AEG KRC 4323 CD User Manual [En, de, fr, it, nl, pl, pt, no]

KRC 4323 CD
CD
s
a
CD
CD
V
V
CD
S
a
D
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
nterbau-Küchen-Uhrenradio mit
nderbouw-keuken-klokradio met Radio réveil de cuisine avec CD encastrable Radioreloj con CD para cocina y montaje debajo de armario Rádio de cozinha com leitor de CDs para montagem encastrad
rologio da cucina a incasso con Underbygd kjøkkenklokkeradio med CD Under Counter Kitchen Clock Radio with Radio kuchenne z zegarem do zabudowy dolnej z odtwarzaczem CD
estavěné kuchyňské rádio s hodinami a s zekrény alá beépíthető CD-s rádiós ébresztőór
строенное кухонное радио с C
05-KRC 4323 CD AEG.indd 105-KRC 4323 CD AEG.indd 1 20.08.2008 9:29:02 Uhr20.08.2008 9:29:02 Uhr
Deutsch
Norsk
Inhalt
2
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 9
Garantiebedingungen .............................................. Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ................................................Pagina 11
Technische gegevens .............................................Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des di érents éléments de commande ....Page 3
Mode d’emploi .............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo .........Página 3
Instrucciones de servicio ......................................Página 23
Datos técnicos..........................................................Página 28
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ....................Side 3
Bruksanvisning .............................................................Side 41
Tekniske data .................................................................Side 4
English
Contents
Overview of the Components ................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page 46
Technical Data .............................................................Page
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 52
Dane techniczne .....................................................Strona 57
Gwarancja .................................................................Strona 57
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků ....................................Strana 3
Návod k použití .......................................................Strana 59
Technické údaje ....................................................... Strana 64
5
51
Português
Índice
Descrição dos elementos ......................................Página 3
Manual de instruções ............................................Página 29
Características técnicas ........................................Página 34
Italiano
Indice
Elementi di comando ............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ..................................................Pagina 35
Dati tecnici ................................................................Pagina 40
05-KRC 4323 CD AEG.indd 205-KRC 4323 CD AEG.indd 2 20.08.2008 9:29:05 Uhr20.08.2008 9:29:05 Uhr
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás ....................................................Oldal 65
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 70
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................. стр. 71
Технические данные ................................................стр. 76
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des di érents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-KRC 4323 CD AEG.indd 305-KRC 4323 CD AEG.indd 3 20.08.2008 9:29:06 Uhr20.08.2008 9:29:06 Uhr
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs­ö nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un­serem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa­ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 VOLUME (Lautstärkeregler) 2 IR Sensor für die Fernbedienung 3 Kontrollleuchte AUX 4 Kontrollleuchte STEREO 5 CD Fach 6 OPEN/CLOSE (ö nen/schließen) CD-Fach 7 TUNING Regler 8 AUX IN Eingangsbuchsen 9 Batteriefach 10 Funktionstaste (STANDBY/AL. OFF) 11 Funktionstaste (FUNCTION) 12 BASS ON/OFF Taste 13 Alarmzeit Funktionstaste (AL SET) 14 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME SET) 15 AL ON/OFF Taste 16 Minuten Taste (MIN) 17 Stunden Taste (HOUR) 18 LCD Display 19 PROG Taste (Speicher) 20 REP Taste (Wiederholen)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 405-KRC 4323 CD AEG.indd 4 20.08.2008 9:29:08 Uhr20.08.2008 9:29:08 Uhr
21 I REW Taste (Suchlauf rückwärts) 22 F.FWD I Taste (Suchlauf vorwärts) 23 STOP Taste 24 PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste
Fernbedienung 25 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause) 26 SKIP/SEARCH I / I Tasten (Suchlauf rückwärts/vorwärts) 27 REPEAT Taste (Wiederholen) 28 STOP Taste
Deutsch
ACHTUNG:
• Halten Sie sich an die in der Montageanleitung angegeben Maße.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Montagezubehör.
WARNUNG:
Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange Schrauben) können das Gerät beschädigen oder zu einer Gefahr für Leib und Leben werden.
5
Montageanleitung bei Unterbaugeräten
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass während der Montage der Netzstecker nicht eingesteckt ist!
• Entnehmen Sie dem Oberschrank alle Gegenstände, sowie den angrenzenden Schränken alles Zerbrech­liche.
• Für die Montage muss der Oberschrank folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stärke des Schrankbodens von 16 mm bis 20 mm.
• Die Wandaufhängung des Oberschrankes muss stabil und mit mindestens 2 Schrauben fest in der Wand verankert sein.
Wichtig! Montieren Sie das Gerät nicht über einer
Kochstelle!
• Zur Montage des Gerätes muss sichergestellt sein, dass eine Steckdose in Reichweite der Zuleitung vorhanden ist.
• Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man im Notfall schnell den Netzstecker ziehen kann.
Wichtig! Das Gerät erst nach der Montage an-
schließen!
• Das Gerät kann nicht unter Oberschränke montiert wer­den, die nach unten mit einer Lichtleiste abschließen.
• Für die Montage benötigen Sie ggfs. folgende Untersilien: Eine Bohrmaschine mit 6 mm Bohrspitze, Vorbohrer oder Nagel, Schraubendreher, Maßband, Klebeband, Schere, Sicherheitsbrille.
Montage-Zubehör
Pos. Bezeichnung Anzahl
1
2
3
Schrauben je 3
Abstandshalter je 3
Bohrschablone 1
Montage
A Abbildung A
• Schneiden Sie die Bohr­schablone an der Linie aus.
• Bei Schränken mit Überhang messen Sie die Dicke des Überhangs, indem Sie die Schablone an der gestrichelten Linie knicken. Der Pfeil zeigt zur Vorderseite des Unterschranks (Abb. 1-3).
• Kleben Sie die Schablone mit einem Klebeband unter den Schrank fest. Stechen Sie mit Hilfe eines Vorbohrers oder Nagel die Kreuze an den Befestigungspunkten durch und markieren Sie damit die Löcher.
• Entfernen Sie die Scha­blone und bohren Sie die Löcher in den Hänge­schrank.
B
Abbildung B
Wählen Sie, in Abhängig­keit von der Zierleiste, die entsprechenden Abstands­halten aus. Stecken Sie die Abstandhalter in die vorge­sehen Löcher am Gerät.
ACHTUNG:
Die Stärke des Schrank­bodens muss 16 mm bis 20 mm betragen.
HINWEIS:
Nur mit Abstandshalter ist eine ausreichende Belüftung gewährleistet.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 505-KRC 4323 CD AEG.indd 5 20.08.2008 9:29:09 Uhr20.08.2008 9:29:09 Uhr
6
Deutsch
C Abbildung C
• Wählen Sie, in Abhängig­keit von den Abstands­halten, die entspre­chenden Schrauben aus.
• Versenken Sie die Schrauben in die Löcher im Schrank.
• Mittels den 3 Schrauben und den Abstandshaltern, befestigen Sie das Kü­chenradio am Schrank­boden.
• Drehen Sie die Schrauben mit einem Schraubendre­her handfest.
ACHTUNG:
Benutzen Sie einen Schraubendreher und keinen Akkuschrauber.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan­leitung sorgfältig durch!
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf­tet wird!
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Das Display leuchtet blau und es erscheint die Uhr­zeit. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstel­lungen beibehalten.
1. Ö nen Sie das Batteriefach (9) auf der Unterseite des Gerätes.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie­fachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein „Aus­laufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Ö nen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie­fachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslau­fen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Gerät aus- /einschalten (10)
Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF Taste in den Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige erscheint). Drücken Sie diese Taste erneut, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor (2) am Gerät.
BASS ON/OFF (12)
Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Basse. Drücken Sie die BASS ON/OFF Taste zum Ein- bzw. Aus­schalten der Funktion.
AUX IN Eingangsbuchsen (8)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegerate. Über diese Buchsen können Sie auch den Ton anderer Wie­dergabegerate wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem entsprechendem Cinchkabel (2x RCA), an die AUX IN R/L Buchsen an.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 605-KRC 4323 CD AEG.indd 6 20.08.2008 9:29:10 Uhr20.08.2008 9:29:10 Uhr
2. Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis die Kontrollleuchte AUX (3) leuchtet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstär­keregler (1) können Sie die Lautstärke verändern.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Einstellen der Uhrzeit (24 h) (im Standby-Modus)
1. Drücken Sie die TIMESET Taste (14) und gleichzeitig die HOUR oder MIN. Taste.
Stunden: HOUR Taste (17) drücken. Minuten: MIN. Taste (16) drücken.
2. Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert. Anschlie­ßend wird die Uhrzeit im Display angezeigt.
Sendereinstellung
• Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis FM oder AM im Display erscheint.
• Wählen Sie, durch Drehen des TUNING Reglers (7), einen Sender.
FM (MHz) = UKW, AM (KHz) = Mittelwelle.
• Die STEREO-Kontrollleuchte (4) leuchtet nur, wenn der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität empfan­gen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender,  ackert diese. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den Empfang zu verbessern.
• Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
• Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (1), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Einstellen der Alarmzeit (24 h) (im Standby-Modus)
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF Taste in den Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige erscheint).
• Drücken Sie die AL SET Taste (13) und gleichzeitig die HOUR (17) oder MIN Taste (16).
HINWEIS:
Drücken Sie die AL SET Taste sehen Sie die einge­stellte Zeit auf dem Display.
• Drücken Sie die AL ON/OFF Taste (15), um die Alarmzeit zu aktivieren. Das Symbol „ Display.
“ erscheint im
Deutsch
• Beim Erreichen der Alarmzeit schaltet sich das Gerät, im zuletzt eingestellten Modus und Lautstärke, ein.
7
HINWEIS:
Ist das Gerät, beim Erreichen der Alarmzeit, eingeschal­tet, wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken Sie bitte die STANDBY/AL.OFF Taste.
Möchten Sie den Alarm komplett deaktivieren, drücken Sie die AL ON/OFF Taste. Das Symbol „ erlischt.
Alarmzeit mit Radio
• Nachdem Sie die Alarmzeit eingestellt und einen Ra­diosender ausgewählt haben, schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF Taste (10) aus.
• Sobald Ihre angegebene Alarmzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Alarmzeit mit CD
• Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden, drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis „- -“ im Display erscheint. Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF Taste (10) aus. Achten Sie darauf, dass eine CD im CD-Fach korrekt eingelegt ist.
• Sobald Ihre angegebene Alarmzeit erreicht wird, schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten Lautstärke.
“ im Display
HINWEIS:
Das CD Fach kann nur im CD-Modus, durch drücken der OPEN/CLOSE Taste (6) geö net werden.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis im Display „- -“ erscheint.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE (ö nen/schließen) Taste (6), um das CD-Fach (5) zu ö nen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben in das CD Fach ein und drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste erneut, um das CD Fach wieder zuschließen. Auf dem Display blinkt „- -“, dann erscheint die Anzahl der Titel und die Uhrzeit. Drücken Sie die Taste PLAY/ PAUSE (24/25), um die CD wiederzugeben.
4. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Das aktuelle Lied und die Anzeige PLAY werden im Display angezeigt, z.B. PLAY 02.
5. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die STOP Taste (23/28), ö nen das CD-Fach mit der OPEN/CLOSE Taste und heben die CD vorsichtig ab.
6. Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (1) ein.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 705-KRC 4323 CD AEG.indd 7 20.08.2008 9:29:12 Uhr20.08.2008 9:29:12 Uhr
8
Deutsch
HINWEIS:
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt zunächst „- -“ anschließend erscheint die Meldung „no“ (nein).
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (24/25)
Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe kurz unterbrechen. Im Display blink die Anzeige „PLAY“.
I REW / SKIP/SEARCH (21/26)
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
F.FWD I / SKIP/SEARCH (22/26)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musik­suchlauf ein.
STOP (23/28)
Die CD wird angehalten.
REP(EAT) (20/27)
Nur bei laufender CD:
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wieder-
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (23/28).
2. Drücken Sie die PROG Taste (19). Im Display blinkt „01“ (Speicherplatz) und das Wort PROG. Wählen Sie mit den F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH)
vorne.
die Taste gedrückt, während Sie den Ti­tel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
holt. (REP1 leuchtet im Display).
holt. (REP ALL leuchtet im Display).
CD wird im normalen Modus abgespielt.
Tasten (21/22/26) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste.
3. Wählen Sie mit den F.FWD I / I REW (SKIP/ SEARCH) Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (24/25). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display leuchtet PROG. und die gewählten Titelnummern werden der Rei­henfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen. Im Display blink die Anzeige „PLAY“.
5. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wieder­gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
7. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste.
8. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REP(EAT) Taste (20/27) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REP(EAT)“ beschrieben, angewendet werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs­verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan­dards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble­men bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm bzw. 12cm Durchmesser abgespielt werden.
HINWEIS:
Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
• Nur Audio CDs, CD-R und CD-RW Disks können mit diesem Gerät abgespielt werden.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 805-KRC 4323 CD AEG.indd 8 20.08.2008 9:29:12 Uhr20.08.2008 9:29:12 Uhr
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD­Fach legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite abgespielt werden.
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne Label) abgewischt werden. Mit einer geradlinigen Bewegung von innen zum Rand hin leicht abwischen.
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schreiben.
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei Phonographen aufsprühen.
Technische Daten
Modell: .......................................................................KRC 4323 CD
Spannungsversorgung: ........................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................... 15 W
Schutzklasse: .................................................................................... ΙΙ
Batterie Gangreserve: .........................2X 1,5 V, TYP AAA/RO3
Nettogewicht: .......................................................................1,75 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ................. UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
.....................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver­triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät KRC 4323 CD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne­tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan­nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
Deutsch
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er­bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließ­lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher­füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
9
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An­meldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 905-KRC 4323 CD AEG.indd 9 20.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr
10
Deutsch
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek­trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal­tungen.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1005-KRC 4323 CD AEG.indd 10 20.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei­ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege­ven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwali ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batteri­jen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor­komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over­brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Nederlands
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te be­schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
11
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 VOLUME (volumeregelaar) 2 IR Sensor voor de afstandsbediening 3 Controlelamp AUX 4 Controlelamp STEREO 5 CD-lade 6 OPEN/CLOSE (openen/sluiten) CD-lade 7 TUNING regelaar 8 AUX IN ingangsbussen 9 Batterijenvakje 10 Functietoets (STANDBY/AL. OFF) 11 Functietoets (FUNCTION) 12 BASS ON/OFF toets 13 Functietoets alarmtijd (AL SET) 14 Functietoets tijd instellen (TIME SET) 15 AL ON/OFF toets 16 Minuten toets (MIN) 17 Uren toets (HOUR) 18 LCD-display 19 PROG toets (geheugen) 20 REP toets (herhalen)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1105-KRC 4323 CD AEG.indd 11 20.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr
12
Nederlands
21 I REW toets (zoekfunctie achteruit) 22 F.FWD I toets (zoekfunctie vooruit) 23 STOP toets 24 PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze)
Afstandsbediening
25 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze) 26 SKIP/SEARCH I / I toetsen (zoekfunctie achteruit/vooruit) 27 REPEAT toets (herhalen) 28 STOP toets
Montagehandleiding bij onderbouwapparaten
OPGELET: Let op dat de stroomtoevoer tijdens de montage onderbroken is.
• Verwijder alle voorwerpen uit de bovenkast en alle breekbare voorwerpen uit de aangrenzende kasten.
• Voor de montage moet de bovenkast aan de volgende voorwaarden voldoen:
dikte van de kastbodem: 16 tot 20 mm.
• De wandophanging van de kast moet stabiel en met minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn.
Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een
kookplaats!
• Voor de montage van het apparaat moet gewaar­borgd zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van de voedingskabel voorhanden is.
• De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat u in een noodgeval snel de steker uit de contactdoos kunt trekken.
Belangrijk! Sluit het apparaat pas na de montage
aan!
• Het apparaat kan niet onder hangkasten worden gemonteerd die naar beneden met een lichtlijst afsluiten.
• Voor de montage hebt u eventueel de volgende gereedschappen nodig: een boormachine met een boorpunt maat 6 mm, voorboor of spijker, schroeven­draaier, meetband, plakband, schaar, veiligheidsbril.
Montagetoebehoren
Pos. Benaming Aantal
1
2
3
OPGELET:
• Houd de in de montagehandleiding vermelde maten aan.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde montagetoebe­horen.
WAARSCHUWING:
Te diep ingedraaide schroeven (te lange schroeven) kunnen het apparaat beschadigen of een gevaar voor leven en welzijn vormen.
Montage
A Afbeelding A
Schroeven elk 3 stuks
Afstandhouder elk 3 stuks
Boorsjabloon 1
• Snijd het boorsjabloon uit langs de lijn.
• Bij kasten met overstek meet u de dikte van het overstek door de sjabloon langs de gestippelde lijn te knikken. De pijl wijst naar de voorzijde van de onderkast (afb.1-3).
• Plak de sjabloon met plakband onder de kast vast. Steek met behulp van een voorboor of spijker door de kruisen langs de bevestigings­punten en kenmerk op deze wijze de gaten.
• Verwijder de sjabloon en boor de gaten in de hangkast.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1205-KRC 4323 CD AEG.indd 12 20.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr
B Afbeelding B
Kies al naargelang de sierlijst de desbetre ende afstandhouders uit. Steek de afstandshouder in de dienovereenkomstige gaten aan het apparaat.
OPGELET:
De dikte van de kastbo­dem moet 16 mm tot 20 mm bedragen.
OPMERKING:
Alléén met afstand­houders is voldoende ventilatie mogelijk.
C
Ingebruikname van het apparaat / inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Het display is blauw verlicht en de kloktijd verschijnt. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen) Bij geplaatste bu erbatterij blijven de apparaatin-
stellingen behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
Afbeelding C
• Kies al naargelang de afstandhouders de desbe­tre ende schroeven uit.
• Draai de schroeven in de gaten van de kast.
• Monteer de keukenradio met behulp van de 3 schroeven en de afstand­houders in de kastbodem.
• Draai de schroeven met een schroevendraaier losvast aan.
OPGELET:
Gebruik een schroeven­draaier en geen accusch­roevendraaier.
Nederlands
1. Open het batterijvak (9) aan de achterzijde van het apparaat
2. Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V. Let
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedu-
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar­door bestaat explosiegevaar!
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de
• Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V. Let
• Sluit het batterijvak weer.
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar­door bestaat explosiegevaar!
Apparaat in-/uitschakelen (10)
Schakel het apparaat met de STANDBY/AL.OFF-toets in de stand-by-modus (de tijdweergave verschijnt). Druk opnieuw op deze toets om het apparaat weer in te schakelen.
Infrarood-afstandsbediening
Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bedie­ning op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de sensor (2) aan het apparaat.
.
op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijen­vakje)!
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
en gebruikte batterijen samen.
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
achterzijde van de afstandsbediening.
op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijen­vakje)!
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
en gebruikte batterijen samen.
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
13
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1305-KRC 4323 CD AEG.indd 13 20.08.2008 9:29:15 Uhr20.08.2008 9:29:15 Uhr
14
Nederlands
BASS ON/OFF (12)
Versterkt of vermindert het geluid van de bassen. Druk de toets BASS ON/OFF in om de functie in- of uit te schakelen.
AUX IN ingangsbussen (8)
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bussen kunt u ook het geluid van andere afspeelappara­ten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat aan op de AUX IN R/L-bus met een dienovereenkomstige cinchkabel (2x RCA).
2. Druk steeds opnieuw de toets FUNCTION (11) in totdat het controlelampje AUX (3) brandt.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (1) kunt u de geluidssterkte veranderen.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aangenaam luistervolume.
De kloktijd instellen (24 h) (in stand-by-modus)
1. Druk op de toets TIMESET (14) en tegelijkertijd op de toets HOUR of MIN.
Uren: Druk op de toets HOUR (17). Minuten: Druk op de toets MIN. (16).
2. De tijd wordt automatisch opgeslagen. Vervolgens wordt de tijd op het display weergegeven.
Zenderinstelling
• Druk steeds opnieuw de toets FUNCTION (11) in totdat op het display “FM“ of “AM” verschijnt.
• Kies een zender door aan de TUNING-regelaar (7) te draaien.
FM (MHz) = UKW, AM (kHz) = middengolf
• Het STEREO-controlelampje (4) brandt alleen wanne­er een zender in stereokwaliteit ontvangen wordt. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de ontvangst te verbeteren.
• Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
• Met de VOLUME-regelaar (1) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Instellen van de alarmtijd (24 h) (in stand-by-modus)
Doe dit als volgt:
• Schakel het apparaat met de STANDBY/AL.OFF-toets in de stand-by-modus (de tijdweergave verschijnt).
• Druk op de toets AL SET (13) en tegelijkertijd op de toets HOUR (17) of MIN (16).
OPMERKING:
Druk op de AL SET-toets om de ingestelde tijd op het display weer te geven.
• Druk de toets AL ON/OFF (15) in om het alarm te activeren. Het symbool “
• Bij het bereiken van de alarmtijd schakelt het apparaat met de als laatste ingestelde modus en geluidssterkte in.
” verschijnt op het display.
OPMERKING:
Wanneer het apparaat bij het bereiken van de alarmtijd ingeschakeld is, schakelt het over naar de standby­modus.
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u op de toets STANDBY/AL.OFF.
Wanneer u het alarm helemaal wilt uitschakelen, drukt u de toets AL ON/OFF in. Het symbool “ dooft.
Alarmtijd met radio
• Nadat u de alarmtijd en een radiozender hebt ingesteld, schakelt u het apparaat uit via de toets STANDBY/AL.OFF (10).
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Alarmtijd met CD
• Wanneer u met een geplaatste CD gewekt wilt worden, drukt u steeds weer op de toets FUNCTION (11) totdat op het display “- -“ verschijnt. Schakel het apparaat uit met de toets STANDBY/AL.OFF (10). Let er vooral op dat de CD correct in de CD-lade is geplaatst.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de CD-speler automatisch in. De weergave wordt in de tevoren ingestelde geluidssterkte gestart.
” op het display
OPMERKING:
Het CD-vak kan alleen in de CD-modus door het in­drukken van de toets OPEN/CLOSE (6) geopend worden.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1405-KRC 4323 CD AEG.indd 14 20.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Druk steeds opnieuw de FUNCTION –toets (11) in totdat op het display “- -“ verschijnt.
2. Druk op de OPEN/CLOSE (openen/sluiten) toets (6) om de CD-lade (5) te openen.
3. Plaats een CD met het opschrift naar boven in het vak en druk opnieuw op de toets OPEN/CLOSE (openen/sluiten) om de CD-lade weer te sluiten. Op het display knippert „- -“, vervolgens verschijnt het aantal titels en de kloktijd. Druk op de PLAY/PAUSE toets (24/25) om de CD af te spelen.
4. De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD. De huidige titel en de weergave PLAY worden op het display weergegeven, bijv. PLAY 02.
5. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP toets (23/28), opent de CD-lade met de OPEN/CLOSE (openen/sluiten) toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
6. Met de VOLUME-regelaar (1) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
OPMERKING:
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3­formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden weergegeven.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of géén CD geplaatst is, knippert eerst „- -“ en vervol­gens verschijnt de weergave “no” (nee).
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare pro­gramma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (24/25)
Door één keer op deze toets te drukken, kunt u de weergave even onderbreken. Op het display knippert de weergave “PLAY”.
I REW / SKIP/SEARCH (21/26)
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
Nederlands
F.FWD I / SKIP/SEARCH (22/26)
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daarop­volgende titel springen enz. Wanneer u de toets inge­drukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
STOP (23/28)
De CD wordt gestopt.
REP(EAT) (20/27)
Alleen bij afspelende CD:
1x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald.
(REP1 brandt op het display).
2x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald.
(REP ALL brandt op het display).
3x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus afgespeeld.
15
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (23/28).
2. Druk op de PROG-toets (19). Op het display knipperen „01“ (geheugenplaats) en het woord PROG. Selecteer de gewenste titel met de toetsen F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH) (21/22/26) en druk opnieuw op de PROG-toets.
3. Kies met de F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH)­toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (24/25). De titels worden afgespeeld. Op het display brandt PROG. en de geselecteerde titels worden in volgorde weergege­ven. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken. Op het display knippert de weergave “PLAY”.
5. Het apparaat stopt automatisch nadat alle gepro­grammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG dooft, het programma blijft echter behouden.
6. Wanneer u één keer op de STOP toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
7. Druk 1x op de PROG toets en daarna op de PLAY/ PAUSE toets om het programma opnieuw weer te geven.
8. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROG dooft.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REP(EAT) toets (20/27) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REP(EAT)” beschreven, gebruiken.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1505-KRC 4323 CD AEG.indd 15 20.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr
16
Nederlands
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stand­aards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble­men bij de weergave van CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
OPMERKING: COMPACT DISCS
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diame­ter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.
OPMERKING:
plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.
• U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs met dit apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de CD-lade. Compact discs kunnen slechts aan één kant worden afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte doek zorgvuldig van de signaalkant van de CD (kant zonder label) worden verwijderd. Veeg de CD in rechte bewegingen van binnen naar de rand voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes / box worden bewaard, zodat de toplaag niet kan worden beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op.
• Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op de CD zoals bij platenspelers.
Technische gegevens
Model: ........................................................................KRC 4323 CD
Spanningstoevoer: ................................................... 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .........................................................15 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Batterij gangreserve: ...........................2X 1,5 V, TYP AAA/RO3
Nettogewicht: .......................................................................1,75 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ..............UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa­raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1605-KRC 4323 CD AEG.indd 16 20.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux  ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, véri ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la répa­ration. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à quali cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longt­emps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan­gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti­onnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Français
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le  lm. Il y a risque d’étou ement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
17
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des di érents éléments de commande
1 VOLUME (régleur de volume) 2 IR Capteur pour la télécommande 3 Lampe témoin AUX 4 Lampe témoin STEREO 5 Compartiment CD 6 OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) Compartiment CD 7 Régleur TUNING 8 Douilles d’entrée AUX IN 9 Compartiment à piles 10 Touche de fonction (STANDBY/AL. OFF) 11 Touche de fonction (FUNCTION) 12 Touche BASS ON/OFF 13 Touche de fonction heure d’alarme (AL SET) 14 Régler la touche de fonction temps (TIME SET) 15 Touche AL ON/OFF 16 Touche minutes (MIN)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1705-KRC 4323 CD AEG.indd 17 20.08.2008 9:29:18 Uhr20.08.2008 9:29:18 Uhr
18
Français
17 Touche heures (HOUR) 18 Écran LCD 19 Touche PROG (mémoire) 20 Touche REP (répétition) 21 Touche I REW (recherche arrière) 22 Touche F.FWD I (recherche avant) 23 Touche STOP 24 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
Télécommande
25 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) 26 Touches SKIP/SEARCH I / I (recherche arrière/avant) 27 Touche REPEAT (répétition) 28 Touche STOP
Notice de montage pour les appareils encastrables
ATTENTION: Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas branché pendant le montage.
• Enlevez du placard au-dessus tous les objets et tous les objets fragiles des placards adjacents.
• Le placard au-dessus doit remplir les conditions suivantes pour le montage:
Épaisseur du fond du placard 16 mm à 20 mm.
• Le support mural du placard au-dessus doit être stable et solidement ancré au mur à l’aide de 2 vis minimum.
Important! Ne pas monter l’appareil au-dessus
d’une plaque de cuisine!
• Pour le montage de l’appareil, il faut s’assurer de l’existence d’une prise électrique à proximité du conducteur d’amenée.
• La prise électrique doit être facile d’accès pour permettre un débranchement rapide du câble en cas d’urgence.
Important! Ne brancher l’appareil qu’après le mon-
tage!
• Ne pas monter l’appareil sous des placards présentant une barre d’éclairage sur la face inférieure.
• Pour le montage, il vous faut éventuellement les outils suivants: Une perceuse avec une mèche, gaba­rit 6 mm, un amorçoir ou un clou, un tournevis, un mètre, un ruban adhésif, des ciseaux, des lunettes de protection.
Accessoires de montage
Pos. Désignation Nombre
1
2
3
ATTENTION:
• Conformez-vous aux dimensions indiquées dans la notice de montage.
• Utilisez exclusivement les accessoires de montage fournis.
DANGER:
Les vis trop enfoncées (trop longues) peuvent endom­mager l’appareil ou constituer un danger de mort.
Montage
A Illustration A
Vis 3 sur
chaque
pièce
Entretoise 3 sur
chaque
pièce
Gabarit
de perçage
• Découpez le gabarit de perçage le long de la ligne.
• Pour les armoires avec un porte-à-faux, mesurez l’épaisseur du porte-à­faux en pliant le gabarit selon la ligne en poin­tillés. La  èche est dirigée vers la face avant de la ligne en pointillés (illustr. 1-3).
• Fixez le gabarit sous l’armoire à l’aide d’un ru­ban adhésif. Servez-vous d’un amorçoir ou d’un clou pour percer les croix sur les points de  xation et marquez-en les trous.
• Enlevez le gabarit et percez les trous dans l’armoire suspendue.
1
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1805-KRC 4323 CD AEG.indd 18 20.08.2008 9:29:19 Uhr20.08.2008 9:29:19 Uhr
B Illustration B
Sélectionnez les écarteurs appropriés en fonction de l’enjoliveur. Placez les entretoises dans les trous prévus sur l’appareil.
ATTENTION:
L’épaisseur du fond du placard doit être de 16 mm à 20 mm.
REMARQUE:
Seule l’installation des entretoises assure une aération su sante.
C
Avant la première utilisation / introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Veillez à ce que l’appareil soit su samment ventilé!
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. L’écran s’allume en bleu et l’heure est a chée. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Installez les piles (non compris dans la livraison) En cas de coupure de courant ou si le câble
d’alimentation est débranché de l’appareil, les program­mations ne sont conservées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles (9) sur la face arrière de l’appareil.
Illustration C
• Sélectionnez les vis appropriées en fonction des écarteurs.
• Noyez les vis dans les trous de l’armoire.
• Fixez la radio de cuisine sur le fond de l’armoire à l’aide des 3 vis et des entretoises.
• Bien vissez les vis à l’aide d’un tournevis.
ATTENTION:
Utilisez un tournevis à l’exclusion de tout tournevis électrique rechargeable.
Français
2. Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du com­partiment)!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
ATTENTION:
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di­rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!
Pile de la télécommande
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande.
• Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du com­partiment)!
• Refermez le compartiment des piles.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
ATTENTION:
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di­rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!
Mettre en marche / arrêter l’appareil (10)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la touche STANDBY/AL.OFF (l’a chage de l’heure apparaît). Enfoncez à nouveau cette touche pour mettre l’appareil en marche.
Télécommande à infrarouges
Pour une utilisation sans  l à une distance allant jusqu’à 5 mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent être changées. Veillez, pendant l’utilisation, à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur (2) situé sur l’appareil.
(non comprises à la livraison)
19
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1905-KRC 4323 CD AEG.indd 19 20.08.2008 9:29:20 Uhr20.08.2008 9:29:20 Uhr
20
Français
BASS ON/OFF (12)
Pour augmenter ou réduire les graves. Appuyez sur la touche BASS ON/OFF pour mettre en marche / arrêter la fonction.
Douilles d’entrée AUX IN (8)
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Ces douilles vous permettent d’écouter également le son d’autres lecteurs, comme p. ex. les lecteurs MP3, CD, etc. par les haut-parleurs.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’un câble audio (2x RCA) aux douilles AUX IN R/L.
2. Appuyez sur la touche FUNCTION (11) autant de fois que nécessaire pour que le voyant de contrôle AUX (3) s’allume.
3. Vous entendez le son de l’appareil externe grâce aux haut-parleurs. Vous pouvez grâce à la touche VOLU­ME (1) régler le son.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la suite des opérations.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter.
Programmation de l’heure (24 h) (en mode Standby)
1. Appuyez sur la touche TIMESET (14) et en même temps sur les touches HOUR ou MIN.
Heures: Enfoncez la touche HOUR (17). Minutes: Enfoncez la touche MIN. (16).
2. L’heure est automatiquement enregistrée. Elle est ensuite a chée à l’écran.
Réglage des émetteurs
• Appuyez sur la touche FUNCTION (11) autant de fois que nécessaire pour que le message FM ou AM soit a ché à l’écran.
• Choisissez une station de radio en tournant le bouton TUNING (7).
FM (MHz) = UKW, AM (kHz) = moyennes ondes.
• Le témoin lumineux STEREO (4) n’est éclairé que lorsque la station de radio choisie est reçue en qualité stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant l’orientation ou la longueur de l’antenne.
• Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
• Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (1).
Régler l’heure de l’alarme (24 h) (en mode Standby)
Procédez pour cela de la manière suivantes:
• Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la touche STANDBY/AL.OFF (l’a chage de l’heure apparaît).
• Appuyez sur la touche AL SET (13) et en même temps sur les touches HOUR (17) ou MIN (16) .
REMARQUE:
Pour voir l’heure programmée sur l’écran, enfoncez la touche AL SET.
• Appuyez sur la touche AL ON/OFF (15) pour activer l’heure de l’alarme. Le symbole „ l’écran.
• Une fois l’heure de l’arme atteinte, l’appareil se met en marche dans le dernier mode et volume réglés.
“ est alors a ché à
REMARQUE:
Lorsque l’appareil est mis en marche une fois l’heure de l’alarme atteinte, il se met alors en mode veille.
Enfoncez la touche STANDBY/AL.OFF pour désactiver le réveil jusqu’au lendemain.
Si vous souhaitez désactiver entièrement l’alarme, appuyez alors sur la touche AL ON/OFF. Le symbole „ l’écran s’éteint.
Heure d’alarme avec radio
• Une fois l’heure de l’alarme réglée et une station de radio sélectionnée, arrêtez l’appareil à l’aide de la touche STANDBY/AL.OFF (10).
• Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la radio se met en marche. La station de radio choisie est alors émise avec le volume préalablement réglé.
Heure d’alarme avec CD
• Pour être réveillé avec un CD inséré, appuyez autant de fois sur la touche FUNCTION (11) jusqu’à ce que le symbole „- -“ est a ché à l’écran. Arrêtez l’appareil à l’aide de la touche STANDBY/AL.OFF (10). Veillez à ce que le disque soit correctement placé dans le compartiment à CD.
• Le lecteur de CD se met automatiquement en marche à l’heure programmée. La lecture se fait alors avec le volume préalablement réglé.
“ à
REMARQUE:
Il est possible d’ouvrir le compartiment à CD en mode CD seulement, en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE (6).
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2005-KRC 4323 CD AEG.indd 20 20.08.2008 9:29:22 Uhr20.08.2008 9:29:22 Uhr
Pour lire des CD
Pour écouter un CD
1. Enfoncez la touche FUNCTION (11) jusqu’à ce que l’écran indique „- -“.
2. Enfoncez la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (6) pour ouvrir le compartiment à CD (5).
3. Posez un disque dans le compartiment à CD en orientant la face imprimée vers le haut puis enfoncez à nouveau la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (6), a n de refermer le compartiment à disque. L’écran a che „- -“ en clignotant, ensuite, il a che le nom­bre des titres et l’heure. Pour lire le disque, enfoncez la touche PLAY/PAUSE (24/25).
4. La lecture commence automatiquement avec le premier titre du CD. La chanson en cours ainsi que l’écran PLAY sont a chés à l’écran, p. ex. PLAY 02.
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (23/28), ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) et retirez le disque délicatement.
6. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (1).
REMARQUE:
Nous vous prions de respecter les instructions don­nées pour la lecture de CD et CDR en format MP3 ! Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si le CD se met à tourner, le son ne peut pas être restitué.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Lorsqu’un disque est inséré dans le mauvais sens voire aucun disque n’est inséré, l’écran clignote d’abord en a chant „- -“ ensuite, il a che le message „no“ (aucun).
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (24/25)
Une simple pression permet d’interrompre brièvement la lecture. L’écran a che „PLAY“ en clignotant.
I REW / SKIP/SEARCH (21/26)
1 pulsion = la chanson en cours recommence
depuis le début. 2 pulsions = pour passer au titre précédent. 3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
Français
F.FWD I / SKIP/SEARCH (22/26)
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfon­cée, la recherche automatique est activée.
STOP (23/28)
Le CD est arrêté.
REP(EAT) (20/27)
Uniquement pendant la lecture d’un CD:
1 pulsion: le titre en cours sera sans cesse répété.
(REP1 est allumé dans le display).
2 pulsions: le disque complet sera sans cesse
répété. (REP ALL est allumé dans le display).
3 pulsions: la fonction est désactivée et le CD est
lu en mode normal.
21
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (23/28).
2. Enfoncez la touche PROG (19). L’écran clignote et a che „01“ (emplacement de mémoire) et le mot PROG. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH) (21/22/26) puis enfoncez à nouveau la touche PROG.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH) et enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (24/25). La lecture commence. L’écran est éclairé et a che PROG. et les numéros des titres sélectionnés sont a chés dans leur ordre chronologique. Cette touche vous permet de brièvement interrompre le programme. L’écran a che „PLAY“ en clignotant.
5. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’écran PROG s’éteint, mais le pro­gramme est maintenu.
6. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la lecture sans toutefois e acer le programme.
7. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG puis la touche PLAY/PAUSE.
8. Pour e acer le programme, enfoncez 2x la touche STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fon­ction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REP(EAT) (20/27) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section REP(EAT).
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2105-KRC 4323 CD AEG.indd 21 20.08.2008 9:29:23 Uhr20.08.2008 9:29:23 Uhr
22
Français
Attention:
Il y a di érents modes de gravage et de compression ainsi que di érentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de stan­dards dé nis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
REMARQUE: DISQUES COMPACTS
• Cet appareil peut lire aussi bien des disques de 8 et 12 cm de diamètre.
REMARQUE:
ne placez qu’un disque à la fois dans l’appareil.
• Cet appareil ne peut lire que des disques audio CD-R et CD-RW.
• Placez toujours les disques en orientant le côté imprimé vers le haut.
• Il est recommandé de supprimer les traces de doigt ou de poussière sur les disques (côte non-imprimé). Nettoyez le disque d’un mouvement rectiligne du milieu du disque vers l’extérieur.
• Il est recommandé de toujours ranger les disques dans leur étui après utilisation, pour éviter de les rayer.
• N’exposez jamais vos disques directement à des ra­yons de soleil, à une forte humidité ou à de hautes températures pendant une période prolongée.
• Ne collez ni n’écrivez jamais rien sur les disques.
• Ne vaporisez jamais de détergent ou de spray antistatique sur les disques.
Données techniques
Modèle: ......................................................................KRC 4323 CD
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation: ........................................................................ 15 W
Classe de protection: .....................................................................ΙΙ
Pile relais: ................................................2X 1,5 V, TYP AAA/RO3
Poids net: ................................................................................1,75 kg
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for­mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Partie radio:
Gammes de fréquence: .......UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
........... AM / AM 530 ~ 1611 kHz
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2205-KRC 4323 CD AEG.indd 22 20.08.2008 9:29:23 Uhr20.08.2008 9:29:23 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a  n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la  nalidad para la que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuan­do se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los ori cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cuali cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Español
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de as xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicio­nalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
23
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 VOLUME (Regulador de volumen) 2 IR Sensor para el mando a distancia 3 Lámpara de control AUX 4 Lámpara de control STEREO 5 Portadisco 6 OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) Portadisco 7 Regulador TUNING 8 Conectores de entrada AUX IN 9 Cámara para baterías 10 Tecla de función (STANDBY/AL. OFF) 11 Tecla de función (FUNCTION) 12 Tecla BASS ON/OFF 13 Hora de alarma Tecla de función (AL SET) 14 Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME SET) 15 Tecla AL ON/OFF 16 Ajuste de minutos (MIN) 17 Tecla de función horas (HOUR) 18 Visualizador LCD
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2305-KRC 4323 CD AEG.indd 23 20.08.2008 9:29:23 Uhr20.08.2008 9:29:23 Uhr
24
Español
19 Tecla PROG (Memoria) 20 Tecla REP (Repetir) 21 Tecla I REW (Búsqueda en retroceso) 22 Tecla F.FWD I (Búsqueda en avance) 23 Tecla STOP 24 Tecla PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
Mando a distancia
25 Tecla PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) 26 Teclas SKIP/SEARCH I / I (Búsqueda en retroceso/en avance) 27 Tecla REPEAT (Repetir) 28 Tecla STOP
Instrucciones de montaje para aparatos muebles
Accesorios-Montaje
Pos. Descripción Cantidad
1
2
3
Tornillos Cada 3 de
Marcador de
distancia
Plantilla para
taladrar
piezas.
Cada 3 de
piezas.
1
ATENCIÓN: Tenga atención que durante el montaje el cable de red esté conectado a la red.
• Retire del armario superior todos los objetos como también de los armarios lindantes todos los objetos frágiles.
• Para el montaje tiene que cumplir el armario superior siguientes condiciones:
Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm.
• El soporte de pared del armario superior tiene que ser estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de forma  ja en la pared.
¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar
de cocción!
• Para el montaje del aparato se debe asegurar que existe una caja de enchufe al alcance de la línea de alimentación.
• La caja de enchufe tiene que estar bien alcanzable de manera que en caso de emergencia se pueda retirar con rapidez el enchufe.
¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después
del montaje!
• El aparato no se puede montar debajo de armarios superiores que estén acabados por abajo con un listón de iluminación.
• Para el montaje necesita eventualmente siguientes utensilios: Una taladradora con punta de taladro de 6 mm, pretaladro o clavo, destornillador, metro, cinta adhesiva, tijeras, gafas de seguridad.
ATENCIÓN:
• Mantenga las medidas indicadas en las instruc­ciones de montaje.
• Utilice exclusivamente el accesorio de montaje suministrado.
AVISO:
Tornillos atornillados de forma muy honda (tornillos muy largos) pueden estropear el aparato o signi car un peligro para el cuerpo y la vida.
Montaje
A Imagen A
• Recorte la plantilla de taladro por la línea.
• En armarios con parte saliente mida el grosor de la parte saliente, doblan­do la plantilla de taladro por la línea rayada. La  echa indica a la parte frontal del armario bajo (imagen 1-3).
• Pegue la plantilla de taladro con una cinta adhesiva debajo del armario. Perfore con un pretaladro o un clavo las cruces en los puntos de  jación y marque con eso los agujeros.
• Retire la plantilla y taladre los agujeros en el armario colgante.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2405-KRC 4323 CD AEG.indd 24 20.08.2008 9:29:24 Uhr20.08.2008 9:29:24 Uhr
Loading...
+ 54 hidden pages