AEG KD91403M User Manual

KD91402M KD91403E KD91403M KD91404E KD91404M KD92903E KD92923E
EN User Manual 02 DE 1 gnusiewnashcuarbeG 7 RU Инструкция 30
www.aeg.com
CONTENTS
SAFETY INFORMATION ................................................................................... 5
Safety Instructions ............................................................................................. 7
Precautions during use ...................................................................................... 7
Appliance Description ........................................................................................ 8
Use ..................................................................................................................... 9
Load capacity ................................................................................................... 11
Cleaning and Maintenance .............................................................................. 12
What should I do if the crockery warmer doesn’t work? .................................. 13
Environmental concerns .................................................................................. 13
Installation instructions .................................................................................... 14
Installation ........................................................................................................ 47
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com
Register your product for better service: www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information. General information and tips. Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH
1. SAFETY INFORMATION
1.1.
1.2.
www.aeg.com
ENGLISH
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Before connecting the appliance compare the power data (voltage and frequency) indicated on the characteristics plate with those of the power supply in question. If these data do not match there may be problems. In case of doubt, contact an electrician.
If the electrical wire plug is removed, the appliance must be installed and connected by a technician. Contact a qualified electrician who knows and respects current safety standards. The manufacturer cannot be held responsible for damage resulting from fitting or connecting errors.
The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is earthed. The manufacturer cannot be held responsible for damage resulting from the absence of or defects in the installation’s protection system (e.g. electrical shock).
Only use the appliance once it has been fitted into its built-in position. Only in this manner can it be guaranteed that users cannot access the electrical components.
Never open up the appliance’s frame.
Possible contacts with electrical conducting parts or changes to electrical or mechanical components
may represent a danger to users’ safety and prejudice the correct working of the appliance.
Repairs and maintenance, especially of parts carrying electrical current, must only be done by technicians authorised by the manufacturer. The manufacturer and retailers do not accept responsibility for any damaged caused to people, animals or property as a result of repairs and maintenance carried out by non-authorised personnel.
Repairs undertaken during the guarantee period must only be done by technicians authorised by the manufacturer. If this is not the case then any damage resulting from the repair in question is excluded from the guarantee
The appliance must be disconnected from the electrical current when installation and repair work is being done. To disconnect the appliance from the current, one of the following conditions must apply:
The switchboard fuses / circuit
breakers must be disconnected.
The plug should be removed from the socket. To remove the plug from the socket do not pull on the electric cable but rather pull out the plug itself directly.
3. PRECAUTIONS DURING USE
www.aeg.com
Function selector
Handle
On/Off switch
Anti-Slip mat
Control Lamp
Drawer Grid *
6 3 5 2 4
1
KD91403 / KD92903 / KD92923
KD91404
6
4. APPLIANCE DESCRIPTION
4.1. Main Components
When you stop using the appliance at the end of its working life, disconnect it from the power supply and render the electrical cable unusable so that the appliance is not a danger if, for example, children use it for playing
ENGLISH
*Drawer Grid only available with the model KD92903E/KD92923E
6
4.2. How the crockery warmer works
This appliance is equipped with a warm air circulation system. A fan distributes the heat generated by an electrical heating element throughout the interior of the appliance. The thermostat allows the user to define and control the temperature wanted for the crockery.
The circulating hot air that is generated heats up the crockery quickly and evenly. A metal grille protects both the heating element and the fan. The base of the drawer is fitted with a non-slip mat to prevent plates and dishes sliding around when the drawer is opened and closed.
5. USE
5.1. Before using for the first
time
Before using the appliance for the first time you should clean the interior and the exterior, following the cleaning instructions given in the section “Cleaning and Maintenance”. Then heat the crockery warmer for at least 2 hours. For this, turn the temperature control to the maximum
position (see section ‘Selecting temperature”).
Make sure the kitchen is well­ventilated when you are doing this. The appliance’s parts are protected by a special product. For this reason, during the first heating an odour will be released. Both the odour and any smoke that may form will disappear after a short time and neither signifies
that there is anything wrong with the connection or the appliance.
5.2. Control Panel
The control panel has a function and the on/off switch. The control panel is only visible when the drawer is open.
www.aeg.com
10
Symbol
ºC
Function
30ºC
Defrosting
40ºC-
50ºC
Proving dough
Cups / glasses warming
60ºC-
70ºC
Crockery warming
Keep food warm
80ºC
Low temperature cooking
Food Warming
Load
Time (min)
Crockery for 6 people
30 – 35
Crockery for 12 people
40 – 45
5.3. Using the crockery warmer
To use the crockery warmer, proceed as follows:
Put the crockery in the drawer. Select the function you want by
turning the thermostat control to the desired position.
Switch on the appliance by pressing
the switch, which will light up.
Close the drawer.
Be careful not to use too much force when closing the drawer since it may open up again. Before taking out the warm crockery you must switch off the crockery warmer by pressing the switch again
5.4. Selecting function
By turning the thermostat control you can select temperatures between 30 and 80 °C. Do not force the thermostat control to
the left of the “0” position or to the right
of the maximum position since this may damage the appliance. As soon as the temperature selected is reached, the heating is turned off. When the temperature drops to a value below that selected, the heating is turned back on. The temperature scale is not marked with absolute temperatures in ºC but instead has symbols which correspond to the optimum temperatures for groups of crockery:
5.5. Heating times
Various factors affect heating times:
Material and thickness of the
crockery;
Load quantity; How the crockery is arranged; Temperature setting.
It is therefore not possible to give any precise heating times.
As you use the crockery warmer more and more you will learn the best settings for your crockery. However, as a guide, the following times are given for the thermostat
setting and for uniform heating
of the crockery:
11
ENGLISH
Application
Quantity
Roast gently on the cooking
plate
Cooking times
Beef
Completely rare
1kg
on all sides, on each 2min.
1hr
Rare
1kg
on all sides, on each 3min
1.25hrs
Medium
1kg
on all sides, on each 3min
1.75 hrs
Well-done
1kg
on all sides, on each 3min
2.25hrs – 2.5hrs.
Roast beef in one piece
1kg
on all sides, on each 3min
3 hrs rare
4.5 hrs medium
Veal
Filet, whole
1kg
on all sides, on each 2min.
1.75 – 2hrs.
Loin, in one piece
1kg
on all 4 sides, on each 3min.
2 – 2.5hrs.
Roast, vat
1kg
on all sides, on each 3min.
2 – 2.5hrs.
Roast, shoulder
1kg
on all sides, on each 3min.
2.5hrs.
Porc
Filet, whole
500-600 g
on all sides, on each 2min.
1.5hrs
Loin
600 -1000g
all around 10-15min.
2 - 3hrs
Lamb
Gigot with haunch
2kg
on all sides, on each 4min.
3 – 4hrs
Gigot steak of the haunch
2kg
on all sides, on each 2min
0.75-1hr
Filet
400g
on all sides, on each 2min
1 – 1.25hrs.
KD 91403 / KD 91404
KD 92903 / KD 92923
6 persons servings
12 persons servings
6 x 24cm Dinner Plates
12 x 24cm Dinner Plates
6 x 10cm Soup Bowls
12 x 10cm Soup Bowls
1 x 19cm Serving Dish
1 x 19cm Serving Dish
Suggestions for the function Keep Food Warm and Food Warming:
Preheat the Warming Drawer 15 minutes to ensure the interior space has the required temperature.
Low temperature cooking 80° C
(only available with the model KD92903E) With the low temperature cooking meat can be gently prepared at low
cooking time. The cooking time is dependent on the piece of meat’s size. Use dishes made of glass, china or ceramics.
Preparation:
Preheat the device with the dishes at
80°C for 10 minutes.
Sear the meat in a pan using fat and
place it into the heat drawer on the preheated dishes. Keep the setting at 80° C.
temperatures over a longer period of
Table: Low Temperature Cooking (Reference Values)
If you wish to keep the cooked meat warm, put the setting back to 60° C. We recommend
not to use the warming function for more than 1hr.
6. LOAD CAPACITY
6.1. Load capacity depends on the size of the crockery items:
www.aeg.com
12
KD 91403 / KD 91404
KD 92903 / KD 92923
1 x 17cm Serving Dish
1 x 17cm Serving Dish
1 x 32cm Meat Plates
2 x 32cm Meat Plates
or
or
20 dishes with 28 cm
40 dishes with 28 cm
or
or
80 espresso coffee cups
160 espresso coffee cups
or
or
40 tea cups
80 tea cups
or
or
7. CLEANING AND MAINTENANCE
7.1. Cleaning is the only
maintenance action that is required normally.
Warning! Cleaning must be done with the crockery warmer disconnected from the electrical power supply. Remove the plug from the power socket or disconnect the crockery warmer power supply circuit. Do not use aggressive or abrasive cleaning products, abrasive sponges or pointed objects since stains or abrasion marks may appear. Do not use high pressure or steam jet cleaning appliances.
Appliance front and control panel
The crockery warmer can be cleaned using just a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing-up liquid to the washing water.
Wipe the surfaces dry using a dry cloth. For stainless steel fronted crockery warmers, special products for treatment of stainless steel surfaces can be used. These products prevent the surfaces becoming dirty again for some time. Apply a thin layer of such a product on the surface using a soft cloth On aluminium fronted crockery warmers use a gentle glass cleaning product and a soft cloth that does not release fluff. Wipe horizontally without pressing on the surface since aluminium is sensitive to scratches and cuts.
Interior of the crockery warmer
Clean the inside of the crockery warmer regularly using a damp cloth. If it is very dirty add a few drops of
13
ENGLISH
washing-up liquid to the washing water. Wipe the surfaces dry using a dry cloth. Avoid water entering through the air circulation opening. Only use the crockery warmer again when it is completely dry.
The non-slip surface mat can be removed to facilitate cleaning of the drawer. The mat can be cleaned by hand using hot water with a few drops of washing­up liquid. Dry thoroughly. The non-slip mat should only be replaced when it is completely dry.
Mat with non-slip surface
8. WHAT SHOULD I DO IF THE CROCKERY WARMER
DOESN’T WORK?
WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair done by a person not authorised by the manufacturer is dangerous.
Before contacting Technical Assistance, check on the following:
The crockery doesn’t heat up
enough. Check whether:
The appliance has been switched
on.
The appropriate temperature has
been selected.
The air circulation orifices are
covered by the crockery.
The crockery was left to heat up for
sufficient time.
Heating time depends on several
factors, such as, for example:
Crockery material type and
thickness.
Quantity of crockery. How the crockery is arranged.
The crockery doesn’t heat up at all.
Check whether:
You can hear the noise of a fan. If
the fan is operating then the heating element is broken; if the fan is not operating then the fan is broken.
The switchboard fuses / circuit
breakers have fused / tripped out.
The crockery is heating up too
much:
The temperature selector is
broken.
The on/off switch does not light up:
The switch’s pilot light has blown.
9. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in
applicable containers to recycle it. Help protect the environment and
human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked
with the symbol with the
household waste. Return the product
to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.aeg.com
14
10. INSTALLATION INSTRUCTIONS
10.1. Before installation
Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. Open the drawer and take out all the accessories and remove the packing material.
Attention! The front surface of the crockery heater may be wrapped in a protective film. Before using the crockery warmer for the first time, remove this film carefully. Make sure that the crockery warmer is not damaged in any way. Check that the drawer opens and closes correctly. If you find any damage, contact the Technical Assistance Service.
Attention: the power socket should be easily accessible after the crockery warmer has been installed. The crockery warmer should only be built-in in combination with those appliances indicated by the manufacturer. If it is fitted in combination with other appliances, the guarantee is no longer valid since it is impossible to guarantee that the crockery warmer will work correctly.
10.2. Installation
To build-in the crockery warmer in combination with another appliance there must be a fixed, interim shelf in the housing unit to support the weight of both appliances. The appliance to be combined with the crockery warmer will be placed directly on the latter without any need to have a separating shelf. To build-in the appliance which is combined with the crockery warmer, follow the instructions set out in the respective instructions and fitting booklet.
The relevant installation dimensions are indicated in mm in the diagrams shown at the end of this booklet. Proceed as follows:
1. Place the crockery warmer on the shelf
and slide it towards the interior of the niche in such a way that it is centred and completely lined up with the front of the unit.
2. Check that the crockery warmers frame
is properly levelled and is sitting evenly on the shelf.
3. Open the drawer and fix the crockery
warmer to the sides of the unit using the provided screws.
10.3. Electrical Connection
Electrical installation must be performed by an electrician qualified in accordance with the legislation in force. Before connecting the crockery warmer to the electric mains, check that the voltage and frequency of the mains matches that which is shown on the rating plate located in the heating block inside. The electric connection is made via an omnipolar switch, which is suitable for the intensity to be tolerated and which has a minimum gap of 3mm between its contacts, which will ensure disconnection in case of emergency or when cleaning the crockery warmer. If a plug is used for the electric connection, then it must be accessible after installation.
15
ENGLISH
The connection should include correct earthing, in compliance with current norms.
WARNING: THE CROCKERY
WARMER MUST BE EARTHED. If the flexible supply cable fitted to the crockery warmer ever needs to be changed, it should be replaced by an official After Sales Service, because it requires special tools. The manufacturer and retailers do not accept responsibility for any damage that may be caused to people, animals or property if these installation instructions are not observed.
www.aeg.com
16
17
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ........................................................... 18
Sicherheitshinweise ......................................................................................... 20
Vorsichtsmaßnahme während Benutzung ....................................................... 21
Gerätebeschreibung ........................................................................................ 22
Bedienung ........................................................................................................ 23
Fassungsvermögen ......................................................................................... 25
Reinigung und Pflege ...................................................................................... 26
Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ............................................. 27
Umwelt- und Gesundheitsschutz ..................................................................... 27
Installationsanleitung ....................................................................................... 28
Einbau .............................................................................................................. 47
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu erhalten: www.aeg.com
Lhr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Informationen und Empfehlungen.
Informationen zum Umweltschutz.
Änderungen vorbehalten.
18
www.aeg.com
1. INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
1.1.
1.2.
19
DEUTSCH
20
www.aeg.com
2. SICHERHEITSHINWEISE
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
Wird der Stecker von der Netzanschlussleitung entfernt, muss das Gerät von einer Elektrofachkraft eingebaut und angeschlossen werden. Beauftragen Sie bitte eine Elektrofachkraft, die die landesüblichen Vorschriften und die Zusatzvorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig einhält. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim Einbau oder Anschluss verursacht werden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Eventuelles Berühren spannungsführender Teile sowie Verändern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Gerätes.
Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur qualifizierte Fachleute durchführen. Durch unsachgemäße Installations­und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Eine Reparatur des Gerätes während
der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch eine fehlende oder unterbrochene Schutzleiterverbindung verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).
Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand. Nur so ist sichergestellt, dass Sie nicht mit Strom führenden Teilen in Berührung kommen.
Bei Installations- und Reparaturarbeiten muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
die Netzanschlussleitung vom
Elektronetz getrennt ist. Ziehen Sie
bei Geräten mit Netzstecker nicht an
der Anschlussleitung, sondern am
Stecker, um das Gerät vom Netz zu
trennen.
21
DEUTSCH
3. VORSICHTSMAßNAHME WÄHREND BENUTZUNG
Dieses Gerät entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsach-gemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Benutzen
aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich selbst und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
Das Gerät kann im Innenraum je nach
gewählter Temperatur und Benutzungsdauer bis zu ca. 80 °C heiß
werden. Verwenden Sie zum Herausnehmen des erwärmten Geschirrs bei Bedarf Topfhand-schuhe.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die
geöffnete Geschirr-schublade. Der Teleskopauszug wird beschädigt. Die
Belastbarkeit der Geschirrschublade beträgt max. 25kg.
Bewahren Sie keine Kunststoff-behälter
oder brennbare Gegenstände im Gerät auf. Beim Einschalten können sie schmelzen oder sich entzünden.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Beheizen von Räumen. Durch die Temperaturentwicklung können leicht
entzündbare Gegenstände in der Nähe zu brennen beginnen.
Verwenden Sie keinesfalls einen
Dampfreiniger. Zum einen kann der Dampf
an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Zum anderen
kann der Dampfdruck zu dauerhaften
Beschädigungen von Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Hersteller
keinen Schadenersatz leistet
Nicht mehr benutzte Geräte müssen vom
Elektronetz getrennt und alle
wegführenden elektrischen Leitungen entfernt werden, damit sie z. B. für
spielende Kinder keine Gefahr darstellen.
22
www.aeg.com
Funktionswähler
Griff
EIN-/AUS-Schalter
Antirutschauflage
Kontrolllampe
Rost für Schublade
6 3 5 2 4
1
KD91403 / KD92903 / KD92923
KD91404
6
*Rost für Schublade nur mit den Modellen KD92903E / KD92923E erhältlich
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1. Hauptkomponenten
4.2. Bedienprinzip
Dieses Gerät verfügt über ein Heißluftsystem. Ein Gebläse verteilt die Wärme des Heizkörpers optimal in der
Schublade.
Durch die entstehende Luftzirkulation
wird das Geschirr gleichmäßig und schnell erwärmt.
Ein Schutzgitter verhindert die
Berührung mit Heizkörper und Gebläse.
Das Thermostat ermöglicht die Bestimmung und Überwachung der gewünschten Geschirrtemperatur.
Der Boden der Geschirrschublade ist mit einer Antirutschauflage ausgelegt, die das Verrutschen des Geschirrs
beim Öffnen und Schließen der
Schublade verhindert
23
DEUTSCH
5. BEDIENUNG
5.1. Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt vorgehen:
Wischen Sie Ihr Gerät mit einem
feuchten Tuch ab und trocken Sie es
anschließend, entsprechend die Hinweise „Reinigung und Pflege“.
Heizen Sie die leere Schublade mindestens 2 Stunden lang auf. Stellen Sie dazu den Temperaturknebel auf Maximum
(siehe Kapitel "Temperatur wählen"). Sorgen Sie dabei für eine gute Belüftung der Küche.
Die Bauteile sind mit einem
Pflegemittel geschützt. Deshalb kommt
es beim ersten Aufheizen vorübergehend zur Geruchsbildung. Die Geruchsbildung und eventuell auftretender Dunst vergehen nach kurzer Zeit und weisen nicht auf einen
Falschanschluss oder Gerätedefekt
hin.
5.2. Bedienelemente
Die Bedienelemente bestehen aus dem Funktionswähler und dem Ein­/Aus- Schalter. Sie sind nur sichtbar,
wenn die Geschirrschublade geöffnet
ist
5.3. Bedienprinzip
Um die Wärmeschublade zu
verwenden verfahren wie folg
Stellen Sie das Geschirr in die
Schublade.
Um die Funktion zu wählen, bitte
drehen Sie den Schalter auf die gewünschte Position.
Schalten Sie das Gerät durch
drücken des EIN-/AUS-Schalters ein.
Der Schalter leuchtet auf.
Schließen Sie die Schublade.
Beachten Sie, dass sich die Schublade
wieder öffnen kann, wenn sie mit übermäßigem Schwung geschlossen wird. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das erwärmte Geschirr
entnehmen.
5.4. Funktion wählen
Der Funktionswähler ermöglicht die
stufenlose Einstellung der Temperatur
zwischen ca. 30 und 80 °C. Den Funktionswähler nur linksherum bis zur Position “0“drehen oder nach
rechts bis zum Anschlag, den sonst
wird der Wähler zerstört. Ist die gewählte Temperatur erreicht,
schaltet sich die Heizung ab. Sobald die Temperatur unter den eingestellten Wert sinkt, schaltet sich die Heizung wieder ein.
24
www.aeg.com
Symbol
ºC
Funktion
30ºC
Antauen
40ºC­50ºC
Teig gehen lassen Tassen/Gläser vorwärmen
60ºC-
70ºC
Geschirr vorwärmen
80ºC
Speisen warm halten Speisen Erhitzen
Fassungsvermögen
Zeit (min)
Geschirr für 6 Personnen
30 – 35
Geschirr für 12 Personnen
40 – 45
Auf der Temperaturskala sind keine
absoluten Temperaturwerte in °C
markiert, sondern Symbole, die die
5.5. Aufheizzeiten
Unterschiedliche Faktoren beeinflussen die Aufheizzeit:
Material und Dicke des Geschirrs Beladungsmenge Beladungsanordnung Temperatureinstellung
Absolute Angaben sind daher nicht
möglich.
optimale Temperatur für die jeweilige
Geschirrgruppe darstellen:
Bitte ermitteln Sie im praktischen Gebrauch die optimalen Einstellungen für Ihren Haushalt. Bei der Einstellung auf der Position
und um eine gleichmäßige
Erwärmung zu erreichen können folgende Werte als Anhaltspunkte genannt werden:
Vorschläge für die Funktion Speisen warmhalten:
Heizen Sie das Gerät grundsätzlich
15 Minuten vor, um sicherzustellen, dass im Innenraum die erfoderliche Temperatur vorliegt.
Niedertemperaturgaren 80°C
(nur mit dem Model KD92903E
erhältlich) Beim Niedertemperaturgaren lässt sich
Fleisch bei niedrigen Temperaturen
schonend über eine längere Garzeit
zubereiten.
Die Gardauer ist abhängig von der Grösse des Fleischstückes. Verwenden Sie Geschirr aus Glass,Porzelan oder Cheramik
Zubereitung:
Heizen Sie das Gerät mit dem
Geschirr bei 80°C für 10 Minuten
vor.
Das Fleisch in einer Pfanne mit Fett
scharf anbraten und auf dem
vorgewärmten Geschirr in die Wärmeschublade stellen. Einstellung
bleibt bei 80°C.
25
DEUTSCH
Tabelle: Niedertemperaturen (Referenzwerte)
Anwendung
Menge
Anbraten auf der Kochstelle
Garzeiten
Rind
Ganzbleu
1kg
Auf allen Seiten je 2 Min.
1 Std.
Nicht ganz durchgebraten
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
1 ¼ Std
À point
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
1 ¾ Std
durchgebraten
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
2 ¼ - 2 ½ Std
Roastbeef am Stück
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
3 Std blutig
4.5 Std. rosa
Kalb Filet, ganz
1kg
Auf allen Seiten je 2 Min.
1 ¾ - 2 Std
Karree am Stück
1kg
Auf allen 4 Seiten je 3 Min.
2 ¼ - 2 ½ Std
Braten, Stotxen
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
2 - 2 ½ Std
Braten Schulter
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
2 ½ Std.
Schwein
Filet, ganz
500-600 g
Auf allen Seiten je 2 Min.
1 ½ Std.
Karree am Stück
600 -1000g
Auf allen 4 Seiten je 3 Min.
2 –2 ½ Std
Lamm Rundherum 10-15 min
2–3 Std
Gigot mit Keule
2kg
Gigotsteak aus Keule
2kg
Auf allen Seiten je 4 Min.
3-4 Std.
RückenfiletFilet
400g
Auf beiden Seiten je 2 Min.
¾ - 1 Std
KD 91403 / KD 91404
KD 92903 / KD 92923
Geschirr für 6 Personnen
Geschirr für 12 Personnen
6 x 24 cm flache Teller
12 x 24 cm flache Teller
6 x 10 cm Suppenteller
12 x 10 cm Suppenteller
1 x 19 cm Servierteller
1 x 19 cm Servierteller
1 x 17 cm Servierteller
1 x 17 cm Servierteller
1 x 32 cm Fleischteller
2 x 32 cm Fleischteller
oder
oder
20 Teller mit 28 cm
40 Teller mit 28 cm
oder
oder
80 Espressotassen
160 Espressotassen
oder
oder
40 Teetassen
80 Teetassen
oder
oder … …
Wenn Sie das gegarte Fleisch warm halten wollen, stellen Sie auf Einstellung 60°C zurück. Wir empfehlen nicht länger als 1 Std Warmzuhalten.
6. FASSUNGSVERMÖGEN
6.1. Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der
Geschirrstücke ab:
26
www.aeg.com
7. REINIGUNG UND PFLEGE
7.1. Die Reinigung stellt die
einzige, normalerweise erforderliche Wartung dar.
Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Stromversorgung
getrennten Gerät durchgeführt
werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den
Stromversorgungskreis des Gerätes
ab. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel, keine kratzenden Scheuertücher noch spitze
Gegenstände, denn es können
Flecken entstehen.
Stirnseite und Bedienblende
Es reicht, das Gerät mit einem
feuchten Lappen zu reinigen. Geben
Sie, falls das Gerät sehr verschmutzt
sein sollte, einige Tropfen
Geschirrspülmittel ins Waschwasser. Wischen Sie danach das Gerät mit
einem trockenen Lappen ab.
Für Wärmeschubladen mit Edelstahlvorderseite können Spezialmittel für Edelstahloberflächen
verwendet werden. Diese Mittel
vermeiden dass die Oberflächen
schnell wieder schmutzig werden. Tragen Sie das Mittel mit einem
weichen Tuch flächig und sparsam
auf.
Benutzen Sie bei Wärmeschubladen
mit einer Aluminiumvorderseite ein mildes Glasreinigungsmittel und einen weichen, fusselfreien Lappen. Wischen Sie diese in horizontaler Richtung ab, ohne Druck auf die Oberfläche auszuüben.
Innenraum
Reinigen Sie nach jeder Nutzung die
Innenwände mit einem feuchten Lappen. Geben Sie, falls das Gerät
sehr verschmutzt sein sollte, einige Tropfen Geschirrspülmittel ins Waschwasser. Wischen Sie danach die Oberflächen mit einem trockenen Lappen ab. Verhindern Sie das Eindringen von Wasser in die
Belüftungslöcher. Nutzen Sie die Wärmeschublade nur nachdem sie
trocken ist.
7.2. Antirutschauflage
Die Antirutschauflage kann zur Reinigung des Schubladenbodens herausgenommen werden. Die Auflage reinigen Sie am besten von Hand mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Trocknen Sie sie im Anschluss gut ab. Legen Sie die Antirutschauflage erst wieder in die Schublade, wenn sie ganz trocken ist.
27
DEUTSCH
8. WAS IST IM FALLE EINER FUNKTIONSSTÖRUNG ZU
TUN?
ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf nur von spezialisierten autorisierte Personen vorgenommen wird, ist gefährlich. Folgende Probleme können behoben werden, ohne den Kundendienst zu benachrichtigen:
Das Geschirr erwärmt nicht
ausreichend? Prüfen Sie, ob:
das Gerät eingeschaltet ist. die richtige Temperatureinstellung
gewählt wurde.
Sie die Austrittsöffnungen durch
große Platten oder Schüsseln
verdeckt haben.
Sie das Geschirr lange genug
erwärmt haben.
Unterschiedliche Faktoren
beeinflussen die Aufheizzeit, zum Beispiel:
ist defekt.
Beim Einschalten des Gerätes
leuchtet der Ein-/Aus-Schalter nicht?
Fachleuten ausgeführt werden. Jeder
Eingriff, der durch nicht vom Hersteller
Material und Dicke des Geschirrs Beladungsmenge Beladungsanordnung Temperatureinstellung
Das Geschirr erwärmt nicht? Prüfen
Sie, ob:
Sie ein Gebläsegeräusch hören. Falls das Gebläse läuft, ist der
Heizkörper defekt. Falls das Gebläse nicht läuft ist das Gebläse
defekt.
die Sicherung der Hausinstallation
ausgelöst hat.
Temperatur lässt sich nicht mehr
regeln.
Der Temperaturregler
Die Kontrolllampe des Schalters ist
defekt.
9. UMWELT- UND GESUNDHEITSSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
www.aeg.com
28
10. INSTALLATIONSANLEITUNG
10.1. Vor der Installation
Überprüfen Sie, dass die
Versorgungsspannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmt. Öffnen Sie die Schublade und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie
das Verpackungsmaterial.
Achtung! Die Vorderseite der Schublade kann mit einer Schutzfolie versehen sein. Ziehen Sie diese Folie vor der ersten Benutzung des
Gerätes Ofens vorsichtig ab, indem
Sie an deren Unterseite beginnen. Vergewissern Sie sich, dass die
Wärmeschublade nicht beschädigt ist. Überprüfen Sie, ob die Schublade richtig schließt
Benachrichtigen Sie den Kundendienst im Falle von vorhandenen Schäden. Achten Sie darauf, dass die
Steckdose nach Einbau des Gerätes leicht zugänglich ist, ausserhalb der Gerätenische. Der Geschirrwärmer darf ausschließlich in Kombination mit
den vom Hersteller angegeben
Geräten eingebaut werden. Bei Kombination mit anderen Geräten
erlischt der Garantieanspruch, da die
Gewähr für einen ordnungsgemäßen
Betrieb nicht mehr gegeben ist.
10.2. Einbau
Für den Einbau von Geschirrwärmer und Kombinationsgerät muss ein fest
eingebauter Zwischenboden vorhanden sein, der die erforderliche
Tragfähigkeit für beide Geräte gewährleistet. Das Kombinationsgerät wird ohne
weiteren Zwischenboden direkt auf
den eingebauten Geschirrwärmer
gestellt.
Beachten Sie für den Einbau des Kombinationsgerätes unbedingt die
Informationen der jeweiligen Gebrauchs- bzw. Montageanweisung. Die wichtigen Masse für den Einbau werden in “mm” auf den letzten Seiten dargestellt. Wie folgt vorgehen:
1. Stellen Sie das Gerät bis zur
Schwadenleiste in den Umbauschrank und richten Sie es aus.
2. Achten Sie darauf, dass das
Gehäuse des Gerätes rechtwinklig
ausgerichtet wird.
3. Öffnen Sie die Schublade und
befestigen Sie das Gerät mit den
mitgelieferten Schrauben an den Seitenwänden des Schrankes.
10.3. Elektroanschluss
Der Elektroanschluss muss von einem
qualifizierten Techniker gemäß der geltenden Gesetzgebung durchgeführt
werden.
Vor Anschluss der Wärmeschublade
an das Hauptnetz muss sichergestellt werden, dass Spannung und Frequenz des Hauptnetzes den Angaben des Typenschilds entsprechen. Dieses befindet sich im Innern des Heizblocks.
29
DEUTSCH
Der Elektroanschluss erfolgt über einen allpoligen Schalter, der für die
ist. Dieser Schalter sollte einen Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten aufweisen, sodass eine Unterbrechung im Notfall bzw. bei
einer Reinigung der Wärmeschublade möglich ist. Falls für den
Elektroanschluss ein Stecker verwendet wird, so muss nach der Installation der Zugriff auf diesen Stecker gewährleistet sein. Der Anschluss muss mit einer
angemessenen Erdung gemäß dem
geltenden Vorschriften ausgestattet sein.
entsprechende Stromstärke geeignet
ACHTUNG: DIE
WÄRMESCHUBLADE MUSS
GEERDET SEIN. Das Auswechseln des biegsamen
Stromkabels an der Wärmeschublade
sollte nur von einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter
vorgenommen werden, da hierfür
besonderes Werkzeug erforderlich ist. Der Hersteller und der
Wiederverkäufer lehnen jegliche
Haftung für eventuelle Schäden ab, die Personen, Tieren oder Sachen infolge der Nichtbeachtung der vorliegenden
Installationsanleitung zugefügt werden
30
www.aeg.com
СОДЕРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................... 31
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ......................................... 33
описание устройства ..................................................................................... 35
эксплуатация .................................................................................................. 36
допускаемая нагрузка .................................................................................... 40
уxoд зa уctpoйctbom и oбcлужиbahиe ........................................................... 41
что делать, если устройство не работает ................................................... 42
Защита окружающей среды .......................................................................... 42
Pуkoboдctbo пo уctahobкe .............................................................................. 43
установка ........................................................................................................ 47
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора AEG. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными. Добро пожаловать в мир AEG!
На нашем веб-сайте Вы сможете :
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации. Информация по охране окружающей среды.
Право на изменения сохраняется.
31
PУССКИЙ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1. Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности
Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором. Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
Очистка и доступное пользователю
техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
32
www.aeg.com
1.2. Общие правила техники безопасности
Во время работы прибора его внутренняя
камера сильно нагревается. Не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри прибора. Помещая в прибор или извлекая из него посуду или аксессуары, всегда используйте кухонные рукавицы.
Не используйте пароочистители для
очистки прибора.
Не используйте жесткие абразивные
чистящие средства или острые металлические скребки для чистки стеклянной дверцы так как ими можно поцарапать его поверхность в результате чего стекло может лопнуть
В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией
Перед выполнением операций по очистке и
уходу отключите прибор от сети электропитания.
В электропроводке необходимо
предусмотреть специальное устройство позволяющее отключать прибор от сети по всем полюсам на ширину размыкания контактов не менее мм Подходящими устройствами для этой цели считаются например выключатель линейных предохранителей предохранители
винтовые необходимо выкручивать из
33
PУССКИЙ
гнезд частотно импульсные выключатели и контакторы
Установленные устройства должны
обеспечивать защиту от случайного прикосновения к электропроводникам.
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Установка должна выполняться только квалифицированным персоналом.
Снимите упаковочный
материал.
Запрещается
осуществлять установку и эксплуатацию прибора при обнаружении каких­либо повреждений.
Следуйте инструкциям,
поставляемым в комплекте с прибором.
Соблюдайте
осторожность при перемещении прибора и используйте защитные перчатки.
Не опрокидывайте и не
переворачивайте прибор вверх дном! Это может вызвать утечку масла из насоса и повреждение оборудования.
Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до других приборов.
Убедитесь, что прибор
установлен и закреплен на стационарной конструкции.
Боковые стенки прибора
должны примыкать к другому оборудованию или модулям одинаковой высоты Подключение к сети электропитания.
ВНИМАНИЕ
Работы по подключению
прибора к сети электропитания должны выполняться квалифицированным электриком.
Прибор должен быть
заземлен.
Убедитесь, что
электрические данные на табличке технических данных для данной модели прибора соответствуют электрическим параметрам системы. В случае несоответствия свяжитесь с электриком.
Допускается
использование только ударопрочных розеток, установленных надлежащим образом.
Запрещается
использовать удлинители и многовыводные переходники.
Осторожно, не повредите
штепсельную вилку и сетевой кабель. Для замены поврежденного сетевого кабеля обратитесь в службу техподдержки или вызовите электрика.
Противоударные
устройства должны быть закреплены таким образом, чтобы их
34
www.aeg.com
невозможно было демонтировать без использования инструментов.
Включение штепсельной
вилки в розетку раз­решается только после окончания установки. После установки прибора доступ к штепсельной вилке должен быть свободным.
Не включайте
штепсельную вилку в плохо закрепленную розетку.
При отключении прибора
от сети питания, держитесь за штепсельную вилку; никогда не тяните за сетевой кабель.
Используйте только
подходящие изолирующие устройства: прерыватели цепи, плавкие предохранители (винтовые предохра­нители необходимо извлечь из патрона), расцепители тока замыкания на землю и реле.
Электрическая система должна
быть оснащена средствами отключения с размыканием контактов во всех полюсах, обеспечивающими полное отключение в условиях перенапряжения категории III.
35
PУССКИЙ
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Переключатель режимов
Рукоятка
Выключатель
Подложка с
противоскользящим покрытием
Сигнальная лампочка
Решетка
6 3 5 2 4
1
KD91403 / KD92903 / KD92923
KD91404
6
* Ящик Сетка доступны только с моделью KD92903E/KD92923E
36
www.aeg.com
3.1. Принцип работы подогревателя посуды
Устройство оборудовано системой циркуляции теплого воздуха. Тепло, вырабатываемое электронагревательным элементом, распределяется вентилятором внутри устройства. Термостат позволяет пользователю выбирать и регулировать нужную температуру для посуды. Вырабатываемый циркулирующий теплый воздух
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
равномерно и быстро нагревает посуду. Защитная решетка предохраняет как электронагревательный элемент, так и вентилятор. Поверхность подложки выдвижного ящика покрыта противоскользящим материалом, который предотвращает скольжение посуды при открытии/закрытии ящика
4.1. ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ПРИМЕНЕНИЕМ
Перед первым применением следует выполнить чистку внутренних и наружных частей устройства, следуя указаниям из раздела «Чистка и обслуживание». Разогревайте устройство перед первым применением как минимум в течение 2-х часов. Для этого установите терморегулятор в режим максимального нагрева (обратитесь к разделу «Выбор режима температуры») Кухня должна быть хорошо проветриваемой. На некоторые части устройства нанесено специальное защитное покрытие. Ввиду этого, при первом использовании будет выделяться запах. Как запах, так и дым, который может выделяться при начальном использовании, не являются признаками неправильного функционирования подогревателя посуды и исчезнут через короткое время.
4.2. Панель управления
На панели управления расположен переключатель режимов и выключатель. Панель управления видно только в открытом положении выдвижного ящика.
37
PУССКИЙ
символ
ºC
Функция
30ºC
Разморозка
40ºC­50ºC
Расстойка теста
Нагрев чашек / стаканов
60ºC­70ºC
Нагрев посуды
Подогрев пищи
80ºC
Готовка при низкой температуре
Разогрев пищи
4.3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПОДОГРЕВАТЕЛЯ ПОСУДЫ
Используйте устройство следующим образом:
Поместите посуду в выдвижной
ящик.
Выберите необходимый режим
с помощью терморегулятора.
Включите устройство нажатием
на кнопку. Загорится лампочка.
Закройте выдвижной ящик.
Не применяйте избыточной силы при закрытии выдвижного ящика, т.к. он может снова открыться. Перед извлечением теплой посуды, выключите устройство нажатием на кнопку.
4.4. ВЫБОР РЕЖИМА
ТЕМПЕРАТУРЫ
Поворотом терморегулятора можно выбирать температуру в диапазоне от 30 до 80 °C. Не пытайтесь поворачивать терморегулятор влево за пределы начального положения или вправо за пределы максимального - это может повредить устройство. Обогрев автоматически отключается, как только достигается нужная температура. Обогрев снова включается, если температура падает ниже необходимого уровня. Шкала температур не обозначена цифрами. Вместо цифр нанесены символы, обозначающие оптимальные температуры для разных видов посуды:
4.5. ВРЕМЯ НАГРЕВА
На время нагрева влияют различные факторы:
Материал, из которого
изготовлена посуда и ее
толщина;
Количество посуды; Распределение посуды в
устройстве;
Заданный температурный
режим. Ввиду количества различных факторов невозможно указать
точное время необходимое для нагрева посуды. При многократном использовании устройства, вы со временем определите наилучшие настройки температуры для вашей посуды. Однако, в качестве ориентира,
указаны примерные интервалы времени нагрева посуды при установке терморегулятора в положение 60ºC:
38
www.aeg.com
Нагрузка
Время в минутах
Посуда на 6 человек
Посуда на 12 человек
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ФУНКЦИЙ ПОДОГРЕВА И РАЗОГРЕВА ПИЩИ
Перед использованием подогревайте устройство в течение 15-ти минут в целях обеспечения требуемой температуры.
ГОТОВКА ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ 80ºC ТОЛЬКО В СОСТАВ МОДЕЛИ
И
При низкой температуре можно готовить мясо за более длительный промежуток
времени. Время готовки зависит от количества мяса. Используйте посуду из стекла, керамики или фарфора.
Подготовка:
Разогревайте посуду при
максимальной температуре в течение 10-ти минут.
Подрумяньте мясо в жире на
сковороде и положите его в устройство на разогретую посуду. Оставьте максимальную температуру.
39
PУССКИЙ
Табличка: низкотемпературная готовка (Ссылочные значения)
Продукт
Объем
Готовить на
сковороде
Продолжительность
готовки в
устройстве
Говядина
Сырая
1 кг.
каждую сторону
по 2 минуты
1 час
Полусырая
1 кг.
каждую сторону
по 3 минуты
1 ¼ часа
Слабо прожаренная
1 кг.
каждую сторону
по 3 минуты
1 ¾ часа
Прожаренная
1 кг.
каждую сторону
по 3 минуты
2 ¼ часов – 2 ½ часа.
Жареная говядина одним куском
1 кг.
каждую сторону
по 3 минуты
полусырую - 3 часа
слабо прожаренную -
4 ½ часа
Телятина
Цельная вырезка
1 кг.
каждую сторону
по 2 минуты
1 ¾ – 2 часа
Порционная вырезка
1 кг.
каждую сторону
по 4 минуты
2 ¼ – 2 ½ часа
Жаркое, в противне
1 кг.
каждую сторону
по 3 минуты
2 – 2 ½ часа
Жаркое, лопатка
1 кг.
каждую сторону
по 3 минуты
2 ½ часа
Баранина
Цельная вырезка
500-
600 г.
каждую сторону
по 2 минуты
1 ½ часа
Порционная вырезка
600 -
1000 г.
со всех сторон
10-15 мин.
2 - 3 часа
Баранина
Окорок с бедром
2 кг .
каждую сторону
по 4 минуты
3 – 4 часа
Филейная часть
2 кг .
каждую сторону
по 2 минуты
¾ -1 час
Вырезка
400 г.
каждую сторону
по 2 минуты
1 1 ¼ часа.
При желании выдерживания мяса в состоянии подогрева, установите режим 60° C. Мы не рекомендуем использовать режим подогрева дольше часа.
40
www.aeg.com
KD 91403 / KD 91404
KD 92903 / KD 92923
На 6 человек
На 12 человек
6 мелких тарелок по
24 см
12 мелких тарелок по x
24 см
6 бульонных чашек по
10 см
12 бульонных чашек x по10см
1 сервировочное блюдо x 19 см
1 сервировочное блюдо x 19см
1 сервировочное блюдо x 17 см
1 сервировочное блюдо x 17см
1 мясная тарелка x
32 см
2 мясных тарелки x по 32см
или
или
20 блюд 28 см
40 блюд 28 см
или
или
80 кофейных чашек
160 кофейных чашек
или
или
40 чайных чашек
80 чайных чашек
или
или
5. ДОПУСКАЕМАЯ НАГРУЗКА
5.1. Вместимость зависит от размеров посуды:
41
PУССКИЙ
6. УXOД ЗA УCTPOЙCTBOM И OБCЛУЖИBAHИE
Чистка – единственная стандартно-необходимая процедура ухода за устройством. ВНИМАНИЕ! Чистку следует проводить только после отключения устройства от сети. Отсоедините вилку от розетки питания или отсоедините кабель от устройства. Не используйте едкие и абразивные вещества, абразивные губки или тернистые предметы для очистки от пятен. Они могут привести к появлению царапин. Не используйте чистящие устройства высокого давления и пароструйную технику. ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА УСТРОЙСТВА И ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Поверхность подогревателя посуды можно чистить одной только влажной тряпочкой. Если поверхность очень грязная, добавьте несколько капель жидкого чистящего средства к мытьевой воде. Протрите поверхность сухой тряпочкой.
Для чистки подогревателей посуды облицованных поверхностью из нержавеющей стали, можно использовать специальные вещества. Эти вещества на некоторое время защищают поверхность от грязи. Используйте мягкую тряпочку для применения небольшого количества такого вещества. Для чистки подогревателей посуды облицованных поверхностью из алюминия, используйте мягкое средство
для чистки посуды и тряпочку, которая не оставляет ворса. Протирайте в горизонтальном направлении, не надавливая сильно на поверхность, т.к. алюминий очень чувствителен к царапинам. ВНУТРЕННЕЕ ПРОСТРАНСТВО ПОДОГРЕВАТЕЛЯ ПОСУДЫ Периодически протирайте внутреннюю поверхность устройства влажной тряпочкой. Если поверхность очень грязная, добавьте несколько капель жидкого чистящего средства в воду для мытья. Протрите поверхность сухой тряпочкой. Избегайте попадания воды в циркуляционные отверстия. Используйте подогреватель посуды только после того, как поверхность полностью высохнет.
ПОДЛОЖКА С ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩИМ ПОКРЫТИЕМ Чтобы облегчить чистку выдвижного ящика, можно извлечь подложку с противоскользящим покрытием. Подложку можно помыть руками с использованием небольшого количества чистящего средства. Полностью высушите подложку, перед тем как класть ее обратно в устройство.
42
www.aeg.com
7. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ
ВНИМАНИЕ
Любые ремонтные работы должны проводиться специалистом. Ремонтные работы, проведенные неуполномоченными производителем людьми, сопряжены с опасностью. Перед тем, как связываться с технической поддержкой, обратите внимание на следующее:
Если посуда не нагревается в
полной мере, проверьте:
- Включено ли устройство
Выбран ли нужный уровень
температуры
Не прикрыты ли
циркуляционные отверстия посудой
- Находилось ли устройство в режиме нагрева достаточное время
Время нагрева зависит от
различных факторов, к примеру:
Тип посуды и ее толщина. Количество посуды. Распределение посуды в
устройстве.
Если посуда совсем не
нагревается, проверьте:
- Слышен ли шум вентилятора. Если вы слышите шум вентилятора, то сломан электронагревательный элемент; если шума не слышно, то сломан вентилятор.
Проверьте
распределительный щит и пробки.
Посуда нагревается слишком
сильно:
- Сломан переключатель температуры.
Лампочка выключателя не
загорается:
Индикаторная лампочка
сгорела
8. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом . следует сдавать на переработку.
Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
43
PУССКИЙ
9. PУKOBOДCTBO ПO УCTAHOBКE
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой и началом эксплуатации оборудо¬вания внимательно прочтите инструкции ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ Проверьте, чтобы входное напряжение, указанное на приборной табличке эксплуатационных характеристик было таким же, как напряжение в сетевой розетке, которую Вы собираетесь использовать. Откройте выдвижной ящик и извлеките все комплектующие детали и упаковочный материал.
ВНИМАНИЕ!
На переднюю поверхность подогревателя посуды может быть нанесена защитная пленка. Аккуратно отделите защитную пленку перед первым использованием устройства. Убедитесь, что подогреватель посуды не поврежден. Удостовертесь, что выдвижной ящик свободно открывается/закрывается. Если вы обнаружите повреждения, свяжитесь с нашим центром обслуживания клиентов
ВНИМАНИЕ!
После установки подогревателя убедитесь в том, что обеспечен свободный доступ к штепсельной вилке. Подогреватель посуды следует устанавливать только в сочетании с устройствами, обозначенными производителем. Гарантия не будет действительна в случае установки подогревателя с прочими устройствами ввиду невозможности гарантирования его должного функционирования.
УСТАНОВКА Для установки обогревателя посуды в сочетании с другим устройством, в жилом помещении должна быть вмонтирована промежуточная полка, которая обеспечит поддержание обоих устройств. Устройство, совмещаемое с подогревателем посуды, ставится прямо на него без необходимости в дополнительной разделительной полке. Для установки совмещаемого с подогревателем посуды оборудования следуйте соответствующим инструкциям установочной брошюры. Установочные измерения указываются в миллиметрах в диаграммах в конце этой брошюры:
ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ:
1. Поместите подогреватель посуды
на полку и плотно задвиньте его в отверстие совмещаемого устройства.
2. Удостоверьтесь, чтобы корпус
устройства был надлежащим образом выровнен и равномерно располагался на полке.
Откройте выдвижной ящик и
закрепите боковины подогревателя посуды к совмещаемому устройству с помощью имеющихся шурупов.
44
www.aeg.com
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ Подключение к источнику питания
должно быть осуществлено электротехником, квалифицированным в соответствии с действующим законодательством. Перед подсоединением подогревателя посуды к электросети, удостоверитесь, что входное напряжение и частота тока, указанные на паспортной табличке нагревательного блока, соответствуют аналогичным характеристикам сети. Электрическое соединение осуществляется посредством пакетного выключателя, пригодного для интенсивного применения. Расстояние между контактами составляет 3 мм, что обеспечивает размыкание в чрезвычайной ситуации или при чистке подогревателя посуды. В случае использования штепсельной вилки, она должна быть досягаемой после установки. Соединение должно быть надлежащим образом заземлено в соответствии с действующими нормативами.
ВНИМАНИЕ!
ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ПОСУДЫ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН. В случае необходимости замены
гибкого кабеля питания, встроенного в корпус подогревателя посуды, данная процедура должна осуществляться гарантийным сервисов ввиду использования специальных инструментов Производитель и поставщики не несут ответсвенности за ущерб, который может быть нанесен людям, животным или предметам, в случае несоблюдения данных инструкций по установке.
45 46
www.aeg.com
47
INSTALLATION / EINBAU / УСТАНОВКА
www.aeg.com/shop
Cód: 943306-i
Loading...