AEG L76265TL User Manual

Page 1
L 76465 TL L 76265 TL
WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION
Page 2
2
INHALT
4 SICHERHEITSHINWEISE 5 UMWELTTIPPS 6 GERÄTEBESCHREIBUNG 7ZUBEHÖR
7 BEDIENFELD 11 WASCHPROGRAMME 14 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 14 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 15 ZUGEBEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN 15 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS 16 AM ENDE DES PROGRAMMS 17 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 18 REINIGUNG UND PFLEGE 21 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 25 TECHNISCHE DATEN 25 MONTAGE
KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 3
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
DEUTSCH 3
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
Page 4
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums
• Zum Schutz der Umwelt
• Zur korrekten Bedienung des Geräts
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Per­son weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verant­wortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Perso­nen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie alle Wasch- und Reini­gungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schlie­ßen der Gerätetür, dass sich keine Kinder oder Haustiere in der Trom­mel befinden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht für ge­werbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt be­stimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Än­derungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Laden Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie sol­che nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanwei­sungen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metall­objekte aus der Wäsche entfernt wur­den. Harte und scharfe Gegenstände können das Gerät beschädigen.
• Transportieren Sie das Gerät nicht ohne die Transportschrauben. Sonst könnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks.
MONTAGE
• Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
• Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpa­ckungsmaterialien und Transport­schrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlos­sen ist.
Page 5
• Die elektrische Installation, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qua­lifizierten Fachkraft ausgeführt wer­den. Auf diese Weise werden Gebäu­deschäden und Verletzungen vermie­den.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur un­ter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Tem­peratur unter 0 °C absinken könnte.
• Falls Sie das Gerät auf einem Tep­pichboden aufstellen, sorgen Sie da­für, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Teppich vorhanden ist.
Wasseranschluss
• Schließen Sie das Gerät nicht mit ge­brauchten Schläuchen an. Verwen­den Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an, sondern lassen Sie zu­nächst das Wasser ein paar Minuten durch das Rohr fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind.
DEUTSCH 5
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ge­erdet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die elekt­rischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel nicht zu beschädi­gen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Elektrischer Anschluss
UMWELTTIPPS
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recyceln Sie Materialien mit dem Sym-
.
bol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
UMWELTTIPPS
Halten Sie sich zum Schutz der Umwelt an diese Anweisungen:
• Stellen Sie zum Waschen normal ver­schmutzter Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der angege­benen maximalen Beladung.
Page 6
6
• Benutzen Sie vor dem Waschgang ei­nen Fleckentferner, um ein Pro­gramm mit niedrigerer Temperatur einstellen zu können.
• Erkundigen Sie sich nach der Wasser­härte Ihres Hausanschlusses, um die richtige Waschmittelmenge verwen­den zu können.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
GERÄTEBESCHREIBUNG
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
1
Bedienfeld
1
Deckel
2
Deckeltaste
3
Filterabdeckung
4
Hebel zum Bewegen der Maschine
5
Schraubfüße
6
2
87
3
9
10
4
5
6
Netzkabel
7
Wassereinlassventil
8
Ablaufschlauch
9
Transportschrauben
10
Füße zum Ausrichten des Geräts
11
6
11
Page 7
ZUBEHÖR
1 2 3
BEDIENFELD
1 2 3
DEUTSCH 7
Kunststoffkappe
1
Zum Verschließen des Schlauchs auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transport­schraube.
Kunststoff-Schlauchführung
2
Zum Einhängen des Ablauf­schlauchs an einer Waschbecken­kante.
Aquasafe-Zulaufschlauch
3
Verhindert eventuelle Wasserlecks.
Ein-/Aus-Taste
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Start/Pause-Taste
4
Zeitvorwahl-Taste
5
EIN-/AUS-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hö­ren. Die Funktion AUTO Stand-by schaltet das Gerät in den folgenden Fällen au­tomatisch aus, um den Energiever­brauch zu verringern:
1
45678910
Zeitspar-Taste
6
Extra Spülen-Taste
7
Flecken-Taste
8
Schleuderdrehzahl-Taste
9
Temperatur-Taste
10
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minu-
4
ten die Taste – Alle Einstellungen werden ge-
löscht.
Drücken Sie die Taste Gerät wieder einzuschalten.
– Stellen Sie das Waschprogramm
und die gewünschten Funktionen erneut ein.
drücken.
1
, um das
Page 8
8
• 5 Minuten nach dem Ende des
Waschprogramms. Siehe „Am Pro­grammende“.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Pro­gramm einzustellen. Die entsprechende Programmkontrolllampe leuchtet auf.
DISPLAY
3
A B C D
Im Display erscheint:
A
B
• Die maximale Temperatur des Programms
• Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms
• Die Symbole „Kein Schleudergang“ und „Spülstopp“
C
Die Display-Symbole
1)
Symbol Beschreibung
Waschphase
Spülphasen
Schleuderphase
Kindersicherung
Türverriegelung Das Symbol erscheint, wenn das Programm beginnt. Sie kön­nen die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt. Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm be­endet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
• Pumpen Sie das Wasser ab und öffnen Sie die Tür. Zeitvorwahl
1)
Das jeweilige Symbol erscheint im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist.
D
• Die verbleibende Programmdauer Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die angezeigte
Zeit in Minutenschritten.
Page 9
• Die Zeitvorwahl-Dauer Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, erscheint im Display die
Dauer der verbleibenden Zeit bis zum Programmstart.
•Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Sie-
he „Fehlersuche“.
•Err „Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn ... – Sie versuchen eine Funktion einzustellen, die bei dem gewählten
Waschprogramm nicht zur Verfügung steht
– Sie versuchen, ein Waschprogramm zu ändern, während es läuft
Das Programm abgeschlossen ist.
START/PAUSE-TASTE
Drücken Sie die Taste gramm zu starten oder zu unterbre­chen.
ZEITVORWAHL-TASTE
Drücken Sie die Taste Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern.
ZEITSPAR-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um die Pro­grammdauer zu verkürzen.
Drücken Sie die Taste gering verschmutzte Wäsche zu wa­schen:
– Die Kontrolllampe über der Taste
leuchtet.
– Das Display zeigt die verkürzte Pro-
grammdauer an.
Drücken Sie die Taste kaum verschmutzte Wäsche schnell zu waschen:
– Die Kontrolllampe über der Taste
leuchtet weiterhin.
– Das Display zeigt die stark verkürzte
Programmdauer an.
Die maximale Beladung können Sie der Tabelle „Programme“ entnehmen.
4
4
, um ein Pro-
5
5
, um den
6
6
einmal, um
6
zweimal, um
DEUTSCH 9
EXTRA SPÜLEN-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um einem Pro­gramm weitere Spülphasen hinzuzufü­gen. Verwenden Sie diese Funktion für Men­schen mit allergischen Reaktionen auf Waschmittel oder in Gebieten mit be­sonders weichem Wasser.
FLECKEN-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um einem Pro­gramm eine Fleckenbehandlungs-Pha­se hinzuzufügen. Verwenden Sie diese Funktion für Wä­sche mit schwer zu entfernenden Fle­cken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den Fleckentferner in das Fach
Diese Funktion verlängert die Programmdauer. Diese Funktion ist bei Tempera­turen unter 40 °C nicht verfüg­bar.
7
8
.
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
9
Drücken Sie diese Taste zum
• Verringern der Standard-Schleuder­drehzahl bei der Einstellung eines Programms
• Deaktivieren der Schleuderphase
Page 10
10
• Aktivieren der Spülstopp-Funktion Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Ge­rät pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab.
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie diese Taste zum Ändern der Standardtemperatur.
- - = kaltes Wasser
10
FUNKTION „AKUSTISCHE SIGNALE“
Sie hören Signale, wenn ...
• Sie das Gerät einschalten
• Sie das Gerät ausschalten
• Sie eine Taste drücken
• Das Programm beendet ist
• Eine Störung des Geräts vorliegt
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akus­tischen Signale drücken Sie die Tasten
7
und 8 6 Sekunden lang gleichzei-
tig.
Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen diese nur noch dann, wenn Sie eine Taste drü­cken und wenn eine Störung vorliegt.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
9
tion die Tasten tig so lange, bis im Display das Sym-
erscheint.
bol
• Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
bevor Sie die Start/Pause-Taste drücken, kann das Gerät nicht starten
• nachdem Sie die Start/Pause-Taste drücken
Programmwahlschalter deaktiviert.
4
und 10 gleichzei-
9
10
und
4
, sind alle Tasten und der
FUNKTION „IMMER EXTRA SPÜLEN“
Mit dieser Funktion können Sie die Funktion „Extra Spülen“ stets beibehal­ten, auch wenn Sie ein neues Pro­gramm einstellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis die Kon­trolllampe der Taste
• Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis die Kon­trolllampe der Taste
5
5
und
7
leuchtet.
und
7
erlischt.
6
6
FUNKTION KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
Page 11
WASCHPROGRAMME
DEUTSCH 11
Programm Temperatur
Koch/Bunt 95 °C - Kalt
Koch/Bunt + Vorwäsche 95 °C - Kalt
Extra Leise 95 °C - Kalt
Pflegeleicht 60 °C - Kalt
Leichtbügeln 60 °C - Kalt
Feinwäsche 40 °C - Kalt
Wolle / Seide 40 °C - Kalt
Daunen 60° - 30°
Wäschetyp max. Beladung reduzierte Beladung
Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 6 kg Reduzierte Beladung 3 kg
Weiße und bunte Baumwolle, stark verschmutzt. Max. Beladung 6 kg Reduzierte Beladung 3 kg
Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. Beladung 6 kg Reduzierte Beladung 3 kg
Synthetik- oder Mischgewe­be, normal verschmutzt Max. Beladung 2,5 kg
Synthetikfasern, normal ver­schmutzt. Die Wasch- und Schleuderphase dieses Pro­gramms sind schonend, um eine Knitterbildung zu ver­meiden. Das Gerät führt zu­sätzliche Spülgänge aus. Max. Beladung 1 kg
Feinwäsche, z.B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, nor­mal verschmutzt. Max. Beladung 2,5 kg
Maschinen- und handwasch­bare Wolltextilien und Fein­wäsche mit dem „Handwä­sche“-Pflegesymbol. Max. Beladung 1 kg
Eine einzelne Decke aus Syn­thetik, Bettdecke, Bettlaken usw. Max. Beladung 2,5 kg
Programm­phasen
Waschen Spülgänge Langer Schleuder­gang
Vorwaschen Waschen Spülgänge Langer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Stopp mit Wasser in der Trommel
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschen Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Verfügbare Funktionen
Spülstopp Flecken
1)
Extra Spülen Zeit Sparen
Spülstopp Extra Spülen
Zeit Sparen
Flecken
1)
Extra Spülen Zeit Sparen
Spülstopp Flecken
1)
Extra Spülen Zeit Sparen
Spülstopp Extra Spülen
Spülstopp Flecken
1)
Extra Spülen Zeit Sparen
Spülstopp
2)
2)
2)
Page 12
12
Programm Temperatur
Wäschetyp max. Beladung
Programm­phasen
Verfügbare Funktionen
reduzierte Beladung
Schleudern / Pumpen
3)
Alle Gewebe Die Schleuderdrehzahl ent­spricht der Einstellung für
Abpumpen Schleuder-
phase Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl dem Ge­webetyp entsprechend ein. Max. Beladung 6 kg
Spülen Mit der Hand gewaschene
Teile.
Spülgänge
Kurzer
Spülstopp
Schleuder-
gang
4)
Jeans 60 °C - Kalt
Jeanshosen, -hemden oder ­jacken sowie Trikots aus mo­dernem Gewebe. Max. Beladung 3 kg
Waschen
Spülgänge
Kurzer
Schleuder-
Spülstopp Zeit Sparen
gang
20 Min. - 3 kg 30°
Super Eco
5)
Kalt
Energiesparen 60° - 40°
Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht ver­schmutzt sind oder nur ein­mal getragen wurden. Max. Beladung 3 kg
Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik). Dieses Programm spart Ener­gie, Wasser und Zeit. Max. Beladung 2,5 kg
Weiße und farbechte Baum­wolle, normal verschmutzt. Leicht oder normal ver­schmutzte Baumwollwäsche. Das Programm reduziert die
Waschen
Spülgänge
Kurzer
Schleuder-
gang
Waschen
Spülgänge
Kurzer
Schleuder-
gang
Waschen
Spülgänge
Langer
Schleuder-
gang
Spülstopp Extra Spülen
Spülstopp Flecken Extra Spülen
Zeit Sparen
Wassertemperatur und ver­längert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftli­ches Waschen und spart Energie. Max. Beladung 6 kg
1)
Die Flecken-Funktion ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
2)
Wir empfehlen eine reduzierte Beladung, falls die Taste 6 zwei Mal gedrückt wird (die Funktion „Extra Kurz“ eingestellt ist). Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend.
3)
Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion KEIN SCHLEUDERGANG ein.
4)
Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch aktiviert.
5)
Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr niedrige Temperaturen.
2)
Page 13
DEUTSCH 13
Dampfprogramme
1)
Dampf Auffrischen Dieses Programm beseitigt Ge­rüche.
Dampf beseitigt keine Tiergerüche.
Wäschetyp Beladung
Baumwolle und Synthetik.
bis zu 1 kg Für folgende Kleidungsstücke dürfen Sie das Dampfpro­gramm nicht benutzen:
• Wäsche, die laut Kleidungse-
tikett nicht trocknergeeignet ist.
• Wäsche mit Besätzen aus
Kunststoff, Metall, Holz o. Ä.
Dampf Glätten
Baumwolle und Synthetik. bis zu 1 kg
Dieses Programm hilft bei der Beseitigung von Falten in der Wäsche.
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzie­ren und machen Ihre Wäsche glatter. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen Fleckentferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
1)
Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm einstellen, wird sie sich am Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln!
VERBRAUCHSWERTE
Programm
1)
Energieverbrauch
2)
(KWh)
Wasserverbrauch
(Liter) Koch-/Buntwäsche 90 °C 2.00 55 Koch-/Buntwäsche + Vorwäsche 90 °C 2.20 65 Extra Silent 90 °C 2.00 90 Pflegeleicht 60 °C 0.85 44 Leichtbügeln 60 °C 0.50 55 Feinwäsche 40 °C 0.50 48 Wolle/Seide 40 °C 0.50 50 Daunendecke 60 °C 0.65 70 Schleudern/Abpumpen 0.05 / Spülgang 0.10 35 Jeans 60 °C 0.90 55 20 Min. 3 kg 30 °C 0.35 50 Super Eco 0.15 38 Energiesparen 90 °C 1.80 55
2)
Page 14
14
Programm
1)
Energieverbrauch
Energiesparprogramme
Energiesparen 60 °C
Energiesparen 40 °C
3)
3)
Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Bunt­wäsche 40 °C Energiesparen sind die Standardprogramme für normal ver­schmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal verschmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Was­serverbrauch die effizientesten Programme für diese Wäscheart. Die tat­sächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Programmtem­peratur abweichen.
1)
Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
2)
Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie können je nach Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
3)
Dies ist das Programm für Prüfinstitute. Es entspricht EN60456.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Geben Sie eine kleine Waschmittel­menge in das Hauptfach des Waschmit­telbehälters. Stellen Sie ein Baumwoll­programm mit der höchsten Tempera-
tur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
2)
(KWh)
1.02 52
0.70 55
Wasserverbrauch
(Liter)
2)
A
1. Öffnen Sie den Deckel des Geräts.
2. Drücken Sie die Taste A (modellab-
hängig). Die Trommel öffnet sich automatisch.
3. Legen Sie die Wäsche in die Trom­mel. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
4. Schließen Sie die Trommel und den Deckel der Waschmaschine.
Bevor Sie den Deckel schließen, achten Sie darauf, dass Sie die Trommel richtig verschließen.
Page 15
ZUGEBEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Waschmittelfach für die Vorwäschephase und das Einweichpro­gramm.
Waschmittelfach für die Waschphase.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
M
Die Markierung
Halten Sie sich immer an die An­weisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte.
ist die Obergrenze für flüssige Pflegemittel.
EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
DEUTSCH 15
1. Drehen Sie den Programmwahl-
schalter. Die entsprechende Kon­trolllampe leuchtet.
2.
Die Kontrolllampe der Taste blinkt rot.
3. Im Display werden die Standard­werte für Temperatur und Schleu­derdrehzahl angezeigt. Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um Temperatur und/oder Schleuder­drehzahl zu ändern.
4. Stellen Sie die verfügbaren Funkti­onen und Zeitvorwahl ein. Beim Drücken der jeweiligen Taste er­scheint entweder das zugehörige Symbol im Display oder die Kon­trollleuchte der eingestellten Funk­tion leuchtet auf.
5.
Drücken Sie die Taste Programm zu starten. Die Kontroll-
4
lampe der Taste
leuchtet rot.
4
, um das
4
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste Das Waschprogramm wird fortge­setzt.
4
. Die
4
erneut.
ABBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
2. Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
1
, um das
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können Sie ändern, bevor sie durchgeführt werden.
Page 16
16
1.
Drücken Sie die Taste Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Funkti­on.
4
. Die
EINSTELLEN DER ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste das Display die gewünschte Minu­ten- oder Stundenzahl anzeigt. Das entsprechende Symbol leuchtet auf.
2.
Drücken Sie die Taste lauf der Zeitvorwahl beginnt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
Bevor Sie die Taste 4 drücken, können Sie die eingestellte Zeit­vorwahl noch abbrechen oder ändern. Die Zeitvorwahl kann nicht zu­sammen mit dem Abpump-Pro­gramm eingestellt werden.
5
so oft, bis
4
. Der Ab-
ABBRECHEN DER ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste gehörige Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste holt, bis das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste gramm startet.
4
. Die zu-
5
wieder-
4
. Das Pro-
ÖFFNEN DES DECKELS
Während ein Programm oder die Zeit­vorwahl aktiv ist, ist der Deckel verrie­gelt.
So öffnen Sie den Deckel:
1.
Drücken Sie die Taste nuten nachdem das Programm an­gehalten hat, können Sie den De­ckel öffnen. Das Türverriegelungs­symbol im Display erlischt.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Schließen Sie den Deckel und drü-
cken Sie die Taste gramm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
Wenn das Heizelement in Be­trieb ist oder der Wasserstand in der Trommel zu hoch ist, erlischt das Türverriegelungssymbol nicht. Wenn Sie den Deckel dennoch öffnen müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Warten Sie einige Minuten.
3. Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel steht.
Wenn Sie das Gerät ausschal­ten, müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen.
4
. Zwei Mi-
4
. Das Pro-
AM ENDE DES PROGRAMMS
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Der Signalton ertönt.
Im Display blinkt
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-
4
Taste
• Zwei Minuten nachdem das Pro-
gramm angehalten hat, können Sie den Deckel öffnen. Das Türverriege­lungssymbol erlischt im Display.
Drücken Sie die Taste Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet
erlischt.
.
1
, um das
die Abschaltautomatik das Gerät au­tomatisch aus.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unange­nehmen Gerüche bilden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Falls sich Wasser in der Trommel befin­det, bleibt die Tür verriegelt. Sie müs­sen dann zuerst das Wasser abpumpen.
Page 17
Abpumpen des Wassers:
1. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
2. Stellen Sie das Programm „Schleu­dern/Pumpen“ ein. Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuder­drehzahl.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH 17
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4
.
4. Wenn das Programm beendet ist und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen.
5. Schalten Sie das Gerät aus.
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Koch­wäsche, Buntwäsche, Synthetik, Fein­wäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wä­sche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gür­tel.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Be­reiche mit einem speziellen Wasch­mittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder ste­cken Sie die Gardinen in einen Beu­tel.
• Nicht im Gerät waschen: – ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im
Stoff –Bügel-BHs – kleine Wäschestücke, die nicht zu-
vor in einen Beutel gesteckt wur-
den
• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verur­sachen. Verteilen Sie die Wäschestü­cke in diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer­nen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben. Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial­Fleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen hergestellte Wasch- und Pflegemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produk­te für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Ver­schmutzungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwen­den.
• Bei Programmen ohne Vorwäsche geben Sie die Flüssigwaschmittel in einer Dosierkugel in das Gerät.
Page 18
18
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungs­wassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Was­serversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah­ren.
Wasserhärte-Tabelle
Härte-
grad
1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25
Typ °dH °TH mmol/l Clarke
REINIGUNG UND PFLEGE
Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Messeinheiten der Wasserhärte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH)
• mmol/l (Millimol pro Liter - internati­onale Einheit für Wasserhärte)
• Clarke-Werte
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie es reinigen.
ENTKALKEN
Das Wasser, das wir verwenden, enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie ei­nen Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranwei­sungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung ohne Wä­sche durch.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Rei­ben Sie alle Oberflächen sorgfältig tro­cken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
• Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschpro­gramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Wasch­programm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entwei­chen zu lassen.
Page 19
WASCHMITTELBEHÄLTER
So reinigen Sie den Waschmittelbehälter:
DEUTSCH 19
1. Nehmen Sie den Waschmittelbe-
hälter heraus und trennen Sie die beiden Teile voneinander.
2. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
3. Setzen Sie die beiden Teile des
Waschmittelbehälters wieder zu­sammen.
4. Setzen Sie den Waschmittelbehäl­ter wieder ein.
ABLAUFFILTER
Kontrollieren Sie regelmäßig den Ablauffilter und sorgen Sie dafür, dass er sauber ist.
So reinigen Sie den Filter:
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie den Ablauffil­ter nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie den Filter reinigen.
1. Öffnen Sie die Filterabdeckung.
Page 20
20
2. Stellen Sie einen Behälter unter die
Abdeckung, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drehen Sie den Filter, bis er senkrecht ist.
3. Drehen Sie den Filter vollständig und nehmen Sie ihn heraus.
4. Entfernen Sie Flusen und Fremd­körper.
5. Reinigen Sie den Filter mit Wasser.
6. Setzen Sie ihn wieder ein und
schrauben Sie ihn hinein.
7. Achten Sie darauf, dass Sie den Fil­ter richtig festschrauben, um Was­serlecks zu vermeiden.
8. Schließen Sie die Filterabdeckung.
ZULAUFSCHLAUCHFILTER UND VENTILFILTER
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Entfernen Sie den Wasserzulauf-
schlauch vom Wasserhahn.
3. Reinigen Sie den Filter im Zulauf­schlauch mit einer harten Bürste.
4. Entfernen Sie den Zulaufschlauch
von der Geräterückseite.
5. Reinigen Sie den Filter im Ventil
mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
Page 21
90˚
DEUTSCH 21
6. Bringen Sie den Zulaufschlauch
wieder an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser aus­treten kann.
7. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funkti­onsstörung das Wasser nicht abpum­pen. In diesem Fall lesen Sie im Abschnitt „Ablauffilter“ nach. Reinigen Sie die Pumpe, falls erforder­lich. Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schlie­ßen Sie die Ablaufpumpenklappe.
2. Stecken Sie das Ende des Zulauf-
3. Starten Sie das Abpumpprogramm
4. Drehen Sie den Programmwahl-
5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich instal­liert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Drehen Sie den Wasserhahn zu und entfernen Sie den Zulaufschlauch.
FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst, eine Lösung für das Problem zu finden. Schlagen Sie in der Tabelle nach. Wenn Sie keine Lö­sung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst. Verhalten des Geräts bei einer Funkti­onsstörung:
• Der Signalton ertönt.
• Im Display wird ein Alarmcode ange-
zeigt: –
- Es läuft kein Wasser in das
Gerät.
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
schlauchs in einen Behälter und las­sen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
und lassen Sie es komplett durch­laufen.
schalter auf Stopp, um das Gerät von der Stromversorgung zu tren­nen.
Steckdose.
Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt.
- Das Gerät pumpt nicht ab.
- Die Gerätetür steht offen
oder ist nicht richtig geschlossen.
- Die Aquasafe-Einrichtung
ist ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, be­vor Sie die Überprüfungen vor­nehmen.
Page 22
22
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Was-
ser in das Gerät. Der Wasserzulauf-
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
schlauch ist beschädigt.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Stellen Sie sicher, dass der Was­serzulaufschlauch nicht beschä­digt ist.
Die Filter im Wasserzu-
laufschlauch sind ver-
Reinigen Sie die Filter. Siehe hierzu „Reinigung und Pflege“.
stopft.
Der Wasserhahn ist blo-
Reinigen Sie den Wasserhahn. ckiert oder durch Kalkab­lagerungen verstopft.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Wenden Sie sich an das örtliche
Wasserversorgungsunterneh-
men.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablauf-
Der Ablaufschlauch ist beschädigt.
pumpe ist verstopft.
Stellen Sie sicher, dass der Was-
serablaufschlauch keine Beschä-
digungen aufweist.
Reinigen Sie den Filter der Ab-
laufpumpe. Siehe hierzu „Reini-
gung und Pflege“.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Ein Waschprogramm oh-
ne Abpumpphase ist ein-
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Stellen Sie das Programm
„Schleudern/Pumpen“ ein. gestellt.
Die Spülstopp-Funktion
ist eingeschaltet.
Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig ge-
Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig ge­schlossen.
Stellen Sie das Programm
„Schleudern/Pumpen“ ein.
Schließen Sie die Tür richtig.
schlossen. Die Aquasafe-Ein-
richtung ist aktiv.
Die Aquasafe-Einrich­tung wurde ausgelöst.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schließen Sie den Wasser­hahn.
• Rufen Sie den Kundendienst.
Das Gerät schleu­dert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
pumpe ist verstopft.
Wählen Sie das Schleuderpro­gramm.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe hierzu „Reini­gung und Pflege“.
Page 23
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Unwucht der Wäschela-
dung.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
cherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
durchgebrannt.
Sie haben nicht die Taste
4
gedrückt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Drücken Sie die Taste 4 .
Falls die Wäsche sofort gewa­schen werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
An den Schlauchan­schlüssen tritt Wasser aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Kindersiche­rung.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest ange­schlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlossen ist.
Der Ablaufschlauch ist
beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Tür des Geräts lässt sich nicht öff-
Ein Waschprogramm läuft.
Warten Sie das Ende des Wasch­programms ab.
nen. Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Das Gerät verur­sacht ein unge-
Das Gerät ist nicht aus­gerichtet.
Stellen Sie das Programm „Schleudern/Pumpen“ ein.
Richten Sie das Gerät waagrecht
aus. Siehe hierzu „Montage“. wöhnliches Ge­räusch.
Sie haben die Verpa-
ckung und/oder die Transportschrauben
Entfernen Sie die Verpackung
und/oder die Transportschrau-
ben. Siehe hierzu „Montage“.
nicht entfernt.
Es ist sehr wenig Wäsche
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
in der Trommel.
Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab.
Das Ende des Ablauf­schlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richti-
gen Höhe befindet.
DEUTSCH 23
Page 24
24
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Waschergeb-
nisse sind nicht zu­friedenstellend.
Das Waschmittel war nicht ausreichend oder Sie haben nicht den rich-
Erhöhen Sie die Waschmittel-
menge oder benutzen Sie ein an-
deres Waschmittel.
tigen Waschmitteltyp verwendet.
Sie haben hartnäckige
Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
Sie haben eine ungeeig-
nete Temperatur einge-
Verwenden Sie zur Entfernung
hartnäckiger Flecken Spezialpro-
dukte.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen.
stellt.
Es befindet sich zu viel
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Schalten Sie das Gerät nach der Über­prüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es un-
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kun-
dendienst. terbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
KUNDENDIENST
Garantiebedingungen und Ansprech­partner entnehmen Sie bitte den mit dem Gerät gelieferten Informationen. Die vom Kundendienst benötigten Da­ten finden Sie auf dem Typenschild.
Wir empfehlen, diese Daten hier zu no­tieren:
Modell (Mod.) ..................
Produktnummer (Prod.
..................
N°)
Seriennummer (Ser. Nr.) ..................
Page 25
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 400 / 850 / 600 mm Elektrischer Anschluss: Das Typenschild auf der Rückseite des Geräts enthält
Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 6 kg Schleuderdrehzahl Maximal 1400 U/min (L76465TL),
1)
Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
MONTAGE
AUSPACKEN
DEUTSCH 25
alle Daten zum elektrischen Anschluss.
Kaltes Wasser
1200 U/min (L76265TL)
1. Entfernen Sie die äußere Folie. Be­nutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.
2. Entfernen Sie die Styropor-Verpa-
ckungsteile.
Page 26
26
3. Kippen Sie das Gerät nach hinten.
4. Drehen Sie das Gerät auf einer
Ecke, um den Transportschutz un­ter dem Gerät zu entfernen.
5. Öffnen Sie den Deckel.
6. Entfernen Sie das Styropor-Stück.
7. Öffnen Sie die Trommel und ent-
nehmen Sie alle Gegenstände, die sich darin befinden.
8. Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
9. Lösen Sie die drei Schrauben.
2
1
Page 27
DEUTSCH 27
10. Entfernen Sie das Kunststoffteil.
1
1
11. Ersetzen Sie den Kunststoff-Ab-
standshalter durch die Kunststoff-
2
kappe. Diese Kappe finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanwei­sung.
12. Kürzen Sie diese Kunststoffteile so,
das sich das Gerät auf gleicher Hö­he mit den benachbarten Möbeln befindet.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsma­terialien und Transportschrau­ben.
WASSERZULAUFSCHLAUCH
90˚
Wir empfehlen, Verpackungs­material und Transportschrau­ben für einen späteren Trans­port aufzubewahren.
1. Schließen Sie den Schlauch am Ge­rät an. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen.
Page 28
28
2. Schließen Sie den Wasserzulauf-
schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
3. Achten Sie darauf, dass die An-
schlüsse dicht sind.
VORSICHT!
Keine gebrauchten Schläuche verwenden.
Wasserstopp-Vorrichtung
A
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
Verwenden Sie keinen Verlänge­rungsschlauch, falls der Zulauf­schlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit wer­den Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
1. Ziehen Sie den Hebel von rechts nach links.
2. Wenn die Position des Geräts stimmt, drücken Sie den Hebel wie­der zurück.
Page 29
DEUTSCH 29
3. Stellen Sie das Gerät auf einen
ebenen, festen Boden.
4. Stellen Sie sicher, dass die Luftzir-
A
kulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
5. Achten Sie darauf, dass die Maschi-
ne weder die Wand noch andere Kücheneinrichtungen berührt.
6. Lösen Sie die Füße zum Ausrichten
des Geräts. Verwenden Sie eine Wasserwaage. Ziehen Sie die Teile A fest.
7. Durch eine korrekte waagrechte
Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts im Betrieb vermieden.
Das Gerät muss waagrecht und stabil stehen.
VORSICHT!
Zur Ausrichtung des Geräts kei­ne Karton- oder Holzstücke oder dergleichen unter die Gerätefü­ße legen.
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen:
Page 30
30
• Über eine Waschbeckenkante.
Stellen Sie sicher, dass die Kunst­stoff-Führung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie des­wegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöff-
nung. Orientieren Sie sich an der Abbil-
dung. Direkte Einleitung in ein Ab­laufrohr auf einer Höhe nicht unter 70 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer be­lüftet sein, d.h. der Innendurchmes­ser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon.
Orientieren Sie sich an der Abbil­dung. Stecken Sie den Ablauf­schlauch in den Siphon und befesti­gen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Achten Sie darauf, dass der Schlauch eine Kurve nach oben beschreibt, um zu verhindern, dass Teilchen aus dem Waschbecken in das Gerät gelangen können.
Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern müssen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 31
DEUTSCH 31
Page 32
www.aeg.com/shop 108570801-B-212011
Loading...