d Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle
g Coffee maker with integrated Coffee Mill
f Cafetière avec moulin à café intégré
l Koffieautomaat met geïntegreerde koffiemolen
i Caffettiera automatica con macinacaffè integrato
e Cafetera automática con molinillo de café
p Cafeteira automática com moinho integrado
s Kaffebryggare med inbyggd kaffekvarn
q Kahvimyllyllä varustettu kahvinkeitin
c Kávovar s integrovaným mlýnkem
o Przelewowy ekspres do kawy z m³ynkiem
h Automata kávéfõzõk beépített kávédarálóval
r МзчбнЮ фуu кбцЭ ме ехущмбфщмЭху мэлу фуu кбцЭ
u Кофейный автомат со встроенной кофемолкой
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
Инструкция по эксплуатации
Page 2
E
F
G
D
C
H
J
B
K
L
A
Ausstattung
A Kaffeekrug mit Tassenmarkierung
und Krugdeckel
B Schwenkfilter mit Filtereinsatz und Anti-
tropfventil
C Auslösehebel für den Wasserzulauf
D Schwenkbarer Wasserzulauf
E Vorratsbehälter Kaffeemühle mit Deckel
F Mahlgradeinstellung
2
M
N
1
G Mühlenkanal
H Schwenkhebel Wasserzulauf
JFrischwassertank mit Deckel
und Einsatz für Kohlefilter
K Display
L Bedienelemente
M Warmhalteplatte beschichtet
N Typschild (Geräteunterseite)
B Ein/Aus-Taste mit Kontrolllampe (rot)
C Aromataste
D Taste für Kaffeestärke
E Uhrstelltaste für Stunden
F Taste für Programmaktivierung mit
Kontrolllampe (grün)
G Taste für Tassenzahl
H Filterkontrolle
F
JUhrstelltaste für Minuten
G
K Programmiertaste für Einschaltzeit,
H
Tassenzahl, Kaffeestärke
J
2
345
678
3
Page 4
i
Gentili clienti,
i
Vi preghiamo di leggere attentamente
queste istruzioni per l'uso e di osservare soprattutto le avvertenze di sicurezza riportate nelle prime pagine di
questo libretto! Inoltre, Vi preghiamo
di conservare le istruzioni per l'uso per
poterle consultare all’occorrenza e
consegnarle ad un eventuale futuro
proprietario dell'apparecchio.
Dotazione
A Caraffa del caffè con tacche di indicazione
del numero di tazze e coperchio
B Filtro orientabile con cartuccia filtrante e
valvola salvagoccia
C
Leva di sgancio dell'alimentazione dell'acqua
D Alimentazione dell'acqua orientabile
E Serbatoio del macinacaffè con coperchio
F Regolazione della finezza di macinazione
G Canale di macinazione
H Leva orientabile per l'alimentazione
dell'acqua
JSerbatoio dell'acqua fresca con coperchio e
cartuccia per filtro a carboni attivi
K Display
L Elementi di comando
M Piastra termica antiaderente
N Targhetta (lato inferiore)
Elementi di comando
A Display per l’indicazione di: orario (o ora di
accensione), numero di tazze, intensità del
caffè, controllo del filtro, funzione aroma
B Interruttore acceso/spento con spia di
controllo (rossa)
C Tasto aroma
D Tasto per l’intensità del caffè
E Tasto di impostazione delle ore
F Tasto per l’attivazione del programma con
spia di controllo (verde)
G Tasto per il numero di tazze
H Controllo del filtro
JTasto di impostazione dei minuti
K Tasto di programmazione per ora di accen-
sione, numero di tazze, intensità del caffè
1 Avvertenze di sicurezza
• L’apparecchio può essere collegato unicamente ad una rete di corrente con
tensione, corrente e frequenza corrispondenti a quelle riportate sulla targhetta di identificazione (vedi parte
inferiore dell’apparecchio)!
• Evitate che il cavo di alimentazione
venga a contatto con la piastra termica
ancora calda!
• Per sfilare la spina non tirate mai per il
cavo, ma afferrate la spina stessa!
• Non utilizzate mai l’apparecchio se:
– il cavo di alimentazione è danneg-
giato,
– l’alloggiamento presenta danni visi-
bili.
• Durante il funzionamento, la piastra
termica ed la caraffa del caffè si surriscaldano. Tenete lontani i bambini!
• Non versate acqua nell’apparecchio se
questo è ancora caldo! Spegnete la
caffettiera automatica e lasciatela raffreddare per 5 minuti!
• Osservate le avvertenze riguardanti la
decalcificazione!
• Prima di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia, assicuratevi che
l’apparecchio sia spento e la spina sia
staccata!
• Non immergete il corpo principale
dell’apparecchio in acqua!
• Non lasciate acceso l’apparecchio inutilmente.
• Utilizzate il macinacaffè soltanto per
macinare chicchi di caffè torrefatti e
non per altre granaglie alimentari. Non
caricate il contenitore con chicchi di
caffè surgelati o caramellati. Togliete i
corpi estranei - per es. piccole pietre dai chicchi di caffè. In caso contrario
si estingue la garanzia.
• Le riparazioni su questo apparecchio
devono essere eseguite solo da tecnici
specializzati. Le riparazioni non eseguite correttamente possono comportare gravi pericoli. In caso di riparazione rivolgetevi al servizio assistenza o
al rivenditore di fiducia autorizzato.
38
Page 5
i
Non assumiamo alcuna responsabilità
per eventuali danni derivanti da manomissione o impiego non appropriato
dell’apparecchio.
Vano portacavo (figura 3)
La caffettiera automatica è munita di
un vano porta-cavo. Qualora il cavo di
alimentazione fosse troppo lungo, lo
potete alloggiare nell’apposito vano
presente sul retro.
Prima del primo impiego
Prima di preparare il caffè per la prima
volta dovreste eseguire uno o due cicli
di bollitura soltanto con acqua.
Riempite il serbatoio con acqua fredda
fino all’indicazione del numero massimo di tazze e lasciate scorrere l’acqua
nella caraffa del caffè facendo funzionare l’apparecchio senza caffè e senza
filtro di carta. Per far scorrere l’acqua
basta premere il tasto acceso/
spento (figura 2/B).
1Preparazione
1.1 Inserimento del filtro al
carbone attivo
0 Estraete dalla confezione di plastica il
filtro al carbone attivo fornito in dotazione e sciacquatelo con cura sotto
l’acqua corrente.
0 Aprite il coperchio del serbatoio
dell'acqua fresca (figura 1/J).
0 Estraete il serbatoio (figura 4).
0 Inserite il filtro al carbone attivo nel
portafiltro (figura 5).
0 Inserite il portafiltro nel contenitore e
bloccatelo girandolo in senso orario
(figura 6).
0 Inserite nuovamente il contenitore e
chiudete il coperchio del serbatoio
dell'acqua.
L’acqua di rubinetto viene filtrata
durante il ciclo di bollitura.
che, per mantenere inalterata la sua
azione filtrante, il filtro al carbone
attivo deve essere sostituito dopo 70
cicli di bollitura (oppure dopo 2 mesi,
a seconda di ciò che si verifica per
primo). Il filtro al carbone attivo esaurito non può essere pulito e, pertanto,
dovrà essere sostituito con uno nuovo.
Controllo del filtro
L’apparecchio è provvisto di un controllo automatico del filtro.
0 Accendete l’apparecchio con il tasto
acceso/spento (figura 2/B). Premete il tasto (figura 2/H). Il
simbolo è acceso.
Dopo 70 cicli di bollitura, al massimo
dopo 2 mesi, il simbolo inizia a lampeggiare.
0 In questo caso dovrete sostituire il fil-
tro al carbone attivo.
0 Infine, tenete premuto il tasto
(figura 2/H) per più di tre secondi.
Il simbolo è di nuovo normalmente
acceso.
Se desiderate utilizzare l’apparecchio
3
senza filtro al carbone attivo basta premere brevemente il tasto. Il
simbolo si spegne.
FILTER
Ricordate
FILTER
FILTER
39
Page 6
i
1.2 Riempimento dell’acqua
(figura 7)
0 Ribaltate verso l'alto il coperchio del
serbatoio dell'acqua fresca (figura 1/J).
0 Riempite il serbatoio con acqua del
rubinetto fredda e pulita.
Per misurare la quantità desiderata,
controllate il contrassegno del numero
di tazze sulla caraffa.
Le tacche si riferiscono alla quantità
d’acqua. La quantità di caffè ottenuta
è inferiore, poiché il caffè macinato
assorbe acqua.
0 Richiudete il coperchio del serbatoio
dell'acqua fresca.
Non versate mai acqua calda nel serba-
1
toio.
Non riempite mai il serbatoio
dell’acqua con latte, caffè, tè ecc.
1.3 Inserimento del filtro di carta
(figura 8)
0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite un filtro di carta della misura 4
nel portafiltro, badando a ripiegarne
prima i bordi laterali ed il bordo inferiore.
0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
1.4 Caraffa del caffè con il
coperchio sulla piastra termica
(figura 9)
2.2 Regolazione della finezza di
macinazione (figura 11)
Potete modificare la finezza di macinazione per adattarla alla torrefazione
dei chicchi.
0 Girate il contenitore della riserva
(figura 1/E) nella posizione desiderata.
La posizione
chi chiari, mentre la posizione
(figura 11/b) è per chicchi scuri. Noi
consigliamo di iniziare con una posizione intermedia, adatta alle qualità di
caffè più comuni in commercio.
● (figura 11/a) è per chic-
●
3Messa in esercizio
3.1 Collegare alla rete elettrica
0 Inserite la spina di alimentazione nella
presa di corrente.
Sul display (2/A)
compare (mentre
l’indicazione del tempo
lampeggia).
3.2 Regolazione dell'ora
La vostra caffettiera automatica è
munita di un timer con cui potete programmare l’orario e l’ora di accensione
sino a 24 ore.
0 Regolate le ore con il tasto
(figura 2/E).
0 Regolate i minuti con il tasto
(figura 2/J).
H
MIN
2Macinacaffè
2.1 Versate i chicchi di caffè nel
serbatoio (figura 10)
Il macinacaffè è dotato di un serbatoio
(figura 1/E) che mantiene fresco
l’aroma dei chicchi di caffè.
0 Riempite completamente questo serba-
toio e chiudetelo ermeticamente con il
coperchio.
Il serbatoio ha una capacità di circa
125 g di caffè in chicchi.
40
4Preparazione del caffè
usando caffè macinato
Potete preparare il caffè subito ("modo
3
normale") oppure con programmazione
dell'orario di attivazione (funzione
"auto"), usando caffè macinato.
Per la preparazione con caffè maci-
3
nato, le impostazioni relative all'intensità del caffè, al volume della tazza e
alla funzione aroma non hanno alcun
effetto. Di conseguenza non devono
essere regolate o modificate.
Page 7
i
4.1 Preparazione immediata del
caffè (modo normale)
0 Riempite l'acqua (punto 1.2).
0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3).
0 Riempite con caffè macinato
(figura 12).
0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
0 Appoggiate la caraffa del caffè sulla
piastra per mantenerlo al caldo
(punto 1.4).
0 Susseguentemente, premete il tasto
3
(figura 2/B).
La lampada di controllo rossa è accesa.
Il processo di bollitura inizia.
Fintanto è accesa la lampada di controllo del tasto (figura 2/B), è
possibile azionare solamente il
tasto.
4.2 Preparare il caffè con la preprogrammazione dell'orario
d'accensione (funzione "auto")
0 Riempite l'acqua (punto 1.2).
0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3).
0 Riempite con caffè macinato
(figura 12).
0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
0 Appoggiate la caraffa del caffè sulla
piastra per mantenerlo al caldo (punto
(Punkt 1.4).
Programmate la funzione "auto":
0 Premete il tasto (figura 2/K).
La lampada di controllo verde del
AUTO
tasto (figura 2/F) lampeggia.
0 Regolate l'orario d'attivazione deside-
rato con i tasti (figura 2/E) e
(figura 2/J). L'orario di attivazione
dev'essere regolato nel periodo in cui la
lampada di controllo verde lampeggia.
Se la lampada di controllo verde cessa
3
di lampeggiare prima di aver terminato
PROG
HMIN
le impostazioni, premete nuovamente
il tasto (figura 2/F) e proseguite
con la programmazione.
La lampada di controllo verde cessa di
lampeggiare ca. 3 secondi dopo
l'ultima pressione sul tasto. Ora le
impostazioni fatte sono memorizzate.
Sul display appare di nuovo l'ora e le
regolazioni nel modo normale.
0 Premete il tasto (figura 2/F).
La lampada di controllo verde del
tasto è accesa. Il processo di
bollitura inizia automaticamente
all'orario prestabilito. L'ora di accensione si spegne e si accendono la lampada
di controllo verde (figura 2/F) e la lampada di controllo rossa accanto al tasto
Fintanto è accesa la lampada di con-
3
trollo del tasto (figura 2/B), è
possibile azionare solamente il
tasto.
Nel caso in cui si desideri non cambiare
3
più l'orario d'accensione dopo che è
stato preprogrammato, basta premere
il tasto per attivare la funzione
"auto".
AUTO
AUTO
AUTO
(figura 2/B).
AUTO
5Preparazione del caffè e
macinacaffè
Potete preparare il caffè in chicchi, o
3
subito ("modo normale") oppure con
preprogrammazione dell'orario di attivazione (funzione "auto").
Per la preparazione con caffè in chicchi
3
dovete regolare il numero di tazze,
l'intensità del caffè ed eventualmente
la funzione aroma.
Numero di tazze
Con il tasto (figura 2/G) si
regola il numero di tazze che si desiderano preparare. L'apparecchio macina
una quantità adeguata di chicchi di
caffè.
Sul display accanto al simbolo è
visualizzato il numero di tazze. È possibile regolare 2, 4, 8 oppure 10 tazze.
2-10
41
Page 8
i
Intensità del caffè
L'intensità del caffè si regola con il
tasto (figura 2/D).
I simboli per l'intensità del caffè hanno
il seguente significato:
caffè debole
caffè medio
caffè forte
Funzione aroma
La funzione aroma garantisce un caffè
sempre squisito anche in caso di piccole quantità (2-4 tazze). Con funzione
aroma attivata, il simbolo è
acceso.
La funzione aroma può essere selezio-
3
nata solo se con il tasto (figura
2-10
2/G) è stato regolato il numero di tazze
oppure . Quando è stato regolato
un numero superiore a 4 tazze, la funzione aroma non può essere regolata.
0 La funzione aroma si attiva (simbolo
acceso) con il tasto (figura
2-4
2/C).
0 Premendo nuovamente il tasto
2-4
il numero di tazze si alterna tra e ,
la funzione aroma resta accesa.
0 Per spegnere la funzione aroma, pre-
mete il tasto (figura 2/G), il
2-10
simbolo si spegne e si accende il
numero di tazze .
5.1 Preparazione immediata del
caffè (modo normale)
0 Riempite l'acqua (punto 1.2).
0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3).
0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
0 Appoggiate la caraffa del caffè sulla
piastra per mantenerla al caldo
(punto 1.4).
0 Girate in fuori l'alimentazione
dell'acqua (Figura 1/D) girando la leva
orientabile (Figura 1/H) fino all'aggancio (figura 13).
0 Regolate con il tasto (figura
2/G) il numero di tazze desiderato.
2-10
0 Regolate con il tasto (figura
2/D) l'intensità del caffè desiderata.
0 Scegliete eventualmente (per preparare
al massimo 4 tazze) la funzione aroma
con il tasto (figura 2/C).
2-4
Esempio:
Per es., Voi desiderate preparare:
4 tazze, intensità media, con funzione
aroma
– appare:
Premete il tasto (figura 2/B).
La lampada di controllo rossa si
accende. Il processo di macinazione
inizia immediatamente. Terminata la
macinazione, l'alimentazione
dell'acqua gira automaticamente
indietro nella posizione di bollitura e
inizia il processo di bollitura.
Fintanto è accesa la lampada di controllo
3
del tasto (figura 2/B), è possibile
azionare solamente il tasto.
5.2 Preparare il caffè con la preprogrammazione dell'orario
d'accensione (funzione "auto")
0 Riempite l'acqua (punto 1.2).
0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3).
0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
0 Appoggiate la caraffa del caffè sulla
piastra per mantenerla al caldo
(punto 1.4).
0 Girate in fuori l'alimentazione
dell'acqua (Figura 1/D) girando la leva
orientabile (Figura 1/H) fino all'aggancio (figura 13).
Programmate la funzione "auto":
0 Premete il tasto (figura 2/K).
La lampada di controllo verde del
AUTO
tasto (figura 2/F) lampeggia. Le
seguenti regolazioni devono essere
eseguite nel periodo in cui la lampada
di controllo verde lampeggia.
PROG
42
Page 9
Se la lampada di controllo verde cessa
3
di lampeggiare prima di aver terminato
le impostazioni, premete nuovamente
il tasto (figura 2/F) e proseguite
AUTO
con la programmazione.
0 Regolate l'orario d'attivazione deside-
rato con i tasti (figura 2/E) e
HMIN
(figura 2/J).
0 Regolate con il tasto (figura
2-10
2/G) il numero di tazze desiderato.
0 Regolate con il tasto (figura
2/D) l'intensità del caffè desiderata.
0 Scegliete eventualmente (per preparare
al massimo 4 tazze) la funzione aroma
con il tasto (figura 2/C).
2-4
Esempio:
Per es., Voi desiderate: attivazione alle
ore 8.00, 4 tazze, intensità media, con
funzione aroma
– appare:
La lampada di controllo verde cessa di
lampeggiare ca. 3 secondi dopo
l'ultima pressione sul tasto. Ora le
impostazioni fatte sono memorizzate.
Sul display appare di nuovo l'ora e le
regolazioni nel modo normale.
0 Premete il tasto (figura 2/F).
AUTO
Il processo di macinazione inizia automaticamente all'orario prestabilito.
Raggiunto l'orario di attivazione si spegne la lampada di controllo verde del
AUTO
tasto e si accende la lampada di
controllo rossa (figura 2/B).
Terminata la macinazione, l'alimentazione dell'acqua gira automaticamente indietro nella posizione di bollitura e
inizia il processo di bollitura.
Fintanto è accesa la lampada di controllo
3
del tasto (figura 2/B), è possibile
azionare solamente il tasto.
Nel caso non desideriate cambiare
3
l'orario d'accensione, il numero di tazze
e l'intensità del caffè dopo aver preprogrammato l'orario di attivazione,
non dovete far altro che premere il
AUTO
tasto per attivare la funzione
"auto".
i
6Avviare immediatamente la
preparazione del caffè
Se l'apparecchio è stato preprogrammato mediante la funzione "auto" (la
lampada di controllo verde del
AUTO
tasto è accesa con funzione
"auto" attivata), ma desiderate invece
preparare il caffè prima dell'orario preprogrammato, allora dovete disattivare la funzione "auto" usando il
AUTO
tasto (figura 2/F). La lampada di
controllo verde si spegne. Avviate la
preparazione del caffè nel modo normale usando il tasto (figura
2/B). Il processo di macinazione rispettiv. di bollitura inizia immediatamente.
Attenzione durante la preparazione del
1
caffè con chicchi: la preparazione del
caffè inizia con le regolazioni nel modo
normale (numero di tazze, intensità del
caffè). Quando questa si differenzia
dalle impostazioni della funzione
"auto", prima dello start dovete modificare adeguatamente le impostazioni
nel modo normale!
7Disattivazione della fun-
zione “Auto”
Avete programmato la funzione “Auto”
però volete che il programma non
inizi? In questo caso premete semplicemente il tasto (figura 2/F). Si
spegne la spia verde.
8Spegnimento
La caffettiera automatica si spegne con
il tasto (figura 2/B).
9Piastra termica
(figura 1/M)
La piastra termica mantiene il caffè
sempre caldo nella caraffa di vetro.
Due ore dopo il ciclo di bollitura, la
caffettiera automatica si spegne automaticamente.
AUTO
43
Page 10
i
10Rimozione della caraffa
(figura 15)
Quando si toglie la caraffa dalla piastra, la valvola salvagoccia impedisce
un eventuale gocciolamento di caffè.
11Pulizia (attenetevi scrupo-
losamente alle istruzioni!)
11.1 Portafiltro del caffè
Per svuotare e pulire il portafiltro lo si
può rimuovere.
0 Girate in fuori il filtro orientabile.
0 Con il dito afferrate la maniglia cava
posteriore (Figura 16) e tirate il manico
verso l'alto.
In questo modo, il portafiltro è sbloccato e può essere rimosso e pulito.
0 Durante la pulizia, azionate ripetuta-
mente la valvola salvagoccia.
0 Dopo la pulizia, inserite la cartuccia fil-
trante nel filtro orientabile. Girate il
manico (figura 17).
In questo modo, il portafiltro è nuovamente bloccato. Fate attenzione ad un
inserimento e bloccaggio corretto!
0 La caffettiera automatica può essere
pulita soltanto con un panno umido,
non immergetela mai in acqua. Soltanto la caraffa del caffè ed il relativo
coperchio possono essere lavati in
lavastoviglie.
11.2 Macinacaffè
Di tanto in tanto, al più tardi in caso di
occlusione, si rende necessario pulire il
canale di macinazione per liberarlo da
tutti i residui oleosi di caffè.
Per la pulizia occorre procedere come
segue:
0 Staccate la spina dalla presa di cor-
rente.
0 Con un oggetto appuntito (per es. una
penna a sfera) sbloccate il coperchio
del canale di macinazione (Figura 1G e
Figura 18) e tirate in avanti il coperchio.
0
Girate l'alimentazione dell'acqua (Figura
1/D) con l'aiuto della leva orientabile
(Figura 1/H), fino all'aggancio (figura 13).
0 Inserite un filtro di carta nel filtro
orientabile.
0 Togliete i resti di caffè (anche dalla
parte posteriore del canale) con un
oggetto idoneo (ad esempio un pennello) e spazzateli nel filtro di carta
(figura 19). I resti di caffè possono
essere rimossi ottimamente anche con
un aspiratore.
0 Strofinate il canale di macinazione con
un panno asciutto.
0 Svuotate il filtro di carta.
0 Premete sulla leva di sgancio (figura
1/C), per riportare l'alimentazione
dell'acqua in posizione di bollitura
(figura 14).
0 Infilate nuovamente il coperchio del
canale di macinazione (Figura 1/G e
Figura 18), fino all'aggancio. Durante
questa operazione, premete con un
dito il dispositivo di sbloccaggio verso
il basso. Controllate il corretto alloggiamento del coperchio.
A questo punto, la caffettiera automatica è nuovamente pronta al funzionamento.
Se utilizzate chicchi di caffè scuri ed
3
oleosi occorrerà pulire il canale del
macinacaffè più spesso che se utilizzate chicchi chiari.
Così eviterete l’occlusione del canale
del macinacaffè:
• Non utilizzate chicchi di caffè surgelati, poiché, scongelandosi, generano
condensa che potrebbe occludere il
canale.
• Installate la vostra caffettiera automatica lontana da fornelli o friggitrici,
poiché il grasso potrebbe provocare
un’occlusione.
• Tenete sempre chiuso il serbatoio dei
chicchi di caffè.
0 Pulite il serbatoio del macinacaffè ad
intervalli regolari (figura 1/E) per
rimuovere i residui oleosi dei chicchi di
caffè con un panno asciutto.
44
Page 11
i
12Decalcificazione –
In questo modo, la vostra
caffettiera automatica
vivrà più a lungo
Come misura preventiva, consigliamo di
decalcificare la caffettiera automatica
ogni tre mesi. Qualora utilizzaste un filtro in oro, prima di decalcificare la caffettiera automatica dovrete toglierlo dal
portafiltro girevole. Per decalcificare la
caffettiera automatica dovrete utilizzare
prodotti anticalcare liquidi ecologici
attenendovi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore! Non utilizzate prodotti anticalcare a base di acido
formico né in polvere.
Riempite con acqua il serbatoio e sol-
1
tanto dopo versate l’anticalcare, mai
viceversa.
0 Ponete la caraffa del caffè con il
coperchio sulla piastra termica.
0 Lasciate agire la soluzione decalcifi-
cante per circa 15 minuti, quindi
accendete l’apparecchio.
0 Una volta che la soluzione decalcifi-
cante è completamente defluita, spegnete la caffettiera automatica.
Se necessario, ripetete la decalcifica-
3
zione.
0 Infine, ripetete le stesse operazioni
almeno due volte utilizzando soltanto
acqua pulita.
0 Lavate accuratamente la caraffa del
caffè, il coperchio della caraffa ed il
portafiltro sotto l’acqua corrente.
Durante il lavaggio, azionate ripetutamente la valvola salvagoccia.
Avvertenze
• In caso di breve interruzione della corrente, i dati immessi restano memorizzati almeno per 2 minuti.
• Se involontariamente è stata girata in
fuori l'alimentazione dell'acqua, rigirarla indietro (Figura 14) con la leva di
sgancio (Figura 1/C).
Che cosa fare se...
• non è possibile girare il filtro orientabile ineccepibilmente nella posizione di
bollitura?
– Fate attenzione al corretto alloggia-
mento della cartuccia filtrante
(punto 11.1)!
• il caffè scorre nella caraffa troppo lentamente?
– Pulire la valvola salvagoccia
(punto11.1)!
– Decalcificare l’apparecchio (vedi
istruzioni di decalcificazione).
– Eventualmente utilizzare un filtro di
carta di qualità diversa.
Parti di ricambio/Accessori
Filtro al carbone attivo
I nuovi filtri al carbone attivo sono
reperibili presso i rivenditori autorizzati
(codice 950 078 802) oppure presso un
centro assistenza (codice 663 910 450).
Caraffa del caffè
Se avete rotto la caraffa del caffè,
potete ottenere una caraffa di ricambio presso il vostro commerciante o dal
servizio dopo vendita dietro fatturazione, con il numero ET 407138479/8.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 – 240 V
Potenza assorbita: 900 - 1000 W
Questo apparecchio è conforme alle
;
seguenti direttive CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Direttiva
Bassa Tensione”, compresa la direttiva di emendamento 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.1989 “Direttiva
EMC”, compresa la direttiva di emendamento 92/31/ CEE
45
Page 12
i
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale
plastico sono contrassegnati ad es.
>PE< (polietilene), >PS< (polistirolo
espanso), ecc. Smaltite i materiali di
imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche
comunali.
Vecchio elettrodomestico
2
Il simbolo W sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
46
Page 13
e
Estimada clienta,
e
estimado cliente
Por favor, lea con atención las presentes instrucciones de uso. Observe ante
todo las normas de seguridad que figuran en las primeras páginas de las mismas. Conserve estas instrucciones para
su posterior consulta y, dado el caso,
facilíteselas a cualquier otro posible
propietario de la cafetera.
Equipamiento
A Jarra para café con indicación de número
de tazas y tapa
B Filtro giratorio con filtro y válvula
antigoteo
C Palanca de desbloqueo para la entrada
de agua
D Entrada de agua orientable
E Depósito del molinillo con tapa
F Graduación de la molienda
G Canal del molinillo
H Palanca giratoria para entrada de agua
JDepósito de agua con tapa y portafiltro
para filtro de carbón
K Pantalla
L Elementos de mando
M Placa calefactora revestida
N Placa de características (parte inferior de la
máquina)
Elementos de mando
A Pantalla para indicar la hora (o la hora de
conexión), número de tazas, concentración
del café, control del filtro, grado de aroma
B Tecla de encendido/apagado
con piloto (rojo)
C Tecla para el grado de aroma
D Tecla para seleccionar la concentración
del café
E Tecla para programar la hora
F Tecla de activación del programa
con piloto (verde)
G Tecla para seleccionar el número de tazas
H Control del filtro
JTecla para programar los minutos
K Tecla para programar la hora de conexión,
el número de tazas, la concentración del
café
1 Indicaciones de seguridad
• Antes de poner en funcionamiento la
cafetera, cerciórese de que la tensión,
la corriente y la frecuencia de la red
eléctrica coinciden con los valores indicados en la placa de características (ver
la parte inferior de la cafetera)!
• El cable de alimentación no debe
nunca entrar en contacto con la placa
calefactora cuando ésta está caliente!
• No desconecte nunca el enchufe
tirando del cabl!
• No ponga en marcha la cafetera si:
– el cable de conexión está deterio-
rado,
– la carcasa presenta daños visibles.
• La placa calefactora y la jarra del café
se calientan durante el funcionamiento
de la unidad. Mantenga apartados a los
niños!
• ¡No eche agua en la cafetera mientras
esté caliente! Apáguela y deje que se
enfríe unos 5 minutos!
• Observe las instrucciones de descalcificación!
• Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, asegúrese de
que la unidad esté apagada y desenchufada.
• No sumerja nunca la cafetera en agua.
• No deje la unidad encendido si no es
necesario.
• Utilice el molinillo exclusivamente para
moler granos de café tostado y no
otros alimentos en grano. No introduzca granos de café congelados ni
caramelizados en el recipiente para
café en grano. Elimine de los granos de
café los cuerpos extraños, como piedras pequeñas. La garantía no cubre
este tipo de desperfectos.
• Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir consi-
47
Page 14
e
derables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar al Servicio postventa o a su distribuidor autorizado.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños derivados del manejo inapropiado de la unidad o del incumplimiento de las instrucciones de la
misma.
Compartimento del cable (Fig. 3)
Su cafetera cuenta con un compartimento para el cable de alimentación.
En caso de que el cable hasta el
enchufe sea demasiado largo, puede
guardar la parte sobrante en el compartimento situado en la base de la
cafetera.
Antes de la primera puesta en
servicio
Antes de preparar café por primera vez,
es conveniente que la cafetera funcione una o dos veces sólo con agua.
Para ello, llene el depósito de agua
hasta la señal superior y, sin añadir
café ni filtro, encienda la cafetera y
deje que el agua circule hasta caer en
la jarra. Pulse la tecla de encendido/
apagado (Fig. 2/B).
1Pasos preliminares
1.1 Colocar el filtro de carbón
0 Extraiga del plástico el filtro de carbón
suministrado y lávelo bien colocándolo
bajo el grifo.
0 Abra la tapa del depósito de agua (Fig.
1/J).
0 Extraiga el depósito (Fig. 4).
0 Introduzca el filtro de carbón en el
portafiltro (Fig. 5).
0 Coloque el portafiltro en el depósito y
bloquéelo girándolo en el sentido de
las agujas del reloj (Fig. 6).
0 Coloque de nuevo el depósito y baje la
tapa del depósito de agua.
El agua corriente se filtra durante el
hervido. Recuerde que el filtro de car-
bón debe ser reemplazado después de
70 servicios (o transcurridos 2 meses,
según lo que acontezca primero) para
que conserve su eficacia. El filtro
viejo no se puede limpiar, sino que
debe sustituirse por uno nuevo.
Control del filtro
La unidad dispone de un control automático del filtro.
0 Encienda la cafetera con la tecla de
encendido/apagado (Fig. 2/B).
Pulse la tecla (Fig. 2/H). Se ilumina el piloto.
Tras 70 servicios o transcurrido un
máximo de 2 meses, el piloto comenzará a parpadear.
0 Proceda entonces al cambio del filtro.
0 A continuación, mantenga oprimida la
3
FILTER
tecla (Fig. 2/H) durante más de
3 segundos.
El piloto volverá a iluminarse normalmente.
Pulse brevemente la tecla, si
desea utilizar la cafetera sin filtro. El
piloto se apagará.
FILTER
FILTER
48
Page 15
e
1.2 Llenar el depósito con agua
(Fig. 7)
0 Levante la tapa del depósito de agua
(Fig. 1/J).
0 Llene el depósito con agua del grifo
fría y clara.
Para medir la cantidad desea-da, la
jarra cuenta con una marca indicadora del número de tazas.
Esta marca sirve también para medir la
cantidad de agua. La cantidad de café
que se obtiene es menor, ya que el café
molido absorbe una parte del agua.
0 Baje de nuevo la tapa del depósito de
agua.
No utilice nunca agua caliente.
1
No llene nunca el depósito con leche,
café ya preparado, té, etc.
1.3 Colocar el filtro de papel
(Fig. 8)
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque un filtro de papel tamaño 4 en
el portafiltro. Doble primero el borde
lateral e inferior del mismo.
0 Gire el filtro giratorio de nuevo a su
posición inicial.
1.4 Colocar la jarra del café con
su tapa sobre la placa calefactora (Fig. 9)
2Molinillo de café
2.1 Añadir el café en grano en el
depósito (Fig. 10)
El molinillo está dotado de un depósito
(Fig. 1/E) que mantiene intacto el
aroma del café en grano.
0 Llene completamente el deposito y cié-
rrelo firmemente con la tapa.
El depósito tiene capacidad para aprox.
125 g de café en grano.
2.2 Graduación de la molienda
(Fig. 11)
Puede modificar el grado de molienda
y adaptar el tueste de los granos.
0 Gire el depósito del molinillo (Fig. 1/E)
a la posición deseada.
La posición
nos claros y la posición
para los oscuros. Recomendamos
comenzar utilizando una posición
intermedia apropiada para los tipos de
café más comunes en el mercado.
● (Fig. 11/a) es para los gra-
(Fig. 11/b)
●
3Puesta en servicio
3.1 Conexión a la red eléctrica
0 Enchufe la cafetera a la red.
En la pantalla (2/A)
aparece (el indicador de
la hora parpadea).
3.2 Ajuste de la hora
La unidad cuenta con un temporizador
con el que es posible programar la hora
del día y la de conexión con 24 horas
de antelación.
0 Ajuste la hora con la tecla
(Fig. 2/E).
0 Ajuste los minutos con la tecla
(Fig. 2/J).
H
4Preparación de café con
café molido
Puede preparar café con café ya
3
molido bien inmediatamente ("Modo
normal"), o con la programación previa
de la hora de conexión (función
"auto").
Para la preparación de café con café
3
molido, los ajustes para la concentración del café, número de tazas y grado
de aroma no tienen ninguna influencia.
Por ello, no deben ser configurados ni
modificados.
4.1 Preparar café inmediatamente (Modo normal)
0 Añada el agua (punto 1.2).
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
MIN
49
Page 16
e
0 Añada el café en polvo (Fig. 12).
0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 A continuación presione la
tecla (Fig. 2/B).
El piloto rojo se ilumina.
El agua comienza a hervir.
Mientras permanezca iluminado el
3
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B),
sólo podrá accionarse la tecla.
4.2 Preparar café utilizando la
programación previa de la hora
de conexión (función "auto")
0 Añada el agua (punto 1.2).
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
0 Añada el café en polvo (Fig. 12).
0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
Programar la función "Auto":
0 Pulse la tecla (Fig. 2/K).
El piloto verde de la tecla (Fig.
2/F) parpadea.
0 Ajuste el tiempo de conexión deseado
con las teclas (Fig. 2/E) y
(Fig. 2/J). El tiempo de conexión debe
ajustarse mientras parpadee el piloto
verde.
Si el piloto verde ha dejado de parpa-
3
dear, antes de que haya realizado todos
los ajustes, pulse de nuevo la
tecla (Fig. 2/F) y continúe con
la programación.
Unos 3 segundos desde que se presionó
por última vez la tecla, el piloto dejará
de parpadear. Esto significa que los
ajustes se han memorizado. En la pantalla aparecerá de nuevo la hora y los
ajustes en modo normal.
0 Pulse la tecla (Fig. 2/F).
El piloto verde de la tecla se ilumina. El agua comienza a hervir de for-
PROG
AUTO
HMIN
AUTO
AUTO
AUTO
ma automática a la hora programada. A
la hora de conexión, se apagará el piloto verde (Fig. 2/F) y se ilumina el piloto
rojo junto a la tecla (Fig. 2/B).
Mientras permanezca iluminado el
3
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B),
sólo podrá accionarse la tecla.
Si no se desea modificar la hora de
3
conexión programada anteriormente,
sólo necesitará presionar la
AUTO
tecla para activar de nuevo la
función "auto".
5Preparar café con el
molinillo
Puede preparar café con granos bien
3
inmediatamente ("Modo normal") o
bien con la programación previa de la
hora de conexión (función "auto").
Para la preparación de café con café en
3
grano debe seleccionar el número de
tazas, la concentración de café y en su caso, también el grado de aroma.
Número de tazas
Con la tecla (Fig. 2/G) puede
seleccionar la cantidad de tazas de café
que se prepararán. La máquina molerá
la cantidad correspondiente de granos
de café.
El número de tazas se indica junto al
símbolo . Pueden programarse 2, 4,
6, 8 o 10 tazas.
Concentración del café
Con la tecla (Fig. 2/D) puede
seleccionar la concentración de café.
Los símbolos para la concentración de
café tienen los siguientes significados:
café suave
café medio
café fuerte
Grado de aroma
El grado de aroma garantiza todo el
placer del café incluso con pequeñas
cantidades (2-4 tazas). Estando conectado el grado de aroma, se ilumina el
símbolo .
2-10
50
Page 17
e
El grado de aroma solo puede seleccio-
3
narse, si se han seleccionado un
número de tazas ó con la
2-10
tecla (Fig. 2/G). Si se han seleccionado más de 4 tazas, no puede
seleccionarse el grado de aroma.
0 El grado de aroma se conecta con la
2-4
tecla (Fig. 2/C) (se ilumina el
símbolo ).
0 Si se sigue presionando la tecla
2-4
cambiará entre el número de tazas y
, el grado de aroma sigue estando
conectado.
0 Para desconectar el grado de aroma,
presione la tecla (Fig. 2/G), el
2-10
símbolo se apaga y se enciende el
número de tazas .
5.1 Preparar café inmediatamente (Modo normal)
0 Añada el agua (punto 1.2).
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D)
mediante la palanca giratoria (Fig. 1/H)
hasta que haga tope (Fig. 13).
0 Seleccione el número de tazas con la
0 Seleccione la concentración de café
0 En su caso (para preparar un máximo
2-10
tecla (Fig. 2/G).
con la tecla (Fig. 2/D).
de 4 tazas), seleccione el grado de
aroma con la tecla (Fig. 2/C).
2-4
Ejemplo:
Si usted desea, por ejemplo, preparar
4 tazas, con concentración media, con
grado de aroma
– aparecerá:
Presione la tecla (Fig. 2/B). El
piloto rojo se iluminará. El agua
comienza a hervir inmediatamente.
Cuando ha finalizado el proceso de
molienda, la entrada de agua gira
automáticamente a la posición de
"hervir" y comienza a hervir el agua.
Mientras permanezca iluminado el
3
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B),
sólo podrá accionarse la tecla.
5.2 Preparar café utilizando la
programación previa de la hora
de conexión (función "auto")
0 Añada el agua (punto 1.2).
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B).
0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D)
mediante la palanca giratoria (Fig. 1/H)
hasta que haga tope (Fig. 13).
Programar la función "auto":
0 Presione la tecla (Fig. 2/K).
El piloto verde de la tecla (Fig.
2/F) parpadea. Los ajustes siguientes
deberán realizarse mientras parpadea
el piloto verde.
Si el piloto verde ha dejado de parpa-
3
dear, antes de que haya realizado todos
los ajustes, pulse de nuevo la
AUTO
tecla (Fig. 2/F) y continúe con
la programación.
0 Seleccione la hora de conexión con las
teclas (Fig. 2/E) y (Fig. 2/J).
HMIN
0 Seleccione el número de tazas con la
2-10
tecla (Fig. 2/G).
0 Seleccione la concentración de café
con la tecla (Fig. 2/D).
0 En su caso (para preparar un máximo
de 4 tazas), seleccione el grado de
aroma con la tecla (Fig. 2/C).
Ejemplo:
Usted desea, por ejemplo, la hora de
inicio a las 8:00 horas, 4 tazas, concentración media, con grado de aroma
– aparecerá:
PROG
AUTO
2-4
51
Page 18
e
Unos 3 segundos desde que se presionó
por última vez la tecla, el piloto dejará
de parpadear. Esto significa que los
ajustes se han memorizado. En la pantalla aparecerá de nuevo la hora y los
ajustes en modo normal.
0 Presione la tecla (Fig. 2/F).
El proceso de molienda se iniciará automáticamente a la hora programada.
A la hora de conexión se apaga el piloto verde de la tecla y se enciende el piloto rojo de la tecla (Fig.
2/B). Cuando ha finalizado el proceso
de molienda, la entrada de agua gira
automáticamente a la posición de
"hervir" y comienza a hervir el agua.
Mientras permanezca iluminado el
3
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B),
sólo podrá accionarse la tecla.
Si no se desea modificar la hora de
3
conexión, el número de tazas ni la concentración de café programados anteriormente, sólo necesitará presionar la
AUTO
tecla para activar de nuevo la
función "auto".
AUTO
AUTO
6Iniciar inmediatamente la
preparación de café
Si la máquina está programada previamente con la función "auto" (el piloto
verde de la tecla se ilumina
para "función "auto" activada"), pero
usted desea su café antes de la hora
programada, entonces deberá desconectar la función "auto" con la
AUTO
tecla (Fig. 2/F). El piloto verde
se apagará. Ahora puede iniciar la preparación de café en modo normal con
la tecla (Fig. 2/B). El proceso de
molienda o de hervido se iniciará
inmediatamente.
Atención durante la preparación de
1
café con café en grano: La preparación
de café tiene lugar con los ajustes en el
modo normal (número de tazas, concentración de café). Si éstos son diferentes de los ajustes para la función
"auto", ¡deberá modificar los ajustes en
AUTO
el modo normal antes de iniciar la preparación de café como corresponda!
7Desactivar la función
“Auto“
Si ha activado la función “Auto” y no
desea que el programa comience, pulse
la tecla (Fig. 2/F). El piloto
verde se apaga.
AUTO
8Desconectar la cafetera
Para apagar la cafetera, pulse la
tecla (Fig. 2/B).
9Placa calefactora
(Fig. 1/M)
Una vez concluida la operación de
“hervir”, la placa calefactora mantiene
la jarra del café caliente. La cafetera se
desconecta automáticamente 2 horas
después de hervir el agua.
10Retirar la jarra del café
(Fig. 15)
Si se retira la jarra, la válvula antigoteo
impide que caigan gotas sobre la placa.
11Limpieza
(es imprescindible atenerse
a las instrucciones!)
11.1 Limpieza del portafiltro
El portafiltro puede extraerse para proceder a su limpieza y vaciado.
0 Gire el filtro giratorio.
0 Tire hacia arriba del asa con el dedo
situado en la cavidad posterior del
mango (Fig. 16).
De este modo, el portafiltro queda desencajado y puede ser extraído y limpiado.
0 Accione repetidas veces la válvula anti-
goteo durante la limpieza.
52
Page 19
e
0 Tras la limpieza, coloque el cartucho
del filtro en el filtro. Coloque de nuevo
el asa (Fig. 17).
De esta forma, el portafiltro queda de
nuevo encajado. ¡Preste atención a la
correcta colocación y a que quede
enganchado!
0 Utilice únicamente un paño húmedo
para limpiar la cafetera, no la sumerja nunca en agua. Sólo pueden lavarse en
el lavavajillas la jarra del café y la tapa
de la misma.
11.2 Molinillo de café
Es necesario limpiar de vez en cuando
el canal del molinillo (a más tardar en
caso de obstrucción) con el fin de extraer todos los residuos aceitosos del
café.
Para ello, proceda como se indica a
continuación:
0 Desconecte el enchufe.
0 Desbloquee la tapa del canal del moli-
nillo con un objeto puntiagudo (por
ejemplo, con la punta de un bolígrafo)
(Fig. 1/G y Fig. 18) y tire de la tapa
hacia delante.
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D) con
ayuda de la palanca giratoria (Fig. 1/H)
hasta que encaje (Fig. 13).
0 Coloque un filtro de papel en el filtro
giratorio.
0 Arrastre los residuos de café (también
de la parte posterior del canal) con un
pincel o un objeto similar de forma que
caigan en el filtro de papel (Fig. 19).
También ese puede utilizar un aspirador para eliminar los restos de café.
0 A continuación, limpie el canal del
molinillo con un paño seco.
0 Vacíe el filtro de papel.
0 Presione la palanca de desbloqueo (Fig.
1/C), para llevar de nuevo el agua a la
posición de "hervir“ (Fig. 14).
0 Empuje de nuevo la tapa del canal del
molinillo (Fig. 1/G y Fig. 18), hasta que
encaje. Presione al mismo tiempo hacia
abajo el desbloqueo con los dedos.
Compruebe que la tapa está bien colocada.
La cafetera está ahora lista para volver
a funcionar.
Cuando se muele grano oscuro y
3
oleoso, el canal del molinillo deberá
limpiarse con más frecuencia que
cuando se utiliza grano claro.
Puede evitar obstrucciones en el canal
del molinillo del siguiente modo:
• No utilice café en grano congelado, ya
que el agua condensada producto de la
descongelación puede provocar obstrucciones.
• No sitúe la cafetera cerca de las placas
de la cocina o de una freidora, ya que
la grasa puede ser causa de obstrucción.
• Mantenga siempre cerrado el depósito
de café en grano.
0 Limpie de vez en cuando con un paño
seco el depósito del molinillo (Fig. 1/E)
para eliminar los residuos grasos del
café en grano.
12Descalcificar ayuda a alar-
gar la vida de su cafetera
Como medida preventiva, le recomendamos descalcificar cada 3 meses. Si
utiliza un filtro de oro, sáquelo del portafiltro antes de iniciar la descalcificación. Aplique un producto
descalcificador no contaminante y siga
estrictamente las instrucciones del
fabricante. No utilice ningún producto
a base de ácido fórmico ni tampoco
descalcificadores en polvo.
Llene de agua el depósito correspon-
1
diente y añada a continuación el descalcificador. No invierta este orden.
0 Coloque la jarra del café con su tapa
sobre la placa calefactora.
0 Deje actuar el descalcificador durante
unos 15 minutos y encienda después la
cafetera.
0 Cuando la solución descalcificadora
haya llegado a la jarra, desconecte la
cafetera.
53
Page 20
e
Repita la operación de descalcificación
3
si fuera necesario.
0 Seguidamente, deje que el ciclo de her-
vido se lleve a cabo por lo menos dos
veces sólo con agua clara.
0 Lave bien la jarra del café, su tapa y el
portafiltro colocándolos bajo el grifo
del agua. Accione varias veces la válvula antigoteo durante el aclarado.
Indicaciones
• En caso de que se produzca un breve
corte de corriente, los datos introducidos permanecen en la memoria
durante unos 2 minutos.
• Si se giró sin querer la entrada de agua,
gírela de nuevo a la posición inicial
(Fig. 14) con la palanca giratoria (Fig.
1/C).
¿Qué hacer si...
• no puede llevarse el filtro giratorio a la
posición de "hervir"?
– Preste atención a que el filtro esté
bien asentado (punto 11.1)!
• el café gotea lentamente en la jarra?
– Limpie la válvula antigoteo
(punto11.1)!
– Descalcifique la máquina (ver las
indicaciones para la descalcificación).
– Si fuera necesario, utilice filtros de
otra calidad.
Repuestos/Accesorios
Filtro de carbón
Puede adquirir nuevos filtros de carbón
en tiendas especializadas (n° 950 078
802) o en el Servicio postventa.
Jarra del café
Si se rompe la jarra, podrá adquirir otra
en su distribuidor oficial o en el servicio técnico con el nº de repuesto
407138479/8.
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V
Potencia nominal: 900 - 1000 W
Este aparato cumple las siguientes
;
directrices de la UE:
• 73/23/CE de 19.2.1973 „Directriz de
baja tensión“, inclusive la directriz de
modificación 93/68/CE.
• 89/336/CE de 03.05.89 „Directriz
EMV“, inclusive la directriz de
modificación 92/31/CE.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
2
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
54
Page 21
125
Page 22
126
Page 23
127
Page 24
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH
Muggenhofer Str. 135
D-90429 Nürnberg