EN WASHING MACHINEUSER MANUAL2
ES LAVADORAMANUAL DE INSTRUCCIONES37
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION
5 TECHNICAL INFORMATION
7 PRODUCT DESCRIPTION
7 ACCESSORIES
8 CONTROL PANEL
13 PROGRAMMES
17 BEFORE FIRST USE
17 USING THE APPLIANCE
17 LOADING THE LAUNDRY
17 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
19 SETTING AND STARTING A PROGRAMME
20 AT THE END OF THE PROGRAMME
21 HELPFUL HINTS AND TIPS
23 CARE AND CLEANING
28 TROUBLESHOOTING
31 INSTALLATION
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your
municipal office.
with the
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
ENGLISH
3
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The
information can be found on the rating plate.
Model
PNC
Serial Number
Page 4
www.aeg.com
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property
• To help the environment
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the
appliance also if you move or give it to a
different person.
The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes damage.
CHILDREN AND VULNERABLE
PERSON SAFETY
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
• Before you close the appliance door,
make sure that children and pets are
not into the drum.
• If the appliance has a child safety device, we recommend to activate it.
CHILD SAFETY DEVICE
• When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum.
To activate the device, turn it clockwise,
until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical.
GENERAL SAFETY
• Do not use the appliance for professional use. The appliance is only for domestic use.
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Risk of explosion or fire.
• Obey the safety instructions on the detergent packaging to prevent burns to
eyes, mouth and throat.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry. Hard and
sharp material can cause damage to
the appliance.
• Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The glass
can be hot (only for front-loading appliances).
CARE AND CLEANING
• Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Do not use the appliance without the
filters. Make sure that the installation of
the filters is correct. An incorrect installation causes water leakages.
INSTALLATION
• The appliance is heavy, be careful when
you move it.
• Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage
internal components and cause leakages or malfunctions.
Page 5
• Do not install and connect a damaged
appliance.
• Make sure to remove all packaging and
transport bolts.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Only a qualified person must do the
electrical installation, the plumbing and
the installation of the appliance. This to
prevent the risks of structural damage
or injury.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0 °C.
• When you install the appliance on a
carpet floor, make sure that there is air
circulation between the appliance and
the carpet. Adjust the feet to have the
necessary space between the appliance
and the carpet.
Water connection
• Do not connect the appliance with old
hoses already used. Only use new hoses.
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time.
Let the water flow for some minutes,
then connect the inlet hose.
• The first time you use the appliance,
make sure that the water hoses and the
couplings do not have leakages.
ENGLISH
Electrical connection
• Make sure that the appliance is earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the
power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and cable.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
DISCARD THE APPLIANCE
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Cut off the mains cable and discard it.
3.
Discard the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the
appliance. There is a risk of suffocation (only for front-loading appliances).
5
TECHNICAL INFORMATION
DimensionsWidth / Height / Depth600 / 850 / 522 mm
Total depth540 mm
Electrical connection:Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, except
where the low voltage equipment has no protection
against moisture
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Page 6
www.aeg.com
6
Water supply
1)
Cold water
Maximum loadCotton7 kg
Spin speedMaximum1200 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Page 7
PRODUCT DESCRIPTION
ENGLISH
7
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
5
Drain pump
6
ACCESSORIES
12
1238
4
5
6
7
Feet for the appliance level
7
Water drain hose
8
Water inlet valve
9
Mains cable
10
Transit bolts
11
Feet for the appliance level
12
Spanner
1
To remove the transit bolts.
Plastic caps
2
To close the holes on the rear side of
the cabinet after the removal of the
transit bolts.
Anti-flood inlet hose
3
To prevent possible leakage
Plastic hose guide
34
4
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
9
0
1
2
Page 8
www.aeg.com
8
CONTROL PANEL
123
45678910
On/Off button (Auto Off)
1
Programme knob
2
Display
3
Start Pause button (Inicio/Pausa)
4
Delay start button (Inicio Diferido)
5
Time saving button (Ahorra Tiempo)
6
AUTO OFF BUTTON
1
Press this button to activate or deactivate
the appliance. A tune sounds when the
appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically deactivates the appliance to stop the energy
consumption when:
• You do not use the appliance for 5 mi-
4
nutes before you press button
.
– All settings are cancelled.
–
Press button
1
to activate the appli-
ance again.
Extra rinse button (Aclarado Extra)
7
Stain/Prewash button (Manchas/
8
Prélavado)
Spin reduction button (Centrifuga)
9
Temperature button (Temp.)
10
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
PROGRAMME KNOB
2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
Page 9
ENGLISH
9
DISPLAY
AH
3
CDEFGB
JKL
The display shows:
The temperature of the set programme
A
Cold water
The spin speed of the set programme
B
No Spin symbol
1)
Rinse Hold symbol
1)
Only available for Spin/Drain programme.
Prewash phase
I
Washing phase
Rinses phase
Spin phase
C
The phase symbols
• When a programme is set, all the symbols of the phases related to
the programme come on.
• When the programme starts, only the symbol of the phase in operation flashes.
• When the programme is completed, the symbol of the last phase is
on.
D
E
The steam symbol comes on when you set a Steam programme.
The detergent overdosing comes on at the end of the cycle
when the appliance detects too much detergent.
Page 10
www.aeg.com
10
You cannot open the appliance door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
F
If the programme is completed but the symbol stays on:
• The 'Rinse Hold' function is on.
• There is water in the drum.
G
H
I
Graphic bars
The delay start symbol comes on when you set the delay
start function.
• The programme time
When the programme starts, the programme time decrea-
ses with steps of 1 minute.
• The delay start
When you press the delay start button, the display shows
the delay start time.
•Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm
codes. Refer to 'Troubleshooting'.
• The display shows this message for some seconds when:
– You set a function that is not applicable for the pro-
gramme.
– You change the programme while it operates.
• When the programme is completed.
The child safety lock symbol comes on when this device is
activated.
The empty indicator bar appears only if the related function
is available for the set programme.
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
If you make a wrong selection the message Err indicates that the selection
is not possible.
The time save symbol comes on when you set one of the
programme duration:
J
• Shortened duration
•Extra Quick
The extra rinse symbol comes on when this function is activa-
K
ted.
The value shows the total number of the rinses.
Page 11
The indicator bar is fully filled when you set to the maximum
number of rinses.
The Stain symbol comes on when you activate the function.
The Prewash symbol comes on when you activate the function.
L
The indicator bar is not fully filled when you set only one of
the functions.
The indicator bar is fully filled when you set the two functions.
START/PAUSE BUTTON
Press button 4 to start or interrupt a
programme.
DELAY START BUTTON
Press button 5 to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
TIME SAVE BUTTON
Press button 6 to decrease the duration of
the programme.
– Press one time to set 'Shortened dura-
tion' for items with daily soil.
– Press two times to set 'Extra Quick' for
items with light soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
EXTRA RINSE BUTTON
Press button 7 to add rinsing phases to
a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
4
5
6
7
THE STAIN-PREWASH
BUTTON
Press button 8 to add the stain and/or a
prewash phase to a programme.
Press the button again and again to activate one or two options. The related symbol and the indicator bar comes on in the
display.
8
ENGLISH
STAIN
• Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the
stain remover into compartment
This function increases the programme
duration.
This function is not available with
a temperature lower than 40° C.
PREWASH
• Use this function to add a prewash
phase before the washing phase. We
recommend that you use this function
when you have laundry with a high level
of soil.
The set of this function increases
the programme duration.
SPIN BUTTON
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the
spin phase of the programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function. Set
this function to prevent fabric creases.
The appliance does not drain the water
when the programme is completed.
9
TEMPERATURE BUTTON
Press button 10 to change the default
temperature. When the display shows
- -, the appliance does not heat the water.
11
10
.
Page 12
www.aeg.com
12
ACOUSTIC SIGNALS
FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press button
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only
when you press the buttons and
when a malfunction occurs.
8
and button 7 at
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play
with the control panel.
• To activate the function, press button
10
and button 9 at the same time un-
til the display shows the symbol
• To deactivate the function, press but-
10
and button 9 at the same time
ton
until the symbol
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause but-
4
: the appliance cannot start.
ton
• After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the programme
knob are deactivated.
goes off.
.
PERMANENT EXTRA RINSE
FUNCTION
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
•To activate the function press button
6
and button 5 at the same time un-
til the display shows the symbol
•To deactivate the function press but-
6
and button 5 at the same time
ton
until the symbol
goes off.
.
Page 13
PROGRAMMES
ENGLISH
13
Programme
Temperature
Algodón
95° - Cold
Extra Silencio
95° - Cold
Sintéticos
60° - Cold
Plancha Fácil
60° - Cold
Delicados
40° - Cold
Lana / Seda
40° - Cold
Mantas / Edredones
60° - 30°
Type of load
Max. weight of load
White and coloured cotton
with heavy level of soil.
max. load 7 kg
White and coloured cotton
with normal level of soil.
max. load 7 kg
Synthetic or mixed fabric
items with normal level of
soil.
max. load 3.5 kg
Synthetic fabrics. The wash
and the spin phase of this
programme are delicate to
prevent the creases of the
laundry. The appliance
adds some rinses.
max. load 3.5 kg
Delicate fabrics as acrylics,
viscose, polyester items
with normal soil.
max. load 3.5 kg
Machine washable wool as
well as for hand washable
wool and delicate fabrics
with «hand washing» care
symbol.
max. load 2 kg
Special programme for
one synthetic blanket, duvet, bedspread and so on.
max. load 2 kg
Cycle description
Wash
Rinses
Long spin
Wash
Rinses
Stop with
water in the
drum
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
PRELAVADO1)/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SPIN REDUCTION
3)
3)
Page 14
www.aeg.com
14
Programme
Temperature
Anti-Alergia
60°
Type of load
Max. weight of load
White cotton items.
This programme removes
micro-organisms thanks to
the washing by 60° C and
adds on rinse. In this way
the action is more effective.
Put a special additive for
hygiene in the Prewash
compartment and set the
option Stain.
max. load 7 kg
Centrifugado /
Descarga
4)
All fabrics.
The spin phase assumes
the setting for cotton
items. Set the spin speed
according the type fabrics.
max. load 7 kg
AclaradoAll fabrics.
max. load 7 kg
Tejidos Gruesos
60° - Cold
Items like pants, shirts or
jackets in jeans and jersey
realized with hi-tech materials.
max. load 7 kg
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Quick wash of sport items
or cotton and synthetic
items , lightly soiled or
worn once.
max. load 3 kg
Super Eco
Cold
Mixed fabrics (cotton and
synthetic items). This programme is designed for
saving energy, water and
6)
time.
max. load 3 kg
Cycle description
Wash
Rinses
Long spin
Drainage of
the water
Spin phase
One rinse
with additive spin
phase
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
SPIN REDUCTION
NO SPIN
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
ACLARADO EX-
5)
TRA
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
ACLARADO EXTRA
Page 15
ENGLISH
15
Programme
Temperature
Algodón Eco
60° - 40°
Standard Programmes for
the Energy Label consumption values.
Type of load
Max. weight of load
White and fast coloured
cotton with normal soil.
Set this programme to
have a good washing results and decrease the energy consumption. The
time of the washing pro-
Cycle description
Wash
Rinses
Long spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
gramme is extended. For
cotton economy programmes you can set only
the Extra Quick duration.
max. load 7 kg
1)
If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH.
2)
The Stain function is not available with a temperature lower than 40°C.
3)
If you select the Extra Quick duration, we recommend that you decrease the quantity of the
load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
4)
To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
6)
This programme is suitable for detergents that are effective at low temperatures.
STEAM PROGRAMMES
Programme
1)
Refrescar
This cycle removes odours
Type of loadMax. load
Cotton and synthetic itemsup to 1.5
Kg
from the laundry
Steam does not remove animal odours.
Anti-arrugas
This cycle helps to dewrin-
Cotton and synthetic itemsup to 1.5
Kg
kle the laundry.
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes
can reduce creases and odours and make your laundry more smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
3)
Do not set the Steam programme for this type of items:
• items where it is not specified on the care label as being suitable for tumbledrying
• all items that have plastic, metal, wooden parts or alike.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feels
humid. It is better to expose items to the open air for about 10 minutes to remove the
humidity. When the programme is completed, quickly remove the laundry from the drum.
After a steam cycle, items may to be ironed anyway, but with less effort!
Page 16
www.aeg.com
16
The data of this table are approximate. Different causes can change the data:
the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
2.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
USING THE APPLIANCE
ENGLISH
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum
and the tub.
17
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
3.
Press button 1 to activate the appliance.
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of detergent
and additives.
6.
Set and start the correct programme
for the type of laundry and soil.
LOADING THE LAUNDRY
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one item
at a time. Shake the items before you
put them in the appliance. Make sure
not to put too much laundry in the
drum.
3.
Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
Page 18
www.aeg.com
18
The detergent compartment for the prewash phase, the soak programme and for the stain function.
Add the detergent for prewash, soak and stain remover before
the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the programme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid
detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser until
it stops.
2.
Press the lever down to remove the
dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
Page 19
4.
To use liquid detergent, turn the flap
down.
With the flap in the position
DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
– Do not set the prewash phase.
– Do not set the delay start func-
tion.
5.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap does
not cause a blockage when you close
the drawer.
SETTING AND STARTING A PROGRAMME
1.
Turn the programme knob. The related programme indicator comes on.
2.
The indicator of button 4 flashes
with red colour.
3.
The display shows the default temperature, the spin speed and the
empty indicator bars of the available
functions.
4.
To change the temperature and/or
the spin speed, press the related buttons.
5.
Set the available functions.
6.
Press button 4 to start the programme. The indicator of button
is on.
The drain pump can operate for a
short time when the appliance fills
water.
The appliance adjust automatically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum necessary time. After approximately
15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
INTERRUPT A PROGRAMME
1.
Press button 4 . The indicator flashes.
2.
Press button 4 again. The washing
programme continues.
CANCEL A PROGRAMME
1.
Press button 1 to cancel the programme and to deactivate the appliance.
2.
Press button 1 again to activate the
4
appliance. Now, you can set a new
washing programme.
The appliance does not drain the
water.
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions before they operate.
1.
Press button 4 . The indicator flashes.
2.
Change the function set.
SET THE DELAY START
1.
Press button 5 again and again until
the display shows the number of mi-
ENGLISH
19
Page 20
www.aeg.com
20
nutes or hours. The related symbols
comes on.
2.
Press button 4 , the appliance starts
the countdown of the delay start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you press button 4 to
start the appliance, you can cancel
or change the set of the delay
start.
You cannot set the delay start with
the Steam programme.
CANCEL THE DELAY START
1.
Press button 4 . The related indicator flashes.
2.
Press button 5 again and again until
the display shows 0’.
3.
Press button 4 . The programme
starts.
OPEN THE DOOR
While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button 4 . The door lock symbol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press
button
4
. The programme or the
delay start continues.
If the temperature and level of the
water in the drum are too high,
the door lock symbol stays on and
you cannot open the door. To
open the door do the steps that
follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the programme
again.
AT THE END OF THE PROGRAMME
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
•
In the display
• The indicator of the Start/Pause button
4
goes off.
• The door lock symbol goes off.
•
Press button
pliance. After five minutes from the end
of the programme, the energy saving
function automatically deactivates the
appliance.
When you activate the appliance
again, the display show the end of
the last set programme. Turn the
programme knob to set a new cycle.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
• Close the water tap.
comes on.
1
to deactivate the ap-
The washing programme is completed,
but there is water in the drum:
– The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
– The door stays locked.
– You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin speed.
2.
Press the Start/Pause button 4 . The
appliance drain the water and spin.
3.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin automatically after approximately 18
hours.
Page 21
HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH
21
THE LAUNDRY LOAD
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
• Do not wash together white and coloured items.
• Some coloured items can discolour with
the first wash. We recommend that you
wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustrations.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the
tub and start the spin phase again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
• Only use detergents and additives specially made for washing machines.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the programme temperature and the level of
soil.
• If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent
dispenser with the flap device, add the
liquid detergents with a dosing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you use
a water softener for washing machines. In
areas where the water hardness is soft it is
not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on the
packaging of the products.
Equivalent scales measure the water hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
DESCALING
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufacturer.
Do this separately from the laundry wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
DOOR SEAL
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash programme
• Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a
while to prevent mould and to let unpleasant smells go out.
Regularly examine the seal and remove all
objects from the inner part.
DRUM
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
• Clean the drum with special product for
stainless steel.
• Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a small
quantity of detergent.
Page 24
www.aeg.com
24
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:
1
2
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a
brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain pump
and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
• The display shows an alarm code because of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2.
Do not remove the filter while
the appliance operates. Do
not clean the drain pump if
the water in the appliance is
hot. The water must be cold
before you clean the drain
pump.
Page 25
To clean the drain pump:
1
ENGLISH
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
3.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4.
Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water
flow out.
5.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again and
empty the container. Do steps 4 and
5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
25
2
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
Page 26
www.aeg.com
26
9.
2
1
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain
pump door.
THE INLET HOSE FILTER AND
THE VALVE FILTER
It could be necessary to clean the filters
when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a
long time.
To clean the water inlet filters:
•
The indicator of button
the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from the
water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with a
stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a stiff
brush or a towel.
4
flashes and
45°
20°
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
6.
Install again the inlet hose. Make sure
that the couplings are tight to prevent leakages.
7.
Open the water tap.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
Page 27
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispenser.
2.
Start the programme to drain the water.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than 0
°C, remove the remaining water from the
inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out
of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, install
the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is
more than 0 °C before you use the
appliance again.
The manufacturer is not responsible for damages caused by low
temperatures.
ENGLISH
27
Page 28
www.aeg.com
28
TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur
or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the service centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
•
- The appliance does not fill with
water.
•
- The appliance does not drain
the water.
•
- The appliance door is open or
not closed correctly.
•
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
ProblemPossible causePossible solution
The appliance
The water tap is closed.Open the water tap.
does not fill with
water.
The water inlet hose is
damaged.
The filters in the water in-
let hose is blocked .
The water tap is blocked
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
Clean the water tap.
or is furred with limescale.
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the connection is
correct.
correct.
The water pressure is too
low.
The appliance
does not drain the
The water drain hose is
damaged.
Contact your local water authori-
ty.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
water.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
Make sure that the connection is
correct.
correct.
A washing programme
Set the drain programme.
without the drain phase
is set.
The function Rinse &
Set the drain programme.
Hold is on.
The appliance
Close the door correctly.
door is open or
not closed correctly.
Page 29
ENGLISH
ProblemPossible causePossible solution
The anti-flood device is on.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase
The spin phase is off.Set the spin programme.
does not operate.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse.
household fuse box.
You did not press button
4
.
Press button 4 .
The delay start is set.To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on
the floor.
Leakages from the couplings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings are
tight.
ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open
the appliance
The washing programme
is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme end.
door.
There is water in the
drum.
The appliance
makes an unusual
Incorrect level of the appliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
noise.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small.Add more laundry in the drum.
29
Page 30
www.aeg.com
30
ProblemPossible causePossible solution
The appliance fills
with water and
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
drain immediately.
The washing re-
sults are not satisfactory.
You did not remove the
The detergent you used
was not sufficient or correct.
stubborn stains before
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Use special products to remove
the stubborn stains.
you wash the laundry.
Incorrect temperature
was set.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load.Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the point
of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
Page 31
INSTALLATION
ENGLISH
31
FIXING PLATE KIT (405517114)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates.
UNPACKING
Follow the instructions supplied with the
kit.
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging
materials.
4.
Remove the internal film.
Page 32
www.aeg.com
32
5.
Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all
the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make
sure not to damage the hoses.
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical position.
1
2
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose holders.
Page 33
10.
Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes. You
can find these caps in the user manual bag.
ENGLISH
33
WARNING!
Remove all the packaging and the
transit bolts before you install the
appliance.
POSITIONING AND LEVELLING
x4
We recommend that you keep the
packaging and the transit bolts for
when you move the appliance.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that carpets do not stop the
air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust the
level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise
and the movement of the appliance
when in operation.
Page 34
20
O
45
O
www.aeg.com
34
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
THE INLET HOSE
20
20
• The appliance must be level and stable.
• Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the correct position.
O
O
45
O
O
45
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Contact
the service centre for the replacement of the inlet hose.
• Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Page 35
Water-stop device
A
WATER DRAINAGE
There are different procedures to connect
the drain hose:
With the plastic hose guide.
ENGLISH
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the
hose.
35
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot
move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the
wall.
• To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of
the drainpipe must be larger than the
external diameter of the drain hose.
Page 36
www.aeg.com
36
Without the plastic hose guide.
• To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remaining
particles go in the appliance from the
sink.
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
Page 37
ÍNDICE DE MATERIAS
39 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
40 INFORMACIÓN TÉCNICA
42 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
42 ACCESORIOS
43 PANEL DE MANDOS
48 PROGRAMAS
52 ANTES DEL PRIMER USO
52 UTILIZACIÓN DEL APARATO
52 CARGAR LA COLADA
52 INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
54 AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA
55 AL FINAL DEL PROGRAMA
57 CONSEJOS ÚTILES
59 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
64 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
67 INSTALACIÓN
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL
37
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 38
www.aeg.com
38
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para
disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y
funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama
de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad
característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de
cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a
mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de
características.
Modelo
PNC
Número de serie
Page 39
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea
atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar
• Para respetar el medio ambiente
• Por el correcto funcionamiento del aparato.
Guarde siempre estas instrucciones junto
con el aparato, aunque se mude o lo dé a
otra persona.
El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por una instalación incorrecta.
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
• No utilice el aparato para uso profesio-
SEGURIDAD DE NIÑOS Y
PERSONAS VULNERABLES
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que lo hagan bajo las
instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. No
deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia o lesiones.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se
encuentre abierta.
• Antes de cerrar la puerta del electrodoméstico, asegúrese de que los niños y
las mascotas no estén en el tambor.
• Si el aparato dispone de dispositivo de
seguridad para niños, se recomienda
activarlo.
• No cambie las especificaciones de este
• No coloque productos inflamables ni
• Siga las instrucciones de seguridad del
• Asegúrese de sacar todos los objetos
• No toque el cristal de la puerta mien-
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Apague el aparato y desenchúfelo de la
• No utilice el aparato sin los filtros.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
• Cuando se activa este dispositivo, no se
puede cerrar la puerta. De esta forma
evitará que los niños o mascotas queden encerrados en el tambor. Para activar el dispositivo, gírelo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Para desactivar el dispositivo, gírelo hacia la izquierda hasta
que la ranura esté en posición vertical.
INSTALACIÓN
• El aparato es pesado, tenga cuidado
• No transporte el electrodoméstico sin
ESPAÑOL
nal. Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
aparato. Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato. Existe peligro de explosión o
incendio.
envase de detergente para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
metálicos de la colada. Los objetos afilados y duros pueden dañar el aparato.
tras esté en marcha un programa. El
cristal puede estar muy caliente (solo
electrodomésticos de carga frontal).
toma de corriente.
Compruebe que los filtros están instalados correctamente. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de
agua.
cuando lo mueva.
los pasadores de transporte, puede dañar los componentes internos y provocar fugas o fallos de funcionamiento.
39
Page 40
www.aeg.com
40
• No instale ni enchufe un aparato dañado.
• Asegúrese de quitar todos los pasadores del embalaje y transporte.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la
instalación.
• La instalación, fontanería y conexiones
eléctricas del aparato debe realizarlas
tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos
de daños estructurales y lesiones.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Cuando instale el aparato en un suelo
enmoquetado, asegúrese de que el aire circula entre el electrodoméstico y la
moqueta. Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta.
Conexión de agua
• No conecte el aparato con tubos antiguos ya usados. Utilice únicamente tubos nuevos.
• Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante
un periodo de tiempo largo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a
continuación, conecte la manguera de
entrada.
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras y los acoplamientos no tengan fugas.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables
prolongadores. Existe riesgo de incendio.
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en contacto
con el servicio técnico.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
DESECHE EL APARATO.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3.
Deseche el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas queden encerrados en el aparato. Existe riesgo de asfixia (solo para
electrodomésticos de carga frontal).
Conexión eléctrica
• Asegúrese de que el aparato está conectado a tierra.
INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Altura / Fondo600 / 850 / 522 mm
Conexión eléctrica:Voltaje
Profundidad total540 mm
230 V
Potencia total
Fusible
Frecuencia
2200 W
10 A
50 Hz
Page 41
ESPAÑOL
41
El nivel de protección contra la entrada de partículas
IPX4
sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de alta tensión no tiene
protección contra la humedad.
Carga máximaAlgodón7 kg
Velocidad de centrifuga-doMáxima1200 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Page 42
www.aeg.com
42
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Encimera
1
Dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
Bomba de desagüe
6
ACCESORIOS
1238
4
5
6
7
Pata para nivelación del aparato
7
Tubo de desagüe
8
Válvula de entrada de agua
9
Cable de alimentación
10
Pasadores de transporte
11
Pata para nivelación del aparato
12
Llave inglesa
12
1
Para retirar los pasadores de transporte.
Tapones de plástico
2
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de extraer los pasadores de transporte.
Tubo de entrada antiinundación
3
34
Para evitar posibles fugas.
Guía de plástico de la manguera
4
Para conectar el tubo de desagüe en
el borde de un fregadero.
9
0
1
2
Page 43
PANEL DE MANDOS
123
ESPAÑOL
45678910
43
Tecla de encendido/apagado (Auto
1
Off)
Selector de programas
2
Pantalla
3
Botón de inicio/pausa (Inicio/Pausa)
4
Tecla de inicio diferido (Inicio Diferi-
5
do)
Botón de ahorro de tiempo (Ahorra
6
Tiempo)
TECLA DE DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
Pulse esta tecla para encender y apagar el
aparato. El aparato emite un tono cuando
se enciende.
La función AUTO OFF apaga automáticamente el aparato para detener el consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5 minutos antes de pulsar el botón
– Se cancelan todos los ajustes.
–
Pulse la tecla
aparato de nuevo.
1
4
1
para encender el
.
Botón de aclarado extra (Aclarado
7
Extra)
Botón Prelavado/Manchas (Manchas/
8
Prélavado)
Tecla de reducción del centrifugado
9
(Centrifuga)
Tecla de Temperatura (Temp.)
10
– Ajuste de nuevo el programa de lava-
do y todas las posibles opciones.
• Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado. Consulte "Al
finalizar el programa".
SELECTOR DE PROGRAMAS
2
Gire este botón para ajustar un programa.
Se ilumina el indicador de programa correspondiente.
Page 44
www.aeg.com
44
PANTALLA
AH
3
CDEFGB
JKL
La pantalla muestra:
La temperatura del programa ajustado
A
Agua fría
La velocidad de centrifugado del programa ajustado
B
Símbolo Sin centrifugado
1)
Símbolo Agua en la cuba
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga.
Fase de prelavado
I
Fase de lavado
Fase de aclarados
Fase de centrifugado
C
Los símbolos de la fase
• Cuando se ajusta un programa, todos los símbolos de las fases correspondientes al programa se encienden.
• Cuando empieza el programa, solo parpadea el símbolo de la fase
en curso.
• Cuando termina el programa, el símbolo de la última fase se enciende.
D
El símbolo del vapor se enciende cuando se selecciona un
programa de Vapor.
El exceso de dosificación de detergente se enciende al final
E
del ciclo cuando el aparato detecta que hay demasiado detergente.
Page 45
ESPAÑOL
45
No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo
está encendido.
Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apa-
F
gue.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendido:
• La función "Agua en la cuba" está encendida.
• Hay agua en el tambor.
G
H
I
Barras gráficas
Si se realiza una selección incorrecta, el mensaje Err indica que la selección no es posible.
El símbolo del inicio diferido se enciende cuando se ajusta
esta función.
• Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a inter-
valos de 1 minuto.
• Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla
muestra la hora del mismo.
• Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los
códigos de alarma. Consulte "Solución de problemas".
• La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos
cuando:
– Se ajusta una función que no es aplicable al programa.
– Se cambia el programa mientras está en curso.
• Cuando el programa ha finalizado.
El símbolo del bloqueo de seguridad para niños se enciende
cuando se activa este dispositivo.
La barra indicadora vacía aparece solo si la función correspondiente está disponible para el programa ajustado.
La barra indicadora se rellena según las funciones programadas.
El símbolo de ahorro de tiempo se enciende cuando se ajusta una duración del programa:
J
• Corta duración
• Extra rápido
El símbolo de aclarado extra se enciende cuando esta fun-
K
ción está activada.
El valor muestra el número total de aclarados.
Page 46
www.aeg.com
46
La barra indicadora está llena por completo cuando se ajusta
el número máximo de aclarados.
El símbolo de Manchas se enciende cuando se activa esta
función.
El símbolo de Prelavado se enciende cuando se activa esta
L
función.
La barra indicadora no está completamente llena cuando se
ajusta únicamente una de las funciones.
La barra indicadora está completamente llena cuando se
ajustan dos funciones.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Pulse el botón 4 para iniciar o interrumpir el programa.
TECLA DE INICIO DIFERIDO
Pulse el botón 5 para retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20 horas.
4
5
TECLA DE AHORRO DE
TIEMPO
Pulse el botón 6 para reducir la duración
del programa.
– Púlselo una vez para ajustar la "dura-
ción corta" para prendas poco sucias.
– Púlselo dos veces para ajustar "Extra
rápido" para prendas prácticamente sin
suciedad.
6
Algunos programas solo admiten
una de las dos funciones.
BOTÓN DE ACLARADO
EXTRA
Pulse el botón 7 para añadir fases de lavado a un programa.
Utilice esta función para las personas alérgicas al detergente y en zonas en las que
el agua sea blanda.
7
BOTÓN PRELAVADO/
MANCHAS
Pulse el botón 8 para añadir la fase de
manchas o de prelavado a un programa.
Pulse repetidamente el botón para activar
una o dos opciones. El símbolo corres-
8
pondiente y la barra indicadora se encienden en la pantalla.
MANCHAS
• Utilice esta función para coladas con
manchas difíciles de quitar.
Cuando ajuste esta función, coloque el
quitamanchas en el compartimento
. Esta función aumenta la dura-
ción del programa.
Esta función no está disponible
con temperaturas inferiores a 40°
C.
PRELAVADO
• Use esta función para añadir una fase
de prelavado antes de la de lavado. Se
recomienda utilizar esta función cuando
la colada está muy sucia.
El ajuste de esta función aumenta
la duración del programa.
BOTÓN DE CENTRIFUGADO
9
Pulse esta tecla para:
• Reducir la velocidad de la fase de centrifugado máxima del programa.
La pantalla muestra únicamente
las velocidades de centrifugado
disponibles para el programa seleccionado.
• Desactivar la fase de centrifugado.
• Active la función "Agua en la cuba".
Ajuste esta función para evitar arrugas
en los tejidos. El aparato no desagua
cuando termina el programa.
Page 47
BOTÓN DE TEMPERATURA
Pulse el botón 10 para cambiar la temperatura predeterminada. Cuando la pantalla muestra
agua.
- -, el aparato no calienta el
10
FUNCIÓN DE SEÑALES
ACÚSTICAS
Suena una señal acústica cuando:
• Se enciende el aparato.
• Se apaga el aparato.
• Se pulsan las teclas.
• El programa se termina.
• Se ha producido algún fallo.
Para desactivar/activar las señales acústi-
8
cas, pulse el botón
mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acústicas, siguen funcionando únicamente cuando se pulsan los botones y cuando se produce un fallo.
y el botón 7 al
FUNCIÓN DEL BLOQUEO
CONTRA LA MANIPULACIÓN
POR NIÑOS
Esta función impide que los niños jueguen con el panel de control.
• Para activar la función, pulse el botón
10
y el botón 9 al mismo tiempo has-
ta que la pantalla muestre el símbolo
.
• Para desactivar la función, pulse el bo-
10
y el botón 9 al mismo tiempo
tón
hasta que se apague el símbolo
Puede activar la función:
• Antes de pulsar el botón de inicio/pau-
4
: el aparato no se puede iniciar.
sa
• Después de pulsar el botón Inicio/Pau-
4
, todos los botones y el selector
sa
de programas están desactivados.
.
ESPAÑOL
• Para activar la función, pulse el botón
6
y el botón 5 al mismo tiempo has-
ta que la pantalla muestre el símbolo
.
• Para desactivar la función, pulse el bo-
6
y el botón 5 al mismo tiempo
tón
hasta que se apague el símbolo
.
47
FUNCIÓN DE ACLARADO
EXTRA PERMANENTE
Con esta función puede guardar activada
la función de aclarado extra de forma permanente cuando ajuste un nuevo programa.
Page 48
www.aeg.com
48
PROGRAMAS
Programa
Temperatura
Algodón
95° - Frío
Extra Silencio
95° - Frío
Sintéticos
60° - Frío
Plancha Fácil
60° - Frío
Delicados
40° - Frío
Lana / Seda
40° - Frío
Mantas / Edredones
60° - 30°
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Algodón blanco y de color
con suciedad intensa.
Carga máxima 7 kg
Algodón blanco y de color
con suciedad normal.
Carga máxima 7 kg
Prendas de tejido mixto o
sintético con suciedad normal.
Carga máxima 3.5 kg
Tejidos sintéticos. El lavado y el centrifugado de este programa son delicados
para evitar arrugas en la
colada. El aparato añade
algunos aclarados.
Carga máxima 3.5 kg
Tejidos delicados como
acrílicos, viscosa o poliéster con suciedad normal.
Carga máxima 3.5 kg
Lana lavable a máquina,
así como lanas de lavado a
mano y tejidos delicados
con el símbolo “lavar a
mano”.
Carga máxima 2 kg
Programa especial para
una sola manta sintética,
un edredón, un cubrecamas, etc.
Carga máxima 2 kg
Descripción
de ciclo
Lavado
Aclarados
Centrifugado largo
Lavado
Aclarados
Parada con
agua en el
tambor
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto
Funciones
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
PRELAVADO1)/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRAAHORRA TIEMPO
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
3)
3)
Page 49
ESPAÑOL
49
Programa
Temperatura
Anti-Alergia
60°
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Prendas de algodón blanco.
Este programa elimina los
microorganismos gracias
al lavado a 60° y un aclarado adicional. De este modo, la acción es más eficaz.
Coloque un aditivo especial para higiene en el
compartimento de Prelavado y seleccione la opción Manchas.
Carga máxima 7 kg
Centrifugado /
Descarga
4)
Todos los tejidos.
La fase de centrifugado se
ajusta para las de prendas
de algodón. Ajuste la velocidad de centrifugado según el tipo de tejido.
Carga máxima 7 kg
AclaradoTodos los tejidos.
Carga máxima 7 kg
Tejidos Gruesos
60° - Frío
Prendas como los pantalones, las camisas o las chaquetas de tela vaquera y
jerséis de materiales de alta tecnología.
Carga máxima 7 kg
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Lavado rápido para ropa
de deporte o prendas de
algodón o sintéticas poco
sucias o que sólo se han
llevado una vez.
Carga máxima 3 kg
Super Eco
Frío
Tejidos mixtos (algodón y
sintéticos). Este programa
se ha concebido para ahorrar energía, agua y tiem-
6)
po.
Carga máxima 3 kg
Descripción
de ciclo
Lavado
Aclarados
Centrifugado largo
Desagüe
Fase de
centrifugado
Un aclarado
con fase de
centrifugado adicional
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto
Lavado
Aclarados
Centrifugado corto
Funciones
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
1)
PRELAVADO
MANCHAS
/
2)
ACLARADO EXTRA
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGADO
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EX-
5)
TRA
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
Page 50
www.aeg.com
50
Programa
Temperatura
Algodón Eco
60° - 40°
Programas estándar para los
valores de consumo de etiqueta energética.
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Algodón blanco y de colores sólidos con suciedad
normal.
Ajuste este programa para
obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía.
Se amplía la duración del
Descripción
de ciclo
Lavado
Aclarados
Centrifugado largo
Funciones
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
MANCHAS
1)
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
programa de lavado. Para
los programas económicos
de algodón puede ajustar
solo la duración Extra rápido.
Carga máxima 7 kg
1)
Si utiliza detergente líquido, ajuste un programa sin PRELAVADO.
2)
La función Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
3)
Si selecciona la duración Extra rápido, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es
posible cargar completamente el aparato, pero los resultados de lavado no son tan
óptimos.
4)
Para seleccionar solo el programa DESCARGA, ajuste la función en SIN CENTRIFUGADO..
5)
Pulse el botón ACLARADO EXTRA para añadir aclarados. Con una velocidad de
centrifugado baja, el aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
6)
Este programa es adecuado para detergentes que son eficaces a bajas temperaturas.
PROGRAMAS DE VAPOR
Programa
1)
Refrescar
Este ciclo elimina los olores
Tipo de cargaCarga máx
Prendas de algodón y sintéticas.hasta 1.5
kg
de la colada.
El vapor no elimina
los olores de animales.
Anti-arrugas
Este ciclo ayuda a reducir
Prendas de algodón y sintéticas.
hasta 1.5 kg
hasta 1.5
kg
las arrugas de la colada.
/
3)
Page 51
ESPAÑOL
El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han puesto
una vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas y los olores y
suavizar las prendas.
No utilice detergente. Si es necesario, elimine las manchas lavando o con quitamanchas en las zonas manchadas.
Los programas de vapor no realizan un ciclo higiénico.
No ajuste el programa de vapor para este tipo de prendas:
• prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pueden
secarse en secadora
• prendas con plástico, metal, madera o similares.
1)
Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen un
tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos para
eliminar la humedad. Cuando termina el programa, saque rápidamente la colada del
tambor. Después de un ciclo de vapor, quizá deba planchar de todos modos, ¡pero con
menos esfuerzo!
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
51
Programasred.
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del progra-
ma (minu-
tos)
Algodón 60
°C
Algodón 40
°C
Sintéticos 40
°C
Delicados 40
°C
Lana/Lavado
a mano 30 °C
71.257016653
70.787016153
3.50.475017135
3.50.536213035
20.25455830
Programa de algodón estándar
Algodón es-
tándar 60 °C
Algodón es-
tándar 60 °C
Algodón es-
tándar 40 °C
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
ModeloModo apagado (W)
70.865220953
3.50.634119653
3.50.574119953
Modo encendido iz-
quierdo (W)
L 85275 XFL0.060.06
Humedad
restante
1)
(%)
Page 52
www.aeg.com
52
ANTES DEL PRIMER USO
1.
Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente.
2.
Coloque una pequeña cantidad en el
compartimento de lavado principal
UTILIZACIÓN DEL APARATO
del dosificador. Ajuste e inicie un programa para algodón a la temperatura
más alta sin colada. De esta forma se
elimina toda la posible suciedad del
tambor y de la cuba.
1.
Abra el grifo.
2.
Conecte el enchufe a la toma de red.
3.
Pulse el botón 1 para encender el
aparato.
4.
Introduzca la colada en el aparato.
5.
Utilice la cantidad correcta de detergente y aditivos.
6.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de colada y suciedad.
CARGAR LA COLADA
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Ase-
gúrese de no colocar demasiada colada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
Page 53
El compartimiento del detergente para la fase de prelavado, el
programa de remojo y la función de manchas.
Añada el detergente para el prelavado, remojo y quitamanchas
antes de iniciar el programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.
Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el programa.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
Tapa para detergente líquido o en polvo
Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para
usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los
productos de detergente.
Compruebe la posición de la tapa
ESPAÑOL
1.
Tire del depósito dosificador hasta el
tope.
2.
Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
53
3.
Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
Page 54
www.aeg.com
54
4.
5.
Dosifique el detergente y el suavizante.
6.
Cierre con cuidado el dosificador de
detergente. Asegúrese de que la tapa no obstruye nada al cerrar el cajón.
AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA
1.
Gire el selector de programas. Se ilumina el indicador de programa correspondiente.
2.
El indicador del botón 4 parpadea
en color rojo.
3.
La pantalla muestra la temperatura
por defecto, la velocidad de centrifugado y las barras indicadoras vacías
de las funciones disponibles.
4.
Para cambiar la temperatura o la velocidad de centrifugado, pulse los botones correspondientes.
5.
Programe las funciones disponibles.
6.
Pulse el botón 4 para iniciar el programa. Se ilumina el indicador del
4
botón
.
La bomba de desagüe puede funcionar un momento cuando el
aparato llena agua.
INTERRUPCIÓN DE UN
PROGRAMA
1.
2.
Para usar detergente líquido, gire la
tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJADA:
– No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
– No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado en
la tapa.
– No ajuste la fase de prelavado.
– No ajuste la función de inicio
diferido.
El aparato ajusta automáticamente el tiempo del ciclo para
la colada que se ha introducido en el tambor a fin de lograr
unos resultados de lavado
perfectos en el mínimo tiempo necesario. Tras aproximadamente 15 minutos desde el
inicio del programa, la pantalla muestra el nuevo valor de
tiempo.
Pulse la tecla 4 . El indicador parpadea.
Pulse la tecla 4 de nuevo. EL programa de lavado continúa.
CANCELACIÓN DE UN
PROGRAMA
1.
Pulse el botón 1 para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón 1 de nuevo para encender el aparato. Ahora puede ajustar un nuevo programa de lavado.
Page 55
El aparato no desagua.
CAMBIO DE UNA FUNCIÓN
Puede cambiar únicamente algunas funciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla 4 . El indicador parpadea.
2.
Cambio de la función ajustada.
AJUSTE DEL INICIO DIFERIDO
1.
Pulse el botón 5 repetidamente
hasta que la pantalla muestre el número de minutos u horas. Los símbolos correspondientes se encienden.
2.
Pulse la tecla 4 ; el aparato inicia la
cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar el botón 4 para
iniciar el aparato, puede cancelar
o cambiar el ajuste del inicio diferido.
No puede ajustar el inicio diferido
con el programa de Vapor.
CANCELACIÓN DEL INICIO
RETARDADO
1.
Pulse la tecla 4 . El indicador correspondiente parpadea.
ESPAÑOL
2.
Pulse el botón 5 repetidamente
hasta que la pantalla muestre 0’.
3.
Pulse la tecla 4 . Se inicia el programa.
55
ABRA LA PUERTA
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato está bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla 4 . El símbolo del candado de la puerta se apaga.
2.
Abra la puerta del aparato.
3.
Cierre la puerta y pulse el botón 4 .
El programa o el inicio diferido continúan.
Si la temperatura y el nivel de
agua del tambor son demasiado
elevados, el símbolo de bloqueo
de la puerta permanece encendido y no se puede abrir la puerta.
Para abrir la puerta, siga estos pasos:
1.
Apague el aparato.
2.
Espere unos minutos.
3.
Asegúrese de que no hay
agua en el tambor.
Si apaga el electrodoméstico, es
necesario volver a ajustar el programa.
AL FINAL DEL PROGRAMA
• El aparato se para automáticamente.
• Se activan las señales acústicas.
•
En la pantalla se enciende
• El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
se apaga.
• El indicador de bloqueo de la puerta se
apaga.
•
Pulse el botón
rato. Cinco minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro
de energía apaga automáticamente el
aparato.
1
para apagar el apa-
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el fi-
.
nal del último programa seleccionado. Gire el selector de programas para ajustar un nuevo ciclo.
• Retire la colada del aparato. Asegúrese
de que el tambor está totalmente vacío.
• Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desagradables.
• Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
– El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
Page 56
www.aeg.com
56
– La puerta permanece bloqueada.
– Debe drenar el agua para abrir la puer-
ta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la velocidad de centrifugado.
2.
Pulse el botón Inicio/Pausa 4 . El
aparato vacía el agua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el símbolo de bloqueo de la puerta se apaga, puede abrir la puerta.
4.
Apague el aparato.
El aparato vacía el agua y centrifuga automáticamente después de
unas 18 horas.
Page 57
CONSEJOS ÚTILES
ESPAÑOL
57
CARGAR LA COLADA
• Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que se
encuentran en las etiquetas de las
prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y de
color.
• Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez.
• Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y los
broches. Ate las correas.
• Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
• Dé la vuelta a las prendas de varias capas, de lana y con motivos pintados.
• Retire las manchas difíciles.
• Lave con detergente especial las manchas difíciles.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de almohada.
• No lave en el aparato:
– Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
– Sujetadores con aros.
– Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
• Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba
e inicie de nuevo la fase de centrifugado.
MANCHAS DIFÍCILES
Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido.
DETERGENTES Y ADITIVOS
• Utilice solo detergentes y aditivos especialmente fabricados para lavadoras.
• No mezcle diferentes tipos de detergentes.
• Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
• Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos productos.
• Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del
programa y el grado de suciedad.
• Si utiliza detergente líquido, no ajuste
la fase de prelavado.
• Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de compuerta, añada los detergentes líquidos
con una bola dosificadora.
DUREZA AGUA
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las
zonas en las que la dureza del agua sea
baja, no es necesario utilizar un descalcificador.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
• Grados alemanes (°dH).
• Grados franceses (°TH).
• mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua).
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
DESCALCIFICACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Si es necesario, use un descalcificador de agua para eliminar la cal.
Use un producto especial para lavadoras.
Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase del fabricante.
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
LAVADO DE
MANTENIMIENTO
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en
el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello:
• Saque las prendas del tambor.
• Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura
• Use la cantidad correcta de detergente
en polvo con propiedades biológicas.
Después de cada lavado, mantenga la
puerta abierta unos instantes para eliminar la humedad y los olores desagradables.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA PUERTA
Examine periódicamente la junta y extraiga todos los objetos de la pieza interior.
TAMBOR
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Utilice únicamente productos especiales
para eliminar la partículas de óxido del
tambor.
Proceda de la siguiente manera:
• Limpie el tambor con un producto especial para acero inoxidable.
• Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una pequeña cantidad de detergente.
Page 60
www.aeg.com
60
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Para limpiar el dosificador:
1
2
1.
Presione la palanca.
2.
Tire del dosificador hacia fuera.
3.
Retire la parte superior del compartimento de aditivo líquido.
4.
Limpie todas las piezas con agua.
5.
Limpie el hueco del dosificador con
un cepillo.
6.
Vuelva a colocar el dosificador en el
hueco.
BOMBA DE DESAGÜE
Examine periódicamente la bomba de desagüe y asegúrese de
que está limpia.
Limpie la bomba si:
• El aparato no desagua.
• El tambor no gira.
• El aparato hace ruidos extraños debido
al bloqueo de la bomba.
• La pantalla muestra un código de alarma debido al problema con el desagüe.
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
2.
No quite el filtro mientras el
aparato esté en funcionamiento. No limpie la bomba si
el agua del electrodoméstico
está caliente. El agua debe
enfriarse para poder limpiar la
bomba de desagüe.
Page 61
Para limpiar la bomba de desagüe:
1
ESPAÑOL
1.
Abra la puerta de acceso a la bomba.
2.
Tire de la tapa para extraerlo.
3.
Coloque un recipiente debajo del
hueco de la bomba para recoger el
agua que salga.
4.
Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga
el agua.
5.
Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el contenedor. Realice los pasos 4 y 5 repetidamente hasta que no
salga más agua de la bomba.
6.
Vuelva a colocar el conducto de desagüe y gire el filtro para retirarlo.
61
2
7.
Retire las pelusas y objetos de la
bomba.
8.
Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Page 62
www.aeg.com
62
9.
2
1
Limpie el filtro con agua corriente y
vuelva a colocarlo en la bomba en las
guías especiales.
10.
Asegúrese de que lo aprieta correctamente para evitar fugas.
11.
Vuelva a colocar la compuerta y cierre la puerta de la bomba.
EL FILTRO DEL TUBO DE
ENTRADA Y EL FILTRO DE LA
VÁLVULA
Podría ser necesario limpiar los filtros
cuando:
• El aparato no carga agua.
• El aparato llena con agua durante mucho tiempo.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
•
El indicador de la tecla
la pantalla muestra la alarma correspondiente. Consulte "Solución de problemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la toma
de red.
1.
Cierre la toma de agua.
2.
Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos.
3.
Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4.
Retire el tubo de entrada situado detrás del aparato.
5.
Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido o una toalla.
4
parpadea y
20°
45°
6.
Vuelva a colocar el tubo de entrada.
Cerciórese de que las conexiones están bien apretadas para evitar fugas.
7.
Abra el grifo.
DESAGÜE DE EMERGENCIA
Debido a una avería, el aparato no puede
desaguar.
Page 63
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6) del
apartado "Para limpiar la bomba de desagüe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
Vuelva a colocar el conducto de desagüe
y cierre la compuerta de la bomba.
Cuando se desagua con el procedimiento
de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del
dosificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
MEDIDAS ANTI
CONGELACIÓN
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Cierre la toma de agua.
3.
Retire la manguera de entrada de
agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Consulte el procedimiento de desagüe de
emergencia
6.
Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatura
es superior a 0 °C antes de usar
de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las
bajas temperaturas.
ESPAÑOL
63
Page 64
www.aeg.com
64
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
•
- El aparato no carga agua.
•
- El aparato no desagua.
•
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada.
•
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
ProblemaCausa posiblePosible solución
El aparato no carga agua.
La manguera de entrada
Los filtros de la mangue-
El grifo está obstruido o
La toma de agua está cerrada.
de agua está dañada.
ra de entrada de agua
está obstruido.
Abra el grifo.
Compruebe que la manguera de
entrada de agua no está dañada.
Limpie los filtros. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Limpie el grifo.
tiene incrustaciones calcáreas.
La conexión de la man-
guera de entrada de
Compruebe que la conexión es
correcta.
agua no es correcta.
La presión de agua es in-
suficiente.
El aparato no desagua.
La manguera de desagüe está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
Compruebe que la manguera de
desagüe no está dañada.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
Compruebe que la conexión es
correcta.
correcta.
Se ha ajustado un pro-
Ajuste el programa de desagüe.
grama de lavado sin la
fase de desagüe.
La función "Agua en la
Ajuste el programa de desagüe.
cuba" está encendida.
La puerta del apa-
Cierre la puerta correctamente.
rato está abierta o
no está bien cerrada.
Page 65
ESPAÑOL
ProblemaCausa posiblePosible solución
El dispositivo anti
inundación se ha
puesto en marcha.
• Desconecte la lavadora.
• Cierre la toma de agua.
• Póngase en contacto con el
servicio técnico.
La fase de centrifugado no funciona.
El filtro de la bomba de
La fase de centrifugado
está apagada.
desagüe está obstruido.
Seleccione el programa de centrifugado.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la colada.
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
Ajuste manualmente las prendas
en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
corriente.
Se ha fundido un fusible. Cambie el fusible.
No ha pulsado la tecla
4
.
Está ajustado el inicio di-
ferido.
Pulse la tecla 4 .
Para iniciar el programa de lavado de inmediato, cancele el inicio diferido.
El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Hay agua en el
suelo.
Fugas de los acopla-
mientos de los tubos de
Desactive el bloqueo de seguridad para niños.
Asegúrese de que los acoplamientos están apretados.
agua.
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la
bomba de desagüe está apretado.
La manguera de desa-
güe está dañada.
No se puede abrir
la puerta del apa-
El programa de lavado
está en marcha.
Compruebe que la manguera de
entrada de agua no está dañada.
Deje que termine el programa
de lavado.
rato.
Hay agua en el tambor.Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora produce un ruido extra-
Nivel incorrecto del apa-
rato.
Ajuste el nivel del aparato. Consulte el apartado "Instalación".
ño.
No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de
transporte.
La carga es muy peque-
Retire el embalaje o los pasadores de transporte. Consulte el
apartado "Instalación".
Añada más colada en el tambor.
ña.
65
Page 66
www.aeg.com
66
ProblemaCausa posiblePosible solución
El aparato se llena
de agua y desagua
inmediatamente.
Los resultados del
lavado no son satisfactorios.
No ha eliminado las
El extremo de la man-
guera de desagüe está
demasiado bajo.
El detergente empleado
era insuficiente o no era
el adecuado.
manchas difíciles antes
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición correcta.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
Emplee productos especiales para tratar las manchas difíciles.
de lavar las prendas.
Se ha ajustado la tempe-
ratura incorrecta.
Demasiada carga de co-
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
Reduzca la carga.
lada.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
Page 67
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
67
KIT DE LA PLACA DE
FIJACIÓN (405517114)
Disponible en su distribuidor autorizado.
DESEMBALAJE
Si instala el aparato en un zócalo, asegúrelo con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
1.
Utilice los guantes. Retire la película
externa. Si es necesario, utilice un cúter.
2.
Retire la cubierta de cartón.
3.
Retire los materiales del embalaje de
poliestireno.
4.
Retire la película interna.
Page 68
www.aeg.com
68
5.
Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y
todos los elementos del tambor.
6.
Extienda uno de los materiales de
embalaje de poliestireno en el suelo
detrás del aparato. Baje con cuidado
el aparato sobre el lado posterior.
Tenga cuidado para no dañar los tubos.
7.
Retire la protección de poliestireno
de la base.
8.
Levante el aparato hasta la posición
vertical.
1
2
9.
Retire el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes de
los tubos.
Page 69
ESPAÑOL
10.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave
suministrada con el aparato.
11.
Extraiga los separadores de plástico.
12.
Coloque los tapones de plástico en
los orificios. Encontrará los tapones
en la bolsa del manual de instrucciones.
69
ADVERTENCIA
Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de
instalar el aparato.
COLOCACIÓN Y NIVELADO
x4
Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte
para cuando traslade el aparato.
• Instale la lavadora en el suelo sobre una
superficie plana y rígida.
• Asegúrese de que las moquetas no impidan la circulación de aire por debajo
del electrodoméstico.
• Cerciórese de que el aparato no entra
en contacto con la pared u otros armarios de cocina.
• Afloje o apriete las patas para ajustar el
nivel. El ajuste correcto del nivel del
aparato evita vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato cuando está
funcionando.
Page 70
20
O
45
O
www.aeg.com
70
• El aparato debe estar nivelado y estable.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni materiales equivalentes bajo las patas del aparato para ajustar el nivel.
EL TUBO DE ENTRADA
• Conecte el tubo al aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la
izquierda. Suelte la tuerca anular para
ajustarla en la posición correcta.
O
O
20
20
No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiado corto. Póngase en contacto con el servicio técnico para
cambiar el tubo.
O
O
45
45
• Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con rosca
de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas
de los acoplamientos.
Page 71
Dispositivo antifuga
A
DESAGÜE
Hay distintos procedimientos para conectar el tubo de desagüe:
Con la guía de plástico.
ESPAÑOL
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste normal.
El sector rojo de la ventana «A» muestra
este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.
71
• En el borde de un fregadero.
• Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desagua. Acople la guía al grifo de agua o a
la pared.
• A un tubo vertical con orificio de ventilación.
Consulte la ilustración. Directamente en
un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 100 cm. El
extremo de la manguera de desagüe
debe quedar siempre al aire; es decir,
el diámetro interior de la tubería de desagüe debe ser mayor que el diámetro
exterior del tubo de desagüe.
Page 72
www.aeg.com
72
Sin la guía de plástico.
• A un desagüe.
Consulte la ilustración. Coloque el tubo
de desagüe en el sumidero y asegúrela
con una brida. Asegúrese de que el tubo de desagüe realiza un bucle para
evitar que las partículas restantes entren en el aparato desde el fregadero.
• Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y
apretando con una brida.
Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tubo de
desagüe y la extensión.
Page 73
ESPAÑOL
73
Page 74
www.aeg.com
74
Page 75
ESPAÑOL
75
Page 76
www.aeg.com/shop132927710-B-052012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.