Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes
reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
5
ENGLISH
1. SAFETY INFORMATION
1.1.
1.2.
www.aeg.com
6
7
ENGLISH
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Before connecting the appliance
compare the power data (voltage and
frequency) indicated on the
characteristics plate with those of the
power supply in question. If these data
do not match there may be problems.
In case of doubt, contact an
electrician.
If the electrical wire plug is removed,
the appliance must be installed and
connected by a technician. Contact a
qualified electrician who knows and
respects current safety standards. The
manufacturer cannot be held
responsible for damage resulting from
fitting or connecting errors.
The electrical safety of the appliance
can only be guaranteed if it is earthed.
The manufacturer cannot be held
responsible for damage resulting from
the absence of or defects in the
installation’s protection system (e.g.
electrical shock).
Only use the appliance once it has
been fitted into its built-in position.
Only in this manner can it be
guaranteed that users cannot access
the electrical components.
Never open up the appliance’s frame.
Possible contacts with electrical
conducting parts or changes to
electrical or mechanical components
may represent a danger to users’
safety and prejudice the correct
working of the appliance.
Repairs and maintenance, especially
of parts carrying electrical current,
must only be done by technicians
authorised by the manufacturer. The
manufacturer and retailers do not
accept responsibility for any damaged
caused to people, animals or property
as a result of repairs and maintenance
carried out by non-authorised
personnel.
Repairs undertaken during the
guarantee period must only be done
by technicians authorised by the
manufacturer. If this is not the case
then any damage resulting from the
repair in question is excluded from the
guarantee
The appliance must be disconnected
from the electrical current when
installation and repair work is being
done. To disconnect the appliance
from the current, one of the following
conditions must apply:
The switchboard fuses / circuit
breakers must be disconnected.
The plug should be removed from
the socket. To remove the plug
from the socket do not pull on the
electric cable but rather pull out the
plug itself directly.
3. PRECAUTIONS DURING USE
www.aeg.com
8
Function selector
Handle
On/Off switch
Anti-Slip mat
Control Lamp
Drawer Grid *
6 3 5 2 4
1
KD91403 / KD92903 / KD92923
KD91404
6
4. APPLIANCE DESCRIPTION
4.1. Main Components
When you stop using the appliance at the
end of its working life, disconnect it from the
power supply and render the electrical cable
unusable so that the appliance is not a
danger if, for example, children use it for
playing
9
ENGLISH
*Drawer Grid only available with the model KD92903E/KD92923E
6
4.2. How the crockery warmer works
This appliance is equipped with a
warm air circulation system. A fan
distributes the heat generated by an
electrical heating element throughout
the interior of the appliance.
The thermostat allows the user to
define and control the temperature
wanted for the crockery.
The circulating hot air that is generated
heats up the crockery quickly and
evenly.
A metal grille protects both the heating
element and the fan.
The base of the drawer is fitted with a
non-slip mat to prevent plates and
dishes sliding around when the drawer
is opened and closed.
5. USE
5.1. Before using for the first
time
Before using the appliance for the first
time you should clean the interior and
the exterior, following the cleaning
instructions given in the section
“Cleaning and Maintenance”.
Then heat the crockery warmer for at
least 2 hours. For this, turn the
temperature control to the maximum
position (see section ‘Selecting
temperature”).
Make sure the kitchen is wellventilated when you are doing this.
The appliance’s parts are protected by
a special product. For this reason,
during the first heating an odour will be
released. Both the odour and any
smoke that may form will disappear
after a short time and neither signifies
that there is anything wrong with the
connection or the appliance.
5.2. Control Panel
The control panel has a function and
the on/off switch. The control panel is
only visible when the drawer is open.
www.aeg.com
10
Symbol
ºC
Function
30ºC
Defrosting
40ºC-
50ºC
Proving dough
Cups / glasses warming
60ºC-
70ºC
Crockery warming
Keep food warm
80ºC
Low temperature cooking
Food Warming
Load
Time (min)
Crockery for 6 people
30 – 35
Crockery for 12 people
40 – 45
5.3. Using the crockery warmer
To use the crockery warmer, proceed
as follows:
Put the crockery in the drawer. Select the function you want by
turning the thermostat control to the
desired position.
Switch on the appliance by pressing
the switch, which will light up.
Close the drawer.
Be careful not to use too much force
when closing the drawer since it may
open up again. Before taking out the
warm crockery you must switch off the
crockery warmer by pressing the
switch again
5.4. Selecting function
By turning the thermostat control you
can select temperatures between 30
and 80 °C.
Do not force the thermostat control to
the left of the “0” position or to the right
of the maximum position since this
may damage the appliance.
As soon as the temperature selected is
reached, the heating is turned off.
When the temperature drops to a
value below that selected, the heating
is turned back on.
The temperature scale is not marked
with absolute temperatures in ºC but
instead has symbols which correspond
to the optimum temperatures for
groups of crockery:
5.5. Heating times
Various factors affect heating times:
Material and thickness of the
crockery;
Load quantity; How the crockery is arranged; Temperature setting.
It is therefore not possible to give any
precise heating times.
As you use the crockery warmer more
and more you will learn the best
settings for your crockery.
However, as a guide, the following
times are given for the thermostat
setting and for uniform heating
of the crockery:
11
ENGLISH
Application
Quantity
Roast gently on the cooking
plate
Cooking times
Beef
Completely rare
1kg
on all sides, on each 2min.
1hr
Rare
1kg
on all sides, on each 3min
1.25hrs
Medium
1kg
on all sides, on each 3min
1.75 hrs
Well-done
1kg
on all sides, on each 3min
2.25hrs – 2.5hrs.
Roast beef in one
piece
1kg
on all sides, on each 3min
3 hrs rare
4.5 hrs medium
Veal
Filet, whole
1kg
on all sides, on each 2min.
1.75 – 2hrs.
Loin, in one piece
1kg
on all 4 sides, on each 3min.
2 – 2.5hrs.
Roast, vat
1kg
on all sides, on each 3min.
2 – 2.5hrs.
Roast, shoulder
1kg
on all sides, on each 3min.
2.5hrs.
Porc
Filet, whole
500-600 g
on all sides, on each 2min.
1.5hrs
Loin
600 -1000g
all around 10-15min.
2 - 3hrs
Lamb
Gigot with haunch
2kg
on all sides, on each 4min.
3 – 4hrs
Gigot steak of the
haunch
2kg
on all sides, on each 2min
0.75-1hr
Filet
400g
on all sides, on each 2min
1 – 1.25hrs.
KD 91403 / KD 91404
KD 92903 / KD 92923
6 persons servings
12 persons servings
6 x 24cm Dinner Plates
12 x 24cm Dinner Plates
6 x 10cm Soup Bowls
12 x 10cm Soup Bowls
1 x 19cm Serving Dish
1 x 19cm Serving Dish
Suggestions for the function
Keep Food Warm and Food
Warming:
Preheat the Warming Drawer 15
minutes to ensure the interior space
has the required temperature.
Low temperature cooking 80° C
(only available with the model
KD92903E)
With the low temperature cooking
meat can be gently prepared at low
cooking time. The cooking time is
dependent on the piece of meat’s size.
Use dishes made of glass, china or
ceramics.
Preparation:
Preheat the device with the dishes at
80°C for 10 minutes.
Sear the meat in a pan using fat and
place it into the heat drawer on the
preheated dishes. Keep the setting
at 80° C.
temperatures over a longer period of
Table: Low Temperature Cooking (Reference Values)
If you wish to keep the cooked meat warm, put the setting back to 60° C. We recommend
not to use the warming function for more than 1hr.
6. LOAD CAPACITY
6.1. Load capacity depends on the size of the crockery items:
www.aeg.com
12
KD 91403 / KD 91404
KD 92903 / KD 92923
1 x 17cm Serving Dish
1 x 17cm Serving Dish
1 x 32cm Meat Plates
2 x 32cm Meat Plates
or
or
20 dishes with 28 cm
40 dishes with 28 cm
or
or
80 espresso coffee cups
160 espresso coffee cups
or
or
40 tea cups
80 tea cups
or
or
…
…
7. CLEANING AND MAINTENANCE
7.1. Cleaning is the only
maintenance action that is
required normally.
Warning! Cleaning must be done with
the crockery warmer disconnected
from the electrical power supply.
Remove the plug from the power
socket or disconnect the crockery
warmer power supply circuit.
Do not use aggressive or abrasive
cleaning products, abrasive sponges
or pointed objects since stains or
abrasion marks may appear.
Do not use high pressure or steam jet
cleaning appliances.
Appliance front and control
panel
The crockery warmer can be cleaned
using just a damp cloth. If it is very
dirty, add a few drops of washing-up
liquid to the washing water.
Wipe the surfaces dry using a dry
cloth.
For stainless steel fronted crockery
warmers, special products for
treatment of stainless steel surfaces
can be used. These products prevent
the surfaces becoming dirty again for
some time. Apply a thin layer of such a
product on the surface using a soft
cloth
On aluminium fronted crockery
warmers use a gentle glass cleaning
product and a soft cloth that does not
release fluff. Wipe horizontally without
pressing on the surface since
aluminium is sensitive to scratches
and cuts.
Interior of the crockery warmer
Clean the inside of the crockery
warmer regularly using a damp cloth. If
it is very dirty add a few drops of
13
ENGLISH
washing-up liquid to the washing
water.
Wipe the surfaces dry using a dry
cloth.
Avoid water entering through the air
circulation opening.
Only use the crockery warmer again
when it is completely dry.
The non-slip surface mat can be
removed to facilitate cleaning of the
drawer.
The mat can be cleaned by hand using
hot water with a few drops of washingup liquid. Dry thoroughly.
The non-slip mat should only be
replaced when it is completely dry.
Mat with non-slip surface
8. WHAT SHOULD I DO IF THE CROCKERY WARMER
DOESN’T WORK?
WARNING! Any type of repair must
only be done by a specialised
technician. Any repair done by a
person not authorised by the
manufacturer is dangerous.
Before contacting Technical
Assistance, check on the following:
The crockery doesn’t heat up
enough. Check whether:
The appliance has been switched
on.
The appropriate temperature has
been selected.
The air circulation orifices are
covered by the crockery.
The crockery was left to heat up for
sufficient time.
Heating time depends on several
factors, such as, for example:
Crockery material type and
thickness.
Quantity of crockery. How the crockery is arranged.
The crockery doesn’t heat up at all.
Check whether:
You can hear the noise of a fan. If
the fan is operating then the
heating element is broken; if the
fan is not operating then the fan is
broken.
The switchboard fuses / circuit
breakers have fused / tripped out.
The crockery is heating up too
much:
The temperature selector is
broken.
The on/off switch does not light up:
The switch’s pilot light has blown.
9. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol . Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste of
electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked
with the symbol with the
household waste. Return the product
to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.aeg.com
14
10. INSTALLATION INSTRUCTIONS
10.1. Before installation
Check that the input voltage indicated on
the characteristics plate is the same as the
voltage of the power outlet you are going to
use.
Open the drawer and take out all the
accessories and remove the packing
material.
Attention! The front surface of the
crockery heater may be wrapped in a
protective film. Before using the crockery
warmer for the first time, remove this film
carefully.
Make sure that the crockery warmer is
not damaged in any way. Check that the
drawer opens and closes correctly. If
you find any damage, contact the
Technical Assistance Service.
Attention: the power socket should be
easily accessible after the crockery
warmer has been installed.
The crockery warmer should only be
built-in in combination with those
appliances indicated by the
manufacturer. If it is fitted in combination
with other appliances, the guarantee is
no longer valid since it is impossible to
guarantee that the crockery warmer will
work correctly.
10.2. Installation
To build-in the crockery warmer in
combination with another appliance there
must be a fixed, interim shelf in the housing
unit to support the weight of both
appliances.
The appliance to be combined with the
crockery warmer will be placed directly on
the latter without any need to have a
separating shelf.
To build-in the appliance which is combined
with the crockery warmer, follow the
instructions set out in the respective
instructions and fitting booklet.
The relevant installation dimensions are
indicated in mm in the diagrams shown at
the end of this booklet. Proceed as follows:
1. Place the crockery warmer on the shelf
and slide it towards the interior of the
niche in such a way that it is centred and
completely lined up with the front of the
unit.
2. Check that the crockery warmer’s frame
is properly levelled and is sitting evenly
on the shelf.
3. Open the drawer and fix the crockery
warmer to the sides of the unit using the
provided screws.
10.3. Electrical Connection
Electrical installation must be performed by
an electrician qualified in accordance with
the legislation in force.
Before connecting the crockery warmer to
the electric mains, check that the voltage
and frequency of the mains matches that
which is shown on the rating plate located in
the heating block inside.
The electric connection is made via an
omnipolar switch, which is suitable for the
intensity to be tolerated and which has a
minimum gap of 3mm between its contacts,
which will ensure
disconnection in case of emergency or
when cleaning the crockery warmer.
If a plug is used for the electric connection,
then it must be accessible after installation.
15
ENGLISH
The connection should include correct
earthing, in compliance with current norms.
WARNING: THE CROCKERY
WARMER MUST BE EARTHED.
If the flexible supply cable fitted to the
crockery warmer ever needs to be changed,
it should be replaced by an official After
Sales Service, because it requires special
tools.
The manufacturer and retailers do not
accept responsibility for any damage that
may be caused to people, animals or
property if these installation instructions are
not observed.
www.aeg.com
16
17
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ........................................................... 18
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu erhalten:
www.aeg.com
Lhr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör,
Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen und Empfehlungen.
Informationen zum Umweltschutz.
Änderungen vorbehalten.
18
www.aeg.com
1. INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
1.1.
1.2.
19
DEUTSCH
20
www.aeg.com
2. SICHERHEITSHINWEISE
Vergleichen Sie vor dem Anschließen
des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen des
Elektronetzes. Diese Daten müssen
unbedingt übereinstimmen, damit
keine Schäden am Gerät auftreten. Im
Zweifelsfall fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur.
Wird der Stecker von der
Netzanschlussleitung entfernt, muss
das Gerät von einer Elektrofachkraft
eingebaut und angeschlossen werden.
Beauftragen Sie bitte eine
Elektrofachkraft, die die
landesüblichen Vorschriften und die
Zusatzvorschriften der örtlichen
Elektroversorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig einhält. Der
Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die
durch Fehler beim Einbau oder
Anschluss verursacht werden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Eventuelles
Berühren spannungsführender Teile
sowie Verändern des elektrischen und
mechanischen Aufbaus gefährden Sie
und führen möglicherweise zu
Funktionsstörungen des Gerätes.
Installations- und Wartungsarbeiten
sowie Reparaturen dürfen nur
qualifizierte Fachleute durchführen.
Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen,
für die der Hersteller nicht haftet.
Eine Reparatur des Gerätes während
der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn es an
ein vorschriftsmäßig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen
wird. Der Hersteller kann nicht für
Schäden verantwortlich gemacht
werden, die durch eine fehlende oder
unterbrochene Schutzleiterverbindung
verursacht werden (z. B. elektrischer
Schlag).
Benutzen Sie das Gerät nur im
eingebauten Zustand. Nur so ist
sichergestellt, dass Sie nicht mit Strom
führenden Teilen in Berührung
kommen.
Bei Installations- und
Reparaturarbeiten muss das Gerät
vom Netz getrennt sein. Das Gerät ist
nur dann elektrisch vom Netz getrennt,
wenn eine der folgenden Bedingungen
erfüllt ist:
die Netzanschlussleitung vom
Elektronetz getrennt ist. Ziehen Sie
bei Geräten mit Netzstecker nicht an
der Anschlussleitung, sondern am
Stecker, um das Gerät vom Netz zu
trennen.
21
DEUTSCH
3. VORSICHTSMAßNAHMEWÄHREND BENUTZUNG
Dieses Gerät entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsach-gemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden an
Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Benutzen
aufmerksam die Gebrauchsanweisung.
Dadurch schützen Sie sich selbst und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
Das Gerät kann im Innenraum je nach
gewählter Temperatur und
Benutzungsdauer bis zu ca. 80 °C heiß
werden. Verwenden Sie zum
Herausnehmen des erwärmten Geschirrs
bei Bedarf Topfhand-schuhe.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die
geöffnete Geschirr-schublade. Der
Teleskopauszug wird beschädigt. Die
Belastbarkeit der Geschirrschublade
beträgt max. 25kg.
Bewahren Sie keine Kunststoff-behälter
oder brennbare Gegenstände im Gerät
auf. Beim Einschalten können sie
schmelzen oder sich entzünden.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Beheizen von Räumen. Durch die
Temperaturentwicklung können leicht
entzündbare Gegenstände in der Nähe zu
brennen beginnen.
Verwenden Sie keinesfalls einen
Dampfreiniger. Zum einen kann der Dampf
an spannungsführende Teile gelangen und
einen Kurzschluss auslösen. Zum anderen
kann der Dampfdruck zu dauerhaften
Beschädigungen von Oberflächen und
Bauteilen führen, für die der Hersteller
keinen Schadenersatz leistet
Nicht mehr benutzte Geräte müssen vom
Elektronetz getrennt und alle
wegführenden elektrischen Leitungen
entfernt werden, damit sie z. B. für
spielende Kinder keine Gefahr darstellen.
22
www.aeg.com
Funktionswähler
Griff
EIN-/AUS-Schalter
Antirutschauflage
Kontrolllampe
Rost für Schublade
6 3 5 2 4
1
KD91403 / KD92903 / KD92923
KD91404
6
*Rost für Schublade
nur mit den Modellen KD92903E / KD92923E erhältlich
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1. Hauptkomponenten
4.2. Bedienprinzip
Dieses Gerät verfügt über ein
Heißluftsystem. Ein Gebläse verteilt die
Wärme des Heizkörpers optimal in der
Schublade.
Durch die entstehende Luftzirkulation
wird das Geschirr gleichmäßig und
schnell erwärmt.
Ein Schutzgitter verhindert die
Berührung mit Heizkörper und
Gebläse.
Das Thermostat ermöglicht die
Bestimmung und Überwachung der
gewünschten Geschirrtemperatur.
Der Boden der Geschirrschublade ist
mit einer Antirutschauflage ausgelegt,
die das Verrutschen des Geschirrs
beim Öffnen und Schließen der
Schublade verhindert
23
DEUTSCH
5. BEDIENUNG
5.1. Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Benutzen sollten Sie
wie folgt vorgehen:
Wischen Sie Ihr Gerät mit einem
feuchten Tuch ab und trocken Sie es
anschließend, entsprechend die
Hinweise „Reinigung und Pflege“.
Heizen Sie die leere Schublade
mindestens 2 Stunden lang auf.
Stellen Sie dazu den
Temperaturknebel auf Maximum
(siehe Kapitel "Temperatur wählen").
Sorgen Sie dabei für eine gute
Belüftung der Küche.
Die Bauteile sind mit einem
Pflegemittel geschützt. Deshalb kommt
es beim ersten Aufheizen
vorübergehend zur Geruchsbildung.
Die Geruchsbildung und eventuell
auftretender Dunst vergehen nach
kurzer Zeit und weisen nicht auf einen
Falschanschluss oder Gerätedefekt
hin.
5.2. Bedienelemente
Die Bedienelemente bestehen aus
dem Funktionswähler und dem Ein/Aus- Schalter. Sie sind nur sichtbar,
wenn die Geschirrschublade geöffnet
ist
5.3. Bedienprinzip
Um die Wärmeschublade zu
verwenden verfahren wie folg
Stellen Sie das Geschirr in die
Schublade.
Um die Funktion zu wählen, bitte
drehen Sie den Schalter auf die
gewünschte Position.
Schalten Sie das Gerät durch
drücken des EIN-/AUS-Schalters ein.
Der Schalter leuchtet auf.
Schließen Sie die Schublade.
Beachten Sie, dass sich die Schublade
wieder öffnen kann, wenn sie mit
übermäßigem Schwung geschlossen
wird. Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie das erwärmte Geschirr
entnehmen.
5.4. Funktion wählen
Der Funktionswähler ermöglicht die
stufenlose Einstellung der Temperatur
zwischen ca. 30 und 80 °C.
Den Funktionswähler nur linksherum
bis zur Position “0“drehen oder nach
rechts bis zum Anschlag, den sonst
wird der Wähler zerstört.
Ist die gewählte Temperatur erreicht,
schaltet sich die Heizung ab. Sobald
die Temperatur unter den eingestellten
Wert sinkt, schaltet sich die Heizung
wieder ein.
24
www.aeg.com
Symbol
ºC
Funktion
30ºC
Antauen
40ºC50ºC
Teig gehen lassen
Tassen/Gläser vorwärmen
60ºC-
70ºC
Geschirr vorwärmen
80ºC
Speisen warm halten
Speisen Erhitzen
Fassungsvermögen
Zeit (min)
Geschirr für 6 Personnen
30 – 35
Geschirr für 12 Personnen
40 – 45
Auf der Temperaturskala sind keine
absoluten Temperaturwerte in °C
markiert, sondern Symbole, die die
5.5. Aufheizzeiten
Unterschiedliche Faktoren
beeinflussen die Aufheizzeit:
Material und Dicke des Geschirrs Beladungsmenge Beladungsanordnung Temperatureinstellung
Absolute Angaben sind daher nicht
möglich.
optimale Temperatur für die jeweilige
Geschirrgruppe darstellen:
Bitte ermitteln Sie im praktischen
Gebrauch die optimalen Einstellungen
für Ihren Haushalt.
Bei der Einstellung auf der Position
und um eine gleichmäßige
Erwärmung zu erreichenkönnen
folgende Werte als Anhaltspunkte
genannt werden:
Vorschläge für die Funktion
Speisen warmhalten:
Heizen Sie das Gerät grundsätzlich
15 Minuten vor, um sicherzustellen,
dass im Innenraum die erfoderliche
Temperatur vorliegt.
Niedertemperaturgaren 80°C
(nur mit dem Model KD92903E
erhältlich)
Beim Niedertemperaturgaren lässt sich
Fleisch bei niedrigen Temperaturen
schonend über eine längere Garzeit
zubereiten.
Die Gardauer ist abhängig von der Grösse des Fleischstückes.
Verwenden Sie Geschirr aus
Glass,Porzelan oder Cheramik
Zubereitung:
Heizen Sie das Gerät mit dem
Geschirr bei 80°C für 10 Minuten
vor.
Das Fleisch in einer Pfanne mit Fett
scharf anbraten und auf dem
vorgewärmten Geschirr in die
Wärmeschublade stellen. Einstellung
bleibt bei 80°C.
25
DEUTSCH
Tabelle: Niedertemperaturen (Referenzwerte)
Anwendung
Menge
Anbraten auf der Kochstelle
Garzeiten
Rind
Ganzbleu
1kg
Auf allen Seiten je 2 Min.
1 Std.
Nicht ganz
durchgebraten
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
1 ¼ Std
À point
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
1 ¾ Std
durchgebraten
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
2 ¼ - 2 ½ Std
Roastbeef am
Stück
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
3 Std blutig
4.5 Std. rosa
Kalb Filet, ganz
1kg
Auf allen Seiten je 2 Min.
1 ¾ - 2 Std
Karree am Stück
1kg
Auf allen 4 Seiten je 3 Min.
2 ¼ - 2 ½ Std
Braten, Stotxen
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
2 - 2 ½ Std
Braten Schulter
1kg
Auf allen Seiten je 3 Min.
2 ½ Std.
Schwein
Filet, ganz
500-600 g
Auf allen Seiten je 2 Min.
1 ½ Std.
Karree am Stück
600 -1000g
Auf allen 4 Seiten je 3 Min.
2 –2 ½ Std
Lamm Rundherum 10-15 min
2–3 Std
Gigot mit Keule
2kg
Gigotsteak aus
Keule
2kg
Auf allen Seiten je 4 Min.
3-4 Std.
RückenfiletFilet
400g
Auf beiden Seiten je 2 Min.
¾ - 1 Std
KD 91403 / KD 91404
KD 92903 / KD 92923
Geschirr für 6 Personnen
Geschirr für 12 Personnen
6 x 24 cm flache Teller
12 x 24 cm flache Teller
6 x 10 cm Suppenteller
12 x 10 cm Suppenteller
1 x 19 cm Servierteller
1 x 19 cm Servierteller
1 x 17 cm Servierteller
1 x 17 cm Servierteller
1 x 32 cm Fleischteller
2 x 32 cm Fleischteller
oder
oder
20 Teller mit 28 cm
40 Teller mit 28 cm
oder
oder
80 Espressotassen
160 Espressotassen
oder
oder
40 Teetassen
80 Teetassen
oder
oder … …
Wenn Sie das gegarte Fleisch warm halten wollen, stellen Sie auf Einstellung 60°C
zurück. Wir empfehlen nicht länger als 1 Std Warmzuhalten.
6. FASSUNGSVERMÖGEN
6.1. Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der
Geschirrstücke ab:
26
www.aeg.com
7. REINIGUNG UND PFLEGE
7.1. Die Reinigung stellt die
einzige, normalerweise
erforderliche Wartung dar.
Achtung! Die Reinigung muss an
dem von der Stromversorgung
getrennten Gerät durchgeführt
werden. Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose oder schalten Sie den
Stromversorgungskreis des Gerätes
ab.
Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel, keine
kratzenden Scheuertücher noch spitze
Gegenstände, denn es können
Flecken entstehen.
Stirnseite und Bedienblende
Es reicht, das Gerät mit einem
feuchten Lappen zu reinigen. Geben
Sie, falls das Gerät sehr verschmutzt
sein sollte, einige Tropfen
Geschirrspülmittel ins Waschwasser.
Wischen Sie danach das Gerät mit
einem trockenen Lappen ab.
Für Wärmeschubladen mit
Edelstahlvorderseite können
Spezialmittel für Edelstahloberflächen
verwendet werden. Diese Mittel
vermeiden dass die Oberflächen
schnell wieder schmutzig werden.
Tragen Sie das Mittel mit einem
weichen Tuch flächig und sparsam
auf.
Benutzen Sie bei Wärmeschubladen
mit einer Aluminiumvorderseite ein
mildes Glasreinigungsmittel und einen
weichen, fusselfreien Lappen.
Wischen Sie diese in horizontaler
Richtung ab, ohne Druck auf die
Oberfläche auszuüben.
Innenraum
Reinigen Sie nach jeder Nutzung die
Innenwände mit einem feuchten
Lappen. Geben Sie, falls das Gerät
sehr verschmutzt sein sollte, einige
Tropfen Geschirrspülmittel ins
Waschwasser. Wischen Sie danach
die Oberflächen mit einem trockenen
Lappen ab. Verhindern Sie das
Eindringen von Wasser in die
Belüftungslöcher. Nutzen Sie die
Wärmeschublade nur nachdem sie
trocken ist.
7.2. Antirutschauflage
Die Antirutschauflage kann zur
Reinigung des Schubladenbodens
herausgenommen werden.
Die Auflage reinigen Sie am besten
von Hand mit warmem Wasser und
einem milden Spülmittel. Trocknen Sie
sie im Anschluss gut ab. Legen Sie die
Antirutschauflage erst wieder in die
Schublade, wenn sie ganz trocken ist.
27
DEUTSCH
8. WAS IST IM FALLE EINER FUNKTIONSSTÖRUNG ZU
TUN?
ACHTUNG! Jegliche Art von
Reparatur darf nur von spezialisierten
autorisierte Personen vorgenommen
wird, ist gefährlich.
Folgende Probleme können behoben
werden, ohne den Kundendienst zu
benachrichtigen:
Das Geschirr erwärmt nicht
ausreichend? Prüfen Sie, ob:
das Gerät eingeschaltet ist. die richtige Temperatureinstellung
gewählt wurde.
Sie die Austrittsöffnungen durch
große Platten oder Schüsseln
verdeckt haben.
Sie das Geschirr lange genug
erwärmt haben.
Unterschiedliche Faktoren
beeinflussen die Aufheizzeit, zum
Beispiel:
ist defekt.
Beim Einschalten des Gerätes
leuchtet der Ein-/Aus-Schalter nicht?
Fachleuten ausgeführt werden. Jeder
Eingriff, der durch nicht vom Hersteller
Material und Dicke des Geschirrs Beladungsmenge Beladungsanordnung Temperatureinstellung
Das Geschirr erwärmt nicht? Prüfen
Sie, ob:
Sie ein Gebläsegeräusch hören. Falls das Gebläse läuft, ist der
Heizkörper defekt. Falls das
Gebläse nicht läuft ist das Gebläse
defekt.
die Sicherung der Hausinstallation
ausgelöst hat.
Temperatur lässt sich nicht mehr
regeln.
Der Temperaturregler
Die Kontrolllampe des Schalters ist
defekt.
9. UMWELT- UND GESUNDHEITSSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
www.aeg.com
28
10. INSTALLATIONSANLEITUNG
10.1. Vor der Installation
Überprüfen Sie, dass die
Versorgungsspannung, die auf dem
Typenschild angegeben ist, mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmt.
Öffnen Sie die Schublade und
entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie
das Verpackungsmaterial.
Achtung! Die Vorderseite der
Schublade kann mit einer Schutzfolie
versehen sein. Ziehen Sie diese
Folie vor der ersten Benutzung des
Gerätes Ofens vorsichtig ab, indem
Sie an deren Unterseite beginnen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Wärmeschublade nicht beschädigt
ist. Überprüfen Sie, ob die
Schublade richtig schließt
Benachrichtigen Sie den
Kundendienst im Falle von
vorhandenen Schäden.
Achten Sie darauf, dass die
Steckdose nach Einbau des Gerätes
leicht zugänglich ist, ausserhalb der
Gerätenische.
Der Geschirrwärmer darf
ausschließlich in Kombination mit
den vom Hersteller angegeben
Geräten eingebaut werden. Bei
Kombination mit anderen Geräten
erlischt der Garantieanspruch, da die
Gewähr für einen ordnungsgemäßen
Betrieb nicht mehr gegeben ist.
10.2. Einbau
Für den Einbau von Geschirrwärmer
und Kombinationsgerät muss ein fest
eingebauter Zwischenboden
vorhanden sein, der die erforderliche
Tragfähigkeit für beide Geräte
gewährleistet.
Das Kombinationsgerät wird ohne
weiteren Zwischenboden direkt auf
den eingebauten Geschirrwärmer
gestellt.
Beachten Sie für den Einbau des
Kombinationsgerätes unbedingt die
Informationen der jeweiligen
Gebrauchs- bzw. Montageanweisung.
Die wichtigen Masse für den Einbau werden in “mm” auf den letzten Seiten
dargestellt. Wie folgt vorgehen:
1. Stellen Sie das Gerät bis zur
Schwadenleiste in den
Umbauschrank und richten Sie es
aus.
2. Achten Sie darauf, dass das
Gehäuse des Gerätes rechtwinklig
ausgerichtet wird.
3. Öffnen Sie die Schublade und
befestigen Sie das Gerät mit den
mitgelieferten Schrauben an den
Seitenwänden des Schrankes.
10.3. Elektroanschluss
Der Elektroanschluss muss von einem
qualifizierten Techniker gemäß der
geltenden Gesetzgebung durchgeführt
werden.
Vor Anschluss der Wärmeschublade
an das Hauptnetz muss sichergestellt
werden, dass Spannung und Frequenz
des Hauptnetzes den Angaben des
Typenschilds entsprechen. Dieses
befindet sich im Innern des
Heizblocks.
29
DEUTSCH
Der Elektroanschluss erfolgt über
einen allpoligen Schalter, der für die
ist. Dieser Schalter sollte einen
Mindestabstand von 3 mm zwischen
den Kontakten aufweisen, sodass eine
Unterbrechung im Notfall bzw. bei
einer Reinigung der Wärmeschublade
möglich ist. Falls für den
Elektroanschluss ein Stecker
verwendet wird, so muss nach der
Installation der Zugriff auf diesen
Stecker gewährleistet sein.
Der Anschluss muss mit einer
angemessenen Erdung gemäß dem
geltenden Vorschriften ausgestattet
sein.
entsprechende Stromstärke geeignet
ACHTUNG: DIE
WÄRMESCHUBLADE MUSS
GEERDET SEIN.
Das Auswechseln des biegsamen
Stromkabels an der Wärmeschublade
sollte nur von einem qualifizierten
Kundendienstmitarbeiter
vorgenommen werden, da hierfür
besonderes Werkzeug erforderlich ist.
Der Hersteller und der
Wiederverkäufer lehnen jegliche
Haftung für eventuelle Schäden ab, die
Personen, Tieren oder Sachen infolge
der Nichtbeachtung der vorliegenden
Installationsanleitung zugefügt werden
30
www.aeg.com
СОДЕРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................... 31
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ......................................... 33
описание устройства ..................................................................................... 35
установка ........................................................................................................ 47
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора AEG. Вы выбрали изделие, за которым
стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное,
оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы
можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными. Добро пожаловать в
мир AEG!
На нашем веб-сайте Вы сможете :
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации. Информация по охране окружающей среды.
Право на изменения сохраняется.
31
PУССКИЙ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет
ответственность за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной
установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о
том, чтобы данное руководство было у Вас
под рукой на протяжении всего срока службы
прибора.
1.1. Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или
стойких нарушений нетрудоспособности
Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором. Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
Очистка и доступное пользователю
техническое обслуживание не должно
производиться детьми без присмотра.
32
www.aeg.com
1.2. Общие правила техники безопасности
Во время работы прибора его внутренняя
камера сильно нагревается. Не
прикасайтесь к нагревательным элементам
внутри прибора. Помещая в прибор или
извлекая из него посуду или аксессуары,
всегда используйте кухонные рукавицы.
Не используйте пароочистители для
очистки прибора.
Не используйте жесткие абразивные
чистящие средства или острые
металлические скребки для чистки
стеклянной дверцы так как ими можно
поцарапать его поверхность в результате
чего стекло может лопнуть
В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен
быть заменен изготовителем
авторизованным сервисным центром или
специалистом с равнозначной
квалификацией
Перед выполнением операций по очистке и
уходу отключите прибор от сети
электропитания.
В электропроводке необходимо
предусмотреть специальное устройство
позволяющее отключать прибор от сети по
всем полюсам на ширину размыкания
контактов не менеемм Подходящими
устройствами для этой цели считаются
например выключатель линейных
предохранителей предохранители
винтовые необходимо выкручивать из
33
PУССКИЙ
гнездчастотно импульсные выключатели и
контакторы
Установленные устройства должны
обеспечивать защиту от случайного
прикосновения к электропроводникам.
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Установка должна выполняться
только квалифицированным
персоналом.
Снимите упаковочный
материал.
Запрещается
осуществлять установку
и эксплуатацию прибора
при обнаружении какихлибо повреждений.
Следуйте инструкциям,
поставляемым
в комплекте с прибором.
Соблюдайте
осторожность при
перемещении прибора и
используйте защитные
перчатки.
Не опрокидывайте и не
переворачивайте прибор
вверх дном! Это может
вызвать утечку масла из
насоса и повреждение
оборудования.
Соблюдайте минимально
допустимое расстояние
до других приборов.
Убедитесь, что прибор
установлен и закреплен
на стационарной
конструкции.
Боковые стенки прибора
должны примыкать
к другому оборудованию
или модулям одинаковой
высоты Подключение к
сети электропитания.
ВНИМАНИЕ
Работы по подключению
прибора к сети
электропитания должны
выполняться
квалифицированным
электриком.
Прибор должен быть
заземлен.
Убедитесь, что
электрические данные на
табличке технических
данных для данной
модели прибора
соответствуют
электрическим
параметрам системы. В
случае несоответствия
свяжитесь с электриком.
Допускается
использование только
ударопрочных розеток,
установленных
надлежащим образом.
Запрещается
использовать
удлинители
и многовыводные
переходники.
Осторожно, не повредите
штепсельную вилку
и сетевой кабель. Для
замены поврежденного
сетевого кабеля
обратитесь в службу
техподдержки или
вызовите электрика.
Противоударные
устройства должны быть
закреплены таким
образом, чтобы их
34
www.aeg.com
невозможно было
демонтировать
без использования
инструментов.
Включение штепсельной
вилки в розетку разрешается только после
окончания установки.
После установки
прибора доступ к
штепсельной вилке
должен быть свободным.
Не включайте
штепсельную вилку в
плохо закрепленную
розетку.
При отключении прибора
от сети питания,
держитесь за
штепсельную вилку;
никогда не тяните за
сетевой кабель.
Используйте только
подходящие
изолирующие
устройства: прерыватели
цепи, плавкие
предохранители
(винтовые предохранители необходимо
извлечь из патрона),
расцепители тока
замыкания на землю и
реле.
Электрическая система должна
быть оснащена средствами
отключения с размыканием
контактов во всех полюсах,
обеспечивающими полное
отключение в условиях
перенапряжения категории III.
35
PУССКИЙ
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Переключатель режимов
Рукоятка
Выключатель
Подложка с
противоскользящим покрытием
Сигнальная лампочка
Решетка
6 3 5 2 4
1
KD91403 / KD92903 / KD92923
KD91404
6
*Ящик Сетка доступны только с
моделью KD92903E/KD92923E
36
www.aeg.com
3.1. Принцип работы подогревателя посуды
Устройство оборудовано
системой циркуляции теплого
воздуха. Тепло,
вырабатываемое
электронагревательным
элементом, распределяется
вентилятором внутри
устройства.
Термостат позволяет
пользователю выбирать и
регулировать нужную
температуру для посуды.
Вырабатываемый
циркулирующий теплый воздух
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
равномерно и быстро нагревает
посуду.
Защитная решетка
предохраняет как
электронагревательный
элемент, так и вентилятор.
Поверхность подложки
выдвижного ящика покрыта
противоскользящим
материалом, который
предотвращает скольжение
посуды при открытии/закрытии
ящика
4.1. ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ПРИМЕНЕНИЕМ
Перед первым применением
следует выполнить чистку
внутренних и наружных частей
устройства, следуя указаниям из
раздела «Чистка и
обслуживание».
Разогревайте устройство перед
первым применением как
минимум в течение 2-х часов.
Для этого установите
терморегулятор в режим
максимального нагрева
(обратитесь к разделу «Выбор
режима температуры»)
Кухня должна быть хорошо
проветриваемой.
На некоторые части устройства
нанесено специальное защитное
покрытие. Ввиду этого, при
первом использовании будет
выделяться запах. Как запах, так
и дым, который может
выделяться при начальном
использовании, не являются
признаками неправильного
функционирования
подогревателя посуды и
исчезнут через короткое время.
4.2. Панель управления
На панели управления
расположен переключатель
режимов и выключатель. Панель
управления видно только в
открытом положении
выдвижного ящика.
37
PУССКИЙ
символ
ºC
Функция
30ºC
Разморозка
40ºC50ºC
Расстойка теста
Нагрев чашек / стаканов
60ºC70ºC
Нагрев посуды
Подогрев пищи
80ºC
Готовка при низкой температуре
Разогрев пищи
4.3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПОДОГРЕВАТЕЛЯ
ПОСУДЫ
Используйте устройство
следующим образом:
Поместите посуду в выдвижной
ящик.
Выберите необходимый режим
с помощью терморегулятора.
Включите устройство нажатием
на кнопку. Загорится лампочка.
Закройте выдвижной ящик.
Не применяйте избыточной силы
при закрытии выдвижного
ящика, т.к. он может снова
открыться. Перед извлечением
теплой посуды, выключите
устройство нажатием на кнопку.
4.4. ВЫБОР РЕЖИМА
ТЕМПЕРАТУРЫ
Поворотом терморегулятора
можно выбирать температуру в
диапазоне от 30 до 80 °C.
Не пытайтесь поворачивать
терморегулятор влево за
пределы начального положения
или вправо за пределы
максимального - это может
повредить устройство.
Обогрев автоматически
отключается, как только
достигается нужная
температура. Обогрев снова
включается, если температура
падает ниже необходимого
уровня.
Шкала температур не
обозначена цифрами. Вместо
цифр нанесены символы,
обозначающие оптимальные
температуры для разных видов
посуды:
4.5. ВРЕМЯ НАГРЕВА
На время нагрева влияют
различные факторы:
Материал, из которого
изготовлена посуда и ее
толщина;
Количество посуды; Распределение посуды в
устройстве;
Заданный температурный
режим.
Ввиду количества различных
факторов невозможно указать
точное время необходимое для
нагрева посуды.
При многократном
использовании устройства, вы
со временем определите
наилучшие настройки
температуры для вашей посуды.
Однако, в качестве ориентира,
указаны примерные интервалы
времени нагрева посуды при
установке терморегулятора в
положение 60ºC:
38
www.aeg.com
Нагрузка
Время в минутах
Посуда на 6 человек
Посуда на 12 человек
СОВЕТЫ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ФУНКЦИЙ ПОДОГРЕВА И
РАЗОГРЕВА ПИЩИ
Перед использованием
подогревайте устройство в
течение 15-ти минут в целях
обеспечения требуемой
температуры.
ГОТОВКА ПРИ НИЗКОЙ
ТЕМПЕРАТУРЕ 80ºC ТОЛЬКО В
СОСТАВ МОДЕЛИ
И
При низкой температуре можно
готовить мясо за более
длительный промежуток
времени. Время готовки зависит
от количества мяса.
Используйте посуду из стекла,
керамики или фарфора.
Подготовка:
Разогревайте посудупри
максимальной температуре в
течение 10-ти минут.
Подрумяньте мясовжирена
сковороде и положите его в
устройство на разогретую
посуду. Оставьте
максимальную температуру.
При желании выдерживания мяса в состоянии подогрева,
установите режим 60° C. Мы не рекомендуем использовать режим
подогрева дольше часа.
40
www.aeg.com
KD 91403 / KD 91404
KD 92903 / KD 92923
На 6 человек
На 12 человек
6 мелких тарелок по
24 см
12 мелких тарелок по x
24 см
6 бульонных чашек по
10 см
12 бульонных чашек x по10см
1 сервировочное блюдо x 19 см
1 сервировочное блюдо x 19см
1 сервировочное блюдо x 17 см
1 сервировочное блюдо x 17см
1 мясная тарелка x
32 см
2 мясных тарелки x по 32см
или
или
20 блюд 28 см
40 блюд28 см
или
или
80 кофейных чашек
160 кофейных чашек
или
или
40 чайных чашек
80 чайных чашек
или
или
…
…
5. ДОПУСКАЕМАЯ НАГРУЗКА
5.1. Вместимость зависит от размеров посуды:
41
PУССКИЙ
6. УXOД ЗA УCTPOЙCTBOM И OБCЛУЖИBAHИE
Чистка – единственная
стандартно-необходимая
процедура ухода за
устройством.
ВНИМАНИЕ!
Чистку следует проводить
только после отключения
устройства от сети. Отсоедините
вилку от розетки питания или
отсоедините кабель от
устройства.
Не используйте едкие и
абразивные вещества,
абразивные губки или тернистые
предметы для очистки от пятен.
Они могут привести к появлению
царапин. Не используйте
чистящие устройства высокого
давления и пароструйную
технику.
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
УСТРОЙСТВА И ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
Поверхность подогревателя
посуды можно чистить одной
только влажной тряпочкой. Если
поверхность очень грязная,
добавьте несколько капель
жидкого чистящего средства к
мытьевой воде. Протрите
поверхность сухой тряпочкой.
Для чистки подогревателей
посуды облицованных
поверхностью из нержавеющей
стали, можно использовать
специальные вещества. Эти
вещества на некоторое время
защищают поверхность от грязи.
Используйте мягкую тряпочку
для применения небольшого
количества такого вещества.
Для чистки подогревателей
посуды облицованных
поверхностью из алюминия,
используйте мягкое средство
для чистки посуды и тряпочку,
которая не оставляет ворса.
Протирайте в горизонтальном
направлении, не надавливая
сильно на поверхность, т.к.
алюминий очень чувствителен к
царапинам.
ВНУТРЕННЕЕ ПРОСТРАНСТВО
ПОДОГРЕВАТЕЛЯ ПОСУДЫ
Периодически протирайте
внутреннюю поверхность
устройства влажной тряпочкой.
Если поверхность очень грязная,
добавьте несколько капель
жидкого чистящего средства в
воду для мытья. Протрите
поверхность сухой тряпочкой.
Избегайте попадания воды в
циркуляционные отверстия.
Используйте подогреватель
посуды только после того, как
поверхность полностью
высохнет.
ПОДЛОЖКА С
ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩИМ
ПОКРЫТИЕМ
Чтобы облегчить чистку
выдвижного ящика, можно
извлечь подложку с
противоскользящим покрытием.
Подложку можно помыть руками
с использованием небольшого
количества чистящего средства.
Полностью высушите подложку,
перед тем как класть ее обратно
в устройство.
42
www.aeg.com
7. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ
ВНИМАНИЕ
Любые ремонтные работы
должны проводиться
специалистом. Ремонтные
работы, проведенные
неуполномоченными
производителем людьми,
сопряжены с опасностью.
Перед тем, как связываться с
технической поддержкой,
обратите внимание на
следующее:
Если посуда не нагревается в
полной мере, проверьте:
- Включено ли устройство
Выбран линужныйуровень
температуры
Не прикрыты ли
циркуляционные отверстия
посудой
- Находилось ли устройство в
режиме нагрева достаточное
время
Время нагрева зависит от
различных факторов, к
примеру:
Тип посуды и ее толщина. Количество посуды. Распределение посуды в
устройстве.
Если посуда совсем не
нагревается, проверьте:
- Слышен ли шум вентилятора.
Если вы слышите шум
вентилятора, то сломан
электронагревательный
элемент; если шума не
слышно, то сломан
вентилятор.
Проверьте
распределительный щит и
пробки.
Посуда нагревается слишком
сильно:
- Сломан переключатель
температуры.
Лампочка выключателя не
загорается:
Индикаторная лампочка
сгорела
8. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом .
следует сдавать на переработку.
Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для
сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
43
PУССКИЙ
9. PУKOBOДCTBO ПO УCTAHOBКE
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой и началом
эксплуатации оборудо¬вания
внимательно прочтите инструкции
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
Проверьте, чтобы входное
напряжение, указанное на приборной
табличке эксплуатационных
характеристик было таким же, как
напряжение в сетевой розетке,
которую Вы собираетесь
использовать.
Откройте выдвижной ящик и
извлеките все комплектующие
детали и упаковочный материал.
ВНИМАНИЕ!
На переднюю поверхность
подогревателя посуды может быть
нанесена защитная пленка.
Аккуратно отделите защитную пленку
перед первым использованием
устройства.
Убедитесь, что подогреватель
посуды не поврежден.
Удостовертесь, что выдвижной ящик
свободно открывается/закрывается.
Если вы обнаружите повреждения,
свяжитесь с нашим центром
обслуживания клиентов
ВНИМАНИЕ!
После установки подогревателя
убедитесь в том, что обеспечен
свободный доступ к штепсельной
вилке. Подогреватель посуды
следует устанавливать только в
сочетании с устройствами,
обозначенными производителем.
Гарантия не будет действительна в
случае установки подогревателя с
прочими устройствами ввиду
невозможности гарантирования его
должного функционирования.
УСТАНОВКА
Для установки обогревателя посуды
в сочетании с другим устройством, в
жилом помещении должна быть
вмонтирована промежуточная полка,
которая обеспечит поддержание
обоих устройств. Устройство,
совмещаемое с подогревателем
посуды, ставится прямо на него без
необходимости в дополнительной
разделительной полке. Для
установки совмещаемого с
подогревателем посуды
оборудования следуйте
соответствующим инструкциям
установочной брошюры.
Установочные измерения
указываются в миллиметрах в
диаграммах в конце этой брошюры:
ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
ДЕЙСТВИЯ:
1. Поместите подогреватель посуды
на полку и плотно задвиньте его в
отверстие совмещаемого
устройства.
2. Удостоверьтесь, чтобы корпус
устройства был надлежащим
образом выровнен и равномерно
располагался на полке.
Откройте выдвижной ящик и
закрепите боковины
подогревателя посуды к
совмещаемому устройству с
помощью имеющихся шурупов.
44
www.aeg.com
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ
Подключение к источнику питания
должно быть осуществлено
электротехником,
квалифицированным в соответствии
с действующим законодательством.
Перед подсоединением
подогревателя посуды к электросети,
удостоверитесь, что входное
напряжение и частота тока,
указанные на паспортной табличке
нагревательного блока,
соответствуют аналогичным
характеристикам сети.
Электрическое соединение
осуществляется посредством
пакетного выключателя, пригодного
для интенсивного применения.
Расстояние между контактами
составляет 3 мм, что обеспечивает
размыкание в чрезвычайной
ситуации или при чистке
подогревателя посуды.
В случае использования
штепсельной вилки, она должна быть
досягаемой после установки.
Соединение должно быть
надлежащим образом заземлено в
соответствии с действующими
нормативами.
ВНИМАНИЕ!
ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ПОСУДЫ
ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН.
В случае необходимости замены
гибкого кабеля питания, встроенного
в корпус подогревателя посуды,
данная процедура должна
осуществляться гарантийным
сервисов ввиду использования
специальных инструментов
Производитель и поставщики не
несут ответсвенности за ущерб,
который может быть нанесен людям,
животным или предметам, в случае
несоблюдения данных инструкций по
установке.
45 46
www.aeg.com
47
INSTALLATION / EINBAU / УСТАНОВКА
www.aeg.com/shop
Cód: 943306-i
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.