de séchage :
1. Utilisez un assouplissant durant le
cycle de lavage.
2. Utilisez un assouplissant spécial pour
les sèche-linge. Lorsque le programme de séchage est terminé, retirez rapidement le linge du tambour.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

13.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Nettoyage extérieur

Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces.
Page 68
1
2
www.aeg.com68
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.

13.2 Détartrage

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un détartrant pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules de calcaire et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille, utilisez uniquement des produits spéciaux pour lave-linge. Procédez séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.
produits de lavage restent dans le tambour. Procédez régulièrement à un lavage d'entretien. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale avec une petite quantité de détergent.

13.4 Joint du couvercle

Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur.

13.3 Lavage d'entretien

Avec les programmes à basse température, il est possible que certains

13.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage

1.
2.
Page 69
1
2
3
45°
20°
3. 4.
FRANÇAIS 69

13.6 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne

1.
3. 4.
2.

13.7 Nettoyage du filtre de vidange

Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
Page 70
1
2
2
11
1
2
1
2
1
2
www.aeg.com70
1.
3. 4.
5.
2.
6.
7. 8.
Page 71
1
2
FRANÇAIS 71
9.

13.8 Vidange d'urgence

En raison d'une anomalie de fonctionnement, l'appareil ne peut pas vidanger l'eau.
Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (9) du chapitre « Nettoyage du filtre de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe.
Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange :
1. Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : Versez 2 litres d'eau dans le distributeur de produit de lavage pour le lavage principal.
2. Démarrez le programme pour
vidanger l'eau.

13.9 Précautions contre le gel

Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.

14. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

14.1 Introduction

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après­vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et un code d'alarme s'affiche :
- L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
Page 72
www.aeg.com72
- Le hublot de l'appareil n'est pas fermé. Vérifiez le hublot !
- L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
- Il n'y a aucune communication entre les composants électroniques de l'appareil. Éteignez puis rallumez
- Le système de sécurité anti­débordement s'est déclenché. Débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Contactez le service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.
l'appareil.

14.2 Pannes possibles

Problème Solution possible
Le programme ne dé­marre pas.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi-
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten-
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement acti-
L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
L'appareil ne se remplit pas d'eau et se vidange immédiatement.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in­sérée dans la prise de courant.
bles.
dez la fin du décompte.
vée.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compa­gnie des eaux.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « En­tretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est cor­rect.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est peut-être trop bas.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Page 73
Problème Solution possible
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entre­tien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un
programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de la­vage dure plus long­temps que d'habitude.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien ser-
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correc-
Impossible d'ouvrir le hu­blot de l'appareil.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a
L'appareil fait un bruit in­habituel.
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être
Sélectionnez le programme d'essorage.
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entre­tien et nettoyage ».
à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage.
rés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
te.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Con­tactez le service après-vente agréé. Si vous devez ouvrir le hu­blot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'urgence du hublot ».
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
trop légère.
FRANÇAIS 73
Page 74
www.aeg.com74
Problème Solution possible
Le cycle est plus court que la durée affichée.
Le cycle est plus long que la durée affichée.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler une option.
L'appareil ne sèche pas ou le séchage n'est pas satisfaisant.
Le linge est couvert de peluches de différentes couleurs.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ».
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle. L'appareil se comporte normalement.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
avant de laver le linge.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Réduisez la charge de linge.
Assurez-vous que vous avez réglé un cycle adapté. Si nécessai­re, sélectionnez de nouveau une courte durée de séchage.
Le linge lavé au cours du cycle précédent a libéré des peluches de couleurs différentes :
• La phase de séchage vous permet d'éliminer une partie des peluches.
• Lavez les vêtements avec un anti-pelucheux.
En cas de présence excessive de peluches dans le tambour, ef­fectuez un programme adapté (reportez-vous au chapitre « Pe­luches sur les textiles » pour plus de détails).
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.

14.3 Ouverture d'urgence du hublot

En cas de panne d'alimentation ou
à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence.
Avant d'ouvrir le hublot :
d'anomalie de l'appareil, le hublot reste verrouillé. Le programme de lavage continue dès que l'alimentation est rétablie. Si le hublot reste verrouillé en cas d'anomalie, il est possible de l'ouvrir
Page 75
FRANÇAIS 75
ATTENTION! Assurez-vous que la température de l'eau et le linge ne sont pas brûlants. Si nécessaire, attendez qu'ils refroidissent.
ATTENTION! Assurez-vous que le tambour ne tourne pas. Si
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
3. Ouvrez le volet du filtre.
4. Maintenez le dispositif de
déverrouillage d'urgence en le tirant vers le bas et ouvrez le hublot simultanément.
nécessaire, attendez que le tambour cesse de tourner.
Assurez-vous que le niveau de l'eau à l'intérieur du tambour n'est pas trop élevé. Effectuez une vidange d'urgence si nécessaire (reportez-vous à la section « Vidange d'urgence » au chapitre « Entretien et nettoyage »).
5. Sortez le linge et refermez le hublot.
6. Fermez le volet du filtre.
Pour ouvrir le hublot, procédez comme suit :

15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur to­tale
Branchement électrique Tension
Puissance totale Fusible Fréquence
Niveau de protection contre l'infiltration de particu­les solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse ten­sion ne dispose d'aucune protection contre l'humi­dité
Pression de l'arrivée d'eau
Charge de lavage maxi­male
Charge de séchage maximale
Vitesse d'essorage Maximale 1600 tr/min
Minimale Maximale
Coton 9 kg
Coton Synthétiques
600 mm / 850 mm / 605 mm / 639 m m
230 V 2 200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
6 kg 3 kg
Page 76
www.aeg.com
76
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
*
Page 77
FRANÇAIS 77
Page 78
www.aeg.com78
Page 79
FRANÇAIS 79
Page 80
www.aeg.com/shop
132895120-A-312015
Loading...