4 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
6 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
10 ПРОГРАММЫ СТИРКИ
15 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
15 ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
16 ДОБАВЛЕНИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ДОБАВОК
16 НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
17 ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
18 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
20 УХОД И ОЧИСТКА
23 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
25 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
26 УСТАНОВКА
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную символом
предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить
Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые
облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах.
Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей
покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь
Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым
высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной
посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного
белья…
РУССКИЙ
3
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель
PNC (код изделия)
Серийный номер
www.aeg.com
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руководство,
которое содержит следующие сведения:
• для обеспечения личной безопасности и
безопасности вашего имущества;
• для охраны окружающей среды.
• Правильный порядок эксплуатации прибо‐
ра.
Всегда храните настоящую инструкцию вме‐
сте с прибором, даже если перевозите его на
новое место или передаете его другому лицу.
Производитель не несет ответственности за
повреждения, вызванные неправильной уста‐
новкой и эксплуатацией.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получить инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей. Существует опасность
удушья или получения травм.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
• Перед тем, как закрыть дверцу прибора,
убедитесь, что в барабане нет детей или
домашних животных.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Не используйте прибор в профессиона‐
льных целях. Прибор предназначен только
для бытового использования.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
Существует опасность получения травм и
повреждения прибора.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами. Суще‐
ствует опасность взрыва или возгорания.
• Соблюдайте инструкции по технике безо‐
пасности, указанные на упаковке средства
для стирки, чтобы предотвратить ожоги
глаз, рта и горла.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены
все металлические предметы. Твердые и
острые предметы могут вызвать поврежде‐
ние прибора.
• Не прикасайтесь к стеклянной части двер‐
цы во время работы программы стирки.
Стекло может быть горячим (применимо
только к приборам с фронтальной загруз‐
кой).
УХОД И ОЧИСТКА
• Выключите прибор и извлеките вилку сете‐
вого кабеля из розетки.
• Не используйте прибор без фильтров. Убе‐
дитесь, что фильтры установлены правиль‐
но. Неверная установка может привести к
протечке воды.
УСТАНОВКА
• Прибор имеет большой вес. Соблюдайте
осторожность при его перемещении.
• Не перевозите прибор, не установив транс‐
портировочные болты. Это может привести
к повреждению внутренних компонентов и
стать причиной протечек или неисправнос‐
тей прибора.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, имеющий повреждения.
• Обязательно удалите все элементы упа‐
ковки и транспортировочные болты.
• Убедитесь, что во время установки вилка
сетевого кабеля извлечена из розетки.
• Подключение к электросети, сантехниче‐
ские работы и установку должен выполнять
только квалифицированный специалист.
Это предотвратит повреждение прибора и
получение травмы.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
• В случае установки прибора на пол с ко‐
вровым покрытием следует обеспечить
свободную циркуляцию воздуха между ос‐
нованием прибора и ковровым покрытием.
Для обеспечения необходимого простран‐
ства между прибором и ковровым покры‐
тием отрегулируйте высоту ножек прибора.
Подключение к водопроводу
• Не подключайте прибор при помощи бы‐
вших в употреблении старых шлангов. Ис‐
пользуйте только новые шланги.
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• Не подключайте прибор к новым трубам
или к трубам, которые долго не использо‐
вались. Перед подключением наливного
шланга откройте кран подачи воды и дайте
воде стечь в течение нескольких минут.
• При первом использовании прибора убеди‐
тесь в отсутствии утечек воды в шлангах
для воды и их соединениях.
Подключение к электросети
• Обеспечьте заземление прибора.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими ха‐
рактеристиками, соответствуют парамет‐
рам электросети.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми. Существует опасность возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого
кабеля или использовать сетевой кабель
другого типа. Обратитесь в сервисный
центр.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь
за вилку.
РУССКИЙ
ных. Существует риск смерти от удушья
(применимо только к приборам с фрон‐
тальной загрузкой).
5
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
1.
Выньте вилку сетевого кабеля из розет‐
ки.
2.
Разрежьте и утилизируйте сетевой ка‐
бель.
3.
Удалите замок дверцы. Это предотвратит
риск запирания дверцы в случае попада‐
ния в прибор детей или домашних живот‐
www.aeg.com
6
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
98
7
3
10
4
5
6
Панель управления
1
Крышка
2
Кнопка крышки
3
Крышка фильтра
4
Рукоятка для перемещения прибора
5
Регулируемые ножки
6
Табличка с техническими данными
7
10
11
12
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
123
1
2
3
11
12
Сетевой кабель
8
Входной клапан подсоединения к водо‐
9
проводу
Сливной шланг
Транспортировочные болты
Ножки для выравнивания прибора
Пластиковая заглушка
Служит для заглушения отверстия на
задней части корпуса после удаления из
него транспортировочного болта.
Пластиковая направляющая для шланга
Служит для установки сливного шланга
на край раковины.
Наливной шланг с защитой от перелива
Служит для предотвращения возможных
протечек.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
123
Кнопка "Вкл/Выкл"
1
Селектор программ
2
Дисплей
3
4
Кнопка "Пуск/Стоп"
5
Кнопка отсрочки пуска
6
Кнопка "Экономия времени"
РУССКИЙ
45678910
7
Кнопка дополнительного полоскания
8
Кнопка "Выведение пятен"
9
Кнопка отжима
10
Кнопка выбора температуры
7
КНОПКА "ВКЛ/ВЫКЛ"
Служит для включения или выключения при‐
бора. При включении прибора выдается зву‐
ковой сигнал.
Функция AUTO Stand-by автоматически вы‐
ключает прибор для снижения потребления
электроэнергии, если:
• прибор не используется в течение пяти ми‐
нут после нажатия кнопки
– Все установки при этом сбрасываются.
–
Снова нажмите на кнопку
вторного включения прибора.
ДИСПЛЕЙ
3
1
4
;
1
для по‐
– Снова выберите программу стирки и все
необходимые функции.
• спустя пять минут после окончания про‐
граммы стирки. См. раздел "По окончании
программы".
СЕЛЕКТОР ПРОГРАММ
Селектор служит для выбора программ. При
этом загорается индикатор соответствующей
программы.
ABCD
2
www.aeg.com
8
Дисплей используется для отображения следующих сведений:
A• Максимальная температура в ходе программы.
B• Скорость отжима по умолчанию в данной программе.
1)
и «Остановка с водой в баке».
2)
C•
•
«Без отжима»
Символы дисплея.
СимволОписание
Этап стирки
Этап полоскания
Этап отжима
Защита от детей
Если отображается этот символ, дверцу прибора открыть невоз‐
можно.
Дверцу можно открыть только после того, как этот символ пропа‐
дет с дисплея.
Если программа завершена, но символ по-прежнему светится:
• В барабане есть вода.
• была выбрана функция «Остановка с водой в баке».
Отсрочка пуска
D• Время работы программы
После запуска программы время уменьшается с шагом в одну минуту.
•Отсрочка пуска
При нажатии на кнопку отсрочки пуска на дисплее отображается время отсрочки
пуска.
• Коды неисправностей
В случае неисправности прибора на дисплее отображается код неисправности.
См. Главу «Поиск и устранение неисправностей».
• Err («ошибка»)
Это сообщение отображается на дисплее в течение нескольких секунд если:
– задана функция, неприменимая к выбранной программе;
– программа была изменена в процессе ее выполнения;
4
мигает индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
;
•
Выполнение программы завершено.
1)
Только в случае использования программ «Отжим» и «Слив».
2)
Символ появляется на дисплее при выборе соответствующего этапа или функции.
КНОПКА "ПУСК/ПАУЗА"
Для запуска или приостановки программы на‐
4
жмите на кнопку
.
4
КНОПКА ОТСРОЧКИ ПУСКА
Нажмите на кнопку 5 , если требуется от‐
срочить пуск программы на время от 30 минут
до 20 часов.
5
КНОПКА "ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ"
6
Нажмите на кнопку 6 для сокращения вре‐
мени работы программы.
• Одно нажатие устанавливает режим "Со‐
кращенное время работы" для белья, кото‐
рое носили один день.
• Два нажатия устанавливает режим "Очень
быстрая стирка" для белья, которое практи‐
чески не загрязнено.
Некоторые программы позволяют вы‐
брать только одну из этих двух функ‐
ций.
КНОПКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ПОЛОСКАНИЯ
Нажмите на кнопку 7 для добавления к про‐
грамме стирки этапов дополнительного поло‐
скания.
Используйте данную функцию в случае ал‐
лергии на средства для стирки или если вода
в Вашем регионе отличается мягкостью.
КНОПКА "ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН"
Нажмите на кнопку 8 для добавления к про‐
грамме стирки этапа выведения пятен.
Выбирайте эту функцию при стирке белья со
стойкими пятнами.
Выбрав данную функцию, добавьте в отделе‐
средство для выведения пятен.
ние
Данная функция увеличивает про‐
должительность стирки.
Эта функция недоступна при темпе‐
ратуре стирки ниже 40°C.
КНОПКА ОТЖИМА
Используйте эту кнопку:
• при выборе программы для уменьшения
максимальной скорости отжима на этапе
отжима;
7
8
9
РУССКИЙ
На дисплее отображается только на‐
бор скоростей отжима, доступных
для выбранной пользователем про‐
граммы стирки.
• для отключения этапа отжима;
• Для включения функции "Остановка с во‐
дой в баке". Выбирайте данную функцию
для предотвращения образования складок
на ткани. При этом по завершении програм‐
мы прибор не сливает воду.
9
Этап отжима отключен.
Включена функция "Оста‐
новка с водой в баке".
КНОПКА ВЫБОРА ТЕМПЕРАТУРЫ
10
Для изменения температуры по умолчанию
10
нажмите кнопку
.
- -= холодная вода
ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
Звуковые сигналы выдаются в следующих
случаях:
• при включении прибора;
• при выключении прибора;
• при нажатии на кнопки;
• по завершении работы программы;
• в случае неисправности прибора;
Для выключения/включения звуковой сигнали‐
зации одновременно нажмите на кнопки
8
и удерживайте их в течение шести се‐
кунд.
При отключении звуковой сигнализа‐
ции сигналы выдаются только при на‐
жатии на кнопки, а также при возни‐
кновении неисправности.
7
и
ФУНКЦИЯ "ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ"
Данная функция не позволяет детям играться
с панелью управления.
• Для включения функции одновременно на‐
9
жмите на кнопки
их, пока на дисплее не появится значок
.
• Для выключения функции одновременно
нажмите на кнопки
их, пока с дисплея не исчезнет значок
и 10 и удерживайте
9
и 10 и удерживайте
.
www.aeg.com
10
Функцию можно включить:
• Перед нажатием на кнопку "Пуск/Пауза"
4
; в этом случае прибор будет нельзя
запустить.
•
После нажатия на кнопку "Пуск/Пауза"
при этом все кнопки и селектор программ
перестанут реагировать на действия по‐
льзователя.
ПОСТОЯННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ПОЛОСКАНИЯ
Данная функция позволяет включить допол‐
нительное полоскание так, чтобы оно всегда
добавлялось при выборе любой программы.
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
• Для включения функции одновременно на‐
5
жмите на кнопки
их, пока не загорится индикатор кнопки
.
• Для выключения функции одновременно
4
;
нажмите на кнопки
их, пока не погаснет индикатор кнопки
Синтетика или смесо‐
вые ткани обычной сте‐
пени загрязнения.
макс. 3 кг
Изделия из синтетики
или смесовых тканей
высокой степени загряз‐
ненности.
макс. 3 кг
Белье из синтетики
обычной степени за‐
грязнения.
макс. 1 кг
Деликатные ткани из
акрила, вискозы, поли‐
эстра обычной степени
загрязнения.
макс. 2,5 кг
Шерсть, допускающая
машинную стирку. Шер‐
стяные изделия, допу‐
скающие ручную стирку,
и изделия из деликат‐
ных тканей, имеющие
на этикетке символ
«ручная стирка».
макс. 1 кг
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯ‐
1)
ТЕН
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
2)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
2)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
2)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯ‐
1)
ТЕН
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
2)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
www.aeg.com
12
Программа
Температура
Отжим/Слив
4)
Полоскание
Занавески
40°С – Холодная
стирка
Джинсы
60°С – Холодная
стирка
Быстрая интен‐
сивная стирка
60° - 40°
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Тип загрузки
макс. вес загрузки
Все ткани
Размер максимальной
загрузки белья зависит
Описание
этапа
Слив воды
Отжим на макси‐
мальной скорости.
от типа белья.
Все ткани.Одно полоскание с
дополнительным
циклом отжима
Программа предназна‐
чена для стирки занаве‐
сок. Автоматически до‐
бавляемый этап пред‐
варительной стирки по‐
Предварительная
стирка
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
зволяет удалить пыль с
занавесок.
Не добавляйте моющее
средства в отделение
моющих средств для
предварительной стир‐
ки.
макс. 2,5 кг
Все изделия из джинсо‐
вой ткани. Трикотажные
изделия из современ‐
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
ных высокотехнологич‐
ных материалов.
макс. 3 кг
Программа быстрой
стирки, предназначен‐
ная для стирки слабоз‐
агрязненного белого и
Стирка
Полоскание
Продолжительный
отжим
нелиняющего цветного
белья из хлопка и сме‐
совых тканей.
макс. 2,5 кг
Изделия из хлопка из
синтетики, которые
имеют легкую загряз‐
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
ненность или были но‐
шены только один раз.
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
5)
НИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
2)
МЕНИ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
РУССКИЙ
13
Программа
Температура
Super Eco
6)
Стирка в холод‐
ной воде
Тип загрузки
макс. вес загрузки
Смесовые ткани (изде‐
лия из хлопка и синте‐
тики).
макс. 3 кг
Описание
этапа
Стирка
Полоскание
Быстрый отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
Экономичная
60° - 40°
Белый и цветной нели‐
няющий хлопок обы‐
7)
чной степени загрязнен‐
ности.
макс. 6 кг
Стирка
Полоскание
Продолжительный
отжим
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯ‐
ТЕН
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐
2)
МЕНИ
1)
Функция «ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН» недоступна при температуре стирки менее 40°C.
2)
При нажатии на кнопку 6 два раза («Быстрая стирка») рекомендуется уменьшить загрузку белья.
Полная загрузка прибора возможна, однако качество стирки при этом будет понижено.
3)
Этапы стирки и отжима выполняются бережнее, чтобы предотвратить образование складок на
белье. Прибор выполнит несколько дополнительных полосканий.
4)
По умолчанию скорость отжима рассчитана на изделия из хлопка. Задайте скорость отжима.
Удостоверьтесь, что она соответствует типу белья. Для выбора только программы «СЛИВ»
выберите функцию «БЕЗ ОТЖИМА».
5)
Нажмите кнопку «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ» для добавления полосканий. При
пониженной скорости отжима прибор производит ряд щадящих полосканий и короткий отжим.
6)
Выбор этой программы сокращает время и потребление воды и электроэнергии.
7)
Стандартные программы для оценки класса энергопотребления] в соответствии с директивой
1061/2010 программы «Eco 60°C» и «Eco 40°C» являются эквивалентными стандартным
программам «Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C». Это наиболее энергоэффективные программы для
стирки этого типа белья нормальной степени загрязненности из хлопка в части экономии как
электроэнергии, так и потребления воды.
Выбор этой программы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление
электроэнергии. Продолжительность программы стирки при этом увеличивается. В сочетании с
программами экономичной стирки хлопка можно выбрать только продолжительность «Быстрая
стирка».
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они могут меняться в
зависимости от количества и типа белья, температуры воды и окружающей темпера‐
туры.
ПрограммыЗагруз‐
Хлопок 60°C61.205514753
ка
(кг)
Потребление
электроэнер‐
гии (кВт·ч)
Потребление
воды (в ли‐
трах)
Приблизи‐
тельная про‐
должитель‐
ность про‐
граммы (в ми‐
нутах)
Остаточная
влажность
1)
(%)
www.aeg.com
14
ПрограммыЗагруз‐
ка
(кг)
Потребление
электроэнер‐
гии (кВт·ч)
Потребление
воды (в ли‐
трах)
Приблизи‐
тельная про‐
должитель‐
ность про‐
Остаточная
влажность
(%)
граммы (в ми‐
нутах)
Хлопок 40°C60.855516353
Синтетика
40°C
Деликатные
ткани, 40°C
Шерсть/ручная
стирка 30°C
30.60449235
2.50.45466935
10.35506930
Стандартные программы для хлопка
Стандартная
хлопок 60°C
Стандартная
хлопок 60°C
Стандартная
хлопок 40°C
1)
По окончании фазы отжима.
Модель
60.784019853
30.503516253
30.503515653
В отключенном состоянии
(Вт)
При оставлении во вклю‐
ченном состоянии (Вт)
L76264ETL0.600.60
1)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ
15
Поместите в основное отделение дозатора
средства для стирки небольшое количество
средства для стирки. Не загружая в прибор
одежды, выберите и запустите программу для
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
1.
Откройте водопроводный кран.
2.
Вставьте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку.
3.
Включите прибор нажатием на кнопку
.
4.
Поместите вещи в прибор.
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
A
1.
Откройте крышку прибора.
2.
Нажмите на кнопку А (зависит от моде‐
ли). Автоматически откроется барабан.
3.
Загрузите белье. Не превышайте норму
загрузки белья.
4.
Закройте барабан и крышку стиральной
машины.
Перед тем, как закрыть крышку при‐
бора, убедитесь, что барабан закрыт
как следует.
стирки изделий из хлопка на максимальной
температуре. Эта процедура удалит из бара‐
бана и бака какие бы то ни было загрязнения.
5.
Правильно выберите дозировку средства
для стирки и добавок.
6.
Выберите подходящую программу стирки
1
в соответствии с типом одежды и сте‐
пенью ее загрязненности.
www.aeg.com
16
ДОБАВЛЕНИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ДОБАВОК
Отделение дозатора для средств для стирки, предназначенное для этапа
предварительной стирки.
Отделение дозатора для средств для стирки, предназначенное для этапа
стирки.
Отделение для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для
подкрахмаливания).
M
Отметка
Всегда следуйте инструкциям, приве‐
денным на упаковке средств для
стирки.
указывает на максимальный уровень жидких добавок.
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
1.
Поверните селектор программ. При этом
загорится индикатор соответствующей
программы.
2.
Индикатор кнопки 4 замигает красным.
3.
На дисплее отобразится температура и
скорость отжима по умолчанию. Для из‐
менения температуры или скорости отжи‐
ма нажмите на соответствующие кнопки.
4.
Выберите функции из списка доступных
для данной программы функций. Заго‐
рится индикатор выбранной функции,
или на дисплее высветится соответ‐
ствующий символ.
5.
Нажмите кнопку 4 для запуска програм‐
4
мы. Загорится индикатор кнопки
В ходе набора прибором воды на ко‐
роткое время может включиться
сливной насос.
.
ПРИОСТАНОВКА ПРОГРАММЫ
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает инди‐
катор.
2.
Снова нажмите на кнопку 4 . Програм‐
мы стирки продолжит работу.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
1.
Для отмены программы и выключения
1
прибора нажмите на кнопку
2.
Для включения прибора снова нажмите
1
на кнопку
новую программу стирки.
Прибор не сливает воду.
. Теперь можно выбрать
.
ИЗМЕНЕНИЕ ВЫБРАННОЙ
ФУНКЦИИ
Ряд функций можно изменить до того, как они
будут запущены.
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает инди‐
катор.
2.
Измените выбранную ранее функцию.
УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ ПУСКА.
1.
Нажимайте на кнопку 5 до тех пор, по‐
ка на дисплее не отобразится нужное ко‐
личество часов. При этом высветится со‐
ответствующий символ.
2.
Нажмите кнопку 4 . Прибор начнет об‐
ратный отсчет времени до пуска.
После завершения обратного отсчета
произойдет автоматический запуск про‐
граммы.
Перед нажатием на кнопку 4 , запу‐
скающей прибор, можно отменить
или изменить время отсрочки пуска.
При выборе программы Отпаривание
функция отсрочки пуска недоступна.
ОТМЕНА ЗАДЕРЖКИ ПУСКА
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает соот‐
ветствующий индикатор.
Нажмите на кнопку 4 . Начнется выпол‐
нение программы.
РУССКИЙ
Чтобы открыть крышку:
1.
нажмите на кнопку 4 . Крышку можно
открыть примерно через две минуты по‐
сле остановки работы прибора. Символ
блокировки дверцы при этом пропадет с
дисплея.
2.
Откройте крышку.
3.
Закройте крышку и нажмите на кнопку
4
. Выполнение программы или отсчета
времени отсрочки пуска продолжится.
Если температура или уровень воды
в барабане слишком высоки, значок
блокировки дверцы не пропадет с
дисплея, и дверцу нельзя будет от‐
крыть. При необходимости открыть
крышку проделайте следующее.
1.
Выключите прибор.
2.
Подождите несколько минут.
3.
Убедитесь, что в барабане нет
воды.
После выключения прибора необхо‐
димо заново задать программу.
17
ОТКРОЙТЕ КРЫШКУ
Во время выполнения программы или отсчета
времени при отсрочке пуска крышка остается
заблокированной.
ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
• Прибор автоматически завершит работу.
• Прозвучит звуковой сигнал.
•
На дисплее высветится
•
Индикатор
«Пуск/Стоп», погаснет.
• Крышку можно открыть примерно через две
минуты после остановки работы прибора.
Значок блокировки дверцы пропадет с дис‐
плея.
• Для выключения прибора нажмите на кноп‐
ку
программы стирки функция «АВТООТКЛЮ‐
ЧЕНИЕ» автоматически выключит прибор.
4
, встроенный в кнопку
1
. Через пять минут после окончания
.
При повторном включении прибора
на дисплее отобразится последняя
выбранная программа. Для выбора
новой программы стирки поверните
селектор программ.
• Выньте белье из прибора. Убедитесь, что
барабан пуст.
• Оставьте дверцу приоткрытой для предот‐
вращения образования плесени и неприят‐
ных запахов.
• Закройте водопроводный вентиль.
Программа стирки завершена, но работает
программа «Остановка с водой в баке»:
– барабан регулярно совершает вращения
для предотвращения образования складок
на белье;
– дверца остается заблокированной.
www.aeg.com
18
– Чтобы открыть дверцу, необходимо слить
воду.
Для слива воды:
1.
При необходимости понизьте скорость
отжима.
2.
Нажмите на кнопку «Пуск/Пауза» 4 .
Прибор произведет слив воды и отжим.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
3.
По окончании программы символ блоки‐
ровки дверцы пропадет с экрана и двер‐
цу можно будет открыть.
4.
Выключите прибор.
Прибор автоматически произведет
слив воды и отжим приблизительно
через 18 часов.
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
• Разделите белье на: белое белье, цветное
белье, синтетику, тонкое деликатное белье
и изделия из шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведенным на
ярлыках вещей с информацией по уходу за
ними.
• Не стирайте одновременно белое и цвет‐
ное белье.
• Некоторые цветные вещи могут линять при
первой стирке. Рекомендуется в первый
раз стирать их отдельно
• Выньте из карманов все их содержимое и
расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изде‐
лия из шерсти и вещи с аппликациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства для
стирки отстирайте сильно загрязненные
места.
• Соблюдайте осторожность при обращении
с занавесками. Удалите крючки или поме‐
стите занавески в мешок для стирки или
наволочку.
• Не стирайте в приборе:
– белье с необработанными краями или
разрезами;
– бюстгальтеры "на косточках";
– помещайте небольшие вещи в мешок
для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе отжи‐
ма может иметь место дисбаланс. В этом
случае вручную распределите вещи в ба‐
рабане и снова запустите этап отжима.
СТОЙКИЕ ПЯТНА
Вода и средство для стирки могут не спра‐
виться с некоторыми пятнами.
Такие загрязнения рекомендуется удалять до
загрузки одежды в прибор.
В продаже имеются специализированные
средства для выведения пятен. Используйте
пятновыводители, подходящие к конкретному
типу пятен и ткани.
СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И
ДОБАВКИ
• Используйте только средства для стирки и
добавки, предназначенные специально для
стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства для стир‐
ки.
• В целях сохранения окружающей среды не
используйте средства для стирки в количе‐
ствах, превышающих необходимые.
• Следуйте инструкциям, приведенным на
упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие для типа
и цвета конкретной ткани, температуры
программы стирки и уровня загрязненно‐
сти.
• В случае использования жидких средств
для стирки не используйте предваритель‐
ную стирку.
• Если в приборе отсутствует дозатор сред‐
ства для стирки с заслонкой, добавляйте
жидкие средства для стирки при помощи
дозирующего шарика.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
ЭКОЛОГИЧНОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Для заботы об окружающей среды и экономии
воды и электроэнергии следуйте следующим
инструкциям:
• при стирке белья обычной загрязненности
выбирайте программу стирки, не включаю‐
щую цикл предварительной стирки;
• всегда запускайте программу стирки при
максимальной загрузке белья;
• при необходимости используйте пятновы‐
водитель и выбирайте программу с более
низкой температурой стирки;
• для того, чтобы правильно выбрать нужное
количество средства для стирки, узнайте,
какова жесткость воды в Вашей водопро‐
водной сети.
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
Если вода в Вашем регионе имеет высокою
или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐
пользовать предназначенные для стиральных
машин смягчители для воды. В регионах, где
вода имеет низкую жесткость, использование
смягчителя для воды не требуется.
Чтобы узнать уровень жесткости воды в Ва‐
шем регионе обратитесь местную службу
контроля водоснабжения.
Следуйте инструкциям, приведенным на упа‐
ковке данных средств.
Единицы измерения жесткости воды:
• градусы по немецкому стандарту (°dH);
• градусы по французскому стандарту (°TH);
• ммоль/л (миллимоль на литр — междуна‐
родная единица жесткости воды);
Перед очисткой прибора выньте вилку сете‐
вого кабеля из розетки.
"ПРОФИЛАКТИЧЕСКАЯ СТИРКА"
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Вода содержит минеральные соли. При необ‐
ходимости удаления накипи используйте
смягчитель для воды.
Используйте средства, специально предназ‐
наченные для стиральных машин. Следуйте
инструкциям производителя, приведенным на
упаковке данных средств.
Данную операцию следует производить от‐
дельно от стирки белья.
ЧИСТКА НАРУЖНЫХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Для очистки прибора используйте только теп‐
лую воду с мылом. Насухо вытрите все по‐
верхности.
При использовании программ стирки при низ‐
кой температуре в барабане могут задержи‐
ваться остатки средства для стирки. Регуляр‐
но производите "профилактическую стирку".
Для этот проделайте следующее:
• выньте белье из барабана;
• выберите программу стирки хлопка с на‐
• Используйте надлежащее количество сти‐
После каждой стирки оставляйте дверцу от‐
крытой на определенное время во избежание
образования плесени и выветривания непри‐
ятных запахов.
ДОЗАТОР МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Очистка дозатора средства для стирки:
1.
2.
3.
4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте составы на основе
спирта, растворителей или химиче‐
ских веществ.
иболее высокой температурой;
рального порошка с биодобавками.
Извлеките дозатор средства для стирки и
отделите две его части друг от друга;
промойте водой все детали дозатора;
соберите обе части дозатора средства
для стирки в одно целое;
установите дозатор средства для стирки
обратно на место.
СЛИВНОЙ ФИЛЬТР
Регулярно проверяйте состояние
сливного фильтра и не забывайте его
очищать.
Очистка сливного фильтра:
ВНИМАНИЕ!
• Выньте вилку сетевого кабеля из
розетки.
• Не извлекайте фильтр во время
работы прибора. Не производите
очистку сливного фильтра, если в
приборе находится горячая вода.
Перед очисткой фильтра убеди‐
тесь, что вода холодная.
ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА
И НАЛИВНОГО КЛАПАНА
ВНИМАНИЕ!
• Выньте вилку сетевого кабеля из
розетки.
Очистка фильтров наливного шланга:
РУССКИЙ
1.
Откройте дверцу сливного фильтра.
2.
Подставьте под слив фильтра контей‐
нер, чтобы собрать вытекающую воду.
Поверните ручку фильтра в вертикаль‐
ное положение.
3.
Полностью поверните ручку и извлеките
фильтр.
4.
Удалите ворс и посторонние объекты.
5.
Промойте фильтр водой.
6.
Поместите фильтр обратно и закрутите
его.
7.
Затяните как следует, чтобы предотвра‐
тить протечку.
8.
Закройте дверцу сливного фильтра.
1.
Закройте водопроводный вентиль.
2.
Снимите наливной шланг с крана.
3.
Прочистите фильтр шланга жесткой щет‐
кой.
21
www.aeg.com
22
90˚
4.
Снимите наливной шланг, подключенный
к прибору сзади.
5.
Прочистите фильтр наливного клапана
жесткой щеткой или полотенцем.
6.
Подсоедините наливной шланг обратно.
Во избежание утечек воды проверьте
герметичность всех гидравлических сое‐
динений.
7.
Откройте водопроводный кран.
ЭКСТРЕННЫЙ СЛИВ
В результате неисправности прибор может
быть не в состоянии произвести слив воды.
В этом случае выполните действия1-3, опи‐
санные в разделе "Очистка сливного фильт‐
ра".
При необходимости очистите сам фильтр.
Установите дренажную трубу на место и за‐
кройте заслонку сливного фильтра.
МЕРЫ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в месте, где
температура может опускаться ниже 0°C, уда‐
лите из наливного шланга и сливного насоса
оставшуюся там воду.
1.
Закройте водопроводный вентиль и от‐
соедините наливной шланг.
2.
Поместите конец наливного шланга в
контейнер и дайте воде вытечь из шлан‐
га.
3.
Выберите программу "Слив" и дайте ей
проработать до конца.
4.
Поверните селектор программ в положе‐
ние "Стоп", чтобы отключить прибор от
электропитания.
5.
Отключите прибор от электросети.
ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как вновь использовать
прибор, убедитесь, что температура
превышает 0°C.
Производитель не несет ответствен‐
ности за ущерб, вызванный низкими
температурами.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ
23
Прибор не запускается или останавливается
во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение пробле‐
мы (см. таблицу). Если решение не найдено,
обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда проблем прибором могут
выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее высвечиваться коды ошибок:
•
- В прибор не поступает вода.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Дверца прибора открыта или не за‐
крыта как следует.
•
- Сработала система защиты от пе‐
релива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выклю‐
чите прибор.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
В прибор не посту‐
пает вода.
Поврежден наливной
Засорены фильтры в на‐
Водопроводный вентиль
Закрыт водопроводный
кран.
шланг.
ливном шланге.
Откройте водопроводный кран.
Убедитесь, что наливной шланг не
поврежден.
Произведите чистку фильтров. См.
"Уход и очистка".
Прочистите водопроводный кран.
забит грязью или накипью.
Неправильно подключен
наливной шланг.
Давление воды слишком
низкое.
Прибор не сливает
Поврежден сливной шланг.Убедитесь, что сливной шланг не
воду.
Засорился фильтр сливно‐
го насоса.
Неправильно подключен
сливной шланг.
Была выбрана программа
Убедитесь в правильности подклю‐
чения шланга.
Обратитесь в местную службу во‐
доснабжения.
поврежден.
Прочистите фильтр сливного насо‐
са. См. "Уход и очистка".
Убедитесь в правильности подклю‐
чения шланга.
Задайте программу слива.
стирки без этапа слива во‐
ды.
Была выбрана функция
Задайте программу слива.
"Остановка с водой в баке".
Дверца прибора от‐
Плотно закройте дверцу.
крыта или не закры‐
та как следует.
Сработала система
защиты от перелива.
• Отключите прибор от электросе‐
ти.
• Закройте водопроводный вен‐
тиль.
• Обратитесь в сервисный центр.
Не производится от‐
Этап отжима отключен.Задайте программу отжима.
жим.
www.aeg.com
24
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Засорился фильтр сливно‐
го насоса.
Имеет место дисбаланс
при отжиме.
Прочистите фильтр сливного насо‐
са. См. "Уход и очистка".
Распределите вещи в барабане
вручную и снова запустите этап от‐
жима.
Программа не запу‐
скается.
Перегорел предохранитель
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
на домашнем распредели‐
тельном щите.
Не была нажата кнопка
4
Нажмите на кнопку 4 .
.
Задана отсрочка пуска.Чтобы немедленно начать выполне‐
ние программы, отмените отсрочку
пуска.
Включена функция "Защита
от детей".
Вода на полу.Имеют место протечки в
местах подсоединения
Отключите функцию "Защита от де‐
тей".
Проверьте герметичность всех ги‐
дравлических соединений.
шлангов для воды.
Имеет место протечка из
сливного насоса.
Проверьте герметичность установки
фильтра сливного насоса.
Поврежден сливной шланг.Убедитесь, что наливной шланг не
поврежден.
Невозможно открыть
дверцу прибора.
Работает программа стир‐
ки.
Подождите, пока не завершится
программа стирки.
В барабане есть вода.Выберите программу "Слив" или
"Отжим".
Прибор издает не‐
обычный шум.
Не были удалены элемен‐
Прибор не выровнен как
следует.
ты упаковки или транспор‐
Отрегулируйте положение прибора
по горизонтали. См. "Установка".
Удалите упаковку и транспортиро‐
вочные болты. См. "Установка".
тировочные болты.
Загрузка слишком мала.Добавьте в барабан еще белья.
Прибор набирает во‐
ду и тут же произво‐
дит ее слив.
Результаты стирки
неудовлетворитель‐
ны.
Перед стиркой белья не
Конец сливного шланга
расположен слишком низ‐
ко.
Средства для стирки недо‐
статочно много, или оно
выбрано неверно.
были выведены стойкие
Удостоверьтесь, что сливной шланг
находится в нужном положении.
Увеличьте количество моющего
средства или используйте другое
моющее средство.
Для выведения стойких пятен ис‐
пользуйте специальные средства.
пятна.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Была неверно задана
Превышена норма загруз‐
После проверки включите прибор. Выполне‐
ние программы продолжится с того момента,
на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыВысота / Ширина / Глубина400 / 850 / 600 мм
Подключение к электросе‐
ти:
Давление в водопроводной
сети
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Водоснабжение
Максимальная загрузкаХлопок6 кг
Скорость отжимаМаксимум1200 об/мин
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
температура.
ной температуры.
Уменьшите загрузку белья.
ки.
Убедитесь в правильности выбран‐
Если на дисплее отображаются другие коды
ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Напряжение
Общая мощность
Предохранитель
Частота
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная вода
РУССКИЙ
2200 Вт
25
230 В
10 A
50 Гц
www.aeg.com
26
УСТАНОВКА
РАСПАКОВКА
1.
Снимите закрывающую прибор пленку.
При необходимости воспользуйтесь ре‐
жущим инструментом.
2.
Удалите упаковочные элементы из поли‐
стирола.
3.
Наклоните прибор назад.
4.
Наклоните прибор на одном из углов,
чтобы удалить защитный элемент снизу.
5.
Откройте крышку.
6.
Удалите элемент из полистирола.
7.
Откройте барабан и извлеките все, что в
нем находится.
8.
Отсоедините сетевой кабель и сливной
РУССКИЙ
27
шланг от держателей для шлангов.
9.
Вывинтите три болта.
2
1
10.
Удалите пластиковый элемент.
11.
1
2
Замените пластиковую вставку пластико‐
вой заглушкой. Заглушка находится в па‐
кете с инструкцией по эксплуатации.
1
12.
Для установки прибора на одном уровне
с находящимися рядом предметами ме‐
бели отрежьте эти пластиковые элемен‐
ты.
www.aeg.com
28
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора удалите
всю упаковку и вывинтите все транс‐
портировочные винты.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
1.
2.
3.
4.
A
5.
6.
7.
• Прибор должен стоять ровно и устойчиво.
Рекомендуется сохранить упаковку и
транспортировочные болты на слу‐
чай, если придется перевозить при‐
бор.
Потяните рычаг справа налево.
После выравнивания прибора переме‐
стите рычаг на место.
Установите прибор на ровный твердый
пол.
Убедитесь, что ковровые покрытия не
препятствуют циркуляции воздуха под
прибором.
Убедитесь, что прибор не касается стен
или других приборов или предметов ме‐
бели.
Ослабьте ножки для выравнивания по
горизонтали. Проверьте точность вырав‐
нивания при помощи уровня. Затяните
элементы А.
Надлежащее выравнивание прибора по
горизонтали предотвращает появление
вибрации, шума и перемещение прибора
во время работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не выравнивайте прибор путем под‐
кладывания под ножки прибора ку‐
сочки картона, дерева и других по‐
добных материалов.
НАЛИВНОЙ ШЛАНГ
90˚
РУССКИЙ
1.
Подсоедините шланг к прибору. Ослабь‐
те зажимную гайку и расположите его
нужным образом.
2.
Присоедините наливной шланг к водо‐
проводному крану холодной воды с резь‐
бой 3/4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Проверьте все соединения на пред‐
мет утечек.
29
Если длины шланга не хватает, не
используйте удлинитель шланга. Об‐
ратитесь в сервисный центр для за‐
мены наливного шланга.
Устройство для защиты от протечек воды
Наливной шланг оснащен устройством для
защиты от протечек воды. Это устройство
предотвращает протечки, которые могут
иметь место по причине естественного старе‐
ния шланга. О возникновении такой неисправ‐
ности предупреждает появление красного
сектора в окне "А".
В подобном случае закройте водопроводный
A
вентиль и обратитесь в сервисный центр для
замены шланга.
СЛИВ ВОДЫ
Есть несколько способов подсоединения
сливного шланга.
www.aeg.com
30
При помощи пластиковой направляющей для шланга.
• Путем установки шланга на край раковины.
• Убедитесь, что пластиковая направляющая
не смещается, когда прибор производит
слив воды. Привяжите направляющую к во‐
допроводному вентилю или прикрепите ее
к стене.
• Путем подключения к стояку с впускным от‐
верстием.
См. рисунок. Непосредственно к сливной
трубе на высоте не менее 70 см и не более
100 cм. Конец сливного шланга всегда дол‐
жен вентилироваться, т.е. внутренний диа‐
метр сливной трубы должен быть больше
внешнего диаметра сливного шланга.
Без помощи пластиковой направляющей для шланга.
• К впускному отверстию сливной трубы.
См. рисунок. Вставьте сливной шланг в
сливную трубу и закрепите муфтой. Обяза‐
тельно согните сливной шланг в форме
петли, чтобы предотвратить попадание со‐
держимого слива из раковины обратно в
прибор.
Запрещается удлинять сливной
шланг более, чем до 400 см. Для за‐
мены сливного шланга и его удлине‐
ния обращайтесь в сервисный центр.
РУССКИЙ
• Непосредственно к к сливной трубе,
встроенной в стену помещения: вставьте
шланг и закрепите муфтой.
31
www.aeg.com
32
OBSAH
34 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
36 POPIS VÝROBKU
36 PRÍSLUŠENSTVO
37 OVLÁDACÍ PANEL
40 PRACIE PROGRAMY
43 PRED PRVÝM POUŽITÍM
43 POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
43 VLOŽENIE BIELIZNE
44 POUŽÍVANIE PRACÍCH PROSTRIEDKOV A PRÍDAVNÝCH
PROSTRIEDKOV
44 NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU
45 PO SKONČENÍ PROGRAMU
46 UŽITOČNÉ RADY A TIPY
48 OŠETROVANIE A ČISTENIE
51 RIEŠENIE PROBLÉMOV
53 TECHNICKÉ INFORMÁCIE
54 INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v
NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
LEGENDA
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol
dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si
tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo
vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a
vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov
na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
SLOVENSKY
33
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto informácie.
Informácie nájdete na typovom štítku.
Model
Výrobné číslo
Sériové číslo
www.aeg.com
34
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštalovaním a použitím si pozorne prečítaj‐
te tento návod:
• V záujme vašej bezpečnosti a ochrany vášho
majetku
• V záujme ochrany životného prostredia
• V záujme správnej obsluhy spotrebiča.
Tieto pokyny vždy uchovávajte v blízkosti spotre‐
biča, a to aj vtedy, ak sa presťahujete alebo spo‐
trebič darujete inej osobe.
Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby
(vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslo‐
vou alebo mentálnou spôsobilosťou, ani oso‐
by s nedostatočnými skúsenosťami alebo zna‐
losťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo
ich táto osoba musí poučiť o správnom použí‐
vaní spotrebiča.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia alebo úrazu.
• Pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu
detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐
te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐
mu priblížili.
• Pred zatvorením dvierok spotrebiča sa uistite,
že sa v bubne nenachádzajú deti ani domáce
zvieratá.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
• Spotrebič nepoužívajte na profesionálne pou‐
žitie. Spotrebič je určený iba na domáce pou‐
žitie.
• Neupravujte technické vlastnosti tohto spotre‐
biča. Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo
poškodenia spotrebiča.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú
horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do je‐
ho blízkosti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu alebo požiaru.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale
pracieho prostriedku, aby ste predišli polepta‐
niu očí, úst alebo hrdla.
• Uistite sa, že ste z oblečenia odstránili všetky
kovové predmety. Tvrdé a ostré predmety mô‐
žu spotrebič poškodiť.
• Počas spusteného programu sa nedotýkajte
skla dvierok. Sklo môže byť horúce (iba pri
spotrebičoch s predným plnením).
OŠETROVANIE A ČISTENIE
• Spoterbič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
zásuvky elektrickej siete.
• Spotrebič nepoužívajte bez filtrov. Skontroluj‐
te, či sú filtre namontované správne. Nespráv‐
na montáž môže viesť k únikom vody.
INŠTALÁCIA
• Spotrebič je ťažký, pri jeho premiestňovaní si
dajte pozor.
• Spotrebič nepresúvajte bez prepravných skru‐
tiek, mohlo by dôjsť k poškodeniu vnútorných
súčastí, úniku vody alebo prevádzkovým pro‐
blémom.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepripá‐
jajte.
• Uistite sa že ste odstránili všetok obal a pre‐
pravné skrutky.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či je zástrčka od‐
pojená od zásuvky elektrickej siete.
• Zapojenie do elektrickej siete, pripojenie do
vodovodného a kanalizačného potrubia a na‐
montovanie spotrebiča smie vykonať len kvali‐
fikovaná osoba. Predchádza sa tak riziku kon‐
štrukčného poškodenia alebo zranenia.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Ak spotrebič umiestnite na podlahu s kober‐
com, uistite sa, že vzduch medzi spotrebičom
a kobercom môže voľne cirkulovať. Pomocou
nožičiek nastavte potrebný priestor medzi
spotrebičom a kobercom.
Pripojenie na vodovodné potrubie
• K spotrebiču nepripájajte už použité hadice.
Používajte iba nové hadice.
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐
né.
• Spotrebič nepripájajte k novým potrubiam ani
k potrubiam, ktoré neboli dlho používané. Ne‐
chajte vodu tiecť niekoľko minút, až potom pri‐
pojte prívodnú hadicu.
• Pri prvom použití spotrebiča sa uistite, že z
hadíc a prípojok neuniká voda.
Elektrické zapojenie
• Zabezpečte, aby bol spotrebič uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐
metrom elektrickej siete.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemne‐
nú zásuvku.
• Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie prí‐
vodné káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
• Nevymieňajte ani neupravujte elektrický kábel.
Obráťte sa na servisné stredisko.
• Uistite sa, že zástrčka a napájací kábel nie sú
poškodené.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Skontrolujte, či je napájací elektrický
kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte zá‐
strčku.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
1.
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo
zásuvky elektrickej siete.
2.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
3.
Zlikvidujte práchytku dvierok. Tak zabránite
uviaznutiu detí alebo zvierat v spotrebiči.
Hrozí riziko udusenia (iba pri spotrebičoch
plnených spredu).
SLOVENSKY
35
www.aeg.com
36
POPIS VÝROBKU
1
98
2
3
7
10
Ovládací panel
1
Veko
2
Tlačidlo veka
3
Kryt prístupu k filtru
4
Páčka na presun spotrebiča
5
Nastaviteľná nožička
6
PRÍSLUŠENSTVO
123
4
5
6
Typový štítok
7
Elektrický prípojný kábel
8
Ventil prívodu vody
9
Hadica na vypúšťanie vody
10
Prepravné skrutky
11
Nožičky na vyrovnanie spotrebiča
12
Plastové veko
1
11
12
Na zatvorenie otvoru v zadnej časti spotre‐
biča po odstránení prepravných skrutiek.
Plastové držadlo hadice
2
Na pripevnenie odtokovej hadice k okraju
umývadla.
Prívodná hadica s ochranou proti vytopeniu
3
Zabraňuje možnému úniku vody.
OVLÁDACÍ PANEL
123
Tlačidlo Zap/Vyp
1
Ovládač programov
2
Displej
3
4
Tlačidlo Štart/prestávka
5
Tlačidlo Posunúť štart
6
Tlačidlo Úspora času
7
Tlačidlo Extra plákanie
8
Tlačidlo Škvrny
9
Tlačidlo odstreďovania
10
Tlačidlo teploty
SLOVENSKY
45678910
37
TLAČIDLO ZAP/VYP
Ak chcete spotrebič zapnúť alebo vypnúť, stlačte
toto tlačidlo. Keď sa spotrebič zapne, zaznie zvu‐
kový signál.
V snahe ušetriť energiu funkcia AUTO Stand-by
automaticky vypne spotrebič, aby sa znížila spo‐
treba energie v týchto prípadoch:
•
Ak spotrebič pred stlačením tlačidla
používate 5 minút.
– Všetky nastavenia sa zrušia.
DISPLEJ
3
1
4
ne‐
–
Stlačením tlačidla
pnete.
– Znovu nastavte prací program a všetky
ostatné voľby.
• Po 5 minútach od skončenia pracieho progra‐
mu. Pozrite si časť „Na konci programu“.
OVLÁDAČ PROGRAMU
Otáčaním tohto ovládača nastavíte program.
Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného programu.
1
ABCD
Na displeji sa zobrazuje:
A• Maximálna teplota daného programu.
spotrebič znovu za‐
2
www.aeg.com
38
B• Predvolená rýchlosť odstreďovania daného programu.
1)
a „Plákanie stop“.
2)
C•
•
„Bez odstreďovania“
Symboly na displeji.
SymbolyPopis
Fáza prania
Fázy plákania
Fáza odstreďovania
Detská poistka
Ak je zobrazený tento symbol, nie je možné otvoriť dvierka spotrebiča.
Dvierka môžete otvoriť až vtedy, keď symbol zhasne.
Ak sa program skončil, ale symbol stále svieti:
• V bubne práčky je voda.
• Je zapnutá funkcia „Plákanie stop“.
Posunutý štart
D• Čas programu
Po spustení programu sa tento čas znižuje po minútach.
• Posunutý štart
Po stlačení tlačidla posunutého štartu sa na displeji zobrazí čas posunutého štartu.
• Poruchové kódy
Ak má spotrebič poruchu, na displeji sa zobrazí poruchový kód. Pozrite si kapitolu
„Riešenie problémov“.
•Err
Displej zobrazí túto správu na niekoľko sekúnd v týchto prípadoch:
– Nastavili ste funkciu, ktorú nie je možné použiť pre daný program.
– Pokúsili ste sa zmeniť spustený program.
4
Ukazovateľ tlačidla Štart/Prestávka
bliká.
•
Program sa skončil.
1)
K dispozícii iba pre program Odstredenie/Vypustenie.
2)
Symbol sa na displeji zobrazí po nastavení príslušnej fázy alebo funkcie.
TLAČIDLO ŠTART/PRESTÁVKA
Stlačením tlačidla 4 spustíte alebo prerušíte
program.
TLAČIDLO POSUNUTÝ ŠTART
Stlačením tlačidla 5 odložíte spustenie progra‐
mu v rozsahu 30 minút až 20 hodín.
4
TLAČIDLO ÚSPORA ČASU
Stlačením tlačidla 6 skrátite trvanie programu.
• Pri bežne znečistenej bielizni jedným stlače‐
ním nastavte možnosť „Skrátené trvanie“.
5
• Pri veľmi mierne znečistenej bielizni stlačte
tlačidlo dvakrát. Nastaví sa možnosť „Extra
rýchly“.
Niektoré programy akceptujú iba jednu
z týchto funkcií.
6
TLAČIDLO EXTRA PLÁKANIE
Stlačením tlačidla 7 pridáte do programu fázy
plákania.
Túto funkciu použite v prípade osôb alergických
na pracie prostriedky a v oblastiach s mäkkou
vodou.
TLAČIDLO ŠKVRNY
Stlačením tlačidla 8 pridáte do programu fázu
odstraňovania škvŕn.
Túto funkciu použite pri oblečení s odolnými
škvrnami.
Pri nastavovaní tejto funkcie pridajte do priehrad‐
odstraňovač škvŕn.
ky
Táto funkcia predĺži trvanie programu.
Táto funkcia nie je k dispozícii pri teplo‐
tách nižších ako 40°C.
8
TLAČIDLO ODSTREĎOVANIA
Stlačením tohto tlačidla:
• Znížite maximálne otáčky fázy odstreďovania
pri nastavovaní programu.
Displej zobrazí iba otáčky dostupné pre
nastavený program.
• Vypnite fázu odstreďovania.
• Aktivujete funkciu „Plákanie stop“. Túto funk‐
ciu nastavte vtedy, ak chcete zabrániť pokrče‐
niu bielizne. Spotrebič po skončení programu
nevypustí vodu.
7
9
Fáza odstreďovania je vy‐
pnutá.
Je zapnutá funkcia „Pláka‐
nie stop“.
TLAČIDLO TEPLOTY
Stlačením tlačidla 10 zmeníte nastavenie na
predvolenú teplotu.
10
- -= studená voda
SLOVENSKY
• Zapnete spotrebič.
• Vypnete spotrebič.
• Stlačíte tlačidlá.
• Program sa skončí.
• Spotrebič má poruchu.
Ak chcete vypnúť/zapnúť zvukové signály, stlač‐
7
te tlačidlo
únd.
a tlačidlo 8 súčasne na 6 sek‐
Ak zvukové signály vypnete, budú sa
ozývať iba pri stlačení tlačidiel, a ak na‐
stane porucha.
39
FUNKCIA DETSKEJ POISTKY
Táto funkcia zabraňuje deťom hrať sa s ovláda‐
cím panelom.
• Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte tlačidlo
9
a tlačidlo 10 súčasne, až kým sa na di‐
spleji nezobrazí symbol
• Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo
9
a tlačidlo 10 súčasne, až kým na displeji
nezhasne symbol
Funkciu môžete zapnúť:
•
Pred stlačením tlačidla Štart/prestávka
spotrebič sa nedá spustiť.
•
Po stlačení tlačidla Štart/prestávka
všetky tlačidlá a ovládač programov sú vypnu‐
té.
.
.
4
:
4
, takže
FUNKCIA TRVALÉ EXTRA
PLÁKANIE
S touto funkciou môžete nechať funkciu extra
plákania trvalo zapnutú aj pri nastavení nového
programu.
• Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte tlačidlo
5
a tlačidlo 6 súčasne, až kým sa neroz‐
7
svieti ukazovateľ tlačidla
• Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo
5
a tlačidlo 6 súčasne, až kým ukazovateľ
7
tlačidla
nezhasne.
.
FUNKCIA ZVUKOVÝCH SIGNÁLOV
Zvukový signál zaznie, keď:
www.aeg.com
40
PRACIE PROGRAMY
Program
Teplota
Bavlna
95° – Studená vo‐
da
Bavlna + Predpie‐
ranie
95° – Studená vo‐
da
Extra tichý
95° – Studená vo‐
da
Syntetika
60° – Studená vo‐
da
Syntetika + Pred‐
pieranie
60° – Studená vo‐
da
Jednoduché žehle‐
3)
nie
60° – Studená vo‐
da
Jemná bielizeň
40° – Studená vo‐
da
Druh náplne
max. hmotnosť náplne
Biela a farebná bavlna s
bežným znečistením.
max. 6 kg
Biela a farebná bavlna s
intenzívnym znečistením.
max. 6 kg
Biela a farebná bavlna s
bežným znečistením.
max. 6 kg
Syntetika alebo zmesové
tkaniny s bežným zneči‐
stením.
max. 3 kg
Silno zašpinená syntetic‐
ká alebo zmiešaná bieli‐
zeň.
max. 3 kg
Syntetické tkaniny s bež‐
ným znečistením.
max. 1 kg
Jemné tkaniny ako akryl,
viskóza, polyester s bež‐
ným znečistením.
max. 2,5 kg
Popis
cyklu
Pranie
Plákanie
Dlhé odstreďovanie
Predpieranie
Pranie
Plákanie
Dlhé odstreďovanie
Pranie
Plákanie
Zastavenie s vodou v
bubne
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
Predpieranie
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
ŠKVRNY
1)
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
2)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
ŠKVRNY
2)
1)
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
2)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
ŠKVRNY
1)
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
2)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
2)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
2)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
ŠKVRNY
1)
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
2)
SLOVENSKY
41
Program
Teplota
Vlna/hodváb
40° – Studená vo‐
da
Odstredenie/Vypu‐
4)
stenie
Plákania
Záclony
40° – Studená vo‐
da
Džínsy
60° – Studená vo‐
da
Rýchly intenzívny
60° - 40°
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Super Eco
6)
Studená voda
Druh náplne
max. hmotnosť náplne
Vlna, ktorú je možné prať
v práčke. Vlnené a jemné
tkaniny s označením „ruč‐
Popis
cyklu
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
né pranie“ na štítku.
max. 1 kg
Všetky tkaniny
Maximálna náplň bielizne
závisí od jej typu.
Vypustenie vody
Fáza odstreďovania
pri maximálnej rých‐
losti.
Všetky tkaniny.Jedno plákanie s ná‐
slednou fázou od‐
streďovania
Tento program nastavte
na pranie záclon. Auto‐
maticky pridá fázu pred‐
pierania na odstránenie
Predpieranie
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
prachu zo záclon.
Do priehradky na pred‐
pranie nepridávajte žiad‐
ny prací prostriedok.
max. 2,5 kg
Všetky druhy odevov z
džínsoviny. Džersej a
moderné materiály.
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
max. 3 kg
Rýchly prací program,
používa sa na mierne za‐
špinenú bielu/stálofareb‐
Pranie
Plákanie
Dlhé odstreďovanie
nú bavlnu a zmesové tka‐
niny.
max. 2,5 kg
Bavlnené a syntetické
tkaniny s miernym zneči‐
stením alebo iba jeden‐
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
krát nosené.
Zmiešané tkaniny (bavlna
a syntetika).
max. 3 kg
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďovanie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
BEZ ODSTREĎOVA‐
NIA
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
5)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
2)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
www.aeg.com
42
Program
Teplota
Úsporný
60° - 40°
1)
Funkcia ŠKVRNY nie je k dispozícii pri teplotách nižších ako 40 °C.
2)
Ak tlačidlo 6 stlačíte dvakrát (Extra rýchly), odporúčame znížiť množstvo náplne. Je možné prať aj celú
náplň bielizne, ale účinnosť prania bude nižšia.
3)
Fáza prania a odstreďovania je šetrná, aby sa zabránilo pokrčeniu bielizne. Spotrebič pridáva dodatočné
plákania.
4)
Predvolená fáza rýchlosti odstreďovania sa vzťahuje na bavlnenú bielizeň. Nastavte rýchlosť
odstreďovania. Uistite sa, že je vhodná pre vloženú bielizeň. Ak chcete zvoliť iba program VYPÚŠŤANIE,
nastavte funkciu BEZ ODSTREĎOVANIA.
5)
Stlačením tlačidla EXTRA PLÁKANIE pridáte ďalšie plákania. Pri odstreďovaní s nízkymi otáčkami vykoná
spotrebič jemné plákanie a krátke odstredenie.
6)
Tento program nastavte vtedy, ak chcete skrátiť čas a znížiť spotrebu energie a vody.
7)
Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa štítku energetickej účinnosti] podľa smernice 1061/2010,
programy „Eco 60° C“ a „Eco 40° C“ zodpovedajú programom „štandardný program bavlna 60 °C“ a
„štandardný program bavlna 40 °C“. Sú to najúčinnejšie programy vhodné na pranie normálne
znečisteného bavlneného oblečenia z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.
Tento program nastavte vtedy, ak chcete dosiahnuť dobrú účinnosť prania a znížiť spotrebu energie. Prací
program sa predĺži. Pri úsporných programoch na bavlnu môžete nastaviť len funkciu Extra rýchly.
SPOTREBA
Druh náplne
max. hmotnosť náplne
Biela a farebná bavlna,
7)
ktorá nepúšťa farbu, s
bežným znečistením.
max. 6 kg
Popis
cyklu
Pranie
Plákanie
Dlhé odstreďovanie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐
STI ODSTREĎOVA‐
NIA
PLÁKANIE STOP
ŠKVRNY
EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
2)
Údaje v tejto tabuľke sú približné. Údaje ovplyvňuje množstvo faktorov: množstvo a druh
bielizne, teplota vody a okolitá teplota.
Do priehradky dávkovača pracieho prostriedku
pridajte malé množstvo pracieho prostriedku. Na‐
stavte a spustite program pre bavlnu s najvyššou
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
1.
Otvorte vodovodný ventil.
2.
Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky
elektrickej siete.
3.
Stlačením tlačidla 1 spotrebič zapnete.
4.
Do spotrebiča vložte bielizeň.
Spotreba vody
(litre)
teplotou bez bielizne v bubne. Týmto odstránite
eventuálne nečistoty z bubna a nádrže.
5.
Použite správne množstvo pracieho pro‐
striedku a prídavných prostriedkov.
6.
Nastavte a spustite správny program pre
daný druh bielizne a stupeň jej znečistenia.
Približná dĺžka
programu (mi‐
núty)
Zvyšková
vlhkosť (%)
1)
VLOŽENIE BIELIZNE
1.
Otvorte veko spotrebiča.
2.
Stlačte tlačidlo A (v závislosti od modelu).
Bubon sa automaticky otvorí.
3.
Vložte bielizeň. Uistite sa, že ste do bubna
nevložili príliš veľa bielizne.
4.
Zatvorte bubon a veko práčky.
Pred zatvorením veka spotrebiča sa ui‐
stite, že ste bubon zavreli správne.
A
www.aeg.com
44
POUŽÍVANIE PRACÍCH PROSTRIEDKOV A PRÍDAVNÝCH
PROSTRIEDKOV
Priehradka na prací prostriedok pre fázu predpierania.
Priehradka na prací prostriedok pre fázu prania.
Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (aviváž, škrob).
M
Značka
Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na
obale pracích prostriedkov.
určuje maximálnu hladinu tekutých prídavných látok.
NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU
1.
Otočte ovládač programov. Rozsvieti sa
ukazovateľ príslušného programu.
2.
Ukazovateľ tlačidla 4 začne blikať červe‐
nou farbou.
3.
Na displeji sa zobrazí predvolená teplota a
rýchlosť odstreďovania. Ak chcete zmeniť
teplotu a/alebo rýchlosť odstreďovania,
stlačte príslušné tlačidlá.
4.
Nastavte dostupné funkcie. Rozsvieti sa
ukazovateľ nastavenej funkcie alebo sa na
displeji zobrazí príslušný symbol.
5.
Stlačením tlačidla 4 spusťte program.
4
Ukazovateľ tlačidla
Odtokové čerpadlo môže byť v prevádz‐
ke krátku dobu keď spotrebič napúšťa
vodu.
svieti.
PRERUŠENIE PROGRAMU
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Ukazovateľ bliká.
2.
Stlačte tlačidlo 4 znovu. Prací program
pokračuje.
ZRUŠENIE PROGRAMU
1.
Stlačením tlačidla 1 zrušíte program a vy‐
pnete spotrebič.
2.
Opätovným stlačením tlačidla 1 spotrebič
zapnete. Teraz môžete nastaviť nový prací
program.
Spotrebič nevypúšťa vodu.
ZMENIŤ FUNKCIU
Len niekoľko funkcií môžete zmeniť ešte ich spu‐
stením.
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Ukazovateľ bliká.
2.
Zmeňte nastavenú funkciu.
NASTAVENIE POSUNUTÉHO
ŠTARTU
1.
Opätovným stláčaním tlačidla 5 zobrazíte
na displeji číslo v minútach alebo hodinách.
Zobrazia sa príslušné symboly.
2.
Stlačte tlačidlo 4 . Spotrebič začne odpo‐
čítavať posunutý štart.
Po skončení odpočítavania sa automaticky
spustí program.
Skôr ako spotrebič spustíte stlačením
4
tlačidla
, môžete zrušiť alebo zme‐
niť nastavený posunutý štart.
Posunutý štart nie je možné nastaviť pri
parnom programe.
ZRUŠENIE POSUNUTÉHO ŠTARTU
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Príslušný ukazovateľ
bliká.
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo 5 , kým sa
na displeji nezobrazí 0’.
3.
Stlačte tlačidlo 4 . Program sa spustí.
OTVORTE VEKO
Počas prebiehajúceho programu alebo odpočíta‐
vania posunutého štartu je veko zablokované.
Otvorenie veka:
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Veko môžete otvoriť 2
minúty po zastavení spotrebiča. Symbol blo‐
kovania na displeji zhasne.
PO SKONČENÍ PROGRAMU
SLOVENSKY
2.
Otvorte veko.
3.
Zatvorte veko a stlačte tlačidlo 4 . Pro‐
gram alebo odpočítavanie posunutého štar‐
tu bude ďalej pokračovať.
Ak je teplota a hladina vody v bubne
príliš vysoká, symbol blokovania bude
svietiť a veko nie je možné otvoriť. Ak je
to potrebné, môžete veko otvoriť podľa
nasledujúcich pokynov.
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Počkajte niekoľko minút.
3.
Uistite sa, že v bubne nie je žiadna
voda.
Ak spotrebič vypnete, bude potrebné
znovu nastaviť program.
45
• Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Zaznejú zvukové signály.
•
Na displeji sa zobrazí symbol
•
Ukazovateľ tlačidla Štart/prestávka
.
4
zhas‐
ne.
• Veko môžete otvoriť 2 minúty po zastavení
spotrebiča. Symbol blokovania zhasne.
•
Stlačením tlačidla
1
spotrebič vypnete. Päť
minút po skončení programu funkcia AUTO
OFF automaticky vypne spotrebič.
Ak spotrebič znovu zapnete, na displeji
sa zobrazí indikácia ako na konci napo‐
sledy nastaveného programu. Otočením
ovládača programu nastavte nový cy‐
klus.
• Zo spotrebiča vyberte všetku bielizeň. Skon‐
trolujte, či je bubon prázdny.
• Dvierka nechajte pootvorené, aby ste zabránili
tvorbe plesní a zápachu.
• Zatvorte vodovodný ventil.
Prací program skončil, ale funkcia „Plákanie
stop“ bola zapnutá:
– Bubon sa pravidelne otáča, aby sa zabránilo
pokrčeniu bielizne.
– Dvierka sú zablokované.
– Ak chcete otvoriť dvierka, musíte vypustite vo‐
du.
Vypustenie vody:
1.
V prípade potreby znížte rýchlosť odstreďo‐
vania.
2.
Stlačte tlačidlo Start/Prestávka (štart/pauza)
4
. Spotrebič vypustí vodu a začne od‐
streďovať.
3.
Po skončení programu, keď symbol bloko‐
vania zhasne, môžete dvierka otvoriť
4.
Vypnite spotrebič.
Spotrebič po 18 hodinách automaticky
vypustí vodu a odstredí bielizeň.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch ode‐
vov.
• Neperte spolu bielu a farebnú bielizeň.
• Niektorá farebná bielizeň môže po prvom pra‐
ní pustiť farbu. Nové farebné odevy odporúča‐
me prať prvýkrát osobitne.
• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky
a patentky. Zaviažte opasky.
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečenie a odevy
s namaľovanými obrázkami prevráťte naruby.
• Odstránenie odolných škvŕn.
• Odolné škvrny odstraňujte špeciálnymi prací‐
mi prostriedkami.
• Záclony si vyžaduje veľmi jemné zaobchádza‐
nie. Odstráňte háčiky alebo ich vložte do pra‐
cieho vaku alebo obliečky.
• V spotrebiči neperte:
– Neobrúbenú alebo roztrhanú bielizeň
– Podprsenky s kosticami.
– Malé kusy vložte do pracieho vaku.
• Veľmi malé kusy môžu spôsobiť problémy s
vyvážením vo fáze odstreďovania. V takom
prípade odevy v bubne ručne rozložte a znovu
spustite fázu odstreďovania.
VEĽMI ODOLNÉ ŠKVRNY
Na niektoré škvrny nestačí voda a prací prostrie‐
dok.
Tieto škvrny odporúčame odstrániť ešte pred vlo‐
žením odevu do práčky.
K dispozícii máte špeciálne odstraňovače škvŕn.
Použite špeciálny odstraňovač škvŕn určený pre
daný typ škvrny a tkaniny.
PRACIE PROSTRIEDKY A
PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
• Používajte len pracie prostriedky a prídavné
prostriedky určené špeciálne pre práčky.
• Nemiešajte rôzne typy pracích prostriedkov.
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je
potrebné, ochránite tak životné prostredie.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto
produktov.
• Používajte správne produkty určené pre daný
typ a farbu tkaniny, teplotu programu a úroveň
znečistenia.
• Ak používate tekuté pracie prostriedky, nena‐
stavujte fázu predpierania.
• Ak spotrebič nie je vybavený dávkovačom
pracieho prostriedku so záklopkou, nalejte te‐
kuté pracie prostriedky do dávkovacej gule.
EKOLOGICKÉ TIPY
Ak chcete pomôcť chrániť životné prostredie a
šetriť vodu a energiu, dodržiavajte tieto pokyny:
• Pri praní bežne znečistenej bielizne nastavte
program bez fázy predpierania.
• Prací program vždy spúšťajte s maximálnou
náplňou bielizne.
• V prípade potreby použite odstraňovač škvŕn,
ak periete pri nízkej teplote.
• Aby ste používali správne množstvo pracieho
prostriedku, zistite si tvrdosť vody vo vašej lo‐
kalite.
TVRDOSŤ VODY
Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvr‐
dosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač
vody pre práčky. V oblastiach s mäkkou vodou
nie je potrebné používať zmäkčovač vody.
Ak chcete poznať tvrdosť vody vo vašej oblasti,
obráťte sa na miestnu vodárenskú spoločnosť.
Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto
produktov.
Nasledujúce stupnice sa používajú na meranie
tvrdosti vody:
• Nemecké stupne (°dH).
• Francúzske stupne (°TH).
• mmol/l (milimóly na liter – medzinárodná jed‐
notka tvrdosti vody).
Pred čistením spotrebiča ho odpojte zo sieťovej
zásuvky.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO
KAMEŇA
Voda bežne obsahuje rozpustené minerálne lát‐
ky, ktoré sa usadzujú vo forme vodného kameňa.
Ak to bude nutné, používajte zmäkčovač vody na
eliminovanie tvorby vodného kameňa.
Používajte výrobok určený pre práčky. Dodržia‐
vajte pokyny výrobcov uvedené na obale.
Robte to oddelene od prania bielizne.
VONKAJŠIE ČISTENIE
Spotrebič čistite iba mydlom a teplou vodou.
Všetky povrchy vytrite dosucha.
PROGRAM PRANIA NA ÚDRŽBU
PRÁČKY
Pri programoch s nízkou teplotu sa môže stať, že
v bubne ostanú zvyšky pracieho prostriedku.
Pranie na údržby práčky vykonávajte pravidelne.
Postup je takýto:
• Vyberte bielizeň z bubna.
• Nastavte program prania bavlny pri najvyššej
• Použite správne množstvo pracieho prášku s
Po každom praní nechajte dvierka chvíľu otvore‐
né, aby ste zabránili tvorbe plesní a nepríjemné‐
ho pachu.
DÁVKOVAČ PRACIEHO PROSTRIEDKU
Čistenie dávkovača:
1.
2.
3.
4.
POZOR
Nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani
chemikálie.
teplote
biologickými vlastnosťami.
Vytiahnite dávkovač pracieho prostriedku a
rozložte ho na dve časti.
Jednotlivé časti umyte vodou.
Obidve časti dávkovača pracieho prostried‐
ku zmontujte do pôvodného stavu.
Dávkovač pracieho prostriedku vráťte na
svoje miesto.
ODTOKOVÝ FILTER
Pravidelne kontrolujte odtokový filter a
uistite sa, že je čistý.
Čistenie odtokového sitka:
VAROVANIE
• Vytiahnite zástrčku napájacieho káb‐
la zo zásuvky elektrickej siete.
• Filter nevyťahujte, kým je spotrebič v
prevádzke. Odtokové sitko nečistite,
ak je voda v spotrebiči horúca. Aby
ste mohli vytiahnuť odtokové sitko,
musí byť voda studená.
FILTER NA PRÍVODNEJ HADICI A
FILTER VENTILA
VAROVANIE
• Vytiahnite zástrčku napájacieho káb‐
la zo zásuvky elektrickej siete.
Čistenie filtrov v prívodnej hadici:
SLOVENSKY
1.
Otvorte dvierka odtokového sitka.
2.
Pod jamku odtokového sitka vložte nádob‐
ku, do ktorej bude vytekať voda. Otočte sit‐
ko do zvislej polohy.
3.
Otočte sitko úplne a vytiahnite ho.
4.
Odstráňte chumáčiky a predmety.
5.
Sitko umyte vodou.
6.
Vložte ho naspäť a zaskrutkujte.
7.
Uistite sa, že ste sitko utiahli správne, aby
ste zabránili priesakom.
8.
Zatvorte dvierka odtokového sitka.
1.
Zatvorte vodovodný ventil.
2.
Vytiahnite prívodnú hadicu z vodovodného
kohútika.
3.
Filter v prívodnej hadici vyčistite tvrdou ke‐
fou.
49
www.aeg.com
50
90˚
4.
Vytiahnite prítokovú hadicu za spotrebičom.
5.
Filter vo ventile vyčistite tvrdou kefou alebo
utierkou.
6.
Znovu pripojte prívodnú hadicu. Skontroluj‐
te, či sú prípojky utiahnuté, aby sa predišlo
priesakom.
7.
Otvorte vodovodný ventil.
NÚDZOVÉ VYPUSTENIE
V dôsledku poruchy nemusí spotrebič vypustiť
vodu.
V takom prípade vykonajte kroky (1) až (3) po‐
stupu uvedenom v časti „Čistenie odtokového sit‐
ka“.
Podľa potreby sitko vyčistite.
Odtokovú rúrku dajte naspäť a zatvorte záklopku
odtokového sitka.
OCHRANNÉ OPATRENIA PRED
ZAMRZNUTÍM
Ak sa spotrebič nachádza v oblasti, kde môže te‐
plota poklesnúť pod 0 °C, odstráňte zvyšnú vodu
z prívodnej hadice a odtokového čerpadla.
1.
Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú
hadicu.
2.
Koniec prívodnej hadice vložte do nádoby a
nechajte do neho odtiecť vodu z hadice.
3.
Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte
ho bežať až do konca cyklu.
4.
Otočením ovládača programu do polohy
Stop odpojíte spotrebič od elektrickej siete.
5.
Spotrebič odpojte od siete.
VAROVANIE
Pred opätovným použitím spotrebiča sa
uistite, že je teplota vyššia než 0 °C.
Výrobca nie je zodpovedný za škody
spôsobené nízkymi teplotami.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
SLOVENSKY
51
Spotrebič sa nespustí alebo sa zastaví počas
prevádzky.
Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si
tabuľku). Ak ste riešenie nenašli, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
Pri niektorých problémoch zaznie zvukový signál
a na displeji sa zobrazí kód alarmu:
•
- Do spotrebiča nepriteká voda.
•
- Spotrebič nevypúšťa vodu.
•
- Dvierka spotrebiča sú otvorené alebo
sú nesprávne zatvorené.
•
- Aktivovalo sa zariadenie proti vytope‐
niu.
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐
trebič.
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Do spotrebiča neprite‐
ká voda.
Prívodná hadica na vodu je
Filtre na prívodnej hadici sú
Vodovodný kohútik je upcha‐
Vodovodný ventil je zatvore‐
ný.
poškodená.
upchaté.
Otvorte vodovodný ventil.
Skontrolujte, či na prívodnej hadici nie
sú chyby.
Vyčistite filtre. Pozrite si časť „Ošetro‐
vanie a čistenie“.
Vyčistite vodovodný kohútik.
ný alebo zanesený vodným
kameňom.
Nie je správne zapojená prí‐
vodná hadica.
Skontrolujte, či je hadica správne za‐
pojená.
Tlak vody je príliš slabý.Obráťte sa na miestnu vodárenskú
spoločnosť.
Spotrebič nevypúšťa
vodu.
Filter odtokového čerpadla je
Odtoková hadica je poškode‐
ná.
upchatý.
Skontrolujte, či odtoková hadica nie je
poškodená.
Vyčistite filter odtokového čerpadla.
Pozrite si časť „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
Odtoková hadica nie je
správne zapojená.
Je nastavený prací program
Skontrolujte, či je hadica správne za‐
pojená.
Nastavte program vypustenia.
bez fázy vypustenia.
Je zapnutá funkcia Plákanie
Nastavte program vypustenia.
stop.
Dvierka spotrebiča sú
Dvierka riadne zatvorte.
otvorené alebo sú ne‐
správne zatvorené.
Aktivovalo sa zariade‐
nie proti vytopeniu.
• Spotrebič odpojte od siete.
• Zatvorte vodovodný ventil.
• Obráťte sa na servisné stredisko.
Fáza odstreďovania
nefunguje.
Fáza odstreďovania je vy‐
pnutá.
Nastavte program odstreďovania.
www.aeg.com
52
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Filter odtokového čerpadla je
upchatý.
Vyčistite filter odtokového čerpadla.
Pozrite si časť „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
Problémy s vyvážením nápl‐
ne bielizne.
Program sa nespúšťa. Sieťová zástrčka spotrebiča
Ručne upravte odevy v bubne a znovu
spustite fázu odstreďovania.
Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
nie je zasunutá do sieťovej
zásuvky.
Vypálená poistka v domácej
Nahoďte poistku.
skrini s poistkami.
Nestlačili ste tlačidlo 4 .Stlačte tlačidlo 4 .
Je nastavený posunutý štart.Ak chcete program hneď spustiť, zru‐
šte posunutý štart.
Je aktivovaná funkcia Detská
Vypnite funkciu Detská poistka.
poistka.
Na podlahe je voda.Z prípojok hadíc na vodu pre‐
Skontrolujte, či sú prípojky utiahnuté.
sakuje voda.
Z odtokového čerpadla pre‐
sakuje voda.
Odtoková hadica je poškode‐
ná.
Nie je možné otvoriť
Prebieha prací program.Počkajte na dokončenie pracieho pro‐
dvierka spotrebiča.
Uistite sa, že je filter odtokového čer‐
padla utiahnutý.
Skontrolujte, či na prívodnej hadici nie
sú chyby.
gramu.
V bubne práčky je voda.Nastavte program odčerpania vody
alebo odstreďovania.
Spotrebič vydáva ne‐
zvyčajný zvuk.
Neodstránili ste obaly a/ale‐
Spotrebič nie je správne vy‐
vážený.
bo prepravné skrutky.
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča.
Pozri časť „Inštalácia“.
Odstráňte obaly a/alebo prepravné
skrutky. Pozri časť „Inštalácia“.
Veľmi málo bielizne.Pridajte do bubna ďalšiu bielizeň.
Spotrebič napustí vo‐
du a hneď ju aj vypu‐
Koniec odtokovej hadice je
príliš nízko.
Skontrolujte, či je odtoková hadica v
správnej polohe.
stí.
Neuspokojivé výsled‐
ky umývania.
Používate nesprávny prací
prostriedok alebo jeho nedo‐
Zvýšte množstvo pracieho prostriedku
alebo použite iný.
statočné množstvo.
Pred praním bielizne ste ne‐
odstránili veľmi odolné škvr‐
Na odolné škvrny použite špeciálne
prostriedky.
ny.
Bola nastavená nesprávna
teplota.
V bubne je príliš veľa bieliz‐
Uistite sa, že nastavujete správnu te‐
plotu.
Vyberte nejakú bielizeň.
ne.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude po‐
kračovať od bodu prerušenia.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na au‐
torizované servisné stredisko.
TECHNICKÉ INFORMÁCIE
RozmeryŠírka/výška/hĺbka400 / 850 / 600 mm
Elektrické zapojenie:Elektrické napätie
Tlak pritekajúcej vodyMinimálny0,5 bar (0,05 MPa)
Maximálna8 bar (0,8 MPa)
Prívod vody
Maximálna hmotnosť náplneBavlna6 kg
Rýchlosť odstreďovaniaMaximálna1200 ot./min.
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
1)
SLOVENSKY
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, ob‐
ráťte sa na autorizované servisné stredisko.
230 V
Celkový výkon
Poistka
Frekvencia
2200 W
10 A
50 Hz
Studená voda
53
www.aeg.com
54
INŠTALÁCIA
ROZBALENIE
1.
Odstráňte vonkajšiu fóliu. V prípade potreby
použite nôž.
2.
Odstráňte polystyrénový obalový materiál.
3.
Nakloňte spotrebič dozadu.
4.
Otočte spotrebič na jednom z rohov a od‐
stráňte obal z dolnej časti.
5.
Otvorte veko.
6.
Odstráňte polystyrénový diel.
7.
Otvorte bubon a vytiahnite všetky predme‐
ty.
SLOVENSKY
8.
Napájací kábel a odtokovú hadicu uvoľnite
55
z držiakov.
9.
Odskrutkujte tri skrutky.
2
1
10.
Odstráňte plastový diel.
11.
1
2
Plastovú rozperu nahraďte plastovým vieč‐
kom. Toto viečko nájdete vo vrecku s návo‐
dom na používanie.
1
12.
Ak chcete spotrebič nainštalovať do rovna‐
kej úrovne ako okolitý nábytok, odrežte tie‐
to plastové diely.
www.aeg.com
56
VAROVANIE
Pred montážou spotrebiča odstráňte
všetky obaly a prepravné skrutky.
Odporúčame, aby ste si obaly a pre‐
pravné skrutky odložili pre prípady, keď
budete spotrebič premiestňovať.
UMIESTNENIE A VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY
1.
Posuňte pákou sprava doľava.
2.
Ak sa spotrebič nachádza v správnej polo‐
he, zatiahnite páčku naspäť.
3.
Spotrebič nainštalujte na plochú a tvrdú
podlahu.
4.
Uistite sa, že koberec nebráni cirkulácii
A
vzduchu pod spotrebičom.
5.
Uistite sa, že sa spotrebič nedotýka steny
ani iného nábytku.
6.
Úroveň nastavte povolením nožičiek. Skon‐
trolujte vodováhou. Utiahnite diely A.
7.
Správnym nastavením úrovne zariadenia
zabránite vibráciám, hluku a pohybu spotre‐
biča počas jeho činnosti.
POZOR
Spotrebič nevyvažujte podložením kar‐
tónu, drevených blokov alebo podob‐
ných materiálov pod spotrebič.
• Spotrebič musí byť vyvážený a stabilný.
PRÍVODNÁ HADICA
90˚
SLOVENSKY
1.
Pripojte hadicu k spotrebiču. Uvoľnite
prstencovú maticu a nastavte správnu polo‐
hu.
2.
Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnému
kohútiku so studenou vodou s 3/4" závitom.
POZOR
Uistite sa, že z prípojok nepresakuje vo‐
da.
57
Ak je prívodná hadica príliš krátka, ne‐
používajte predlžovaciu hadicu. Obráťte
sa na servisné stredisko a požiadajte o
výmenu prívodnej hadice.
Zariadenie proti vytopeniu
A
VYPÚŠŤANIE VODY
Existujú rôzne postupy pripojenia odtokovej hadi‐
ce:
Prívodná hadica obsahuje zariadenie proti vyto‐
peniu. Toto zariadenie zabraňuje priesakom vo‐
dy z hadice v dôsledku prirodzeného starnutia.
Červená časť v okne «A» znázorňuje túto chybu.
V takom prípade zatvorte vodovodný ventil a ob‐
ráťte sa na servisné stredisko a požiadajte o vý‐
menu hadice.
www.aeg.com
58
Pomocou plastového vodidla hadice.
• Na okraj umývadla.
• Uistite sa, že plastové vodidlo sa nemôže po‐
čas odčerpávania vody pohybovať. Pripojte
vodidlo k vodovodnému ventilu alebo na ste‐
nu.
• K odpadovému potrubiu s vetracím otvorom.
Pozri uvedený obrázok. Priamo do odtokové‐
ho potrubia vo výške minimálne 70 cm a maxi‐
málne 100 cm. Koniec odtokovej hadice musí
byť odvetraný, t. j. vnútorný priemer odtokové‐
ho potrubia musí byť väčší než vonkajší prie‐
mer odtokovej hadice.
Bez plastového vodidla hadice.
• Na vodovodný kohútik.
Pozri uvedený obrázok. Nasuňte odtokovú ha‐
dicu na vodovodný kohútik a utiahnite svor‐
kou. Uistite sa, že odtoková hadica vytvára
slučku, aby sa zvyšné čiastočky nedostali z
umývadla do spotrebiča.
Odtokovú hadicu môžete predĺžiť na dĺ‐
žku max. 400 cm. Ak potrebujete inú
odtokovú hadicu, prípadne ju chcete
predĺžiť, obráťte na servisné stredisko.
SLOVENSKY
• Priamo do zabudovaného odtokového potru‐
bia v stene miestnosti a utiahnite ho svorkou.
59
www.aeg.com/shop108690500-B-112012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.