Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
nterbau-Küchen-Uhrenradio mit
nderbouw-keuken-klokradio met
Radio réveil de cuisine avec CD encastrable
Radioreloj con CD para cocina y montaje debajo de armario
Rádio de cozinha com leitor de CDs para montagem encastrad
rologio da cucina a incasso con
Underbygd kjøkkenklokkeradio med CD
Under Counter Kitchen Clock Radio with
Radio kuchenne z zegarem do zabudowy dolnej z odtwarzaczem CD
estavěné kuchyňské rádio s hodinami a s
zekrény alá beépíthető CD-s rádiós ébresztőór
строенное кухонное радио с C
05-KRC 4323 CD AEG.indd 105-KRC 4323 CD AEG.indd 120.08.2008 9:29:02 Uhr20.08.2008 9:29:02 Uhr
Deutsch
Norsk
Inhalt
2
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 9
Garantiebedingungen .............................................. Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Руководство по эксплуатации ................................. стр. 71
Технические данные ................................................стр. 76
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-KRC 4323 CD AEG.indd 305-KRC 4323 CD AEG.indd 320.08.2008 9:29:06 Uhr20.08.2008 9:29:06 Uhr
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsö nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 VOLUME (Lautstärkeregler)
2 IR Sensor für die Fernbedienung
3 Kontrollleuchte AUX
4 Kontrollleuchte STEREO
5 CD Fach
6 OPEN/CLOSE (ö nen/schließen) CD-Fach
7 TUNING Regler
8 AUX IN Eingangsbuchsen
9 Batteriefach
10 Funktionstaste (STANDBY/AL. OFF)
11 Funktionstaste (FUNCTION)
12 BASS ON/OFF Taste
13 Alarmzeit Funktionstaste (AL SET)
14 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME SET)
15 AL ON/OFF Taste
16 Minuten Taste (MIN)
17 Stunden Taste (HOUR)
18 LCD Display
19 PROG Taste (Speicher)
20 REP Taste (Wiederholen)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 405-KRC 4323 CD AEG.indd 420.08.2008 9:29:08 Uhr20.08.2008 9:29:08 Uhr
• Halten Sie sich an die in der Montageanleitung
angegeben Maße.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Montagezubehör.
WARNUNG:
Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange Schrauben)
können das Gerät beschädigen oder zu einer Gefahr für
Leib und Leben werden.
5
Montageanleitung bei Unterbaugeräten
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass während der Montage der
Netzstecker nicht eingesteckt ist!
• Entnehmen Sie dem Oberschrank alle Gegenstände,
sowie den angrenzenden Schränken alles Zerbrechliche.
• Für die Montage muss der Oberschrank folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Stärke des Schrankbodens von 16 mm bis 20 mm.
• Die Wandaufhängung des Oberschrankes muss stabil
und mit mindestens 2 Schrauben fest in der Wand
verankert sein.
• Wichtig! Montieren Sie das Gerät nicht über einer
Kochstelle!
• Zur Montage des Gerätes muss sichergestellt sein,
dass eine Steckdose in Reichweite der Zuleitung
vorhanden ist.
• Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man
im Notfall schnell den Netzstecker ziehen kann.
• Wichtig! Das Gerät erst nach der Montage an-
schließen!
• Das Gerät kann nicht unter Oberschränke montiert werden, die nach unten mit einer Lichtleiste abschließen.
• Für die Montage benötigen Sie ggfs. folgende
Untersilien: Eine Bohrmaschine mit 6 mm Bohrspitze,
Vorbohrer oder Nagel, Schraubendreher, Maßband,
Klebeband, Schere, Sicherheitsbrille.
Montage-Zubehör
Pos.BezeichnungAnzahl
1
2
3
Schraubenje 3
Abstandshalterje 3
Bohrschablone1
Montage
AAbbildung A
• Schneiden Sie die Bohrschablone an der Linie
aus.
• Bei Schränken mit
Überhang messen Sie
die Dicke des Überhangs,
indem Sie die Schablone
an der gestrichelten
Linie knicken. Der Pfeil
zeigt zur Vorderseite des
Unterschranks (Abb. 1-3).
• Kleben Sie die Schablone
mit einem Klebeband
unter den Schrank fest.
Stechen Sie mit Hilfe
eines Vorbohrers oder
Nagel die Kreuze an den
Befestigungspunkten
durch und markieren Sie
damit die Löcher.
• Entfernen Sie die Schablone und bohren Sie die
Löcher in den Hängeschrank.
B
Abbildung B
Wählen Sie, in Abhängigkeit von der Zierleiste, die
entsprechenden Abstandshalten aus. Stecken Sie die
Abstandhalter in die vorgesehen Löcher am Gerät.
ACHTUNG:
Die Stärke des Schrankbodens muss 16 mm bis
20 mm betragen.
HINWEIS:
Nur mit Abstandshalter
ist eine ausreichende
Belüftung gewährleistet.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 505-KRC 4323 CD AEG.indd 520.08.2008 9:29:09 Uhr20.08.2008 9:29:09 Uhr
6
Deutsch
CAbbildung C
• Wählen Sie, in Abhängigkeit von den Abstandshalten, die entsprechenden Schrauben aus.
• Versenken Sie die
Schrauben in die Löcher
im Schrank.
• Mittels den 3 Schrauben
und den Abstandshaltern,
befestigen Sie das Küchenradio am Schrankboden.
• Drehen Sie die Schrauben
mit einem Schraubendreher handfest.
ACHTUNG:
Benutzen Sie einen
Schraubendreher und
keinen Akkuschrauber.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
Das Display leuchtet blau und es erscheint die Uhrzeit. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einlegen der Batterie
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen,
werden bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Ö nen Sie das Batteriefach (9) auf der Unterseite des
Gerätes.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen
Sie bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Ö nen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite
der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Gerät aus- /einschalten (10)
Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF Taste
in den Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige erscheint).
Drücken Sie diese Taste erneut, schaltet sich das Gerät
wieder ein.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von
bis zu 5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen
die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der
Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und
dem Sensor (2) am Gerät.
BASS ON/OFF (12)
Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Basse.
Drücken Sie die BASS ON/OFF Taste zum Ein- bzw. Ausschalten der Funktion.
AUX IN Eingangsbuchsen (8)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegerate. Über
diese Buchsen können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegerate wie MP3-Player, CD-Player usw. über die
Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem
entsprechendem Cinchkabel (2x RCA), an die AUX IN
R/L Buchsen an.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 605-KRC 4323 CD AEG.indd 620.08.2008 9:29:10 Uhr20.08.2008 9:29:10 Uhr
2. Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis die
Kontrollleuchte AUX (3) leuchtet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler (1) können Sie die Lautstärke verändern.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Einstellen der Uhrzeit (24 h) (im Standby-Modus)
1. Drücken Sie die TIMESET Taste (14) und gleichzeitig
die HOUR oder MIN. Taste.
Stunden: HOUR Taste (17) drücken.Minuten: MIN. Taste (16) drücken.
2. Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert. Anschließend wird die Uhrzeit im Display angezeigt.
Sendereinstellung
• Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis FM
oder AM im Display erscheint.
• Wählen Sie, durch Drehen des TUNING Reglers (7),
einen Sender.
FM (MHz) = UKW, AM (KHz) = Mittelwelle.
• Die STEREO-Kontrollleuchte (4) leuchtet nur, wenn
der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität empfangen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht
der empfangene Sender, ackert diese. Versuchen Sie,
durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne
den Empfang zu verbessern.
• Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. In diesem Frequenzband werden
Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
• Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (1), können Sie
die gewünschte Lautstärke einstellen.
Einstellen der Alarmzeit (24 h)
(im Standby-Modus)
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/AL.OFF
Taste in den Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige
erscheint).
• Drücken Sie die AL SET Taste (13) und gleichzeitig die
HOUR (17) oder MIN Taste (16).
HINWEIS:
Drücken Sie die AL SET Taste sehen Sie die eingestellte Zeit auf dem Display.
• Drücken Sie die AL ON/OFF Taste (15), um die
Alarmzeit zu aktivieren. Das Symbol „
Display.
“ erscheint im
Deutsch
• Beim Erreichen der Alarmzeit schaltet sich das Gerät,
im zuletzt eingestellten Modus und Lautstärke, ein.
7
HINWEIS:
Ist das Gerät, beim Erreichen der Alarmzeit, eingeschaltet, wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten,
drücken Sie bitte die STANDBY/AL.OFF Taste.
Möchten Sie den Alarm komplett deaktivieren, drücken
Sie die AL ON/OFF Taste. Das Symbol „
erlischt.
Alarmzeit mit Radio
• Nachdem Sie die Alarmzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, schalten Sie das Gerät
mit der STANDBY/AL.OFF Taste (10) aus.
• Sobald Ihre angegebene Alarmzeit erreicht wird,
schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte
Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Alarmzeit mit CD
• Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden,
drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis „- -“
im Display erscheint. Schalten Sie das Gerät mit der
STANDBY/AL.OFF Taste (10) aus. Achten Sie darauf,
dass eine CD im CD-Fach korrekt eingelegt ist.
• Sobald Ihre angegebene Alarmzeit erreicht wird,
schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die
Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten
Lautstärke.
“ im Display
HINWEIS:
Das CD Fach kann nur im CD-Modus, durch drücken
der OPEN/CLOSE Taste (6) geö net werden.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (11) so oft, bis im
Display „- -“ erscheint.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE (ö nen/schließen) Taste
(6), um das CD-Fach (5) zu ö nen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben in
das CD Fach ein und drücken Sie die OPEN/CLOSE
Taste erneut, um das CD Fach wieder zuschließen. Auf
dem Display blinkt „- -“, dann erscheint die Anzahl
der Titel und die Uhrzeit. Drücken Sie die Taste PLAY/
PAUSE (24/25), um die CD wiederzugeben.
4. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten
Titel der CD. Das aktuelle Lied und die Anzeige PLAY
werden im Display angezeigt, z.B. PLAY 02.
5. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die
STOP Taste (23/28), ö nen das CD-Fach mit der
OPEN/CLOSE Taste und heben die CD vorsichtig ab.
6. Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (1)
ein.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 705-KRC 4323 CD AEG.indd 720.08.2008 9:29:12 Uhr20.08.2008 9:29:12 Uhr
8
Deutsch
HINWEIS:
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen von
CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht
MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton
kann aber nicht wiedergegeben werden.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird,
bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt zunächst „- -“
anschließend erscheint die Meldung „no“ (nein).
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (24/25)
Durch einmaliges Drücken, können Sie die Wiedergabe
kurz unterbrechen. Im Display blink die Anzeige „PLAY“.
I REW / SKIP/SEARCH (21/26)
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
F.FWD I / SKIP/SEARCH (22/26)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (23/28)
Die CD wird angehalten.
REP(EAT) (20/27)
Nur bei laufender CD:
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wieder-
3x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (23/28).
2. Drücken Sie die PROG Taste (19). Im Display blinkt
„01“ (Speicherplatz) und das Wort PROG. Wählen
Sie mit den F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH)
vorne.
die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
holt. (REP1 leuchtet im Display).
holt. (REP ALL leuchtet im Display).
CD wird im normalen Modus abgespielt.
Tasten (21/22/26) den gewünschten Titel aus und
drücken Sie erneut die PROG Taste.
3. Wählen Sie mit den F.FWD I / I REW (SKIP/
SEARCH) Tasten den nächsten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (24/25). Die
Wiedergabe wird gestartet. Im Display leuchtet PROG.
und die gewählten Titelnummern werden der Reihenfolge nach angezeigt. Mit dieser Taste können Sie
das Programm ebenso kurz unterbrechen. Im Display
blink die Anzeige „PLAY“.
5. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle
programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die
Anzeige PROG erlischt, das Programm bleibt jedoch
erhalten.
6. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
7. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROG Taste und danach die
PLAY/PAUSE Taste.
8. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die
STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die REP(EAT) Taste (20/27) bis zu 3 x und die
Funktionen können, wie unter Abschnitt „REP(EAT)“
beschrieben, angewendet werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und
gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine
Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten
Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm
bzw. 12cm Durchmesser abgespielt werden.
HINWEIS:
Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
• Nur Audio CDs, CD-R und CD-RW Disks können mit
diesem Gerät abgespielt werden.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 805-KRC 4323 CD AEG.indd 820.08.2008 9:29:12 Uhr20.08.2008 9:29:12 Uhr
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CDFach legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf
einer Seite abgespielt werden.
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem
weichen Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD
(Seite ohne Label) abgewischt werden. Mit einer
geradlinigen Bewegung von innen zum Rand hin
leicht abwischen.
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle
aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher
Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen
aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf
schreiben.
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie
bei Phonographen aufsprühen.
Technische Daten
Modell: .......................................................................KRC 4323 CD
Batterie Gangreserve: .........................2X 1,5 V, TYP AAA/RO3
Nettogewicht: .......................................................................1,75 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ................. UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
.....................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät KRC 4323 CD
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
Deutsch
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
9
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 905-KRC 4323 CD AEG.indd 920.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr
10
Deutsch
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1005-KRC 4323 CD AEG.indd 1020.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwali ceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te
gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Nederlands
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
11
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 VOLUME (volumeregelaar)
2 IR Sensor voor de afstandsbediening
3 Controlelamp AUX
4 Controlelamp STEREO
5 CD-lade
6 OPEN/CLOSE (openen/sluiten) CD-lade
7 TUNING regelaar
8 AUX IN ingangsbussen
9 Batterijenvakje
10 Functietoets (STANDBY/AL. OFF)
11 Functietoets (FUNCTION)
12 BASS ON/OFF toets
13 Functietoets alarmtijd (AL SET)
14 Functietoets tijd instellen (TIME SET)
15 AL ON/OFF toets
16 Minuten toets (MIN)
17 Uren toets (HOUR)
18 LCD-display
19 PROG toets (geheugen)
20 REP toets (herhalen)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1105-KRC 4323 CD AEG.indd 1120.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr
OPGELET:
Let op dat de stroomtoevoer tijdens de montage
onderbroken is.
• Verwijder alle voorwerpen uit de bovenkast en alle
breekbare voorwerpen uit de aangrenzende kasten.
• Voor de montage moet de bovenkast aan de volgende
voorwaarden voldoen:
dikte van de kastbodem: 16 tot 20 mm.
• De wandophanging van de kast moet stabiel en met
minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn.
• Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een
kookplaats!
• Voor de montage van het apparaat moet gewaarborgd zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van
de voedingskabel voorhanden is.
• De contactdoos moet goed toegankelijk zijn, zodat u
in een noodgeval snel de steker uit de contactdoos
kunt trekken.
• Belangrijk! Sluit het apparaat pas na de montage
aan!
• Het apparaat kan niet onder hangkasten worden
gemonteerd die naar beneden met een lichtlijst
afsluiten.
• Voor de montage hebt u eventueel de volgende
gereedschappen nodig: een boormachine met een
boorpunt maat 6 mm, voorboor of spijker, schroevendraaier, meetband, plakband, schaar, veiligheidsbril.
Montagetoebehoren
Pos.BenamingAantal
1
2
3
OPGELET:
• Houd de in de montagehandleiding vermelde
maten aan.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde montagetoebehoren.
WAARSCHUWING:
Te diep ingedraaide schroeven (te lange schroeven)
kunnen het apparaat beschadigen of een gevaar voor
leven en welzijn vormen.
Montage
AAfbeelding A
Schroevenelk 3 stuks
Afstandhouder elk 3 stuks
Boorsjabloon1
• Snijd het boorsjabloon
uit langs de lijn.
• Bij kasten met overstek
meet u de dikte van het
overstek door de sjabloon
langs de gestippelde lijn
te knikken. De pijl wijst
naar de voorzijde van de
onderkast (afb.1-3).
• Plak de sjabloon met
plakband onder de kast
vast. Steek met behulp
van een voorboor of
spijker door de kruisen
langs de bevestigingspunten en kenmerk op
deze wijze de gaten.
• Verwijder de sjabloon en
boor de gaten in de
hangkast.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1205-KRC 4323 CD AEG.indd 1220.08.2008 9:29:13 Uhr20.08.2008 9:29:13 Uhr
BAfbeelding B
Kies al naargelang de
sierlijst de desbetre ende
afstandhouders uit. Steek
de afstandshouder in de
dienovereenkomstige gaten
aan het apparaat.
OPGELET:
De dikte van de kastbodem moet 16 mm tot
20 mm bedragen.
OPMERKING:
Alléén met afstandhouders is voldoende
ventilatie mogelijk.
C
Ingebruikname van het apparaat /
inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Het display is
blauw verlicht en de kloktijd verschijnt. Let op dat de
netspanning overeenstemt met de gegevens op het
typeplaatje.
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bu erbatterij blijven de apparaatin-
stellingen behouden wanneer de stroom uitvalt of de
netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken
wordt.
Afbeelding C
• Kies al naargelang de
afstandhouders de desbetre ende schroeven uit.
• Draai de schroeven in de
gaten van de kast.
• Monteer de keukenradio
met behulp van de 3
schroeven en de afstandhouders in de kastbodem.
• Draai de schroeven met
een schroevendraaier
losvast aan.
OPGELET:
Gebruik een schroevendraaier en geen accuschroevendraaier.
Nederlands
1. Open het batterijvak (9) aan de achterzijde van het
apparaat
2. Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V. Let
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedu-
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de
• Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V. Let
• Sluit het batterijvak weer.
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbru-
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Apparaat in-/uitschakelen (10)
Schakel het apparaat met de STANDBY/AL.OFF-toets in
de stand-by-modus (de tijdweergave verschijnt). Druk
opnieuw op deze toets om het apparaat weer in te
schakelen.
Infrarood-afstandsbediening
Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een
afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt,
dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en
de sensor (2) aan het apparaat.
.
op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
en gebruikte batterijen samen.
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
achterzijde van de afstandsbediening.
op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
en gebruikte batterijen samen.
ikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark
of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
13
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1305-KRC 4323 CD AEG.indd 1320.08.2008 9:29:15 Uhr20.08.2008 9:29:15 Uhr
14
Nederlands
BASS ON/OFF (12)
Versterkt of vermindert het geluid van de bassen. Druk
de toets BASS ON/OFF in om de functie in- of uit te
schakelen.
AUX IN ingangsbussen (8)
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze
bussen kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers
horen.
1. Sluit het externe apparaat aan op de AUX IN R/L-bus
met een dienovereenkomstige cinchkabel (2x RCA).
2. Druk steeds opnieuw de toets FUNCTION (11) in
totdat het controlelampje AUX (3) brandt.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe
apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (1)
kunt u de geluidssterkte veranderen.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de
handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
De kloktijd instellen (24 h) (in stand-by-modus)
1. Druk op de toets TIMESET (14) en tegelijkertijd op de
toets HOUR of MIN.
Uren: Druk op de toets HOUR (17).
Minuten: Druk op de toets MIN. (16).
2. De tijd wordt automatisch opgeslagen. Vervolgens
wordt de tijd op het display weergegeven.
Zenderinstelling
• Druk steeds opnieuw de toets FUNCTION (11) in
totdat op het display “FM“ of “AM” verschijnt.
• Kies een zender door aan de TUNING-regelaar (7) te
draaien.
FM (MHz) = UKW, AM (kHz) = middengolf
• Het STEREO-controlelampje (4) brandt alleen wanneer een zender in stereokwaliteit ontvangen wordt.
Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert
het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of
afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de
ontvangst te verbeteren.
• Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. In dit frequentiebereik
worden programma’s alleen in mono ontvangen.
• Met de VOLUME-regelaar (1) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
Instellen van de alarmtijd (24 h)
(in stand-by-modus)
Doe dit als volgt:
• Schakel het apparaat met de STANDBY/AL.OFF-toets
in de stand-by-modus (de tijdweergave verschijnt).
• Druk op de toets AL SET (13) en tegelijkertijd op de
toets HOUR (17) of MIN (16).
OPMERKING:
Druk op de AL SET-toets om de ingestelde tijd op
het display weer te geven.
• Druk de toets AL ON/OFF (15) in om het alarm te
activeren. Het symbool “
• Bij het bereiken van de alarmtijd schakelt het
apparaat met de als laatste ingestelde modus en
geluidssterkte in.
” verschijnt op het display.
OPMERKING:
Wanneer het apparaat bij het bereiken van de alarmtijd
ingeschakeld is, schakelt het over naar de standbymodus.
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt
u op de toets STANDBY/AL.OFF.
Wanneer u het alarm helemaal wilt uitschakelen, drukt
u de toets AL ON/OFF in. Het symbool “
dooft.
Alarmtijd met radio
• Nadat u de alarmtijd en een radiozender hebt
ingesteld, schakelt u het apparaat uit via de toets
STANDBY/AL.OFF (10).
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt
de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de
door u ingestelde geluidssterkte.
Alarmtijd met CD
• Wanneer u met een geplaatste CD gewekt wilt
worden, drukt u steeds weer op de toets FUNCTION
(11) totdat op het display “- -“ verschijnt. Schakel
het apparaat uit met de toets STANDBY/AL.OFF (10).
Let er vooral op dat de CD correct in de CD-lade is
geplaatst.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt
de CD-speler automatisch in. De weergave wordt in
de tevoren ingestelde geluidssterkte gestart.
” op het display
OPMERKING:
Het CD-vak kan alleen in de CD-modus door het indrukken van de toets OPEN/CLOSE (6) geopend worden.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1405-KRC 4323 CD AEG.indd 1420.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Druk steeds opnieuw de FUNCTION –toets (11) in
totdat op het display “- -“ verschijnt.
2. Druk op de OPEN/CLOSE (openen/sluiten) toets (6)
om de CD-lade (5) te openen.
3. Plaats een CD met het opschrift naar boven in
het vak en druk opnieuw op de toets OPEN/CLOSE
(openen/sluiten) om de CD-lade weer te sluiten. Op
het display knippert „- -“, vervolgens verschijnt het
aantal titels en de kloktijd. Druk op de PLAY/PAUSE
toets (24/25) om de CD af te spelen.
4. De weergave begint automatisch met de eerste titel
van CD. De huidige titel en de weergave PLAY worden
op het display weergegeven, bijv. PLAY 02.
5. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP toets
(23/28), opent de CD-lade met de OPEN/CLOSE
(openen/sluiten) toets en neemt de CD voorzichtig uit
het apparaat.
6. Met de VOLUME-regelaar (1) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
OPMERKING:
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De
CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen
geluid worden weergegeven.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om geplaatst wordt of
géén CD geplaatst is, knippert eerst „- -“ en vervolgens verschijnt de weergave “no” (nee).
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte
CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (24/25)
Door één keer op deze toets te drukken, kunt u de
weergave even onderbreken. Op het display knippert de
weergave “PLAY”.
I REW / SKIP/SEARCH (21/26)
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
Nederlands
F.FWD I / SKIP/SEARCH (22/26)
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
STOP (23/28)
De CD wordt gestopt.
REP(EAT) (20/27)
Alleen bij afspelende CD:
1x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald.
(REP1 brandt op het display).
2x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald.
(REP ALL brandt op het display).
3x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus
afgespeeld.
15
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (23/28).
2. Druk op de PROG-toets (19). Op het display knipperen
„01“ (geheugenplaats) en het woord PROG. Selecteer
de gewenste titel met de toetsen F.FWD I / I
REW (SKIP/SEARCH) (21/22/26) en druk opnieuw op
de PROG-toets.
3. Kies met de F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH)toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels
hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (24/25). De titels
worden afgespeeld. Op het display brandt PROG. en
de geselecteerde titels worden in volgorde weergegeven. Met deze toets kunt u het programma eveneens
kortstondig onderbreken. Op het display knippert de
weergave “PLAY”.
5. Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG
dooft, het programma blijft echter behouden.
6. Wanneer u één keer op de STOP toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
7. Druk 1x op de PROG toets en daarna op de PLAY/
PAUSE toets om het programma opnieuw weer te
geven.
8. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te
wissen. Het controlelampje PROG dooft.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels
met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de
programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart
hebt, drukt u de REP(EAT) toets (20/27) tot 3 x in. Op
deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk
“REP(EAT)” beschreven, gebruiken.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1505-KRC 4323 CD AEG.indd 1520.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr
16
Nederlands
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s komen. Dit is geen storing
van het apparaat.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek
zonder reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water.
OPMERKING: COMPACT DISCS
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.
OPMERKING:
plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.
• U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs
met dit apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de
CD-lade. Compact discs kunnen slechts aan één
kant worden afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte
doek zorgvuldig van de signaalkant van de CD
(kant zonder label) worden verwijderd. Veeg de
CD in rechte bewegingen van binnen naar de rand
voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes
/ box worden bewaard, zodat de toplaag niet kan
worden beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge
luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan
hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op.
• Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische
sprays op de CD zoals bij platenspelers.
Technische gegevens
Model: ........................................................................KRC 4323 CD
Batterij gangreserve: ...........................2X 1,5 V, TYP AAA/RO3
Nettogewicht: .......................................................................1,75 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ..............UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
................MW / AM 530 ~ 1611 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1605-KRC 4323 CD AEG.indd 1620.08.2008 9:29:17 Uhr20.08.2008 9:29:17 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
véri ez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner
des risques importants pour l’utilisateur. En cas
d’endommagement de l’appareil, en particulier du
câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble
d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à quali cation similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Français
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
17
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Liste des di érents éléments de commande
1 VOLUME (régleur de volume)
2 IR Capteur pour la télécommande3 Lampe témoin AUX
4 Lampe témoin STEREO
5 Compartiment CD
6 OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer)
Compartiment CD
7 Régleur TUNING
8 Douilles d’entrée AUX IN
9 Compartiment à piles
10 Touche de fonction (STANDBY/AL. OFF)
11 Touche de fonction (FUNCTION)
12 Touche BASS ON/OFF
13 Touche de fonction heure d’alarme (AL SET)
14 Régler la touche de fonction temps
(TIME SET)
15 Touche AL ON/OFF
16 Touche minutes (MIN)
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1705-KRC 4323 CD AEG.indd 1720.08.2008 9:29:18 Uhr20.08.2008 9:29:18 Uhr
ATTENTION:
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas
branché pendant le montage.
• Enlevez du placard au-dessus tous les objets et tous
les objets fragiles des placards adjacents.
• Le placard au-dessus doit remplir les conditions
suivantes pour le montage:
Épaisseur du fond du placard 16 mm à 20 mm.
• Le support mural du placard au-dessus doit être
stable et solidement ancré au mur à l’aide de 2 vis
minimum.
• Important! Ne pas monter l’appareil au-dessus
d’une plaque de cuisine!
• Pour le montage de l’appareil, il faut s’assurer de
l’existence d’une prise électrique à proximité du
conducteur d’amenée.
• La prise électrique doit être facile d’accès pour
permettre un débranchement rapide du câble en cas
d’urgence.
• Important! Ne brancher l’appareil qu’après le mon-
tage!
• Ne pas monter l’appareil sous des placards présentant
une barre d’éclairage sur la face inférieure.
• Pour le montage, il vous faut éventuellement les
outils suivants: Une perceuse avec une mèche, gabarit 6 mm, un amorçoir ou un clou, un tournevis, un
mètre, un ruban adhésif, des ciseaux, des lunettes de
protection.
Accessoires de montage
Pos.DésignationNombre
1
2
3
ATTENTION:
• Conformez-vous aux dimensions indiquées dans la
notice de montage.
• Utilisez exclusivement les accessoires de montage
fournis.
DANGER:
Les vis trop enfoncées (trop longues) peuvent endommager l’appareil ou constituer un danger de mort.
Montage
AIllustration A
Vis3 sur
chaque
pièce
Entretoise3 sur
chaque
pièce
Gabarit
de perçage
• Découpez le gabarit de
perçage le long de la
ligne.
• Pour les armoires avec un
porte-à-faux, mesurez
l’épaisseur du porte-àfaux en pliant le gabarit
selon la ligne en pointillés. La èche est dirigée
vers la face avant de la
ligne en pointillés (illustr.
1-3).
• Fixez le gabarit sous
l’armoire à l’aide d’un ruban adhésif. Servez-vous
d’un amorçoir ou d’un
clou pour percer les croix
sur les points de xation
et marquez-en les trous.
• Enlevez le gabarit et
percez les trous dans
l’armoire suspendue.
1
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1805-KRC 4323 CD AEG.indd 1820.08.2008 9:29:19 Uhr20.08.2008 9:29:19 Uhr
BIllustration B
Sélectionnez les écarteurs
appropriés en fonction
de l’enjoliveur. Placez les
entretoises dans les trous
prévus sur l’appareil.
ATTENTION:
L’épaisseur du fond du
placard doit être de 16
mm à 20 mm.
REMARQUE:
Seule l’installation des
entretoises assure une
aération su sante.
C
Avant la première utilisation /
introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Veillez à ce que l’appareil soit su samment ventilé!
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. L’écran
s’allume en bleu et l’heure est a chée. Veillez à ce
que la tension électrique corresponde aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
Installez les piles (non compris dans la livraison)
En cas de coupure de courant ou si le câble
d’alimentation est débranché de l’appareil, les programmations ne sont conservées que si les piles relais se
trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles (9) sur la face arrière
de l’appareil.
Illustration C
• Sélectionnez les vis
appropriées en fonction
des écarteurs.
• Noyez les vis dans les
trous de l’armoire.
• Fixez la radio de cuisine
sur le fond de l’armoire
à l’aide des 3 vis et des
entretoises.
• Bien vissez les vis à l’aide
d’un tournevis.
ATTENTION:
Utilisez un tournevis
à l’exclusion de tout
tournevis électrique
rechargeable.
Français
2. Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil.
Veillez à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps
prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des
piles ne coule.
ATTENTION:
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères.
Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles
usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Pile de la télécommande
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au
dos de la télécommande.
• Placez 2 piles de type R03 „AAA“ 1,5 V dans l’appareil.
Veillez à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
• Refermez le compartiment des piles.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un
certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide
des piles ne coule.
ATTENTION:
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères.
Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles
usagées auprès d’un service de recyclage adéquat
ou du fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Mettre en marche / arrêter l’appareil (10)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la
touche STANDBY/AL.OFF (l’a chage de l’heure apparaît).
Enfoncez à nouveau cette touche pour mettre l’appareil
en marche.
Télécommande à infrarouges
Pour une utilisation sans l à une distance allant jusqu’à
5 mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent
être changées. Veillez, pendant l’utilisation, à ce qu’il n’y
ait pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur (2)
situé sur l’appareil.
(non comprises à la livraison)
19
05-KRC 4323 CD AEG.indd 1905-KRC 4323 CD AEG.indd 1920.08.2008 9:29:20 Uhr20.08.2008 9:29:20 Uhr
20
Français
BASS ON/OFF (12)
Pour augmenter ou réduire les graves. Appuyez sur la
touche BASS ON/OFF pour mettre en marche / arrêter la
fonction.
Douilles d’entrée AUX IN (8)
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Ces douilles vous permettent d’écouter également le son
d’autres lecteurs, comme p. ex. les lecteurs MP3, CD, etc.
par les haut-parleurs.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’un câble
audio (2x RCA) aux douilles AUX IN R/L.
2. Appuyez sur la touche FUNCTION (11) autant de fois
que nécessaire pour que le voyant de contrôle AUX
(3) s’allume.
3. Vous entendez le son de l’appareil externe grâce aux
haut-parleurs. Vous pouvez grâce à la touche VOLUME (1) régler le son.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour
la suite des opérations.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Programmation de l’heure (24 h) (en mode Standby)
1. Appuyez sur la touche TIMESET (14) et en même
temps sur les touches HOUR ou MIN.
Heures: Enfoncez la touche HOUR (17).
Minutes: Enfoncez la touche MIN. (16).
2. L’heure est automatiquement enregistrée. Elle est
ensuite a chée à l’écran.
Réglage des émetteurs
• Appuyez sur la touche FUNCTION (11) autant de fois
que nécessaire pour que le message FM ou AM soit
a ché à l’écran.
• Choisissez une station de radio en tournant le bouton
TUNING (7).
FM (MHz) = UKW, AM (kHz) = moyennes ondes.
• Le témoin lumineux STEREO (4) n’est éclairé que
lorsque la station de radio choisie est reçue en
qualité stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception
est trop faible et que la station grésille. Essayez alors
d’améliorer la réception en changeant l’orientation
ou la longueur de l’antenne.
• Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil.Pour cette bande de fréquences,
les stations ne sont émises qu’en mono.
• Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME (1).
Régler l’heure de l’alarme (24 h)
(en mode Standby)
Procédez pour cela de la manière suivantes:
• Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez
la touche STANDBY/AL.OFF (l’a chage de l’heure
apparaît).
• Appuyez sur la touche AL SET (13) et en même temps
sur les touches HOUR (17) ou MIN (16) .
REMARQUE:
Pour voir l’heure programmée sur l’écran, enfoncez
la touche AL SET.
• Appuyez sur la touche AL ON/OFF (15) pour activer
l’heure de l’alarme. Le symbole „
l’écran.
• Une fois l’heure de l’arme atteinte, l’appareil se met
en marche dans le dernier mode et volume réglés.
“ est alors a ché à
REMARQUE:
Lorsque l’appareil est mis en marche une fois l’heure de
l’alarme atteinte, il se met alors en mode veille.
Enfoncez la touche STANDBY/AL.OFF pour désactiver le
réveil jusqu’au lendemain.
Si vous souhaitez désactiver entièrement l’alarme,
appuyez alors sur la touche AL ON/OFF. Le symbole „
l’écran s’éteint.
Heure d’alarme avec radio
• Une fois l’heure de l’alarme réglée et une station de
radio sélectionnée, arrêtez l’appareil à l’aide de la
touche STANDBY/AL.OFF (10).
• Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la
radio se met en marche. La station de radio choisie
est alors émise avec le volume préalablement réglé.
Heure d’alarme avec CD
• Pour être réveillé avec un CD inséré, appuyez autant
de fois sur la touche FUNCTION (11) jusqu’à ce que le
symbole „- -“ est a ché à l’écran. Arrêtez l’appareil
à l’aide de la touche STANDBY/AL.OFF (10). Veillez
à ce que le disque soit correctement placé dans le
compartiment à CD.
• Le lecteur de CD se met automatiquement en marche
à l’heure programmée. La lecture se fait alors avec le
volume préalablement réglé.
“ à
REMARQUE:
Il est possible d’ouvrir le compartiment à CD en mode
CD seulement, en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE
(6).
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2005-KRC 4323 CD AEG.indd 2020.08.2008 9:29:22 Uhr20.08.2008 9:29:22 Uhr
Pour lire des CD
Pour écouter un CD
1. Enfoncez la touche FUNCTION (11) jusqu’à ce que
l’écran indique „- -“.
2. Enfoncez la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (6)
pour ouvrir le compartiment à CD (5).
3. Posez un disque dans le compartiment à CD en
orientant la face imprimée vers le haut puis enfoncez
à nouveau la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) (6),
a n de refermer le compartiment à disque. L’écran
a che „- -“ en clignotant, ensuite, il a che le nombre des titres et l’heure. Pour lire le disque, enfoncez
la touche PLAY/PAUSE (24/25).
4. La lecture commence automatiquement avec le
premier titre du CD. La chanson en cours ainsi que
l’écran PLAY sont a chés à l’écran, p. ex. PLAY 02.
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP
(23/28), ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide
de la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) et retirez le
disque délicatement.
6. Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME (1).
REMARQUE:
Nous vous prions de respecter les instructions données pour la lecture de CD et CDR en format MP3 !
Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si le CD se met
à tourner, le son ne peut pas être restitué.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Lorsqu’un disque est inséré dans le mauvais sens
voire aucun disque n’est inséré, l’écran clignote
d’abord en a chant „- -“ ensuite, il a che le
message „no“ (aucun).
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (24/25)
Une simple pression permet d’interrompre brièvement la
lecture. L’écran a che „PLAY“ en clignotant.
I REW / SKIP/SEARCH (21/26)
1 pulsion = la chanson en cours recommence
depuis le début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
Français
F.FWD I / SKIP/SEARCH (22/26)
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant
ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
STOP (23/28)
Le CD est arrêté.
REP(EAT) (20/27)
Uniquement pendant la lecture d’un CD:
1 pulsion: le titre en cours sera sans cesse répété.
(REP1 est allumé dans le display).
2 pulsions: le disque complet sera sans cesse
répété. (REP ALL est allumé dans le
display).
3 pulsions: la fonction est désactivée et le CD est
lu en mode normal.
21
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (23/28).
2. Enfoncez la touche PROG (19). L’écran clignote et
a che „01“ (emplacement de mémoire) et le mot
PROG. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH) (21/22/26)
puis enfoncez à nouveau la touche PROG.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
F.FWD I / I REW (SKIP/SEARCH) et enfoncez
à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon
suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les
titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (24/25). La lecture
commence. L’écran est éclairé et a che PROG. et les
numéros des titres sélectionnés sont a chés dans
leur ordre chronologique. Cette touche vous permet
de brièvement interrompre le programme. L’écran
a che „PLAY“ en clignotant.
5. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture
du dernier titre. L’écran PROG s’éteint, mais le programme est maintenu.
6. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la
lecture sans toutefois e acer le programme.
7. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la
touche PROG puis la touche PLAY/PAUSE.
8. Pour e acer le programme, enfoncez 2x la touche
STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir
mis en marche, enfoncez la touche REP(EAT) (20/27) 3x.
Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme
décrit dans la section REP(EAT).
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2105-KRC 4323 CD AEG.indd 2120.08.2008 9:29:23 Uhr20.08.2008 9:29:23 Uhr
22
Français
Attention:
Il y a di érents modes de gravage et de compression
ainsi que di érentes qualités de disques compacts et
disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards dé nis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas
limités, lors de la lecture de disques compacts. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide
sans détergent.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
REMARQUE: DISQUES COMPACTS
• Cet appareil peut lire aussi bien des disques de 8 et
12 cm de diamètre.
REMARQUE:
ne placez qu’un disque à la fois dans l’appareil.
• Cet appareil ne peut lire que des disques audio
CD-R et CD-RW.
• Placez toujours les disques en orientant le côté
imprimé vers le haut.
• Il est recommandé de supprimer les traces de doigt
ou de poussière sur les disques (côte non-imprimé).
Nettoyez le disque d’un mouvement rectiligne du
milieu du disque vers l’extérieur.
• Il est recommandé de toujours ranger les disques
dans leur étui après utilisation, pour éviter de les
rayer.
• N’exposez jamais vos disques directement à des rayons de soleil, à une forte humidité ou à de hautes
températures pendant une période prolongée.
• Ne collez ni n’écrivez jamais rien sur les disques.
• Ne vaporisez jamais de détergent ou de spray
antistatique sur les disques.
Données techniques
Modèle: ......................................................................KRC 4323 CD
Consommation: ........................................................................ 15 W
Classe de protection: .....................................................................ΙΙ
Pile relais: ................................................2X 1,5 V, TYP AAA/RO3
Poids net: ................................................................................1,75 kg
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
Partie radio:
Gammes de fréquence: .......UKW / FM 87,5 ~ 108 MHz
........... AM / AM 530 ~ 1611 kHz
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2205-KRC 4323 CD AEG.indd 2220.08.2008 9:29:23 Uhr20.08.2008 9:29:23 Uhr
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia
ni a la humedad, a n de disminuir así el riesgo de
incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe
utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca
de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la nalidad para la
que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con
la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las
pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los ori cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente
el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cuali cación similar pueden cambiar
un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar
el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Español
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
23
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 VOLUME (Regulador de volumen)
2 IR Sensor para el mando a distancia3 Lámpara de control AUX
4 Lámpara de control STEREO
5 Portadisco
6 OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) Portadisco
7 Regulador TUNING
8 Conectores de entrada AUX IN
9 Cámara para baterías
10 Tecla de función (STANDBY/AL. OFF)
11 Tecla de función (FUNCTION)
12 Tecla BASS ON/OFF
13 Hora de alarma Tecla de función (AL SET)
14 Tecla de función para el ajuste de tiempo
(TIME SET)
15 Tecla AL ON/OFF
16 Ajuste de minutos (MIN)
17 Tecla de función horas (HOUR)
18 Visualizador LCD
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2305-KRC 4323 CD AEG.indd 2320.08.2008 9:29:23 Uhr20.08.2008 9:29:23 Uhr
ATENCIÓN:
Tenga atención que durante el montaje el cable de
red esté conectado a la red.
• Retire del armario superior todos los objetos como
también de los armarios lindantes todos los objetos
frágiles.
• Para el montaje tiene que cumplir el armario superior
siguientes condiciones:
Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm.
• El soporte de pared del armario superior tiene que ser
estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de
forma ja en la pared.
• ¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar
de cocción!
• Para el montaje del aparato se debe asegurar que
existe una caja de enchufe al alcance de la línea de
alimentación.
• La caja de enchufe tiene que estar bien alcanzable de
manera que en caso de emergencia se pueda retirar
con rapidez el enchufe.
• ¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después
del montaje!
• El aparato no se puede montar debajo de armarios
superiores que estén acabados por abajo con un
listón de iluminación.
• Para el montaje necesita eventualmente siguientes
utensilios: Una taladradora con punta de taladro de
6 mm, pretaladro o clavo, destornillador, metro, cinta
adhesiva, tijeras, gafas de seguridad.
ATENCIÓN:
• Mantenga las medidas indicadas en las instrucciones de montaje.
• Utilice exclusivamente el accesorio de montaje
suministrado.
AVISO:
Tornillos atornillados de forma muy honda (tornillos
muy largos) pueden estropear el aparato o signi car un
peligro para el cuerpo y la vida.
Montaje
AImagen A
• Recorte la plantilla de
taladro por la línea.
• En armarios con parte
saliente mida el grosor de
la parte saliente, doblando la plantilla de taladro
por la línea rayada. La
echa indica a la parte
frontal del armario bajo
(imagen 1-3).
• Pegue la plantilla de
taladro con una cinta
adhesiva debajo del
armario. Perfore con un
pretaladro o un clavo las
cruces en los puntos de
jación y marque con eso
los agujeros.
• Retire la plantilla y
taladre los agujeros en el
armario colgante.
05-KRC 4323 CD AEG.indd 2405-KRC 4323 CD AEG.indd 2420.08.2008 9:29:24 Uhr20.08.2008 9:29:24 Uhr
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.