Bedienungsanleitung / Garantie04
Gebruiksaanwijzing12
Mode d’emploi19
Instrucciones de servicio26
Istruzioni per l’uso33
Instruction Manual39
Instrukcja obsługi / Gwarancja45
Használati utasítás52
DStereo-Küchenradio mit CD
NLStereo keukenradio met CD
FRadio de cuisine stéréo avec CD
ERadio de cocina estéreo con CD
IRadio cucina stereo con CD
GBStereo kitchen radio with CD
PLRadio kuchenne stereo z CD
HSztereo CD-s konyhai rádió
STEREO-
KÜCHENRADIO
MIT CD
KRC 4376 CD
Page 2
2
KRC4376CD_IM 06.05.16
2
Inhalt
Deutsch
Italiano
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ...................................................... Seite 4
Technische Daten ............................................................ Seite 9
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
KRC4376CD_IM 06.05.16
Übersicht der Bedienelemente
Page 4
4
KRC4376CD_IM 06.05.16
4
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
-
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z. B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt
oder eingeklemmt wird, oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
• Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
• Berühren Sie das Netzteil oder das Kabel niemals mit
nassen Händen.
• Das Netzteil ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegeben Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt. Überprüfen Sie außerdem,
ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des
Netzteils mit den Angaben auf dem angeschlossenem
Gerät übereinstimmen.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun
gen nicht verdeckt werden.
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie z. B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z. B. Blumenvasen auf das Gerät.
• Offene Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
das Netzteil aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
• Zur Reinigung oder bei einer Störung trennen Sie das
Gerät vom Netzteil.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich
hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinwei-
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
se in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die
eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt
wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
-
Page 5
KRC4376CD_IM 06.05.16
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 IR Sensor für die Fernbedienung
2 LCD Display
3 CD-Fach
4 ALARM Taste (Weckzeit einstellen)
5 DISPLAY Taste (Uhrzeit während des Betriebs anzeigen)
6 SOURCE Taste (Betriebsmodus)
7
SKIP / TUNE Taste (Suchlauf vorwärts)
8 / M+ Taste (Wiedergabe / Pause / Speicherplatz
aufwärts)
9 VOLUME + Taste (Lautstärke anheben)
10 OPEN / CLOSE Taste (CD-Fach öffnen / schließen)
11 LINE IN Buchse
12 POWER Taste (Ein- / Betriebsbereitschaft / Alarm aus)
13 VOLUME – Taste (Lautstärke absenken)
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass während der Montage der
Netzstecker nicht eingesteckt ist!
HINWEIS:
Kontrollieren Sie den Radioempfang vor der Montage des
Gerätes!
• Entnehmen Sie dem Oberschrank alle Gegenstände,
sowie den angrenzenden Schränken alles Zerbrechliche.
• Für die Montage muss der Oberschrank folgende Voraus
setzungen erfüllen:
Stärke des Schrankbodens von 16 mm bis 20 mm.
• Die Wandaufhängung des Oberschrankes muss stabil
und mit mindestens 2 Schrauben fest in der Wand
verankert sein.
• Wichtig! Montieren Sie das Gerät nicht über einer
Kochstelle!
• Zur Montage des Gerätes muss sichergestellt sein, dass
eine Steckdose in Reichweite der Zuleitung vorhanden ist.
• Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man im
Notfall schnell den Netzstecker ziehen kann.
• Wichtig! Das Gerät erst nach der Montage anschließen!
• Das Gerät kann nicht unter Oberschränke montiert
werden, die nach unten mit einer Lichtleiste abschließen.
• Für die Montage benötigen Sie ggf. folgende Utensilien:
Eine Bohrmaschine mit 6 mm Bohrspitze, Vorbohrer oder
Nagel, Schraubenzieher, Maßband, Klebeband, Schere,
Sicherheitsbrille.
Mitgeliefertes Montage-Zubehör
4 Schrauben
4 Abstandshalter
1 Bohrschablone
ACHTUNG:
• Halten Sie sich an die in der Montageanleitung ange
geben Maße.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Monta
gezubehör.
Montage
1. Kleben Sie die Schablone mit einem Klebeband im
Schrank fest. Stechen Sie mit Hilfe eines Vorbohrers oder
Nagel die Kreuze an den Befestigungspunkten durch und
markieren Sie damit die Löcher.
2. Entfernen Sie die Schablone und bohren Sie die Löcher in
den Hängeschrank.
3. Stecken Sie die Abstandhalter in die vorgesehen Löcher
am Gerät.
ACHTUNG:
Nur mit Abstandshalter ist eine ausreichende Belüftung
gewährleistet.
-
-
-
Page 6
6
KRC4376CD_IM 06.05.16
6
Deutsch
4. Versenken Sie die Schrauben in die Löcher im Schrank.
5. Mittels den 4 Schrauben und den Abstandshaltern,
befestigen Sie das Küchenradio am Schrankboden.
6. Drehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher
handfest.
ACHTUNG:
Benutzen Sie einen Schraubenzieher und keinen Akku
schrauber.
-
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
HINWEIS:
• Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken
die gleiche Funktion.
• Die Bedienung des Gerätes wird mit den Tasten am
Gerät beschrieben.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Eventuell sind empfindliche Flächen, wie das Display, mit
Folie geschützt. Entfernen Sie diese Folien.
Einlegen der Gangreservebatterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netz
stecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden,
bei eingelegten Gangreservebatterien, die Einstellungen
beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA / R6 1,5 V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
Stromversorgung (Netzteil)
1. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose. Verbinden Sie das
-
Gerät mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des
Netzteiles in die DC IN
ACHTUNG:
• Der mitgelieferte Netzadapter darf nur mit diesem
Gerät verwendet werden. Nicht für andere Geräte
einsetzen.
• Verwenden Sie ausschließlich einen Wechselstromadapter mit 5 V (
Gerät beschädigen.
HINWEIS:
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der
Netz adapter aus der Steckdose zu ziehen.
• Sofern Sie keine Gangreserve-Batterien eingelegt
haben, geht die Speicherung der Uhrzeit und Radio
sender verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen
wurde.
Fernbedienung
HINWEIS:
Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung
wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies
verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten
Anwendung entfernen Sie diese Folie, um die Fernbedie
nung betriebsbereit zu machen.
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu
5 Metern. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht
zwischen Fernbedienung und dem Sensor am Gerät. Lässt
diese Reichweite nach, muss die Batterie ausgetauscht
werden. Wechseln Sie die Batterie wie folgt:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug.
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Trans
port mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie
die Batterie aus der Fernbedienung.
Buchse einstecken.
), ein anderer Adapter kann das
-
-
-
-
Page 7
KRC4376CD_IM 06.05.16
WARNUNG:
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht indie
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührungdie
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen,
und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie
die Batterie aus der Fernbedienung.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
Gerät aus- /einschalten
Drücken Sie die
ten. Im Standby erscheint die Uhrzeit im Display.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modus)
• Mit den
vor.
• Bestätigen Sie Ihre Einstellungen jeweils mit der CLK SET /
MEM/ PROG Taste.
1. Halten Sie die
den gedrückt. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2. Sie können nun nacheinander die Einstellungen für die
Stunden und Minuten vornehmen.
VOLUME + / VOLUME – Tasten
Zum Einstellen der individuellen Lautstärke.
MUTE Taste (27 an der Fernbedienung)
Mit der MUTE Taste können Sie den Ton schnell ausschalten.
Im Display blinkt die aktuell eingestellt Lautstärke. Drücken
Sie die Taste erneut, um den Ton wieder einzuschalten.
Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschal-
/ Tasten nehmen Sie die Einstellungen
CLK SET / MEM/ PROG
Taste ca. 3 Sekun-
Radio hören
Hinweise zum FM Empfang
• Der FM Empfang ist abhängig vom Standort.
Beachten Sie die folgenden Punkte:
- Wickeln Sie die Wurfantenne vollständig ab.
- Ändern Sie ggf. die Position der Wurfantenne, um den
Empfang zu verbessern.
• Standortbedingt können einige Sender in Ihrer Region
eventuell nicht, oder nur mit Störungen empfangen
werden. Dies ist kein Fehler vom Gerät!
Sender suchen
1. Wählen Sie mir der SOURCE Taste den Radiomodus aus.
2. Stimmen Sie mit den Tasten
ten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht
das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird
die jeweilige Frequenz angezeigt.
und den gewünsch-
Deutsch
3. Rauscht der empfangene Sender, versuchen Sie durch
Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Wurfantenne den
Empfang zu verbessern.
Radiosender speichern
Das Gerät kann bis zu 20 Radiosender speichern. Zum Spei
chern eines Senders gehen Sie wie folgt vor:
1. Suchen Sie einen Sender wie unter „Sender suchen“
beschrieben.
2. Drücken Sie die
erscheint der Speicherplatz und die Anzeige „MEM“
beginnt zu blinken.
3. Wählen Sie mit den Tasten / M + und / M – den
Speicherplatz aus, auf dem der Sender gespeichert
werden soll.
4. Drücken Sie die
Sender wird gespeichert. Die Frequenz des abgespeicherten Radiosenders erscheint.
Gespeicherte Radiosender abrufen
Mit den Tasten
plätze aus.
CLK SET / MEM/ PROG
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + und / M – wählen Sie die Speicher-
Taste. Im Display
Taste erneut. Der
7
-
CDs abspielen
HINWEIS:
Beachten Sie den folgenden Hinweis zur Wiedergabe von
CD’s im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Im
Display erscheint die Meldung „ “.
So geben Sie eine CD wieder
1. Wählen Sie die mit der SOURCE Taste den CD Modus
aus. Im Display erscheint „ –– –– “.
2. Drücken Sie die OPEN / CLOSE Taste, um das CD-Fach
zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben in das
CD-Fach. Drücken erneut die OPEN / CLOSE Taste, um
das CD-Fach wieder zu schließen.
4. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Die aktuelle
Titelnummer und die Meldung „
angezeigt. Anschließend erscheint die bisherige Wiedergabedauer des aktuellen Titels.
5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die / M – Taste,
öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie das CD-Fach stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „ –– –– “ und
„ “ erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
“ werden im Display
Page 8
8
KRC4376CD_IM 06.05.16
8
Deutsch
HINWEIS:
• Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen
Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu
Problemen bei der Wiedergabe von CDs kommen.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Beschreibung der CD Tasten
/ M +
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das Symbol „
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle
fort.
SKIP / TUNE
Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Taste können Sie wie folgt bedienen:
Die
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
/ M –
Die CD wird angehalten.
REPEAT
Bei einer laufenden CD:
1 x drücken = (
2 x drücken = (
3 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
1 leuchtet) Das aktuelle Lied wird
ständig wiederholt.
ALL leuchtet) Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
“. Nochmaliges
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die
2. Drücken Sie die
erscheint kurz der Speicherplatz „P01“. Anschließend
blinken die Titelauswahl und die Anzeige „PROG“.
Wählen Sie mit den SKIP / TUNE Tasten den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die
MEM/ PROG
Speicherplatz P02.
/ M – Taste.
CLK SET / MEM/ PROG
Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf
Taste. Im Display
CLK SET /
3. Wählen Sie mit den SKIP / TUNE Tasten den
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die
MEM/ PROG
Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, blinkt die Anzeige „ PROG“ im
Display.
4. Drücken Sie die
gestartet. Die aktuelle Titelnummer, die Anzeige „ “ und
„PROG“ werden im Display angezeigt. Anschließend
erscheint die bisherige Wiedergabedauer des aktuellen
Titels.
5. Drücken Sie einmal die / M – Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die / M + Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten
Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge
bleibt im Speicher erhalten, bis Sie in einen anderen Betriebsmodus schalten.
Programmierung löschen
Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die / M – Taste.
Die Anzeige „PROG“ erlischt.
Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis
/ M + Taste. Die Wiedergabe wird
CLK SET /
Weckfunktion
Allgemeine Hinweise
• Die Weckzeit kann nur im Standby eingestellt, aktiviert
und deaktiviert werden.
• Sie möchten mit Radio geweckt werden? Stellen Sie
vorher den gewünschten Sender ein.
• Sie möchten mit CD geweckt werden? Legen Sie eine CD
ins CD-Fach ein. Haben Sie keine CD eingelegt, werden
Sie automatisch mit dem Signalton geweckt.
• Ist die Weckzeit erreicht, blinkt das Wort ALARM im
Display. Die Lautstärke steigt langsam auf den maximalen
Wert an.
Einstellen der Weckzeit
1. Schalten Sie das Gerät mit der POWER Taste in den
Standby-Modus.
2. Halten Sie die ALARM Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.
Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen
zu blinken.
3. Nehmen Sie mit den Tasten
gen vor.
4. Drücken Sie die ALARM Taste zur Bestätigung. Die
Minuten beginnen zu blinken.
5. Nehmen Sie mit den Tasten
gen vor.
6. Drücken Sie die ALARM Taste zur Bestätigung. Wählen
Sie anschließend aus, wie Sie geweckt werden möchten.
Zur Auswahl stehen:
und , die Einstellun-
und die Einstellun-
Page 9
KRC4376CD_IM 06.05.16
• BUZZ (Signalton):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der
Intervall des Signaltons steigert sich von langsam zu
schnell.
• CD:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Gerät im CD-Modus ein. Die eingelegte
CD wird vom ersten Titel an abgespielt.
• FM:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt eingestellte Sender.
7. Drücken Sie abschließend noch einmal die ALARM Taste.
Weckzeit aktivieren / deaktivieren
Drücken Sie wiederholt die ALARM Taste.
Bei aktivierter Weckzeit wird das Wort ALARM im Display
angezeigt.
Abstellen des Wecksignals
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken
Sie die POWER Taste.
Timer-Funktion
Diese Funktion können Sie z. B. verwenden, um einen Überblick über eine bestimmte Garzeit zu halten. Sie können die
Zeit sowohl in 10-er Schritten auswählen (180 bis 10 Minuten),
als auch Minutengenau einstellen. Als kürzeste Zeit steht
Ihnen 1 Minute zur Verfügung.
• Drücken Sie wiederholt die TIMER Taste, um die Zeit in
10-er Schritten einzustellen. Im Display blinkt „TIMER“
und die eingestellte Zeit, angefangen mit „TIMER 180“.
• Um die Zeit Minutengenau einzustellen, drücken Sie
wiederholt die
• Die Timer-Funktion aktiviert sich automatisch nach ca. 10
Sekunden. Die eingestellte Zeit und „TIMER“ leuchten
im Display.
• Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein
Signalton. Drücken Sie die TIMER Taste, um den Signalton abzustellen.
HINWEIS:
Um die Funktion vorzeitig zu stoppen, drücken Sie so oft
die TIMER Taste, bis „ “ im Display angezeigt wird.
oder Taste.
LINE IN Buchse
Zum Anschluss von externen Wiedergabegeräten wie z. B.
MP3-Player, Smartphone, Tablet-PC usw. (Kabel nicht im
Lieferumfang enthalten)
1. Schließen Sie das externe Gerät wie folgt an:
• Mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkensteckerkabel an die
LINE IN Buchse.
2. Schalten Sie das Gerät mit der POWER Taste ein.
Deutsch
3. Wählen Sie mit der SOURCE Taste den LINE IN Anschluss
aus.
4. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer Audioquelle. Über
die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe. Die CD
Tasten sind nicht funktionsfähig.
5. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
9
Reinigung
ACHTUNG:
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern
de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini
gungsmittel.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
-
-
Störungsbehebung
FehlerUrsacheLösung
Gerät lässt sich
nicht bedie
nen.
CD kann nicht
wiedergege
ben werden.
CD springt
während der
Wiedergabe.
-
-
Gerät blockiert
„hängt fest“.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Es handelt sich
um eine CD im
MP3 Format.
Kontrollieren
Sie die CD auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Ziehen Sie für ca. 5
Sekunden den Netzstecker aus der Steckdose. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass
die CD mit der Beschriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Das Gerät ist nicht
MP3 fähig. Legen Sie
eine Audio CD ein.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Technische Daten
Modell: ........................................................................ KRC 4376 CD
Leistungsaufnahme: ........................................................8 W (max.)
Batteriegangreserve: ...................................... 2x 1,5 V, Typ AA, R6
Nettogewicht: .....................................................................ca. 1,2 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KRC 4376CD
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
• Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll,
ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
-
-
-
-
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
-
-
Stand 06 2012
Page 11
KRC4376CD_IM 06.05.16
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
-
Deutsch
11
Page 12
12
KRC4376CD_IM 06.05.16
12
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee
wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bv.
badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Gebruik dit apparaat niet in extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik, en
mag alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit
apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Voorkom dat het netsnoer wordt geknikt, bekneld raakt
of met warmtebronnen in contact komt.
• Voorkom dat mensen over het netsnoer kunnen struike
len.
• De voedingseenheid is uitsluitend geschikt voor gebruik
in droge ruimtes.
• Raak de voedingseenheid of de kabel nooit aan met
natte handen.
• Sluit de voedingseenheid uitsluitend aan op een naar
behoren gemonteerd stopcontact. Zorg ervoor dat de
aangeduide spanning overeenkomt met de spanning van
het stopcontact. Wees er ook zeker van dat de uitgangsstroom, spanning en polariteit van de voedingseenheid
overeenkomen met de informatie die staat aangeduid op
het apparaat.
• Let altijd op de polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet.
• Dek nooit de luchtgaten af met objecten, zoals tijdschriften, tafelkleden, gordijnen enz.
-
• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen mogen niet
op het apparaat worden geplaatst.
• Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde
reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker
opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteits
snoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer
en laat het repareren door een gekwaliiceerd specialist.
Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op beschadigingen.
• Als u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, dient u
de voedingseenheid te verwijderen van het stopcontact
en/of de batterijen te verwijderen.
• Haal de stekker uit het stopcontact voor het reinigen of
als er een storing optreedt.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die
gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies
in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
“klasse 1-laser” voor de aftasting van de CD. De
ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld
aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of ge
modificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van
blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
LET OP:
Let op dat de stroomtoevoer tijdens de montage
onderbroken is!
OPMERKING:
Controleer de radio-ontvangst alvorens het apparaat te
installeren!
• Verwijder alle voorwerpen uit de bovenkast en alle breek
bare voorwerpen uit de aangrenzende kasten.
• Voor de montage moet de bovenkast aan de volgende
voorwaarden voldoen:
dikte van de kastbodem: 16 mm tot 20 mm.
• De wandophanging van de kast moet stabiel en met
minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn.
• Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een
kookplaats!
• Voor de montage van het apparaat moet gewaarborgd
zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van de voe
dingskabel voorhanden is.
• De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat u in
een noodgeval snel de steker uit de contactdoos kunt
trekken.
• Belangrijk! Sluit het apparaat pas na de montage aan!
• Het apparaat kan niet onder hangkasten worden gemonteerd die naar beneden met een lichtlijst afsluiten.
• Voor de montage heeft u mogelijk de volgende hulpmiddelen nodig: Een boormachine met 6 mm boortjes,
schroefboor of spijkers, schroevendraaier, meetlint,
plakband, schaar, veiligheidsbril.
Bijgeleverde montageaccessoires
4 Schroeven
4 Afstandhouders
1 Boorsjabloon
LET OP:
• Houd de in de montagehandleiding vermelde maten
aan.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde montagetoebe
horen.
Montage
1. Plak de sjabloon stevig vast met plakband onder de
plank. Steek met behulp van een voorboor of spijker door
de kruisen langs de bevestigingspunten en kenmerk op
deze wijze de gaten.
2. Verwijder de sjabloon en boor de gaten in de hangkast.
3. Steek de afstandshouder in de dienovereenkomstige
gaten aan het apparaat.
LET OP:
Alléén met afstandhouders is voldoende ventilatie
mogelijk.
-
-
-
Page 14
14
KRC4376CD_IM 06.05.16
14
Nederlands
4. Draai de schroeven in de gaten van de kast.
5. Monteer de keukenradio met behulp van de 4 schroeven
en de afstandhouders in de kastbodem.
6. Zet de schroef vast met een schroevendraaier.
LET OP:
Gebruik een schroevendraaier en geen elektrische
schroevendraaier.
Ingebruikname van het apparaat / Inleiding
OPMERKING:
• U vindt een aantal toetsen op zowel het apparaat als de
afstandsbediening. Identieke toetsen hebben dezelfde
functie.
• De bediening van het apparaat wordt beschreven door
de toetsen op het apparaat.
• Zorg dat het apparaat voldoende geventileerd wordt!
• Gevoelige oppervlakken, zoals het scherm, kunnen door
plastic folie worden beschermd. Verwijder deze folie.
De back-upbatterijen plaatsen
(Batterijen zijn niet inbegrepen)
In geval van een storing van het lichtnet of wanneer de
stekker van het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken
en dan zullen de instellingen bewaard blijven als de back-up
batterijen zijn geplaatst.
1. Open het batterijvak aan de onderkant.
2. Plaats 2 AA / R6 1,5 V batterijen. Let op de juiste polariteit
(zie de bodem van het batterijvak)!
3. Sluit het batterijvak weer.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
LET OP:
• Batterijen kunnen lekken en accuzuur verliezen. Als het
apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder
dan de batterijen.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Voeding (Adaptor)
1. Zorg dat de spanning in overeenstemming is met die op
het indicatieplaatje.
2. Steek de netstekker in een goed geïnstalleerd stopcon
tact met drie gaten en een stroomvoorziening van. Sluit
de apparaatstekker aan op de DC IN ingang van
het apparaat.
-
LET OP:
• Gebruik de meegeleverde stroomadapter uitsluitend
voor dit apparaat. Gebruik het niet voor andere
apparatuur.
• Gebruik alleen een stroomadapter met 5 V (
andere adapters kunnen het apparaat beschadigen.
OPMERKING:
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer voor
langere tijd niet gebruikt.
• Als u geen batterijen als reservevermogen hebt inge
voerd, zullen de opgeslagen tijd en stations verloren
gaan als de stroomtoevoer wordt onderbroken.
Afstandsbediening
OPMERKING:
De lithium knoopcel in het batterijencompartiment van
de afstandsbediening is beschermd voor het transport
met folie. Hierdoor wordt de levensduur van de batterij
verlengd. Verwijder de folie voor ingebruikname voor het
bedienen van de afstandsbediening.
Geschikt voor draadloze werking voor een afstand tot
maximaal 5 meter. Zorg tijdens de werking voor een vrije lijn
tussen de afstandsbediening en de sensor op het apparaat.
Als het bereik afneemt, dient de batterij te worden vervan
gen. Vervang de batterij als volgt:
1. Open het batterijencompartiment.
2. Vervang de knoopcel met een batterij van hetzelfde type
(CR 2025). Let hierbij op de correcte polariteit.
3. Sluit het batterijencompartiment.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan intense hitte, zoals
zonlicht, brand of iets dergelijks. Er bestaat explosie
gevaar!
• Houd batterijen buiten het bereik van kinderen! Batte
rijen zijn geen speelgoed.
• De batterijen niet met kracht openen.
• Vermijd contact met metalen objecten (ringen, spijkers,
schroeven, enz.). Er bestaat een risico op kortsluiting!
• Batterijen kunnen aanzienlijk opwarmen door kortslui
ting, of kunnen zelfs ontbranden. Dit kan leiden tot
brandwonden.
• De aansluitklemmen van de batterij dienen tijdens het
transport met plakband te worden afgedekt voor uw
eigen veiligheid.
• Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen.
Als het apparaat voor een langere periode niet wordt
gebruikt, dienen de batterijen te worden verwijderd uit
de afstandsbediening.
),
-
-
-
-
-
Page 15
KRC4376CD_IM 06.05.16
WAARSCHUWING:
• Als een batterij heeft gelekt, dient de vrijgekomen
vloeistof niet in contact te komen met de ogen of
slijmvliezen . In het geval van contact dienen de handen
te worden gewassen en dienen de ogen grondig met
schoon water te worden gespoeld. Als de symptomen
blijven aanhouden, dient een arts te worden geraad
pleegd.
LET OP:
• Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen.
Als het apparaat voor een langere periode niet wordt
gebruikt, dienen de batterijen te worden verwijderd uit
de afstandsbediening.
• Batterijen dienen niet weggegooid te worden met het
normale huisafval. Breng lege batterijen naar de hier
voor bedoelde inzamelingspunten of naar de verkoper.
Apparaat in- / uitschakelen
Druk op de
tijd verschijnt in de stand-by op de display.
De kloktijd instellen (in stand-by-modus)
• Gebruik de
• Bevestig altijd uw instellingen met de CLK SET / MEM/
PROG toets.
1. De
ingedrukt houden. Het tweede display gaat knipperen.
2. U kunt nu achtereenvolgens de uren en de minuten
instellen.
VOLUME + /VOLUME – toetsen
Instellen van het gewenste volume.
MUTE toets (27 op de afstandsbediening)
U kunt het geluid snel dempen door middel van de MUTE
toets. Het nu ingestelde volume zal op het display gaan
knipperen. Druk de toets opnieuw in om het geluid weer aan
te zetten.
toets om het apparaat aan of uit te zetten. De
/ toetsen om instellingen te kiezen.
CLK SET / MEM/ PROG
toets ongeveer 3 seconden
-
-
Luisteren naar de radio
Tips met betrekking tot FM-ontvangst
• De ontvangst van FM is afhankelijk van de locatie.
Volg de onderstaande stappen:
- Trek de draadantenne volledig uit.
- Indien nodig, wijzig de positie van de draadantenne
om de ontvangst te verbeteren.
• Afhankelijk van de locatie, is het mogelijk dat sommige
stations niet worden ontvangen in uw regio of alleen met
interferentie. Dit is geen storing van het apparaat!
Stations scannen
1. Gebruik de SOURCE toets om de radiomodus te selec
teren.
-
Nederlands
2. Stem af op de gewenste stations met de en toets.
Door één van deze toetsen ingedrukt te houden, zal het
apparaat beginnen met scannen totdat het volgende
radiostation gevonden is. De respectievelijke frequentie
zal op het scherm worden getoond.
3. In geval van interferentie op het ontvangen station, dient
u te proberen om de ontvangst te verbeteren, door de
draadantenne te draaien of op- of af te wikkelen.
Voorinstellen radiostations
Het apparaat kan tot 20 radiostations voorinstellen. Volg de
stappen hieronder, voor het voorinstellen van een station:
1. Zoek naar een station zoals omschreven onder “Stations
scannen”.
2. Druk op de
ruimte verschijnt op het display en tekst “MEM” gaat
knipperen.
3. Gebruik de / M + en / M – toetsen, om de gewenste
voorinstellocatie te selecteren voor het overeenkomstige
station.
4. Druk nogmaals op de
station is nu vooringesteld. De frequentie van de voorkeur-radiozender wordt getoond.
Vooringestelde radiostations oproepen
Gebruik de
caties te selecteren.
CLK SET / MEM/ PROG
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + en / M – toetsen om de geheugenlo-
toets. De opslag-
15
toets. Het
CD’s afspelen
OPMERKING:
Let op de volgende functies voor weergave van CD’s in het
MP3-formaat! Het apparaat is niet instaat MP3 af te spelen.
Het bericht “
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Selecteer de CD-modus met de SOURCE toets. Op het
display verschijnt “ –– –– “.
2. Druk op de OPEN / CLOSE toets om de CD-lade te
openen.
3. Plaats de CD in de CD-lade met het label naar boven
gericht. Druk nogmaals op de OPEN / CLOSE toets om
de CD-lade weer te sluiten.
4. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Het
huidige titelnummer en het symbool “
display getoond. Nu verschijnt de huidige afspeeltijd van
het spelende nummer.
5. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de / M – toets
in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD
voorzichtig naar boven uit.
De CD-lade altijd gesloten houden.
“ verschijnt op het display.
“ worden op het
Page 16
16
KRC4376CD_IM 06.05.16
16
Nederlands
OPMERKING:
• Als een disk verkeerd in de houder wordt geplaatst,
of als geen disk in de houder is geplaatst, gaat de
melding “ –– –– “ knipperen en verschij nt “
het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
• Let op:
Er zij n vele methoden voor het branden en comprimeren, evenals verschillen in kwaliteit tussen, voor-opgenomen CD’s en gebrande CD‘s.
De muziekindustrie hanteert bovendien geen vaste
standaarden (copyrightbescherming).
Daarom kunnen in sommige gevallen problemen
optreden bij het afspelen van CD‘s. Dit duidt echter
niet op een storing van het apparaat.
“ op
Beschrij ving van de CD-toetsen
/ M +
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Het symbool “
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
SKIP / TUNE
Met kunt u naar de volgende of de daaropvolgende
titel springen, enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt
u snel naar titels zoeken.
toets kunt u als volgt bedienen:
De
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
/ M –
De CD wordt stilgezet.
REPEAT
Terwij l een CD wordt weergegeven:
1 x indrukken = (
2 x indrukken = (
3 x indrukken = Alle functies zij n gewist. De normale af-
“ knippert op het display. Na het
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
1 brandt) De huidige titel wordt steeds
herhaald.
ALL brandt) De complete CD wordt
steeds herhaald.
speelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelij kheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de / M – toets.
2. Druk op de
ruimte “P01” verschij nt kortstondig op het display.
Vervolgens beginnen de selectie van het nummer en de
“PROG” te knipperen. Selecteer de gewenste titel met
de toetsen SKIP / TUNE en druk opnieuw op de
CLK SET / MEM/ PROG
geheugenplaats P02.
3. Kies met de SKIP / TUNE toetsen de volgende
titel uit en druk opnieuw op
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt
uitgekozen.
Wanneer de geheugencapaciteit van de programmeerbare titels bereikt is, knippert de weergave “ PROG”
op het display.
4. Druk op de toets
Het huidige titelnummer, het symbool “ “ en “PROG“
worden op het display getoond. Nu verschij nt de huidige
afspeeltij d van het spelende nummer.
5. Wanneer u één keer op de / M – toets, wordt de weergave onderbroken, maar blij ft het programma behouden.
6. Druk op de toets / M + om het programma opnieuw
weer te geven.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle programmatitels
zij n afgespeeld. De vermelde volgorde blij ft in het geheugen
totdat u overschakelt naar een andere bedieningsstand.
Een geprogrammeerde volgorde verwij deren
Druk 2x op de / M – toets om het programma te wissen. Het
melding “PROG” dooft.
CLK SET / MEM/ PROG
OPMERKING:
toets. De opslag-
toets. Het display schakelt naar
CLK SET / MEM/ PROG
/ M +. De titels worden afgespeeld.
.
Wekfunctie
Algemene informatie
• Het alarm kan alleen worden ingesteld, aangezet en
uitgezet wanneer het apparaat in stand-by staat.
• Wilt u door de radio gewekt worden? Stel het gewenste
station vooraf in.
• Wilt u gewekt te worden met een CD? Plaats een CD in
de CD-lade. Als u geen CD plaatst, wordt u automatisch
gewekt door de signaaltoon.
• Als de ingestelde tij d bereikt is, gaat het woord ALARM in
het display knipperen. Het volume wordt langzaam hoger
tot het maximale volume.
De wektij d instellen
1. Schakel het toestel in de stand-by met de toets POWER.
2. De toets ALARM ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. De uuraanduiding van de huidige alarmtij d begint
te knipperen.
3. Gebruik de toetsen
4. Druk op de ALARM toets om te bevestigen. De minuten
beginnen te knipperen.
5. Gebruik de toetsen en voor het instellen.
en voor het instellen.
Page 17
KRC4376CD_IM 06.05.16
6. Druk op de ALARM toets om te bevestigen. Selecteer
vervolgens hoe u gewekt wilt worden. Selecteer uit:
• BUZZ (Zoemer):
Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt
bereikt. De interval van de zoemer loopt op van
langzaam naar snel.
• CD:
Zodra het ingestelde alarm wordt bereikt, schakelt het
toestel in de CD-modus. Weergave van de geplaatste
CD begint vanaf de eerste track.
• FM:
Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de
radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender wordt
ingeschakeld.
7. Druk tot slot opnieuw op de ALARM toets.
Alarm aanzetten / uitzetten
Druk herhaaldelijk op de ALARM toets.
Als het alarm aan staat verschijnt er op het display ALARM.
Het alarm uitschakelen
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u
op de POWER toets.
Timer-functie
U kunt deze functie gebruiken om bijvoorbeeld een specifieke kooktijd in te stellen. U kunt de tijd kiezen in stappen van
10 minuten (180 tot 10 minuten) en in stappen van 1 minuut.
De kleinste stap is 1 minuut.
• Druk herhaaldelijk op de TIMER toets om de tijd in
stappen van 10 minuten in te stellen. De “TIMER” display
en de ingestelde tijd gaan knipperen, beginnend met
“TIMER 180”.
• Om de tijd in te stellen in stappen van 1 minuut, drukt u
herhaaldelijk op de
• De timer-functie wordt automatisch geactiveerd na ong.
10 seconden. De ingestelde tijd en “TIMER” lichten op
in het display.
• Zodra de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een
signaaltoon. Druk op de TIMER toets om het akoestische
signaal te stoppen.
OPMERKING:
Om de functie voortijds te onderbreken, dient u op de
TIMER toets te drukken totdat “ “ wordt getoond op
het display.
of toets.
LINE IN bus
Voor het aansluiten van externe spelers, bijv. MP3-speler,
smart Phone, tablet enz. (Kabel niet meegeleverd)
1. Een extern apparaat als volgt aansluiten:
• Verbind het met de LINE IN aansluiting door gebruik
te maken van een 3,5 mm stereo stekkerkabel.
Nederlands
2. Schakel het apparaat met de POWER toets in.
3. Gebruik de SOURCE toets om de LINE IN mode te
selecteren.
4. Start het afspelen van uw audiobron. Luister naar het
afspelen van geluid via de luidspreker. In deze stand
werken de toetsen van de CD niet.
5. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
17
Reiniging
LET OP:
• Dompel het apparaat niet onder in water.
• Gebruik geen draadborstels of andere schurende
materialen.
• Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmid
delen.
• Haal de stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
• U kunt vlekken op de buitenzijde afvegen met een vochti
ge doek zonder toevoegingen.
-
Probleemoplossing
ProbleemOorzaakOplossing
Het apparaat
kan niet wor
den gebruikt
Weergeven
van CD niet
mogelijk.
CD verspringt
tijdens weer
gave.
Het apparaat is
-
geblokeerd en
“hangt”
CD niet geplaats
of incorrect
geplaatst.
Dit is een CD’s in
het MP3-formaat.
Controleer de
-
CD op vingerafdrukken, vuil of
krassen.
Ontkoppel de
voeding voor 5 sec.
Schakel dan het
apparaat weer in.
Zorg ervoor de de
CD met het label naar
boven is geplaatst.
Het apparaat is niet
instaat MP3 af te
spelen. Plaats een
audio-CD.
Reinigen met een
zachte doek; begin in
het midden.
Technische gegevens
Model: ......................................................................... KRC 4376 CD
Opgenomen vermogen: ................................................8 W (max.)
Back-up voeding: ..........................................2x 1,5 V, Type AA, R6
Nettogewicht: ................................................................. ong. 1,2 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
-
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appa
raten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voor
komen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspun
ten.
-
-
-
Page 19
KRC4376CD_IM 06.05.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas
utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de bain,
piscine, cave humide).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides,
poussiéreux, froids ou chauds.
• Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation
privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu. Cet
appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
• Veillez à ce que le câble électrique ne soit pas courbé,
serré ou n’entre en contact avec des sources de chaleur.
• Veillez à ce que le câble électrique ne présente pas un
risque de trébuchement.
• Le bloc d’alimentation n’est adapté que pour une utilisa
tion dans des endroits secs.
• Ne touchez jamais le bloc d’alimentation ou le câble avec
des mains humides.
• Branchez uniquement le bloc d’alimentation à une
prise murale correctement installée. Assurez-vous que la
tension visée corresponde à la tension de la prise murale.
Assurez-vous également que le courant de sortie, la tension et la polarité du bloc d’alimentation correspondent
aux informations indiquées sur l’appareil branché.
• Installez toujours les piles dans le bon sens.
• Éviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’appareil.
• Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets
tels qu’un magazine, une nappe, un rideau, etc.
Français
• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli d’eau
tel que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur l’appareil.
• Des sources de feu nues telles que des bougies allumées
ne doivent pas être places sur l’appareil.
• Ne jamais ouvrir le coffrage de l’appareil. Une réparation
inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisa
teur. Si l’appareil, en particulier le cordon électrique, est
endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un
technicien qualifié. Vérifier régulièrement que le cordon
électrique n’est pas endommagé.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps, retirez
le bloc d’alimentation de la prise murale et/ou retirez les
piles.
• Débranchez l’alimentation de l’appareil lors du nettoyage
ou si une panne se produit.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et
d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés
ou modifiés sous peine de créer un risque d’exposition au
faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à
leur portée.
-
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
19
-
-
Page 20
20
KRC4376CD_IM 06.05.16
20
Français
Consignes de sécurité spéciales
Consignes sur le montage
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de
commande
1 Capteur à infrarouge IR
2 Affichage LCD
3 Plateau à CD
4 Bouton ALARM (régler l’alarme)
5 Bouton DISPLAY (affichage d’heure pendant le fonction-
vers le haut)
9 Bouton VOLUME + (augmenter le volume)
10 Bouton OPEN / CLOSE (ouvrir / fermer le plateau à CD)
11 Connecteur LINE IN
12 Bouton POWER (mise en marche / veille / alarme éteinte)
13 Bouton VOLUME – (diminuer le volume)
14 Bouton / M – (arrêter / emplacement mémorisé vers le
ATTENTION :
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas
branché pendant le montage.
NOTE :
Vérifiez la qualité de réception de la radio avant d’installer
l’appareil !
• Enlevez du placard au-dessus tous les objets et tous les
objets fragiles des placards adjacents.
• Le placard au-dessus doit remplir les conditions suivantes
pour le montage:
Épaisseur du fond du placard 16 mm à 20 mm.
• Le support mural du placard au-dessus doit être stable et
solidement ancré au mur à l’aide de 2 vis minimum.
• Important! Ne pas monter l’appareil au-dessus d’une
plaque de cuisine!
• Pour le montage de l’appareil, il faut s’assurer de l’exis
tence d’une prise électrique à proximité du conducteur
d’amenée.
• La prise électrique doit être facile d’accès pour permettre
un débranchement rapide du câble en cas d’urgence.
• Important! Ne brancher l’appareil qu’après le mon
tage!
• Ne pas monter l’appareil sous des placards présentant
une barre d’éclairage sur la face inférieure.
• Pour le montage, il vous faut éventuellement les outils
suivants : une perceuse avec une mèche, gabarit 6 mm,
un foret pilote ou un clou, tournevis, un mètre, un ruban
adhésif, des ciseaux, des lunettes de protection.
Accessoires de montage fournis
4 vis
4 entretoises
1 gabarit de perçage
ATTENTION :
• Conformez-vous aux dimensions indiquées dans la
notice de montage.
• Utilisez exclusivement les accessoires de montage
fournis.
Montage
1. Fixez solidement le gabarit sous l’étagère à l’aide d’un
ruban adhésif. Servez-vous d’un amorçoir ou d’un clou
pour percer les croix sur les points de fixation et mar
quez-en les trous.
2. Enlevez le gabarit et percez les trous dans l’armoire
suspendue.
3. Placez les entretoises dans les trous prévus sur l’appareil.
ATTENTION :
Seule l’installation des entretoises assure une aération
suffisante.
-
-
-
Page 21
KRC4376CD_IM 06.05.16
4. Noyez les vis dans les trous de l’armoire.
5. Fixez la radio de cuisine sur le fond de l’armoire à l’aide
des 4 vis et des entretoises.
6. Vissez à la main et à l’aide d’un tournevis.
ATTENTION :
Utilisez un tournevis et non un tournevis sans fil.
Avant la première utilisation / Introduction
NOTE :
• Certains boutons sont communs à l‘appareil et la
télécommande. Les boutons identiques ont la même
fonction.
• Les boutons sur l‘appareil décrivent la commande
envoyée à l‘appareil.
• Assurez-vous que l’appareil dispose d’une ventilation
adaptée !
• Les surfaces sensibles comme l’écran peuvent être proté
gées par un film protecteur. Retirez ce film.
Insérer les piles avec réserve de puissance
(Piles non fournies)
En cas de panne ou si la fiche électrique de l’appareil est
débranchée, les réglages seront alors enregistrés si les piles
avec réserve de puissance ont été insérées.
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la partie basse.
2. Insérez 2 piles 1,5 V de type AA / R 6. Faites attention à la
bonne polarité (voir sous le compartiment à piles) !
3. Refermez le compartiment à piles.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur
telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source similaire.
Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
• Les piles risquent de fuir de l’acide. Si vous n’allez pas
utiliser l’appareil pendant longtemps, enlevez les piles.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy
clage approprié ou chez le fabricant.
Alimentation électrique (Adaptateur)
1. S’assurer que la tension correspond aux indications de
l’étiquette de la prise.
2. Insérer la prise électrique dans une prise trois points,
correctement installée. Branchez l’appareil à l’aide du
connecteur mâle en l’insérant dans le connecteur femelle
DC IN
de l’appareil.
-
Français
ATTENTION :
• N’utilisez que l’adaptateur de puissance fourni pour cet
appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.
• N’utilisez que l’adaptateur de puissance qu’avec 5 V
(), d’autres adaptateurs pourraient endommager cet appareil.
NOTE :
• Débranchez l’appareil du secteur si vous prévoyez de
ne pas l’utiliser pendant une longue période.
• Si vous n’insérez pas une autre pile de réserve, l’heure
et la mémoire de station seront perdues dès que
l’alimentation est interrompue.
Télécommande
NOTE :
La pile au lithium dans le compartiment à piles de la télécommande est fixée par une feuille pour le transport. Cela
prolonge la durée de vie de la pile. Retirez cette feuille
avant la première utilisation de la télécommande.
Pour un fonctionnement sans fil à une distance de 5 mètres.
Pendant le fonctionnement, veuillez assurer une bonne
visibilité entre la télécommande et le capteur situé sur l’appa
reil. Si cette portée diminue, remplacez la pile. Remplacez la
pile comme suit :
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Remplacez la pile par une pile du même type (CR 2025).
Respectez la bonne polarité.
3. Fermez le compartiment à piles.
AVERTISSEMENT :
• N’exposez pas les piles à une chaleur intense telle
que les rayons du soleil, le feu ou toute autre source
similaire. Il y a un risque d‘explosion !
• Éloignez les piles des enfants ! Ce ne sont pas des
jouets.
• Ne forcez pas l’ouverture des piles.
• Évitez le contact avec des objets métalliques (bagues,
clous, vis, etc.). Il y a un risque de court-circuit !
• Les piles peuvent considérablement chauffer à cause
d’un court-circuit, ou même s’enflammer. Cela peut
causer des brûlures.
• Les bornes de la pile doivent être couvertes d’un ruban
adhésif pendant le transport pour votre sécurité.
• Les piles peuvent fuir et perdre de l’acide. Si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période, enlevez la
pile de la télécommande.
• Si une pile fuit, ne frottez pas les yeux ou les muqueuses
avec le liquide. En cas de contact, lavez les mains, rincez
les yeux à l’eau claire et si les symptômes persistent,
consultez un médecin.
21
-
Page 22
22
KRC4376CD_IM 06.05.16
22
Français
ATTENTION :
• Les piles peuvent fuir et perdre de l’acide. Si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période, enlevez la
pile de la télécommande.
• Les piles ne sont pas à jeter avec les ordures ménagères.
Déposez les piles usagées à des points de collecte
autorisés ou auprès du vendeur.
Mettre en marche / arrêter l’appareil
Appuyez sur le bouton
En mode veille, l’heure apparaîtra à l’écran.
Programmation de l’heure (en mode Standby)
• Utilisez les boutons
réglages.
• Confirmez toujours vos réglages à l’aide du bouton CLK
SET / MEM/ PROG.
1. Maintenez le bouton
pendant environ 3 secondes. Le second affichage commencera à clignoter.
2. Les heures et minutes peuvent être réglées successivement.
Boutons VOLUME + /VOLUME –
Ajustez le volume au niveau de votre choix.
Bouton MUTE (27 sur la télécommande)
Vous pouvez rapidement couper le son grâce au bouton
MUTE. Le volume actuellement réglé clignote à l’écran.
Rappuyez sur ce bouton pour réactiver le son.
pour allumer ou éteindre l’appareil.
/ pour sélectionner les
CLK SET / MEM/ PROG enfoncé
Écouter la radio
Conseils concernant la réception FM
• La réception FM dépend de la localisation.
Suivez les étapes suivantes :
- Déroulez complètement l’antenne filaire.
- Si nécessaire, modifiez la position de l’antenne filaire
pour améliorer la réception.
• Selon votre emplacement géographique, certaines
stations peuvent être indisponibles ou reçues avec des
interférences. Ceci n’est pas dû à une défaillance de
l’appareil !
Balayer les stations
1. Utilisez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode
radio.
2. Réglez les stations souhaitées à l’aide des boutons
. Lorsque vous maintenez l’un des boutons enfoncé,
l’appareil commencera à balayer jusqu’à ce qu’il trouve la
prochaine station de radio. L’écran indiquera la fréquence
correspondante.
3. En cas d’interférences sur la station reçue, essayez
d’améliorer la réception en tournant, roulant ou déroulant
l’antenne filaire.
Prérégler les stations de radio
L’appareil peut prérégler jusqu’à 20 stations de radio. Pour
prérégler une station, suivez les étapes suivantes :
1. Recherchez une station comme indiqué dans “Balayer
les stations“.
2. Appuyez sur le bouton
de stockage s’affiche à l’écran, et le texte “MEM” commence à clignoter.
3. Utilisez les boutons / M + et / M – pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station correspondante.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton CLK SET / MEM/
PROG. La station sera préréglée. La fréquence de la
station de radio préréglée s’affichera.
Rappeler les stations de radio préréglées
Utilisez les boutons
emplacements de mémoire.
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + et / M – pour sélectionner les
Lecture de CD
NOTE :
Respectez l’utilisation suivante pour la relecture d’un CD au
format MP3 ! L’appareil ne permet pas de lire des fichiers
au format MP3. Le message “
Pour écouter un disque
1. Sélectionnez le mode CD à l’aide du bouton SOURCE. Le
symbole suivant apparaitra sur l’écran “ –– –– “.
2. Appuyez sur le bouton OPEN / CLOSE pour ouvrir le
plateau à CD.
3. Placez le CD sur le plateau à CD avec l’étiquette orientée
vers le haut. Appuyez sur le bouton OPEN / CLOSE une
fois encore pour refermer le plateau à CD.
4. Le CD est lu à partir du premier titre. Le numéro du titre
en cours et la notification “
de la lecture actuelle du titre en cours s’affiche.
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touché / M –, ouvrez le
compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le plateau à CD fermé.
NOTE :
• Si un disque est inséré de la mauvaise façon, respective
ment si aucun disque n’est inséré, alors le message
“ –– –– “ clignotera et “ “ apparaitra sur l’écran.
et
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et
médias de CD existants.
“ s’affiche à l’écran.
” s’affichent. Alors la durée
. L’espace
-
Page 23
KRC4376CD_IM 06.05.16
NOTE :
• Veuillez noter :
Ils existent de nombreuses méthodes de compressions
et façons de graver, et des différences de qualité entre
les CD et les CD gravés.
De plus, l’industrie de la musique ne respecte aucune
norme établie (propriété du droit d’auteur).
Pour ces raisons, dans de rares cas, des problèmes
peuvent se produire lorsque vous écoutez un CD. Cela
ne vient pas de l’appareil.
Description des touches à CD
/ M +
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le
symbole “
touche à nouveau, la lecture reprend.
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche
cée, la recherche automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
/ M –
Le disque est arrêté.
REPEAT
Avec un CD en cours de lecture :
1 x pulsion = (
2 x pulsion = (
3 x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le
“ clignotera sur l’affi chage. Si vous enfoncez la
SKIP / TUNE
. Si vous maintenez la touche enfon-
de la façon suivante :
début.
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
1 s’éclaire) le titre en cours sera sans
cesse répété.
ALL s’éclaire) le disque complet sera
sans cesse répété.
fonctionnement normal est à nouveau
activé.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche
2. Enfoncez la touche
stockage “P01” s’affi che brièvement à l’écran. Alors la
sélection du titre et l’affi chage “PROG” commencent à
clignoter. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
SKIP / TUNE puis enfoncez à nouveau la touche
/ M – .
CLK SET / MEM/ PROG
. L’espace de
Français
CLK SET / MEM/ PROG
alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP /
TUNE et enfoncez à nouveau la touche CLK SET /
MEM/ PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce
que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à programmer est saturée, l’écran clignote pour affi cher
PROG“.
“
4. Enfoncez la touche
numéro du titre en cours, la notifi cation “ ” et “PROG”
s’affi cheront. Alors la durée de la lecture actuelle du titre
en cours s’affi che.
5. Enfoncez une fois la touche / M –, pour arrêter la lecture
sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche
/ M + .
L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres
programmés lus. La séquence indiquée reste en mémoire
jusqu’à ce que vous changiez de mode de fonctionnement.
Effacer une séquence programmée
Pour effacer le programme, enfoncez 2 x la touche / M – . La
notifi cation “PROG” disparaîtra.
. L’information sur l’écran passe
/ M +. Le temps de lecture. Le
23
Fonction réveil
Information générale
• L’alarme ne peut être réglée, enclenchée et désactivée
qu’en mode veille.
• Vous souhaitez être réveillé par la radio ? Réglez à
l’avance la station souhaitée.
• Vous voulez vous réveiller avec un CD ? Mettez un CD
dans le tiroir du CD. Si un CD n’est pas inséré, vous serez
automatiquement réveillé par un signal sonore.
• Lorsque l’heure d’alarme est atteinte, le mot ALARM
clignote à l’écran. Le volume augmente doucement au
niveau maximum.
Programmation du réveil
1. Mettez l’appareil en mode veille à l’aide du bouton
POWER.
2. Conservez le bouton ALARM enfoncé pendant 3secondes
environ. Les heures de l’heure d’alarme actuellement
réglée commencent à clignoter.
3. Utilisez les boutons et pour le réglage.
4. Appuyez sur le bouton ALARM pour confi rmer. Les
minutes commencent à clignoter.
5. Utilisez les boutons et pour le réglage.
6. Appuyez sur le bouton ALARM pour confi rmer. Puis,
sélectionnez votre mode de réveil. Sélectionnez parmi :
• BUZZ (avertisseur):
Un avertisseur sonore retentit lorsque l’heure d’alarme
Page 24
24
KRC4376CD_IM 06.05.16
24
Français
est atteinte. L’intervalle de l’avertisseur sonore augmente petit à petit.
• CD:
Dès que l’heure d’alarme que vous avez spécifiée
est atteinte, l’appareil se met en route en mode CD.
Le CD qui a été inséré commence à être lu par la
première piste.
• FM:
Dès que votre heure d’alarme réglée s’affiche, la radio
s’allume. La dernière station réglée se lit.
7. Puis, appuyez à nouveau sur le bouton ALARM.
Enclencher/désactiver l’alarme
Appuyez sur le bouton ALARM plusieurs fois.
En mode d’alarme enclenchée, le mot ALARME s’affiche à
l’écran.
Éteindre le bip
Enfoncez la touche POWER pour désactiver le réveil jusqu’au
lendemain.
Fonction de la minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction, par exemple, pour avoir
une vision globale sur un temps de cuisson précis. L’heure
peut être sélectionnée à la fois à 10 minutes d’intervalles
(180 à 10 minutes), et à 1 minute d’intervalles. L’intervalle
disponible le plus court est à 1 minute.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton TIMER pour régler
l’heure à 10 minutes d’intervalles. De “TIMER” et l’heure
réglée commencent à clignoter à l’écran, commençant
par “TIMER 180”.
• Pour régler l’heure à 1 minute d’intervalles, appuyez
plusieurs fois sur le bouton
• La fonction Programme est automatiquement activée
après environ 10 secondes. L’heure réglée et “TIMER”
s’allument à l’écran.
• Une fois la durée programmée écoulée, un signal sonore
retentit. Appuyez sur le bouton TIMER pour arrêter le
signal sonore.
NOTE :
Pour arrêter à l’avance la fonction, appuyez sur le bouton
TIMER jusqu’à ce que “ “ s’affiche.
ou .
Fiche LINE IN
Pour brancher à des lecteurs externes, comme par exemple
un lecteur MP3, un smartphone, une tablette PC, etc. (Câble
non inclus)
1. Connectez l’appareil externe comme suit :
• Branchez à la prise LINE IN en utilisant un câble à
prise stéréo de 3,5 mm.
2. Allumez l’appareil à l’aide du bouton POWER.
3. Utilisez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode
LINE IN.
4. Démarrez la lecture de votre source audio. Ecoutez le son
via le haut-parleur. Les boutons CD n’ont aucun effet.
5. Dans la suite de la procédure, référez-vous au mode
d’emploi de la source audio externe.
NOTE :
Si possible, réglez le volume de l’appareil externe à un
niveau confortable.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
• N’utilisez pas une brosse métallique ou un autre objet
abrasif.
• N’utilisez pas un détergent corrosif ou abrasif.
• Débranchez la prise d’alimentation sur secteur avant de
procéder au nettoyage.
• Vous pouvez nettoyer les salissures externes à l’aide d’un
chiffon légèrement humidifié, sans aucun additif.
Dépannage
ProblèmeCauseSolution
L’appareil ne
fonctionne
pas
Impossible de
lire le CD.
Le CD saute
pendant la
lecture.
L’appareil est
bloqué et “ne
répond plus”
Le CD n’est pas
inséré ou n’est
pas bien inséré.
Ce CD est au
format MP3.
Vérifiez que le
CD ne présente
pas d’empreintes
de doigt, de
poussière ou de
rayures.
Débranchez l’ali
mentation pendant
5s puis rallumez
l’appareil.
Assurez-vous que le
CD est inséré avec
l’étiquette orientée
vers le haut.
L’appareil ne permet
pas de lire des fichiers
au format MP3.
Insérez un CD audio.
Nettoyez-le à l’aide
d’un tissu doux en
commençant par le
centre.
-
Données techniques
Modèle : ...................................................................... KRC 4376 CD
Consommation : ...............................................................8 W (max.)
Piles avec réserve de puissance : ................. 2x 1,5 V, Typ AA, R6
Poids net : .................................................................... envion 1,2 kg
Partie radio
Gammes de fréquence :… .................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Classe de protection :......................................................................
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
-
Élimination
Signification du symbole “Élimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
-
Français
25
Page 26
26
KRC4376CD_IM 06.05.16
26
Español
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use
el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
• No use la unidad en lugares con extremos de calor, frío,
polvo o humedad.
• Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso
privado y la aplicación específica para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines
comerciales.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
doblado, enganchado ni en contacto con fuentes de
calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no represente
riesgo de tropiezos.
• La fuente de alimentación solo se puede utilizar en
habitaciones secas.
• No toque nunca la fuente de alimentación o el cable con
las manos mojadas.
• Conecte solo la fuente de alimentación a una toma de
pared instalada correctamente. Procure que la tensión
especificada coincida con la tensión de la toma de pared.
Procure también que la corriente de salida, la tensión y
la polaridad de la fuente de alimentación coincida con la
información del dispositivo conectado.
• Instale siempre las baterías en la dirección correcta.
• Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo.
• No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos
como revistas, manteles, cortinas, etc.
• No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua,
ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre
la unidad.
• Las fuentes de llama abierta, como las velas encendidas,
no deben colocarse sobre la unidad.
• No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el dispo
sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
• Si no utiliza el dispositivo durante un largo período de
tiempo, desenchufe la fuente de alimentación de la toma
de pared y/o extraiga las pilas.
• Desconecte la unidad de la fuente de alimentación para
realizar la limpieza o si se produce un fallo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
componentes internos del aparato que pueden
tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al
usuario que hay instrucciones de manejo y de
mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un “Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni
alterarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
-
Page 27
KRC4376CD_IM 06.05.16
Advertencias de seguridad especiales
Instrucciones de montaje
Español
27
Este aparato trabaja con un láser de
la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Sensor de infrarrojos IR
2 Pantalla LCD
3 Bandeja de CD
4 Tecla ALARM (programación de alarma)
5 Tecla DISPLAY (indicación de hora durante el uso)
6 Tecla SOURCE (modo operativo)
7 Tecla SKIP / TUNE (busca hacia adelante)
8 Tecla / M+ (reproducción / pausa / memoria hacia
arriba)
9 Tecla VOLUME + (aumento de volumen)
10 Tecla OPEN / CLOSE (abrir / cerrar la bandeja de CD)
11 Conector LINE IN
12 Tecla POWER (encendido / modo de espera / alarma
apagada)
13 Tecla VOLUME – (reducción de volumen)
14 Tecla / M – (parada / memoria hacia abajo)
15 Tecla SKIP / TUNE (busca hacia atrás)
16 Tecla TIMER (Temporizador)
17 Tecla REPEAT (repetir)
18
Tecla CLK SET / MEM / PROG (programación del tiempo /
memoria)
Lado posterior (no mostrado)
Conector DC IN
Antena de cable
Parte inferior (no mostrado)
Compartimento de la batería
ATENCIÓN:
Tenga atención que durante el montaje el cable de red
esté conectado a la red.
NOTA:
¡Compruebe la recepción de radio antes de instalar el
dispositivo!
• Retire del armario superior todos los objetos como tam
bién de los armarios lindantes todos los objetos frágiles.
• Para el montaje tiene que cumplir el armario superior
siguientes condiciones:
Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm.
• El soporte de pared del armario superior tiene que ser
estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de
forma fija en la pared.
• ¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar de
cocción!
• Para el montaje del aparato se debe asegurar que existe
una caja de enchufe al alcance de la línea de alimenta
ción.
• La caja de enchufe tiene que estar bien alcanzable de
manera que en caso de emergencia se pueda retirar con
rapidez el enchufe.
• ¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después
del montaje!
• El aparato no se puede montar debajo de armarios
superiores que estén acabados por abajo con un listón
de iluminación.
• Para montar la radio son necesarias las siguientes
herramientas: un taladro con una broca de 6 mm, punta o
clavo, destornillador, cinta métrica, cinta adhesiva, tijeras,
gafas de protección.
Accesorios de montaje suministrados
4 tornillos
4 espaciadores
1 muestra de perforación
ATENCIÓN:
• Mantenga las medidas indicadas en las instrucciones
de montaje.
• Utilice exclusivamente el accesorio de montaje sumi
nistrado.
Montaje
1. Pegue la muestra en la balda con la cinta adhesiva. Per
fore con un pretaladro o un clavo las cruces en los puntos
de fijación y marque con eso los agujeros.
2. Retire la plantilla y taladre los agujeros en el armario
colgante.
3. Meta los espaciadores en los agujeros previstos del
aparato.
-
-
-
-
Page 28
28
KRC4376CD_IM 06.05.16
28
Español
ATENCIÓN:
Sólo con los espaciadores se garantiza una ventilación
suficiente.
4. Avellane los tornillos en los agujeros en el armario.
5. Con ayuda de los 4 tornillos y los espaciadores, sujete la
radio de cocina en la base del armario.
6. Apriete los tornillos a mano con un destornillador.
ATENCIÓN:
Use un destornillador, no un destornillador sin cable.
Puesta en servicio del aparato / Introducción
NOTA:
• Encontrará los mismos botones tanto en el aparato
como en el mando a distancia. Los botones idénticos
tienen la misma función.
• El funcionamiento del aparato está descrito en las
teclas del aparato.
• ¡Asegúrese de que exista una ventilación adecuada para
el dispositivo!
• Las superficies sensibles, como la pantalla, pueden estar
protegidas por una película. Retire esta película.
Introducción de las baterías de reserva
(Baterías no incluidas)
En caso de corte de alimentación, o si se desconecta el
enchufe del dispositivo de la toma, se conservará la configu
ración si se han introducido las baterías de reserva.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior.
2. Introduzca 2 baterías AA / R 6 de 1,5 V. Preste atención a la
polaridad (observe la parte inferior del compartimiento
de baterías).
3. Cierre de nuevo el compartimiento de baterías.
AVISO:
No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol,
el fuego o similares. Riesgo de explosión.
ATENCIÓN:
• Las pilas pueden perder y tener fuga del ácido de
batería. Si el aparato no se utiliza durante un periodo
prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
Alimentación (Adaptador)
1. Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con
los valores de la etiqueta identificadora.
-
2. Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecua
da de. Conecte el dispositivo con el enchufe introduciendo la toma en la toma DC IN del dispositivo.
ATENCIÓN:
• Utilice únicamente el adaptador de corriente suminis
trado para este dispositivo. No utilice este adaptador
con otros dispositivos.
• Utilice únicamente un adaptador de corriente con 5 V
(), el uso de otros adaptadores podría dañar el
dispositivo.
NOTA:
• Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente
durante largos periodos de inactividad.
• Si no insertó otra pila de reserva, se perderá la memoria
de la hora y la sintonía tan pronto se interrumpa la
alimentación.
Mando a distancia
NOTA:
La pila de litio en el compartimento de la batería del
mando a distancia estaba asegurada con una lámina para
su transporte. Esto prolonga la vida de la batería. Retire la
lámina antes del uso inicial para poner en funcionamiento
el mando a distancia.
Para funcionamiento inalámbrico desde una distancia de
hasta 5 metros. Durante el funcionamiento, asegúrese de
que no hay obstáculos en la línea de visión entre el mando a
distancia y el sensor del dispositivo. Si este rango se redujera,
se debe volver a colocar la batería. Cambie la batería confor
me a lo siguiente:
1. Abra el compartimento de la batería.
2. Sustituya la pila con una batería del mismo tipo (CR 2025).
Preste atención a la polaridad correcta.
3. Cierre el compartimento de la batería.
AVISO:
• No exponga las pilas a calor intenso como la luz solar,
fuego o similar. ¡Existe el riesgo de explosión!
• Mantenga las pilas lejos de los niños. No son un
juguete.
• No abra las pilas con fuerza.
• Evite el contacto con objetos metálicos (aros, clavos,
tornillos, etc.). ¡Existe el riesgo de cortocircuito!
• Las pilas se pueden calentar de manera considerable
por un cortocircuito o incluso pueden arder. Podría
derivar en quemaduras.
• Se deben cubrir los terminales de las pilas con cinta
adhesiva durante su transporte por su seguridad.
• Las pilas pueden tener fugas y pueden perder ácido.
Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia.
-
-
-
Page 29
KRC4376CD_IM 06.05.16
AVISO:
• Si una pila tiene fuga, no frote el líquido en los ojos o en
las membranas mucosas. En caso de contacto, lávese
las manos y aclárese los ojos con agua limpia, y si los
síntomas persisten, consulte a su médico.
ATENCIÓN:
• Las pilas pueden tener fugas y pueden perder ácido.
Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia.
• Las baterías no son basura doméstica. Deseche las
baterías gastadas en los puntos de recogida autoriza
dos o entregue a su proveedor.
Conectar / desconectar el aparato
Pulse la tecla
espera aparecerá el reloj en pantalla.
Regulación de la hora (en el modo Standby)
• Use las teclas
• Confirme la entrada con la tecla CLK SET / MEM/ PROG.
1. Pulse sin soltar
madamente 3 segundos. La pantalla de los segundos
comenzará a parpadear.
2. A continuación podrá establecer la hora y los minutos.
Teclas VOLUME + /VOLUME –
Ajústelo al nivel deseado de volumen.
Tecla MUTE (27 en el mando a distancia)
Puede eliminar el sonido con la tecla MUTE. El volumen
actual parpadeará en la pantalla. Pulse la tecla de nuevo para
conectar el sonido de nuevo.
para encender o apagar la espalda. En modo
/ para seleccionar la configuración.
CLK SET / MEM/ PROG durante aproxi-
-
Escuchar la radio
Consejos para la recepción de señal FM
• La recepción de FM depende de la ubicación.
Siga los pasos siguientes:
- Desenrolle totalmente la antena alámbrica.
- Si fuera necesario, cambie la posición de la antena
alámbrica para mejorar la recepción.
• Según la localización, puede que no reciba algunas
emisoras en su región o que las reciba con interferencias.
¡No es una avería del aparato!
Búsqueda de emisoras
1. Utilice la tecla SOURCE para seleccionar el Modo Radio.
2. Sintonice las emisoras deseadas con las teclas
. Al pulsar cualquier tecla, el dispositivo comenzará a
buscar hasta encontrar la siguiente emisora. La pantalla
mostrará la correspondiente frecuencia.
y
Español
3. Si hay interferencias en la estación recibida, intente
mejorar la recepción girando, desplegando o recogiendo
la antena.
Emisoras de radio memorizadas
El dispositivo puede memorizar hasta 20 emisoras de radio.
Para memorizar una emisora, realice los siguientes pasos:
1. Busque una emisora según lo descrito en “Búsqueda de
emisoras”.
2. Pulse la tecla
posición de memoria en pantalla y el texto “MEM”
parpadeará.
3. Utilice las teclas / M + y / M – para seleccionar la
ubicación memorizada para la emisora correspondiente.
4. Pulse de nuevo la tecla
ra quedará memorizada. Se mostrará la frecuencia de la
emisora de radio programada.
Recuperando emisoras de radio memorizadas
Utilice las teclas
ciones en la memoria.
CLK SET / MEM/ PROG
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + y / M – para seleccionar las ubica-
. Aparecerá la
29
. La emiso-
Tocar compact disks
NOTA:
Observe la siguiente operación para la repetición de CD
en el formato MP3. El aparato no es compatible con MP3.
Aparece el mensaje “
Manera de reproducir un CD
1. Seleccione el modo CD con la tecla SOURCE. Se mostra
rá en pantalla “ –– –– “.
2. Pulse la tecla OPEN / CLOSE para abrir la bandeja de CD.
3. Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Pulse la tecla OPEN / CLOSE una vez más para cerrar la
bandeja de nuevo.
4. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. En
la pantalla se mostrarán el número del título actual y la
notificación “ “. A continuación aparece el tiempo de
reproducción actual de la pista.
5. Para apartar un CD, accione por favor
el portadisco y retire con cuidado el CD.
Mantenga la bandeja de CD siempre cerrada.
NOTA:
• Si se ha introducido un disco incorrectamente, o si no
hay ningún disco introducido, se mostrarán los mensa
jes “ –– –– “ parpadeando y “ “ en pantalla.
• No se puede garantizar la reproducción de discos
compactos producidos por parte del usuario, ya que
existe multitud de software y medios de discos com
pactos disponibles.
“ en pantalla.
la tecla
-
/ M –, abra
-
-
Page 30
30
KRC4376CD_IM 06.05.16
30
Español
NOTA:
• Observe:
Existen muchos métodos de quemar y comprimir,
además de diferencias de calidad entre CD y CD
quemados.
Además la industria de la música no sigue ninguna
normativa fi ja (protección de derechos de autor).
Por estos motivos, en raras ocasiones se puede tener
problemas para reproducir CD. Esto no es una avería
del aparato.
Descripción de las teclas CD
/ M +
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.
El símbolo “
nuevo, continuará la reproducción.
SKIP / TUNE
Con puede saltar al título próximo y al subsiguiente,
etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
La tecla
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man-
/ M –
El CD se para.
REPEAT
Con un CD en reproducción actualmente:
1 x presionar = (Se ilumina el
2 x presionar = (Se ilumina el
3 x presionar = Todas las funciones están suprimidas. El
“ parpadeará en la pantalla. Al presionar de
puede manejar la de siguiente forma:
tener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción.
1) el título actual se repite
continuamente.
ALL) el CD completo se
repite continuamente.
funcionamiento normal de reproducción
continuará.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla
2. Presione la tecla
brevemente la posición de memoria “P01” en pantalla.
A continuación comenzarán a parpadear la pista seleccionada y la indicación “PROG”. Elija con las teclas
SKIP / TUNE el título deseado y presione de nuevo la
CLK SET / MEM/ PROG
tecla
dor cambia al puesto de memoria P02.
/ M – .
CLK SET / MEM/ PROG
. La indicación en el visualiza-
. Aparecerá
3. Elija con la tecla SKIP / TUNE el próximo título
y presione de nuevo la tecla
Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos
los títulos.
NOTA:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los
títulos a programar, la indicación parpadea „ PROG“
en el display.
4. Presione la tecla
la pantalla se mostrarán el número del título actual, la
notifi cación “ “ y „PROG“. A continuación aparece el
tiempo de reproducción actual de la pista.
5. Si presiona una vez la tecla / M –, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla
/ M + .
El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se hayan
reproducido todos los títulos programados. La secuencia
programada se mantiene en memoria hasta que cambia a un
modo distinto.
Eliminar una secuencia programada
Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la
tecla
/ M –
. La notifi cación “PROG” desaparecerá.
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + . Se inicia la reproducción. En
.
Función de llamada
Información general
• La alarma solamente puede establecerse, activarse y
desactivarse en modo espera.
• ¿Quiere despertar con la radio? Establezca la emisora
deseada previamente.
• ¿Quiere despertarse con el CD? Introduzca un CD en la
bandeja del CD. Si no introduce un CD se despertará de
forma automática con el tono.
• Si llega la hora de alarma, el texto ALARM parpadea
en pantalla. El volumen aumentará lentamente hasta el
máximo.
Regulación de la hora de despertar
1. Ponga el aparato en modo de espera con la tecla
POWER.
2. Mantenga la tecla ALARM pulsado durante aproximadamente 3 segundos. La hora de la alarma establecida
actualmente comenzará a parpadear.
3. Use las teclas
4. Pulse la tecla ALARM para confi rmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
5. Use las teclas y para confi gurar.
6. Pulse la tecla ALARM para confi rmar. Seleccione la forma
en que quiera despertarse. Puede seleccionar entre:
• BUZZ (Timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de
alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a
rápido.
y para confi gurar.
Page 31
KRC4376CD_IM 06.05.16
• CD:
En cuanto se llegue a la hora de alarma especificada,
el dispositivo se encenderá en modo CD. El CD
introducido se reproducirá desde la primera canción.
• FM:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se
enciende. Se reproduce la última emisora establecida.
7. Para terminar, pulse otra vez la tecla ALARM.
Activar / desactivar alar ma
Pulse la tecla ALARMA repetidamente.
Con el modo de alarma activado el texto ALARM aparece
en pantalla.
Desconexión del timbre
Para desactivar el alarma hasta el próximo día, presione por
favor la tecla POWER.
Español
5. Para otras operaciones, consulte el manual del usuario de
la fuente de audio externa.
NOTA:
Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel cómo
do en la medida de lo posible.
31
-
Limpieza
ATENCIÓN:
• No sumerja el dispositivo en agua.
• No use cepillos de alambre ni otros objetos abrasivos.
• No use agentes limpiadores cáusticos ni abrasivos.
• Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar.
• Puede limpiar las manchas externas usando un trapo
ligeramente húmedo sin aditivos.
Función temporizador
Se puede utilizar este programa, por ejemplo, para mantener
una visión general de la hora de cocina específica. Puede
elegir el tiempo en intervalos de 10 minutos (de 180 a 10
minutos) y en intervalos de 1 minuto. El intervalo de tiempo
más corto disponible es de 1 minuto.
• Pulse la tecla TIMER repetidamente para establecer el
tiempo con intervalos de 10 minutos. Comenzarán a
parpadear en pantalla “TIMER” y el tiempo establecido,
comenzando por “TIMER 180”.
• Para establecer el tiempo con intervalos de 1 minuto,
pulse repetidamente la tecla
• La función de temporizador se activa automáticamente
pasados aprox. 10 segundos. Se muestran en pantalla el
tiempo establecido y “TIMER”.
• Tan pronto como transcurra el tiempo programado,
sonará un tono de señal. Pulse la tecla TIMER para detener la señal acústica.
NOTA:
Para detener la función antes de tiempo, pules la tecla
TIMER hasta que se indique desactivado “ “ en la pantalla.
o .
LINE IN conector
Para conectar reproductores externos, por ejemplo,
reproductores de MP3, teléfonos inteligentes, tablet PC, etc.
(Cable no incluido)
1. Conecte el dispositivo externo del modo siguiente:
• Conecte a la toma LINE IN con un cable de clavija de
estéreo de 3,5 mm.
2. Encienda el dispositivo con la tecla POWER.
3. Utilice la tecla SOURCE para seleccionar el modo LINE
IN.
4. Inicie la reproducción en la fuente de audio. Escuche
la reproducción por el altavoz. Las teclas del CD no
funcionarán.
Resolución de problemas
ProblemaCausaSolución
La unidad no
funciona
No se puede
reproducir el
CD.
El CD salta
durante la
reproducción.
El dispositivo falla
y se “cuelga”.
No se ha intro
ducido el CD o
se ha introducido
incorrectamente.
Se trata de un
CD con formato
MP3.
Compruebe si el
CD tiene huellas
dactilares, sucie
dad o arañazos.
-
Desconecte la alimen
tación durante 5 s. y
encienda de nuevo el
dispositivo.
Asegúrese de que
el CD se introduce
con la etiqueta hacia
arriba.
El aparato no es com
patible con el formato
MP3. Introduzca un
CD de audio.
Límpielo con un paño
suave, comenzando
-
por el centro.
-
-
Datos técnicos
Modelo: ....................................................................... KRC 4376 CD
Consumo de energía: .....................................................8 W (máx.)
Batería de reserva:.........................................2x 1,5 V, Tipo AA, R6
Peso neto: ..................................................................... aprox. 1,2 kg
Componente de radio
Gama de frecuencias:… ......................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Clase de protección: ........................................................................
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Page 32
32
KRC4376CD_IM 06.05.16
32
Español
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
Page 33
KRC4376CD_IM 06.05.16
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli.
Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal
suo utilizzo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
-
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche o incendi, non
esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Non utilizzare
il dispositivo vicino ad acqua (ad es. bagni, piscine,
ambienti umidi).
• Non usare l’unità in ambienti estremamente caldi, freddi,
impolverati o umidi.
• L’unità è progettata esclusivamente per uso privato e per
lo scopo previsto. Questa unità non è idonea ad utilizzo
commerciale.
• Accertarsi che il cavo di rete non sia piegato, schiacciato o
in contatto con fonti di calore.
• Accertarsi che il cavo non determini pericoli.
• L’adattatore AC è adatto solo in ambienti asciutti.
• Non toccare la spina di alimentazione o il cavo con amni
bagnate.
• Collegare l’alimentatore solo ad una presa a parete
correttamente installata. Verificare che il voltaggio
indicato corrisponda al voltaggio della presa a parete.
Controllare anche che la corrente di uscita e la polarità
dell’alimentazione corrispondano alle informazioni del
dispositivo connesso.
• Installare sempre le batteria nella direzione corretta.
• Non coprire le ventole di ariazione del dispositivo.
• Non coprire mai i fori di ventilazione con oggetti come
giornali, strofinacci, tende, ecc.
• Non esporre l’unità a perdite o schizzi d’acqua e non
mettere recipiente contenenti acqua, come vasi con fiori,
sull’unità.
Italiano
• Fonti di fuoco aperte, come candele che bruciano non
devono essere messe sull’unità.
• Non aprire mai l’alloggiamento del dispositivo.
Riparazioni non corrette potrebbero determinare pericoli
per l’utente. Se il dispositivo o il cavo risultano danneggiati, non utilizzare più il dispositivo e farlo riparare da un
tecnico professionista. Controllare regolarmente la spina
e il cavo in caso di guasti.
• Se il dispositivo non è usato per un lungo periodo,
scollegare l’alimentatore dalla presa a parete e/o togliere
le batterie.
• Scollegare l’alimentazione per pulire l’apparecchio o in
caso di anomalie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparec
chio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che
possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente
all’utente la presenza di importanti avvertenze per
l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna
mento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano
con un “Laser classe 1” per riprodurre i CD. Gli
interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non
visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano,
aprendo lo scomparto per i CD.
I commutatori di sicurezza non devono essere bypassati o
manomessi; in caso contrario sussiste il rischio di esposizione
al raggio laser.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez
za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
33
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione con
un laser della classe 1.
-
-
-
Page 34
34
KRC4376CD_IM 06.05.16
34
Italiano
Elementi di comando
1 Sensore infrarossi IR
2 Display LCD
3 Vassoio CD
4 Tasto ALARM (imposta sveglia)
5 Tasto DISPLAY (visualizzazione dell’ora durante il funzio
ATTENZIONE:
Fare attenzione che durante il montaggio la spina sia
staccata.
NOTA:
Verificare la ricezione della radio prima d‘installare il
dispositivo!
• Estrarre tutti gli oggetti dall’ armadio pensile e togliere
qualsiasi oggetto fragile dagli armadi in vicinanza.
• Per il montaggio è necessario che l’ armadio pensile
risponda ai requisiti seguenti:
Spessore del suolo dell’armadio da 16 mm a 20 mm.
• Il supporto per pareti dell’armadio pensile deve essere
stabile e ben avvitato con al minimo 2 viti nella parete.
• Importante! Non montare l’apparecchio al di sopra
dei fornelli!
• Per il montaggio dell’apparecchio, assicurarsi che ci sia
una presa in vicinanza della condotta d’ immissione.
• La presa deve essere raggiungibile, per poter estrarre
velocemente la spina in caso d’ emergenza.
• Importante! Collegare l’ apparecchio solo dopo il
montaggio!
• L’ apparecchio non può essere montato sotto armadi
pensili che hanno come profilo una bordatura luminosa.
• Per il montaggio è necessario quanto segue: Un trapano
con punta 6 mm, punta principale o chiodo, giravite,
metro, nastro adesivo, forbici, occhiali di sicurezza.
Accessori di montaggio forniti
4 viti
4 spaziatori
1 modello punte
ATTENZIONE:
• Osservare le misure indicate nelle istruzioni di mon
taggio.
• Impiegare esclusivamente gli utensili per il montaggio
acclusi alla fornitura.
Montaggio
1. Fermare il modello verso il basso alla mensola con del
nastro adesivo. Servendosi di un maschio sbozzatore o
di un chiodo bucare i punti di fissaggio ed evidenziare
così i fori.
2. Rimuovere la sagoma e praticare i fori nell’armadio
pensile.
3. Inserire i distanziatori nei fori previsti dell‘apparecchio.
ATTENZIONE:
Solo con il distanziatore è garantita una ventilazione
sufficiente.
4. Abbassare le viti nei fori nell‘armadio.
5. Con le 4 viti e i distanziatori fissare la radio da cucina sul
fondo dell’armadio.
6. Stringere le viti con un giravite.
ATTENZIONE:
Usare un giravite e non un giravite cordless.
-
Page 35
KRC4376CD_IM 06.05.16
Messa in funzione dell’apparecchio /
Introduzione
NOTA:
• Troverai alcuni tasti sia sul dispositivo che sul teleco
mando. I tasti identici hanno la stessa funzione.
• Il funzionamento dell’unità è descritto dai tasti sull’unità.
• Assicurare una ventilazione adeguata!
• Le superfici delicate come il display possono essere
protette da pellicola protettiva in plastica. Rimuovere la
pellicola.
Inserimento delle batterie di riserva (Batterie non incluse)
In caso di mancanza di corrente o se la spia di corrente del
dispositivo è scollegata dalla presa, le impostazioni sono
mantenute se le batterie di riserva sono inserite.
1. Aprire il vano delle batterie alla base.
2. Inserire 2 batterie di tipo AA / R6 1,5 V. Far attenzione alla
corretta polarità (vedere la base la vano batterie)!
3. Chiudere di nuovo il vano batterie.
AVVISO:
Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense
come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’è
rischio di esplosione!
ATTENZIONE:
• Le batterie possono perdere acido. Se il dispositivo
non è usato per un lungo periodo di tempo, rimuovi le
batterie.
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure
di un altro tipo.
• Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
Alimentazione (Adattatore)
1. Accertarsi che il voltaggio di rete corrisponda con le cifre
presenti sulla targhetta del dispositivo.
2. Inserire la spina di rete in una presa a tre spine cor
rettamente installata. Collegare il dispositivo con un
connettore inserendo la spina nella presa DC IN
del dispositivo.
ATTENZIONE:
• Utilizzare soltanto l’adattatore in dotazione. Non utilizza
re altri dispositivi.
• Utilizzare soltanto l’adattatore 5 V (
tori possono danneggiare l’apparecchio.
NOTA:
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando
non si utilizza l’apparecchio per periodi prolungati.
-
-
), altri adatta-
Italiano
NOTA:
• Se non è stata inserita una batteria di riserva, la memo
ria dell’ora e della stazione sarà persa non appena la
corrente viene interrotta.
Telecomando
NOTA:
La cella in litio del vano batterie del telecomando è protet
ta da foglio in alluminio durante il trasporto per prolungare
la a vita utile della batteria. Rimuovere la protezione prima
di utilizzare il telecomando.
Per il funzionamento wireless da una distanza maggiore di
5 m: quando l’apparecchio è in funzione, assicurare una
visuale libera tra telecomando e sensore sull’apparecchio. Se
il raggio di azione si riduce, sostituire la batteria:
1. Aprire il vano batterie.
2. Sostituire la cella con una batteria dello stesso tipo
(CR 2025). rispettando la polarità.
3. Chiudere il vano batterie.
AVVISO:
• Non esporre le batterie a calore intenso come luce
diretta del sole, fuoco o condizioni simili. Pericolo di
esplosione!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Le
batterie non sono giocattoli.
• Non aprire le batterie forzandole.
• Evitare il contatto con oggetti metallici (anelli, chiodi, viti
ecc.). Pericolo di cortocircuito!
• Le batterie possono riscaldarsi notevolmente in caso di
cortocircuito e perfino incendiarsi.
• Coprire i morsetti delle batterie con nastro adesivo
durante il trasporto per la vostra sicurezza.
• Le batterie possono presentare perdite di acido. Se
non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato,
rimuovere la batteria dal telecomando.
• Se una batteria presenta perdite, non far entrare in
contatto il liquido con gli occhi o le mucose. In caso di
contatto, lavarsi le mani, sciacquare le mani con acqua
pulita e, se i sintomi persistono, contattare un medico.
ATTENZIONE:
• Le batterie possono presentare perdite di acido. Se
non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato,
-
rimuovere la batteria dal telecomando.
• Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici.
Consegnare le batterie a un punto di raccolta autorizza
to oppure al rivenditore.
Accendere / spegnere l’apparecchio
Premere il tasto
modalità standby viene visualizzato l’orologio sul display.
per accendere o spegnere il dispositivo. In
35
-
-
-
Page 36
36
KRC4376CD_IM 06.05.16
36
Italiano
Impostazione dell’ora (nel modo Standby)
• Utilizzare i tasti
• Confermare sempre le impostazioni con il tasto CLK SET /
MEM/ PROG.
1. Tenere premuto
di. Il secondo display inizierà a lampeggiare.
2. Ora è possibile impostare l’ora e i minuti.
Tasti VOLUME + /VOLUME –
Impostare il livello di volume preferito.
Tasto MUTE (27 sul telecomando)
Puoi velocemente togliere l’audio usando il tasto MUTE. Il
volume attualmente impostato lampeggia sul display. Premi
di nuovo il tasto per riaccendere il suono.
/ per selezionare le impostazioni.
CLK SET / MEM/ PROG per ca. 3 secon-
Come ascoltare la radio
Consigli per la ricezione FM
• La ricezione FM dipende dalla posizione.
Seguire i passi seguenti:
- Svolgere completamente l’antenna.
- Se necessario, cambiare la posizione dell’antenna per
migliorare la ricezione.
• In base alla posizione, alcune stazioni potrebbero non
essere ricevute nella vostra regione, o solo con interferen
ze. Non si tratta di un malfunzionamento del dispositivo!
Ricerca di stazioni
1. Usa il tasto SOURCE per selezionare la modalità radio.
2. Sintonizzarsi sulle stazioni desiderate con i tasti
Tenendo premuti i tasti, il dispositivo avvierà la scansione
finché non arriva alla prossima stazione radio. Il display
indicherà la rispettiva frequenza.
3. Se c’è un’interferenza sulla stazione ricevuta, provare a
migliorare la ricezione ruotando, piegando o tirando
l’intera antenna.
Come preimpostare le stazioni radio
L’apparecchio può preimpostare fino a 20 stazioni radio. Per
preimpostare una stazione, seguire i seguenti passaggi:
1. Cercare una stazione come descritto in “Ricerca di
stazioni”.
2. Premere il tasto
archiviazione appare sul display e il testo “MEM” inizia a
lampeggiare.
3. Usare i tasti / M + e / M – per scegliere la posizione di
preimpostazione per la stazione corrispondente.
4. Premere nuovamente il tasto
stazione sarà preimpostata. La frequenza della stazione
radio preimpostata sarà visualizzata.
Richiamare le stazioni radio preimpostate
Usa i tasti
morizzate.
CLK SET / MEM/ PROG
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + e / M – per selezionare le stazioni me-
e .
. Lo spazio di
. La
Lettura CD
NOTA:
Osservare l’operazione seguente per la riproduzione dei
CD in formato MP3! Il dispositivo non è capace di riprodurre MP3. Appare il messaggio “ “ sul display.
Per suonare un CD
1. Selezionar ela modalità CD con il tasto SOURCE. Compa
re quanto segue sul display “ –– –– “.
2. Premere il tasto OPEN / CLOSE per aprire il vassoio CD.
3. Mettere il CD nel vassoio CD con l’etichetta rivolta verso
l’alto. Premere il tasto OPEN / CLOSE una volta per
chiudere di nuovo il vassoio CD.
4. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. I numero
della traccia corrente e la notifica “ “ sono mostrati sul
display. Poi appare il tempo di riproduzione del brano
corrente.
5. Per estrarre un CD azionare il tasto / M –, aprire il vano
CD e sollevare con cautela il CD.
Tenere sempre il vassoio CD chiuso.
NOTA:
• Se un disco è inserito in modo errato, o se non è
presente alcun disco, allora il messaggio “ –– –– “
lampeggerà e “
-
• A causa della molteplicità di software disponibili e di
media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente non
può essere garantita.
• Nota:
Ci sono molti metodi di compressione e masterizzazio
ne, nonché diverse qualità tra CD e CD masterizzati.
L’industria musicale non osserva standard fissi (protezio
ne contro copyright).
Per questi motivi in rari casi potrebbero esserci pro
blemi durante la riproduzione di CD. Questo non è un
malfunzionamento del dispositivo.
“ comparirà sul display.
Descrizione dei tasti CD
/ M +
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e
riavviarla. Il simbolo “
nuovamente si continua la riproduzione.
SKIP / TUNE
Con potete saltare al prossimo brano o a quello seguente, ecc. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione
una ricerca dei brani.
Il tasto
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
può essere usato nella maniera seguente:
“ lampeggerà sul display. Premendo
-
-
-
-
Page 37
KRC4376CD_IM 06.05.16
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
/ M –
Si ferma il CD.
REPEAT
Con un CD in riproduzione:
Premere 1 volta = (
Premere 2 volte = (
Premere 3 volte = Tutte le funzioni saranno soppresse. La
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani.
1 rimane acceso) il brano attuale
viene riprodotto in continuazione.
ALL rimane acceso) tutto il CD viene
continuamente riprodotto.
riproduzione normale continua.
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani
desiderata.
1. Premere il tasto
2. Premere il tasto
archiviazione “P01” appare brevemente sul display.
Quindi lampeggiano la selezione del brano e il messaggio “PROG”. Scegliere il brano desiderato con i tasti
SKIP / TUNE e premere nuovamente il tasto
MEM/ PROG
P02.
3. Con il tasto SKIP / TUNE selezionare il brano
successivo e premere di nuovo il tasto
PROG
. Ripetere la procedura fi nché avete selezionato
tutti i brani.
NOTA:
Quando la memoria disponibile del titolo da programmare è stata raggiunta, il display visualizza “ PROG”.
4. Premere il tasto
numero di traccia corrente, la notifi ca “ “ e “PROG“
saranno mostrati sul display. Poi appare il tempo di
riproduzione del brano corrente.
5. Premendo di nuovo il tasto / M – , si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere il tasto
/ M + .
Il dispositivo si ferma automaticamente dopo che tutti le
tracce programmate sono state riprodotte. La sequenza
elencata resta in memoria fi no a che passi a una modalità di
funzionamento diversa.
Cancellare una sequenza programmata
Per cancellare la sequenza programmata, premere due volte
il tasto
/ M –
/ M – .
CLK SET / MEM/ PROG
. Il display segnala la posizione di memori
/ M + . La riproduzione ha inizio Il
. La notifi ca “PROG” scompare.
. Lo spazio di
CLK SET / MEM/
CLK SET /
Italiano
37
Funzione sveglia
Informazioni generali
• La sveglia può essere impostata, attivata e disattivata solo
in modalità standby.
• Si desidera essere svegliati con la radio? Impostare la
stazione desiderata in anticipo.
• Si desidera svegliarsi con la riproduzione di un CD? Inserire un CD nel cassetto del CD. Se non si inserisce un CD, si
verrà automaticamente svegliati dal segnale acustico.
• Una volta raggiunto l’orario della sveglia, la parola
ALARM lampeggia sul display. Il volume aumenta lentamente fi no al valore massimo.
Impostazione della sveglia
1. Regolare il dispositivo in modalità di standby con il tasto
POWER.
2. Tenere premuto il tasto ALARM per ca. 3 secondi. L’orario
dell’allarme attualmente selezionato comincia a lampeggiare.
3. Usare i tasti
4. Premere il tasto ALARM per confermare. I minuti iniziano
a lampeggiare.
5. Usare i tasti e per eseguire l’impostazione.
6. Premere il tasto ALARM per confermare. Selezionare
come si desidera essere svegliati. Selezionare da:
• BUZZ (Cicalino):
Si sente un cicalino quando viene raggiunto l’orario allarme. L’intervallo cicalino aumenta da lento a rapido.
• CD:
Non appena si specifi ca un orario per la sveglia e lo si
raggiunge, il dispositivo si attiva in modalità CD. Il CD
inserito sarà riprodotto dal primo brano.
• FM:
Non appena viene visualizzato l’orario allarme selezionato, la radio si accende. Viene riprodotta l’ultima
stazione impostata.
7. Infi ne, premere nuovamente il tasto ALARM.
Attivazione / disattivazione della sveglia
Premere ripetutamente il tasto ALARM.
Nella modalità di attivazione della sveglia appare sul display
la parola ALARM.
Disattivazione del buzzer
Per spegnere la sveglia fi no al giorno seguente, premere il
tasto POWER Taste.
e per eseguire l’impostazione.
Funzione Timer
Puoi usare questa funzione, per esempio, per mantenere
una panoramica di un tempo di cottura specifi co. È possibile
selezionare il tempo sia con intervalli di 10 minuti (da 180 a
10 minuti) sia con intervalli di 1 minuto. L’intervallo di tempo
più breve disponibile è 1 minuto.
Page 38
38
KRC4376CD_IM 06.05.16
38
Italiano
• Premere ripetutamente il tasto TIMER per impostare il
tempo in intervalli di 10 minuti. Sul display lampeggiano
la parola “TIMER” e il tempo impostato, a partire da
“TIMER 180”.
• Per impostare il tempo in intervalli di 1 minuto premere
ripetutamente il tasto o .
• La funzione timer si attiva automaticamente dopo circa
10 secondi. Il tempo impostato e la parola “TIMER” si
illuminano sul display.
• Non appena il tempo impostato è trascorso, sentirai un
suono. Premere il tasto TIMER per interrompere il segnale
acustico.
NOTA:
Per interrompere la funzione in anticipo, premi il tasto
TIMER fino a che “ “ appare sul display.
Presa LINE IN
Per il collegamento a lettori esterni, per es. lettori. MP3,
smartphone, tablet PC ecc. (cavo non incluso)
1. Connettere il dispositivo esterno come di seguito:
• Collegarsi alla presa LINE IN utilizzando un cavo da
3,5 mm con spinotto stereo.
2. Girare il dispositivo con il tasto POWER.
3. Utilizzare il tasto SOURCE per selezionare il modo LINE
IN mode.
4. Avviare la riproduzione della fonte audio. Ascoltare la
riproduzione audio tramite l’altoparlante. I tasti CD non
sono funzionali.
5. Per la procedura fate riferimento al manual dell’utente
della fonte audio esterna.
NOTA:
Se possibile, regolare il volume dell’unità esterna ad un
livello comodo.
Pulizia
ATTENZIONE:
• Non immergere l’apparecchio in acqua.
• Non usare una spazzola metallica o altri oggetti abrasivi.
• Non usare alcun agente caustic o abrasivo.
• Scollegare l’alimentazione prima di pulire l’apparecchio
• Rimuovere le macchie esterne con un panno leggermen
te umido, senza detergente.
-
Risoluzione di problemi
ProblemaCausaSoluzione
L’unità non
funziona
L’unità è bloccata
e “resta sospesa”
Scollegare l’alimen
tazione per 5 secondi
e riaccendere l’apparecchio.
-
ProblemaCausaSoluzione
Il CD non può
essere ripro
dotto.
Il CD salta
durante la
riproduzione.
-
Il CD non è
inserito correttamente.
Questo è un CD
in formato MP3.
Controllare se
sul CD ci sono
impronte, sporco
o graffi.
Verificare che il CD è
inserito con l'etichetta
rivolta verso l'alto.
Il dispositivo non è
capace di riprodurre
MP3. Inserire un CD
audio
Pulire il CD con un
panno morbido dal
centro.
Dati tecnici
Modello: ...................................................................... KRC 4376 CD
Consumo di energia: .......................................................8 W (max.)
Batteria di riserva: ........................................... 2x 1,5 V, tipo AA, R6
Peso netto: ...........................................................................ca. 1,2 kg
Componente della radio
Gamma di frequenza:… ....................... FM 87,5 ~ 108,0 MH
Classe di protezione: .......................................................................
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
-
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
-
-
Page 39
KRC4376CD_IM 06.05.16
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of fire or electric shock, you should not
expose the device to rain or humidity. Do not use the
device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid
cellars).
• Do not use the unit in extremely hot, cold, dusty, or damp
places.
• The unit is designed solely for private use and its intend
ed purpose. This unit is not designed for commercial use.
• Make sure that the power cable is not bent, pinched, or
comes into contact with heat sources.
• Make sure that the power cable is not a tripping hazard.
• The power supply unit is only suitable for use in dry
rooms.
• Never touch the power supply unit or the cable with wet
hands.
• Only connect the power supply unit to a properly installed
wall outlet. Ensure that the listed voltage matches the
voltage of the wall outlet. Also ensure that the output
current, voltage and the polarity of the power supply unit
match the information on the connected device.
• Always install batteries in the correct direction.
• Avoid covering the device’s vent openings.
• Never cover the vent holes with objects, such as magazines, tablecloths, curtains etc.
• This appliance shall not be exposed to dripping or
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
• Open sources of fire, such as e.g. burning candles may
not be placed onto the unit.
-
English
• Never open the device’s case. Improper repairs can cause
severe danger to the user. If the device or particularly the
power cord is damaged, don’t use the device any further
and have it repaired by a qualified specialist. Check the
power cord regularly for damage.
• If you do not use the device for a long period of time, pull
the power supply unit from the wall socket and/or remove
the batteries.
• Disconnect the unit from the power supply for cleaning or
if a fault occurs.
These symbols may be found on the machine and are in
tended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of
parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a “class 1
laser” for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to
dangerous laser light, which is invisible to the
human eye, when the CD compartment is
opened.
These safety switches must not be bypassed or altered;
otherwise there is a risk of being exposed to the laser beam.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
10 OPEN / CLOSE button (open / close CD tray)
11 LINE IN jack
12 POWER button (on / standby / alarm off)
13 VOLUME – button (decrease volume)
14 / M – button (stop / memory downwards)
SKIP / TUNE button (scan backwards)
15
16 TIMER button (short-term timer)
17 REPEAT button (repeat)
18 CLK SET / MEM / PROG button (set time / memory)
Rear side (without illustration)
DC IN
Wire antenna
Bottom side (without illustration)
Battery compartment
CAUTION:
Make sure that the plug is not inserted when assem
bling the device!
NOTE:
Check the radio reception before installing the device!
• Remove all objects from the cupboard and anything
which is fragile in the adjacent cupboards.
• For the installation the cupboard must fulfil the following
conditions:
Thickness of the cupboard floor between
• The wall mounting of the cupboard must be stable and
anchored firmly in the wall with at least 2 screws.
• Important! Do not install the device above a cooker!
• When installing the device it must be ensured that there is
a power socket within reach.
• The mains socket must be within easy reach, so that the
plug can be quickly removed in an emergency.
• Important! Do not connect the device to the mains
power supply until after installation!
• The device cannot be installed under cupboards under
which there is a lighting strip.
• For mounting, you may need the following supplies: A
drill with 6 mm drill bit, pilot drill or nail, screwdriver, tape
measure, adhesive tape, scissors, safety goggles.
Supplied mounting accessories
4 Screws
4 Spacers
1 Drilling template
CAUTION:
• Please adhere to the dimensions stated in the installa
tion instructions.
• You should use only the installation accessories
supplied.
Installation
1. Tape the template firmly down to the shelf with adhesive
tape. With the help of a gimlet or nail pierce the crosses
at the attachment points and use it to mark the holes.
2. Remove the template and drill the holes into the wall
cupboard.
3. Insert the spacer into the holes provided on the device.
CAUTION:
Sufficient ventilation is only guaranteed with a spacer.
4. Countersink the screws into the holes in the cupboard.
5. Using the 4 screws and the spacers, attach the kitchen
radio to the bottom of the cupboard.
6. Tighten the screws finger tight with a screwdriver.
CAUTION:
Use a screwdriver and not a cordless screwdriver.
-
Start-up of the device / Introduction
NOTE:
• You will find some buttons both on the device and
the remote control. Identical buttons have the same
function.
16 mm and 20 mm.
-
Page 41
KRC4376CD_IM 06.05.16
NOTE:
• The operation of the device is described by the buttons
on the device.
• Make sure there is proper ventilation for the device!
• Sensitive surfaces such as the display may be protected
by plastic foil. Remove this foil.
Inserting the power reserve batteries
(Batteries not included)
In case of a power failure or if the power plug of the device
is disconnected from the outlet, then the settings will be
retained if the power reserve batteries have been inserted.
1. Open the battery compartment on the bottom.
2. Insert 2 AA / R 6 1.5 V type batteries. Pay attention to the
correct polarity (see bottom of battery compartment)!
3. Close the battery compartment again.
WARNING:
The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. Danger of explosion!
CAUTION:
• Batteries may leak and lose battery acid. If the device
is not used for a longer period of time, remove the
batteries.
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
Power Supply (Adaptor)
1. Make sure the grid voltage corresponds to the figures on
the rating plate.
2. Insert the grid plug into a properly installed three prong
socket. Connect the device with the plug connector by in
serting its plug into the DC IN jack of the device.
CAUTION:
• Only use the supplied power adaptor for this device.
Do not use for other devices.
• Only use power adaptor with 5 V (
tors may cause damage to the device.
NOTE:
• Disconnect from mains power supply during longer
periods of non-use.
• If you did not insert another reserve battery, the time
and the station memory will be lost as soon as the
power supply is interrupted.
), other adap-
English
Remote Control
NOTE:
The lithium cell in the battery compartment of the remote
control was secured with foil for transport. This extends the
battery life. Remove this foil before initial use to operate
the remote control.
For wireless operation from a distance of up to 5 meters.
During operation, please ensure a clear line of view between
the remote control and the sensor on the device. If this range
should diminish, the battery must be replaced. Replace the
battery as follows:
1. Open the battery compartment.
2. Replace the cell with a battery of the same type (CR 2025).
Please observe the correct polarity.
3. Close the battery compartment.
WARNING:
• Do not expose the batteries to intense heat such as
sunlight, fire or similar. There is a risk of explosion!
• Keep batteries away from children! They are not a toy.
• Do not open batteries with force.
• Avoid contact with metallic objects (rings, nails, screws,
etc.). There is a risk of short circuit!
• Batteries may heat up considerably through a short
circuit or may even ignite. It could result in burns.
• The battery terminals should be covered with adhesive
tape during transport for your safety.
• Batteries can leak out and can lose battery acid. If the
device is not used for a longer period of time, remove
the battery from the remote control.
• If a battery does leak out, do not rub the liquid into your
eyes or the mucous membranes. In case of contact,
wash your hands, rinse your eyes with clear water, and if
the symptoms persist, consult a doctor.
-
CAUTION:
• Batteries can leak out and can lose battery acid. If the
device is not used for a longer period of time, remove
the battery from the remote control.
• Batteries do not belong in the household waste. Please
dispose of spent batteries at authorized collection
points or at the dealer.
Switching the Device on/off
Press the button
appear on the display in standby.
Setting of the Clock (in Standby Mode)
• Use the
• Always confirm your settings with the CLK SET / MEM/
PROG button.
1. Keep the
for approx. 3 seconds. The second display will start to
flash.
to turn the device on or off. The time
/ buttons to choose the settings.
CLK SET / MEM/ PROG
button pressed down
41
Page 42
42
KRC4376CD_IM 06.05.16
42
English
2. Successively, you can now set the hours and minutes.
VOLUME + /VOLUME – buttons
Adjust to your preferred volume level.
MUTE button (27 on the remote control)
You can quickly shut off the sound using the MUTE button.
The currently set volume is flashing in the display. Press the
button again to turn the sound back on.
Listening to the radio
Hints for FM Reception
• The FM reception depends on the location.
Follow the steps below:
- Fully unwind the wire antenna.
- If necessary, change the position of the wire antenna to
improve the reception.
• Depending on the location, some station may not be
received in your region or only with interference. This is
not a malfunction of the device!
Scanning stations
1. Use the SOURCE button to select the radio mode.
2. Tune the desired stations with the
When holding down either of the buttons, the device will
start scanning until the next radio station is found. The
display will show the respective frequency.
3. If there is interference on the received station, try to
improve the reception by rotating, winding or unwinding
the wire antenna.
Presetting radio stations
The device can preset up to 20 radio stations. To preset a
station, follow the steps below:
1. Search for a station as described in “Scanning stations”.
2. Press the
3. Use the / M + and / M – buttons to choose the preset
4. Press the
Recalling preset radio stations
Use the / M + and / M – buttons to select the memory
locations.
CLK SET / MEM/ PROG
space appears in the display, and the text “MEM” starts
flashing.
location for the corresponding station.
CLK SET / MEM/ PROG
station will be preset. The frequency of the preset radio
station will be displayed.
button. The storage
button again. The
and buttons.
Playing CDs
NOTE:
Observe the following operation for the replay of CD’s
in the MP3 format! The device is not MP3 capable. The
message „ “ appears in the display.
This is how you play a CD
1. Select the CD mode with the SOURCE button. The
following will appear in the display “ –– –– “.
2. Press the OPEN / CLOSE button to open the CD tray.
3. Place the CD into the CD tray with the label side up. Press
the OPEN / CLOSE button once more to close the CD
tray again.
4. The CD will play from the first title. The current title num
ber and the notification “ “ are shown on the display.
Then the present playback time of the current track
appears.
5. In order to remove a CD, please press the STOP / M –
button, open the CD compartment and lift the CD out
carefully.
Always keep the CD tray closed.
NOTE:
• If a disc is inserted the wrong way around, respectively
if no disc is inserted, then the message “ –– –– “ will
blink and “
• Playback of CDs produced by the user cannot be
guaranteed due to the large variety of software and CD
media available.
• Please note:
There are many burning and compression methods,
as well as quality differences between CDs and burned
CDs.
The music industry furthermore does not observe any
fixed standards (copyright protection).
For these reasons, in rare cases there may be problems
when playing CDs. This is not a malfunction of the
device.
“ appears on the display.
-
Description of the CD buttons
/ M +
You can briefly interrupt and resume playback using this
button. The symbol “
again continues playback.
SKIP / TUNE
With you can jump to the next or previous track etc.
If the button is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.
button can be used as follows:
The
Press once = This starts the current track again from
Press twice = This jumps back to the previous track.
Press three times = This plays the song before etc. If the
/ M –
The CD stops.
“ will flash on the display. Pressing
the beginning.
button is kept pressed down, the
machine starts to search through the
tracks.
Page 43
KRC4376CD_IM 06.05.16
REPEAT
With a CD currently playing:
Press once = (
Press twice = (
Press three times = All functions are cancelled. The normal
1 illuminate) the current track is
repeated continuously.
ALL illuminate) the whole CD is
played continuously.
play mode is resumed.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the
2. Press the CLK SET / MEM/ PROG button. The storage
space “P01” appears briefl y in the display. Then the selection of the track and the “PROG” display start fl ashing.
Use the SKIP / TUNE to select the desired track
and then press the CLK SET / MEM/ PROG button again.
The display changes to memory location P02.
3. Select the next track with the SKIP / TUNE buttons
and press the CLK SET / MEM/ PROG button again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the
title number, the notifi cation „ “ and „PROG“ will be
shown in the display. Then the present playback time of
the current track appears.
5. Press the / M – button once to stop the playback while
retaining the program.
6. To play the programme back again, press the / M +
button.
The device stops automatically after all programmed titles
have been played. The listed sequence remains in the memory until you switch to a different operating mode.
Deleting a programmed sequence
To delete the program, press the
notifi cation “PROG” will disappear.
/ M – button.
NOTE:
Once the storage capacity of the tracks to be programmed has been reached “ PROG“ fl ashes in the
display.
/ M + button. The playback starts. The current
/ M –
button twice. The
Alarm Function
General Information
• The alarm can only be set, activated and deactivated in
standby mode.
• You want to wake up with the radio? Set the desired
station in advance.
• You want to wake up with a CD? Insert a CD into the CD
tray. If you don’t insert a CD, you will automatically be
woken by the signal tone.
• If the set alarm time is reached, the word ALARM fl ashes in
the display. The volume rises slowly to the maximum value.
English
Setting of the Alarm
1. Switch the device into standby mode with the POWER
button
2. Keep the ALARM button pressed for ca. 3 seconds. The
hours of the currently set alarm time start to fl ash.
3. Use the buttons
4. Press the ALARM button for confi rmation. The minutes
start to fl ash.
5. Use the buttons and for setting.
6. Press the ALARM button to confi rm. Then select how you
want to be awakened. Select from:
• BUZZ (Buzzer):
A buzzer sounds when the alarm time is reached. The
buzzer interval increases from slow to fast.
• CD:
As soon as your specifi ed alarm time has been
reached, the device will start in CD mode. The inserted CD will be played starting with the fi rst title.
• FM:
As soon as your set alarm time is shown, the radio
switches on. The last set station is played.
7. Finally, press the ALARM button again.
Activate / deactivate alar m
Press the ALARM button repeatedly.
In activated alarm mode the word ALARM appears in the
display.
Switch off the alarm sound
In order to switch off the alarm until the following day please
press the POWER button.
and for setting.
43
Short-term Timer Function
You can use this function, for example, to keep an overview
of a specifi c cooking time. You can select the time both at 10
minute intervals (180 to 10 minutes), and at 1 minute intervals.
The shortest time interval available is 1 minute.
• Press the TIMER button repeatedly to set the time at 10
minute intervals. “TIMER” and the set time starts fl ashing
in the display, starting with “TIMER 180”.
• To set the time at 1 minute intervals, repeatedly press the
or button.
• The timer function is activated automatically after about
10 seconds. The set time and “TIMER” are lit in the
display.
• As soon as the set time has elapsed, a signal tone will
sound. Press the TIMER button to stop the signal tone.
NOTE:
In order to stop the function ahead of time, press the
TIMER button until “ “ is shown in the display.
Page 44
44
KRC4376CD_IM 06.05.16
44
English
LINE IN socket
For connecting to external players, e.g. MP3 player, smart
phone, tablet PC etc. (Cable not included)
1. Connect the external device as follows:
• Connect to the LINE IN socket using a 3.5 mm stereo
jack plug cable.
2. Turn on the device with the POWER button.
3. Use the SOURCE button to select LINE IN mode.
4. Start the playback of your audio source. Listen to the
sound playback via the speaker. The CD buttons are not
functional.
5. For the further procedure, please refer to the user manual
of the external audio source.
NOTE:
If possible, adjust the volume of the external unit to a
comfortable level.
Cleaning
CAUTION:
• Do not immerse the device in water.
• Do not use a wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any caustic or abrasive cleaning agents.
• Disconnect the mains plug before cleaning.
• You may wipe off external stains, using a slightly damp
cloth without any additives.
Troubleshooting
ProblemCauseSolution
The unit
cannot be
operated
CD cannot be
played back.
CD skips dur
ing playing.
The unit is
blocked and
“hangs”
CD is not
inserted or is
not inserted
correctly.
This is a CD in
MP3 format.
-
Check the CD for
fingerprints, dirt,
or scratches.
Disconnect the power
supply for 5 seconds.
Then switch the
device on again.
Ensure that the CD is
inserted with the label
side up.
The device is not
MP3-capable. Insert
an audio CD.
Clean it with a soft
cloth starting from the
centre.
Technical Data
Model: ......................................................................... KRC 4376 CD
Power consumption:........................................................8 W (max.)
Battery Power reserve: .................................2x 1.5 V, Type AA, R6
Net weight: .................................................................approx. 1,2 kg
Radio section
Frequency ranges:… ............................FM 87.5 ~ 108.0 MHz
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive and
is manufactured according to the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of
electrical appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical
appliances via municipal collection points.
and health impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of
old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about col
lecting points.
Please help to avoid potential environmental
-
Page 45
KRC4376CD_IM 06.05.16
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
-
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno narażać
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie korzystać
z urządzenia w pobliżu wody (np. w łazience, na basenie,
w wilgotnych piwnicach).
• Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zim
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest skręcony, zaczepio
ny lub nie styka się ze źródłami gorąca.
• Sprawdzić, czy kabel zasilania nie powoduje ryzyka
potknięcia.
• Zasilacz może być używany wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
• Zasilacza ani kabla nie należy nigdy dotykać mokrymi
rękoma.
• Zasilacz należy podłączać wyłącznie do odpowiednio
zamontowanego gniazda elektrycznego. Należy upewnić
się, że wskazane napięcie jest zgodne z napięciem
gniazda elektrycznego. Należy także sprawdzić, czy prąd
wyjściowy, napięcie i biegunowość zasilacza są zgodne z
danymi podłączonego urządzenia.
• Zawsze instalować baterię we właściwym kierunku.
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Nie należy nigdy zasłaniać otworów wentylacyjnych
przedmiotami, takimi jak czasopisma, obrusy, firanki itp.
-
-
Język polski
• Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej ani
rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać
naczyń wypełnionych wodą, takich jak wazony z kwiatami.
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nie otwierać obudowy urządzenia. Nieprawidłowo wy
konane naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla
użytkownika. Jeśli samo urządzenie lub, w szczególności,
kabel zasilający, są uszkodzone, nie korzystać z urządzenia
i zlecić jego naprawę specjaliście z odpowiednimi
kwalifikacjami. Regularnie sprawdzać kabel pod kątem
uszkodzeń.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć zasilacz od gniazda elektrycznego i/lub
wyjąć baterie.
• Przed czyszczeniem i w razie wystąpienia awarii urządzenie
należy odłączyć od źródła zasilania.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika
na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części,
które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy
A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma
zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został
poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu
oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłączników bezpieczeństwa nie wolno obchodzić i zmie
niać; w przeciwnym razie występuje ryzyko wystawienia na
promień lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
UWAGA:
Proszę sprawdzić, czy podczas montażu wtyczka nie
jest podłączona do sieci.
WSKAZÓWKA:
Odbiór radiowy należy sprawdzić przed instalacją urządzenia!
• Wyjmij z szafki wiszącej wszystkie przedmioty a z sąsiednich szafek wszystkie przedmioty tłukące się.
• Szafka wisząca musi spełniać następujące wymagania:
grubość dna szafki 16 mm do 20 mm.
• Zawieszenie naścienne szafki wiszącej musi być stabilnie i
solidnie zakotwione w ścianie, za pomocą co najmniej
2 wkrętów.
• Ważne! Nie montuj urządzenia nad płytą do gotowa-
nia!
• Konieczne jest zapewnienie dostępności gniazda siecio
wego w zasięgu przewodu zasilającego urządzenia.
• Gniazdo musi być łatwo dostępne tak, aby w sytuacji
awaryjnej można było szybko wyciągnąć wtyczkę sieciową.
• Ważne! Urządzenie należy podłączyć dopiero po
zakończeniu montażu!
• Urządzenia nie wolno montować pod szafkami wiszącymi,
zakończonymi od dołu listwą oświetleniową.
• W celu dokonania montażu być może potrzebne będą:
Wiertarka z wiertłem 6 mm, wiertło prowadzące lub
gwóźdź, śrubokręt, taśma z miarką, taśma klejąca, nożycz
ki, okulary zabezpieczające.
Dostarczone akcesoria montażowe
4 śruby
4 rozpórki
1 szablon nawierceń
UWAGA:
• Przestrzegaj wymiarów podanych w instrukcji montażu.
• Używaj tylko akcesoriów montażowych dostarczonych w
komplecie z urządzeniem.
Montaż
1. Przykleić szablon mocno do półki za pomocą taśmy kleją
cej. Za pomocą rozwiertaka lub gwoździa przebij krzyżyki
w punktach mocowania, zaznaczając w ten sposób otwory
do wiercenia.
2. Zdejmij szablon i wywierć otwory w szafce wiszącej.
3. Włóż rozpórkę w przewidziane do tego otwory w urządzeniu.
UWAGA:
Tylko z rozpórką zagwarantowana jest wystarczająca
wentylacja.
4. Wpuść wkręty w otwory w szafce.
5. Za pomocą 4 wkrętów i rozpórek zamocuj radio kuchenne
do dna szafki.
-
-
-
Page 47
KRC4376CD_IM 06.05.16
6. Za pomocą śrubokrętu dokręcić śruby.
UWAGA:
Należy użyć śrubokręta, a nie wkrętarki akumulatorowej.
Uruchomienie urządzenia / Wprowadzenie
WSKAZÓWKA:
• Na urządzeniu i na pilocie znajdują się przyciski. Iden
tyczne przyciski mają te same funkcje.
• Działanie urządzenia jest kontrolowane przyciskami
urządzenia.
• Należy pamiętać, że urządzenie musi mieć zapewnioną
odpowiednią wentylację!
• Delikatne powierzchnie, takie jak wyświetlacz, mogą być
zabezpieczone plastikową folią. Folię należy zdjąć.
Wkładanie baterii zasilania rezerwowego
(Baterie nie są dołączone)
W przypadku awarii zasilania lub odłączenia wtyczki zasilającej
urządzenia od gniazda elektrycznego, ustawienia zostaną
zachowane, jeśli w urządzeniu znajdują się baterie zasilania
rezerwowego.
1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia wnękę na
baterie.
2. Włóż 2 baterie typu AA / R6 1,5 V. Zwróć uwagę na prawi
dłową biegunowość (patrz spód wnęki na baterie)!
3. Ponownie zamknij wnękę na baterie.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł
ciepła, takich jak światło słoneczne, ogień itp. Istnieje ryzyko
wybuchu!
UWAGA:
• Z baterii może wyciec elektrolit. Jeśli urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Zasilanie (zasilacz)
1. Należy upewnić się, że napięcie sieciowe jest zgodne z
parametrami na tabliczce znamionowej.
2. Wtyczkę zasilającą należy włożyć do prawidłowo zamon
towanego gniazda trójżyłowego. Drugą końcówkę kabla
należy włożyć do gniazda DC IN w urządzeniu.
UWAGA:
• Dostarczonego zasilacza można używać wyłącznie
z tym urządzeniem. Nie wolno używać go z innymi
urządzeniami.
-
-
-
Język polski
UWAGA:
• Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego 5 V
(); inne zasilacze mogą uszkodzić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć je od źródła zasilania.
• Jeśli baterie rezerwowe nie zostaną włożone, w chwili
wystąpienia przerwy w dopływie prądu utracone zosta
ną ustawienia godziny oraz pamięci stacji.
Pilot
WSKAZÓWKA:
Bateria litowa znajdująca się w przegródce została na czas
transportu zabezpieczona folią. Wydłuża to okres przydat
ności do użycia baterii. Usuń folię przed pierwszym użyciem
pilota.
Działanie bezprzewodowe na odległość do 5 metrów. Pod
czas używania, upewnij się, że pomiędzy pilotem a czujnikiem
na urządzeniu nie ma żadnych przeszkód. Jeśli odległość
się zmniejszy, należy wymienić baterie. Wymień baterię w
następujący sposób:
1. Otwórz przegródkę na baterię.
2. Zastąp baterię baterią tego samego typu (CR 2025).
Zwróć uwagę na kierunek biegunów.
3. Zamknij ponownie klapkę przegródki na baterię.
OSTRZEŻENIE:
• Nie umieszczaj baterii w pobliżu źródła gorąca, np.
Bezpośrednie działanie promieni słonecznych, płomień,
itp. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
• Trzymaj baterie z daleka od dzieci! To nie są zabawki.
• Nie otwieraj baterii na siłę.
• Unikaj ich kontaktu z przedmiotami metalowymi (pier
ścionki, gwoździe, śruby, itp.). Istnieje ryzyko zwarcia!
• Przy zwarciu baterie mogą się znacząco rozgrzać lub
nawet zapalić. Może to skończyć się poparzeniami.
• Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bie
guny baterii powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
• Z baterii może wyciec elektrolit. Jeśli urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas, wyjmij z pilota baterie.
• Jeśli bateria zacznie wyciekać, nie wcieraj płynu w oczy
lub śluzówkę. W przypadku kontaktu, umyj ręce, wy
płucz oczy czystą wodą i jeśli objawy nie ustąpią, szukaj
pomocy medycznej.
UWAGA:
• Z baterii może wyciec elektrolit. Jeśli urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas, wyjmij z pilota baterie.
• Baterii nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunal
nymi. Proszę oddać baterie do autoryzowanego punktu
skupu lub sprzedawcy.
47
-
-
-
-
-
-
-
Page 48
48
KRC4376CD_IM 06.05.16
48
Język polski
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Naciśnij przycisk
nia. W trybie pogotowia na wyświetlaczu wyświetli się zegar.
Ustawianie czasu (w trybie oczekiwania STANDBY)
• Należy użyć przycisków
wień.
• Ustawienia należy zawsze potwierdzać przyciskiem CLK
SET / MEM/ PROG.
1. Trzymać wciśnięty przycisk
ok. 3 sekundy. Zaczynają migać sekundy.
2. Teraz można kolejno ustawiać godzinę i minutę.
Przyciski VOLUME + / VOLUME –
Umożliwia ustawienie żądanego poziomu głośności.
Przycisk MUTE (27 na pilocie)
Możesz szybko wyłączyć dźwięk korzystając z przycisku
MUTE. Na wyświetlaczu wyświetli się aktualnie ustawiony
poziom głośności. Naciśnij przycisk ponownie, aby włączyć z
powrotem dźwięk.
w celu włączenia lub wyłączenia urządze-
/ w celu wybrania usta-
CLK SET / MEM/ PROG przez
Słuchanie radia
Wskazówki dotyczące odbioru stacji FM
• Odbiór FM zależy od miejsca.
Należy wykonać poniższe czynności:
- Rozwiń całkowicie antenę przewodową.
- W razie konieczności zmień położenie anteny przewo
dowej, aby poprawić odbiór.
• W zależności od lokalizacji niektóre stacje radiowe mogą
nie być odbierane w danym regionie lub ich odtwarzaniu
mogą towarzyszyć zakłócenia. Nie oznacza to wadliwego
działania urządzenia!
Skanowanie stacji
1. Użyć przycisku SOURCE aby wybrać tryb radiowy.
2. Nastroić wybrane stacje za pomocą przycisków
. Kiedy przytrzymujemy jeden z przycisków urządzenie
rozpocznie skanowanie aż do znalezienia kolejnej stacji radiowej. Wyświetlacz pokazuje odpowiednią częstotliwość.
3. Jeśli istnieją zakłócenia na odbieranej stacji, należy
poprawiać odbiór poprzez obroty, zwijanie lub rozwijanie
anteny przewodowej
Wstępne ustawianie stacji radiowych
Na urządzeniu można ustawić do 20 stacji radiowych. Aby
ustawić stację, należy wykonać poniższe kroki:
1. Wyszukać stacji jak opisano w rozdziale „Skanowanie
stacji”.
2. Nacisnąć przycisk
czu pojawia się ilość wolnej pamięci oraz zaczyna migać
napis „MEM”.
CLK SET / MEM/ PROG
oraz
. Na wyświetla-
3. Użyć przycisków / M + oraz / M –, aby wybrać wstęp-
nie ustawioną lokalizację dla odpowiedniej stacji.
4. Nacisnąć przycisk
Stacja będzie już ustawiona. Wyświetlona zostanie częstotliwość ustawionej stacji radiowej.
Przywoływanie ustawionych wstępnie stacji radiowych
Użyć przycisków
pamięci.
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + oraz / M – aby wybrać lokalizacje
ponownie.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
WSKAZÓWKA:
Uwzględnić należy następujące działanie w razie odtwarza
nia CD w formacie MP3! Urządzenie nie obsługuje MP3.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ “.
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący
sposób
1. Wybierz tryb CD za pomocą przycisku SOURCE. Na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „ –– –– “.
2. Nacisnąć przycisk OPEN / CLOSE aby otworzyć tackę CD.
3. Ustawić płytę CD na tacce CD, etykietą do góry. Naci
snąć ponownie przycisk OPEN / CLOSE, aby ponownie
zamknąć tackę CD.
4. Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego
tytułu. Na wyświetlaczu pojawia się numer bieżącego
tytułu oraz informacja „ “. Następnie pojawia się czas
odtwarzania bieżącej ścieżki płyty.
-
5. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk / M –, otworzyć
pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Zawsze trzymać zamkniętą tackę CD.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli płyta zostanie włożona odwrotnie lub jeśli nie
zostanie włożona wcale, na wyświetlaczu będzie migać
wskazanie „ –– –– “ oraz widoczny będzie komunikat
„
“.
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania
i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowego
odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
• Uwaga:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji, podobnie
jak różnic w jakości pomiędzy zwykłą płytą CD a wypa
loną CD.
Co więcej, w przemyśle muzycznym nie zaobserwo
wano żadnych ustalonych standardów (ochrona praw
autorskich).
Z tych powodów w rzadkich przypadkach mogą pojawić
się problemy podczas odtwarzania CD. Nie oznacza to
nieprawidłowego działania urządzenia.
-
-
-
-
Page 49
KRC4376CD_IM 06.05.16
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD
/ M +
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie
ponownie je uruchomić. Symbol „
wyświetlaczu. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten
klawisz ponownie.
SKIP / TUNE
Przy pomocy mogą Państwo przejść do następnego
tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd. Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
Przycisk
pujący:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od po-
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
/ M –
Zatrzymanie płyty CD.
REPEAT
Podczas odtwarzania CD na bieżąco:
Naciśnięcie 1 x = (
Naciśnięcie 2 x = (
Naciśnięcie 3 x = Wszystkie funkcje zostaną skasowane.
mogą Państwo obsługiwać w sposób nastę-
czątku.
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces
przeszukiwania skali odbiornika.
1 świeci się) aktualnie odtwarzany
utwór będzie stale powtarzany.
ALL świeci się) powtarzane są wszyst-
kie nagrania CD.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
“ będzie migać na
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk
2. Proszę nacisnąć przycisk
wyświetlaczu na krótko pojawia się przestrzeń pamięci
„P01”. Następnie następuje wybór ścieżki i na wyświetlaczu zaczyna migać napis „PROG”. Przyciskami
SKIP / TUNE proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć
ponownie przycisk
wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP / TUNE proszę wybrać
następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk
MEM/ PROG
tu wybrania wszystkich utworów.
WSKAZÓWKA:
Gdy zostanie zapełniona pamięć programowanych
utworów, na wyświetlaczu miga wskaźnik „ PROG“.
4. Proszę nacisnąć przycisk
pojawi się numer bieżącego tytułu, informacja „
. Proszę powtarzać tę czynność do momen-
/ M – .
CLK SET / MEM/ PROG
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + . Na wyświetlaczu
. Na
. Wskaźnik na
CLK SET /
“ oraz
Język polski
„PROG“. Następnie pojawia się czas odtwarzania bieżącej ścieżki płyty.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk / M – , od-
twarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak
zachowany.
6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij przy-
cisk / M + .
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po odtworzeniu
wszystkich zaprogramowanych tytułów. Kolejność z listy
pozostanie w pamięci, aż urządzenie zostanie przełączone w
inny tryb.
Usuwanie zaprogramowanej sekwencji
Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk
/ M –
. Komunikat „PROG” zniknie.
49
Funkcja budzenia
Informacje ogólne
• Godzinę można ustawić tylko w trybie pogotowia.
• Czy chcesz, aby budziło cię radio? Na początek należy
wybrać żądaną stację radiową.
• Czy chcesz wstawać wraz z płytą CD? Należy włożyć do
szufl ady wybraną płytę CD. W przypadku niewłożenia
płyty CD urządzenie włączy tonowy sygnał budzenia.
• W przypadku osiągnięcia przez urządzenie czasu
budzenia, na wyświetlaczu pojawi się migający napis
„ALARM”. Głośność sygnału powoli wzrasta do poziomu
maksymalnego.
Ustawianie czasu budzenia
1. Przełączyć urządzenie do trybu czuwania za pomocą
przycisku POWER.
2. Naciśnij przycisk ALARM i przytrzymaj go przez ok. 3
sekundy. Godziny alarmu ustawionego na bieżąco zaczynają migać.
3. Za pomocą przycisków
dzinę.
4. Wcisnąć przycis ALARM, aby potwierdzić. Wartość minut
zacznie migać.
5. Za pomocą przycisków i , ustawić żądaną godzinę.
6. Nacisnąć przycisk ALARM aby potwierdzić. Następnie
wybrać sposób budzenia. Wybrać z:
• BUZZ (brzęczyk- sygnalizator dźwiękowy):
Rozlega się dźwięk brzęczyka, kiedy jest godzina
ustawionego alarmu. Odstępy w brzęczyku rosną od
powolnych do szybkich.
• CD:
Gdy wybije godzina ustawionego alarmu, urządzenie
rozpocznie odtwarzanie w trybie CD. Rozpocznie się
odtwarzanie włożonej płyty CD począwszy od pierwszego tytułu.
• FM:
Kiedy jest godzina ustawionego alarmu, włącza się
radio. Włącza się ostatnia ustawiona stacja.
i , ustawić żądaną go-
Page 50
50
KRC4376CD_IM 06.05.16
50
Język polski
7. Na koniec ponownie nacisnąć przycisk ALARM.
Uruchamianie / wyłączanie alar mu
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk ALARM.
W przypadku aktywacji trybu alarmu wyświetlacz pokazuje
napis ALARM.
Wyłączanie budzika
Aby wyłączyć alarm do następnego dnia, naciśnij przycisk
POWER.
Funkcja timera
Można użyć tej funkcji, na przykład, aby utrzymać podgląd
danego czasu gotowania. Czas alarmu można wybrać
zarówno w odstępach 10 minutowych (180 do 10 minut), jak
i co 1 minutę. Najkrótszy dostępny odstęp czasowy wynosi
1 minutę.
• Kilkakrotnie nacisnąć przycisk TIMER, aby ustawić okresy
10-minutowe. Zaczyna migać wyświetlenie „TIMER” wraz
ustawianą wartością czasu, zaczynając od napisu „TIMER
180”.
• Aby ustawić czas co 1 minutę, należy kilkakrotnie nacisnąć
przycisk
• Po ok. 10 sekundach automatycznie uruchomi się funkcja
timera. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiany czas wraz z
napisem „TIMER”.
• Dopiero jak upłynie ustalony czas, rozlegnie się dźwięk
sygnału. Aby wyłączyć ten sygnał, należy nacisnąć przycisk
TIMER.
WSKAZÓWKA:
Aby zatrzymać funkcję przed czasem, nacisnąć przycisk
TIMER aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „ “.
lub .
Czyszczenie
UWAGA:
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
• Nie należy używać drucianych szczotek ani innych
ściernych przedmiotów.
• Nie należy używać żrących ani silnie działających środków
czyszczących.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć wtyczkę
zasilającą.
• Zabrudzenia powierzchni zewnętrznej można zetrzeć
nieznacznie wilgotną szmatką bez żadnych środków
czyszczących.
Rozwiązywanie problemów
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Nie można
obsługiwać
urządzenia.
Nie można
odtwarzać CD.
Płyta CD
przeskakuje
podczas
odtwarzania.
Urządzenie jest
zablokowane i
„zawiesiło się”.
Płyta CD nie
jest włożona lub
nie jest włożona
prawidłowo.
Jest to CD w
formacie MP3.
Sprawdzić CD
pod kątem
odcisków palców,
zabrudzeń lub
zadrapań.
Odłącz zasilanie na 5
s. Następnie włącz po
nownie urządzenie.
Sprawdzić, czy płyta
CD umieszczona jest
etykietą do góry.
Urządzenie nie ob
sługuje MP3. Włożyć
audio CD.
Wyczyścić miękką
szmatką, zaczynając
od środka.
-
-
Gniazdko LINE IN
Umożliwia podłączenie urządzenia do odtwarzacza zewnętrznego, np. odtwarzacza MP3, smartfona, tabletu itp. (Kabel
nie jest dołączony)
1. Podłącz urządzenie zewnętrzne w następujący sposób:
• Podłącz do gniazda LINE IN przy użyciu kabla z
wtyczką typu jack stereo 3,5 mm.
2. Włącz urządzenie za pomocą przycisku POWER.
3. Za pomocą przycisku SOURCE wybrać tryb LINE IN.
4. Rozpocznij odtwarzanie za pomocą źródła dźwięku.
Dźwięk będzie odtwarzany przez głośnik. Przyciski CD nie
funkcjonują.
5. Informacje o dalszych czynnościach można znaleźć w
podręczniku użytkownika zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
O ile to możliwe, należy ustawić odpowiedni poziom
głośności urządzenia zewnętrznego.
Dane techniczne
Model: ......................................................................... KRC 4376 CD
Pobór mocy: ....................................................................8 W (maks.)
Baterie zasilania rezerwowego: .................... 2x 1,5 V, Typ AA, R6
Masa netto: ......................................................................... ok. 1,2 kg
Stopień ochrony: ..............................................................................
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
-
Page 51
KRC4376CD_IM 06.05.16
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14
dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwaran
cyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w
tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub
(jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na
nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
-
-
-
-
-
Język polski
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
51
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać
urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi
ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
-
Page 52
52
KRC4376CD_IM 06.05.16
52
Magyarul
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
• Az áramütésveszély elkerülése érdekében ne tegye ki a
készüléket esőnek, illetve nedvességnek. Ne használja a
készüléket víz közelében (pl. fürdőszobában, uszodában,
nedves pincében).
• Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros,
vagy nedves helyeken.
• A készülék kizárólag személyes használatra való, és csaka
rendeltetésének megfelelően használható. A készülék
kereskedelmi célú használatra nem alkalmas.
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs megtörve, kicsípve és
nem érintkezik hőforrásokkal.
• Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben nem lehet
elesni.
• A tápegység csak száraz helyiségben való használatra
alkalmas.
• Ne érintse meg a tápegységet vagy a kábelt nedves kézzel.
• A tápegységet csak megfelelően felszerelt fali aljzatba
csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a megjelölt feszültség
megegyezik a fali aljzatban lévő feszültséggel. Szintén
ellenőrizze, hogy a kimeneti áramerősség, feszültség
és a tápegység polaritása megegyezik a csatlakoztatott
eszközön lévő adatokkal.
• Az elemeket mindig a megfelelő irányban helyezze be.
• Ne takarja el a készülék nyílásait.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal, pl.
újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek,
és ne helyezzen vízzel töltött edényeket, pl. virágvázákat
a készülékre.
• Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a
készülékre.
• Ne nyissa fel a készülékházat. A nem megfelelően végzett
javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a készülék használójára. Ha a készülék megsérül (különös tekintettel a hálózati
kábelre), akkor ne használja tovább a készüléket, hanem
javíttassa meg egy szakképzett szerelővel. Rendszeresen
ellenőrizze, hogy nem sérülte meg a hálózati kábel.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a
tápegységet a fali aljzatból és/vagy vegye ki az elemeket.
• Tisztításhoz vagy meghibásodás esetén csatlakoztassa le
a készüléket az elektromos hálózatról.
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthat
ja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen
nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási
útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek “1.
osztályú lézerrel” működve tapogatják le a CD-t. A
beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák,
hogy a használó emberi szemmel nem látható,
veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve,
amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a kapcsolókat nem szabad kikerülni, illetve módosíta
ni, ellenkező esetben fennáll a lézersugárnak való kitettség
veszélye.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve
a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában
használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye
felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag,
hogy hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
VIGYÁZAT:
Ügyeljen rá, hogy a hálózati dugasz ki legyen húzva,
amikor a felszerelést végzi.
MEGJEGYZÉS:
A készülék telepítése előtt ellenőrizze a rádióvételt!
• Vegyen le mindent a felső szekrényről, valamint a szom
szédos szekrényekről a törékeny tárgyakat.
-
Magyarul
• A szereléshez a felső szekrénynek a következő feltételeket
kell teljesítenie:
A szekrény alja 16-20 mm legyen.
• A felső szekrény fali akasztója stabil legyen és legalább
2 csavarral legyen a falhoz rögzítve.
• Fontos! Ne szerelje a készüléket tűzhely fölé!
• A készülék szereléséhez biztosítsa, hogy a csatlakozó
elérhető közelében legyen dugaszoló aljzat.
• A dugaszoló aljzat könnyen elérhető legyen, hogy vészhelyzetben gyorsan ki lehessen húzni a csatlakozót.
• Fontos! A készüléket csak beszerelés után csatlakoz-
tassa!
• A készüléket nem lehet olyan felső szekrény alá szerelni,
amelyiken alul lámpasor van.
• A felszereléshez a következőkre lehet szüksége: Fúrógép
6 mm-es fúróval, imbuszkulcs, csavar vagy szög, csavarhúzó, mérőszalag, ragasztószalag, olló, védőszemüveg.
Mellékelt felszerelési tartozékok
4 Csavar
4 Toldalék
1 Fúrási sablon
VIGYÁZAT:
• Tartsa magát a szerelési útmutatóban megadott
méretekhez.
• Csak a csomagban található szerelési tartozékokat
használja.
Szerelés
1. A sablont ragassza fel erősen a polcra ragasztószalaggal.
Előfúró vagy szög segítségével szúrja át a rögzítőponto
kon lévő kereszteket és jelölje meg vele a lyukakat.
2. Vegye el a sablonokat és fúrja be a lyukakat a faliszekrénybe.
3. Dugja a távolságtartókat a készüléken erre kialakított
lyukakba.
VIGYÁZAT:
Kézi, ne pedig elektromos csavarhúzót használjon.
4. Süllyessze a csavarokat a szekrényben lévő lyukakba.
5. A 4 csavar és a távolságtartó segítségével rögzítse a
konyhai rádiót a szekrény aljára.
6. Húzza be a csavarokat egy csavarhúzóval.
VIGYÁZAT:
Csavarhúzót és ne akkumulátoros csavarozót használjon.
53
-
A készülék használatba vétele / Bevezetés
MEGJEGYZÉS:
• Egyes gombokat megtalálhat mind a készüléken,
mind a távirányítón. Az azonos gomboknak ugyanaz
afunkciója.
Page 54
54
KRC4376CD_IM 06.05.16
54
Magyarul
MEGJEGYZÉS:
• A készülék működése a készüléken lévő gombokkal
van leírva.
• Ügyeljen rá, hogy megfelelő szellőztetése legyen a
készüléknek!
• Az érzékeny felületeket pl. a kijelzőt, egy műanyag fólia
védheti. Távolítsa el a fóliát.
A tartalékelemek behelyezése
(Az elemek nincsenek mellékelve)
Áramszünet esetén vagy ha a készülék tápkábele ki van húzva
a hálózatból, a beállítások megmaradnak, ha a tartalékele
mek be vannak helyezve.
1. Nyissa ki az elemtartót a készülék alján.
2. Helyezzen be 2 db AA / R6 1,5 V típusú elemet. Ügyeljen a
megfelelő polaritásra (lásd az elemtartó alját)!
3. Zárja vissza az elemtartót újra.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak,
mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okozhat!
VIGYÁZAT:
• Az elemekből elemsav szivároghat. Ha a készüléket
hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az
elemeket.
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél.
Tápellátás (Adapter)
1. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a készülék
törzslapján előírt követelményeknek.
2. Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelően felszerelt
három villás aljzatba. Csatlakoztassa a készüléket a csat
lakozó dugasznak a DC IN készülékaljzatba való
csatlakoztatásával.
VIGYÁZAT:
• Csak a termékhez mellékelt hálózati adaptert használja.
Ne használjon semmilyen más készüléket.
• Csak 5 V (
használjon, más adapterek károsíthatják a készüléket.
MEGJEGYZÉS:
• Húzza ki a hálózatból, ha hosszabb ideig nem használja.
• Ha nem helyezett be tartalék elemet, az óra beállítása
és az állomásmemória elvész az áramellátás megszaka
dása esetén.
) kimenettel rendelkező tápadaptert
-
-
-
Távirányító
MEGJEGYZÉS:
A távirányító elemtartójában található lítium gombelemet
egy fólia védi szállítás közben. Ez meghosszabbítja az elem
élettartamát. A távirányító használatának megkezdése előtt
távolítsa el a fóliát.
A távirányító a készülék távoli működtetésére szolgál
legfeljebb 5 méter távolságból. Használat közben biztosítsa
a távirányító akadálymentes rálátását a készüléken található
érzékelőre. Ha a hatótávolság csökken, ki kell cserélni az
elemet. Az elem cseréje:
1. Nyissa ki az elemtartót.
2. Cserélje ki a gombelemet egy ugyanolyan típusúra
(CR2025). Figyeljen oda a helyes polaritásra.
3. Zárja be az elemtartót.
FIGYELMEZTETÉS:
• Ne tegye ki az elemet intenzív hőhatásnak, például
napfénynek, tűznek vagy más hasonlónak. Robbanás
veszély állhat fenn!
• Az elemeket tartsa távol a gyerekektől. Az elem nem
játék.
• Ne próbálja felnyitni az elemeket.
• Kerülje az elemek fém tárgyakkal való érintkezését
(gyűrű, szög, csavar stb.). Rövidzárlat veszélye áll fenn!
• Az elemek rövidzárlat esetén nagyon felmeleged
hetnek, akár ki is gyulladhatnak. Ez égéseket okozhat.
• Az elem érintkezőit szállítás közben ragasztószalaggal
le kell takarni.
• Az elemek megfolyhatnak, és azokból sav juthat ki. Ha
a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemeket a távirányítóból.
• Ha az elem megfolyt, ne törölje a folyadékot a szemébe
vagy a nyálkahártyára. Ha a folyadékkal érintkezett,
mossa meg a kezét és a szemét tiszta vízzel, és ameny
nyiben kellemetlen tüneteket tapasztal, forduljon
orvoshoz.
VIGYÁZAT:
• Az elemek megfolyhatnak, és azokból sav juthat ki. Ha
a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemeket a távirányítóból.
• Az elemeket tilos a háztartási hulladékba dobni. A
használt elemeket adja le a hivatalos gyűjtőközpontban
vagy vigye vissza a kereskedőnek, akitől vásárolta.
A készülék ki- és bekapcsolása
A készülék ki-, illetve bekapcsolásához, nyomja le a
bot . Készenléti üzemmódban az óra jelenik meg a kijelzőn.
Az óraidő beállítása (készenléti üzemmódban)
• Használja a
sához.
/ gombokat a beállítások kiválasztá-
-
-
-
gom-
Page 55
KRC4376CD_IM 06.05.16
• Mindig erősítse meg a beállításokat a CLK SET / MEM/
PROG gomb.
1. Tartsa benyomva a
3 másodpercig. A második kijelző elkezd villogni.
2. Ezt követően beállíthatja az órákat és a perceket.
VOLUME + / VOLUME – gombok
Állítsa be a kívánt hangerőszintre.
MUTE gomb (27 a távirányítón)
Gyorsan elnémíthatja a hangot a MUTE gomb segítségével.
Az aktuálisan beállított hangerő villog a kijelzőn. Nyomja meg
újra a gombot a hang visszakapcsolásához.
CLK SET / MEM/PROG gombot kb.
Rádióhallgatás
Tippek FM-adás vételéhez
• Az FM-vétel minősége helyfüggő.
Kövesse az alábbi lépéseket:
- Teljesen csavarja ki az antennavezetéket.
- Ha szükséges, a vétel javításához változtassa meg az
antennavezeték pozícióját.
• A helytől függően elképzelhető, hogy egyes állomások
nem, vagy csak interferenciával vehetők az adott régió
ban. Ez nem a készülék hibája!
Állomások keresése
1. A SOURCE gombbal válassza ki a rádió üzemmódot.
2. Hangolja be a kívánt állomásokat a
Ha bármelyik gombot nyomva tartja, a készülék keresni
kezd, míg meg nem találja a következő rádióállomást. A
kijelzőn megjelenik a frekvencia.
3. Ha a fogott rádióállomásnál interferenciát tapasztal,
próbálja javítani a vételt a drót-antenna forgatásával,
felvagy letekerésével.
Rádióállomások beállítása
A készülék 20 beállított rádióállomás kezelésére képes. Egy
állomás beállításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. Keressen egy állomást az „Állomások keresése“ fejezet
ben leírtak alapján.
2. Nyomja meg a
megjelenik a kijelzőn, és a „MEM” szöveg villogni kezd.
3. Használja a / M + és / M – gombokat, hogy beállítsa
az állomáshoz tartozó helyet.
4. Nyomja meg újra a
állomást ezzel beállította. Az előre beállított rádióállomás
frekvenciája lesz látható.
Beállított rádióállomások váltása
A memóriahelyek kiválasztásához használja a
M – gombokat.
CLK SET / MEM/ PROG
CLK SET / MEM/ PROG
-
és gombokkal.
-
gombot. A tárhely
gombot. Az
/ M + és /
Magyarul
55
CD -k lejátszása
MEGJEGYZÉS:
Vegye figyelembe a következő műveletet MP3 formátumú
CD-lemezek lejátszásakor! A készülék nem képes MP3 lemezek lejátszására. A „ “ üzenet jelenik meg a kijelzőn.
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Válassza ki a CD üzemmódot az SOURCE gombbal. A
következő jelenik meg a kijelzőn: „ –– –– “.
2. Nyomja le az OPEN / CLOSE gombot a CD-tálca kinyi
tásához.
3. Helyezze a CD-lemezt a CD-tálcára a címkézett oldalával
felfelé. Nyomja meg az OPEN / CLOSE gombot még
egyszer a CD-tálca újbóli bezárásához.
4. A CD az első címtől kezdve végigfut. Az aktuális műsorszám száma és a „ “ szimbólum látható a kijelzőn. Ezután
megjelenik az aktuális műsorszám aktuális lejátszási ideje.
5. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a / M – gombot,
nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
A CD-tálcát mindig tartsa bezárva.
MEGJEGYZÉS:
• Ha egy lemez rosszul van behelyezve illetve nincs lemez
behelyezve, a „ –– –– “ üzenet villog és a „
jelenik meg a kijelzőn.
• A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelke
zésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt
nem garantálható.
• Figyelem:
Számos különböző CD-írási és tömörítési módszer léte
zik, emellett változó a CD- és az írott CD-k minősége.
A zeneipar emellett sem tartja magát rögzített szabvá
nyokhoz (másolásvédelem).
Ezért egyes esetekben problémák merülhetnek fel
zene CD-lemezről történő lejátszása közben. Ez nem a
készülék meghibásodását jelenti.
-
“ felirat
-
-
A CD-gombok leírása
/ M +
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a leját
szást. A „ “ szimbólum fog villogni a kijelzőn. Ha a gombot
ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
SKIP / TUNE
Az gombbal a következő, ill. a következő utáni stb.
számra ugorhat. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés
indul el.
gombot a következőképpen használhatja:
Az
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
számot.
-
-
Page 56
56
KRC4376CD_IM 06.05.16
56
Magyarul
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb.
/ M –
Megállítja a CD-t.
REPEAT
CD-lemez lejátszásakor:
1 x megnyomva = (
2 x megnyomva = (
3 x megnyomva = Minden funkció megszűnik. Folytatódik a
Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
1 ég) állandóan ismétli az éppen
forgó számot.
ALL ég) állandó ismétli az egész
CD-t.
rendes lejátszó működés.
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a
2. Nyomja meg a
időre megjelenik a „P01” tárolóhely a kijelzőn. Ezután a
műsorszám kijelölése és a „PROG” kijelzés villogni kezd.
Válassza ki a SKIP / TUNE gombokkal a kívánt
számot, és nyomja meg ismét a
gombot! A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP / TUNE gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét a
PROG
gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig,
míg az összes kívánt számot ki nem választotta.
MEGJEGYZÉS:
Ha elérte a készülék a beprogramozandó számokhoz
elegendő memória kapacitást, a kijelzőn „„ PROG“
villog.
4. Nyomja meg a
Az aktuális műsorszám száma, a „ “ szimbólum és a
„PROG“ felirat fog megjelenni a kijelzőn. Ezután megjelenik az aktuális műsorszám aktuális lejátszási ideje.
5. Ha egyszer megnyomja a / M – gombot, megszakad a
lejátszás, de a program megmarad.
6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot, nyomja
meg a / M + gombot.
A készülék az összes beprogramozott cím lejátszása után leáll.
A meghallgatott sorozat addig a memóriában marad, amíg
más működési módra nem vált.
Beprogramozott lejátszási sorrend törlése
Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a
gombot! A „PROG“ értesítés kialszik.
/ M – gombot.
CLK SET / MEM/ PROG
/ M + gombot. Megindul a lejátszás.
gombot. Rövid
CLK SET / MEM/ PROG
CLK SET / MEM/
/ M –
Ébresztési funkció
Általános információ
• Az ébresztés csak készenléti üzemmódban állítható be,
kapcsolható be és ki.
• Rádióra szeretne ébredni? Állítsa be a kívánt rádióállomást.
• Szeretne CD-re ébredni? Helyezzen be egy CD-lemezt
a CD-tálcába. Ha nem helyez be CD-lemezt, a készülék
automatikusan a hangjelzéssel fogja ébreszteni.
• A beállított ébresztési idő elérésekor az ALARM szó villog
a kijelzőn. A hangerő lassan növekszik a maximális értékre.
Az ébresztési idő beállítása
1. Kapcsolja készenléti üzemmódba a készüléket a POWER
gomb segítségével.
2. Tartsa benyomva a ALARM gombot kb. 3 másodpercig.
Az aktuálisan beállított ébresztési idő órája villogni kezd.
3. A beállításhoz használja a
4. Nyomja meg az ALARM gombot a megerősítéshez. A
percek kezdenek villogni.
5. A beállításhoz használja a és gombokat.
6. Nyomja meg az ALARM gombot a megerősítéshez.
Ezután válassza ki, hogyan történjen az ébresztés. A
következőkből választhat:
• BUZZ (Hangjelzés):
Egy hangjelzés hallható az ébresztési idő elérésekor. A
hangjelzés sűrűsége folyamatosan nő.
• CD:
Amint eléri a beállított ébresztési időt, a készülék
CD üzemmódban indul el. A behelyezett CD az első
műsorszámtól kezdve lesz lejátszva.
• FM:
Amint megjelenik a beállított ébresztési idő, a rádió
bekapcsol. Az utoljára beállított állomás szólal meg.
7. Végül nyomja meg újra az ALARM gombot.
Az ébresztés bekapcsolása / kikapcsolása
Nyomja meg az ALARM gombot többször.
Bekapcsolt ébresztés esetén az ALARM szó villog a kijelzőn.
Csörgő kikapcsolása
Nyomja meg az POWER gombot, hogy így a következő
napig kikapcsolja az ébresztést!
és gombokat.
Időzítő funkció
Ezt a funkciót például egy adott főzési idő felügyelésére
használhatja. Az időt kiválaszthatja 10 perces intervallumokban (180 és 10 perc között) és 1 perces intervallumokban is. A
legrövidebb beállítható idő 1 perc.
• Nyomja meg többször a TIMER gombot az idő beállításához 10 perces intervallumokban. A „TIMER” felirat
és a beállított idő villogni kezd, a „TIMER 180” értéktől
kezdődően.
• Az idő 1 perces intervallumokban való beállításához többször egymás után nyomja meg a vagy a gombot.
• Az időzítő funkció körülbelül 10 másodperc elteltével
automatikusan aktiválódik. A beállított idő és a „TIMER”
felirat jelenik meg a kijelzőn.
Page 57
KRC4376CD_IM 06.05.16
• Amint a beállított idő letelt, egy hangjelzés lesz hallható.
Nyomja meg a TIMER gombot a hangjelzés leállításához.
MEGJEGYZÉS:
A funkció idő előtti kikapcsolásához tartsa lenyomva a
TIMER gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az „ “
felirat.
Magyarul
ProblémaOkMegoldás
A CD-lemez
lejátszás köz
ben kihagy.
Ellenőrizze, hogy
-
a CD-lemezen ne
legyenek ujjlenyomatok, kosz
vagy karcolások.
Egy puha ruhával
tisztítsa meg a lemezt
középről kifelé haladva.
57
LINE IN hüvely
Külső lejátszók csatlakoztatásához, pl. MP3 lejátszó, okostelefon, táblagép, PC stb. (a kábel nincs mellékelve)
1. A következő módon csatlakoztassa a külső eszközöket:
• Csatlakoztassa az LINE IN aljzatba egy 3,5 mm-es
sztereó jackdugóval szerelt kábel segítségével.
2. Kapcsolja be a készüléket a POWER gombbal.
3. Az SOURCE gombbal válassza ki az LINE IN üzemmódot.
4. Indítsa el a hangforrás lejátszását. Hallgassa a hangot a
hangszórókon át. A CD gombjai nem működnek.
5. További műveletekhez lásd a külső hangforrás használati
útmutatóját.
MEGJEGYZÉS:
Ha lehetséges, állítsa be a külső készülék hangerejét egy
kényelmes szintre.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
• Ne merítse vízbe a készüléket.
• Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
• Ne használjon semmilyen maró vagy karcoló tisztító
szert.
• Tisztítás előtt húzza ki a készüléket az elektromos háló
zatból.
• A külső foltokat letörölheti egy mosószermentes enyhén
nedves ruhával.
-
-
Hibaelhárítás
ProblémaOkMegoldás
A készülék
nem működ
tethető
A CD-lemez
nem játszható
le.
A készülék
-
blokkolva van és
„lefagyott”
A CD-lemez
nincs behelyezve
vagy nem
megfelelően van
behelyezve.
Ez egy MP3
formátumú
CD-lemez.
Válassza le a készüléket az áramforrásról
5másodpercre.
Ezután kapcsolja be
újra.
Ellenőrizze hogy a
CD-lemez címkével
felfelé lett-e behe
lyezve.
A készülék nem képes
MP3 lemezek leját
szására. Helyezzen be
egy audio CD-lemezt.
-
-
Műszaki adatok
Modell: ........................................................................ KRC 4376 CD
Teljesítményfelvétel:.........................................................8 W (max.)
Tartalékelem: .................................................... 2x 1,5 V, Typ AA, R6
Nettó súly: ...........................................................................kb. 1,2 kg
Védelmi osztály: ................................................................................
A folyamatos termékfejlesztés miatti műszaki és kivitelezési
módosítások jogát fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.
-
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal
semmisítse meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készüléke
ket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékke
zelésből eredő környezeti és egészségügyi
hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
-
-
Page 58
KRC 4376 CD
Stand 04 / 2016
KRC4376CD_IM 06.05.16
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.