AEG KAM200 User Manual [zh]

Page 1
KAM 2.. automatic
d Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle g Coffee maker with integrated Coffee Mill
f Cafetière avec moulin à café intégré l Koffieautomaat met geïntegreerde koffiemolen i Caffettiera automatica con macinacaffè integrato e Cafetera automática con molinillo de café p Cafeteira automática com moinho integrado s Kaffebryggare med inbyggd kaffekvarn q Kahvimyllyllä varustettu kahvinkeitin c Kávovar s integrovaným mlýnkem o Przelewowy ekspres do kawy z m³ynkiem h Automata kávéfõzõk beépített kávédarálóval r МзчбнЮ фуu кбцЭ ме ехущмбфщмЭху мэлу фуu кбцЭ u Кофейный автомат со встроенной кофемолкой
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
Инструкция по эксплуатации
Page 2
E
F G
D C
H
J
B
K
L
A
Ausstattung
A Kaffeekrug mit Tassenmarkierung
und Krugdeckel
B Schwenkfilter mit Filtereinsatz und Anti-
tropfventil
C Auslösehebel für den Wasserzulauf D Schwenkbarer Wasserzulauf E Vorratsbehälter Kaffeemühle mit Deckel F Mahlgradeinstellung
2
M
N
1
G Mühlenkanal H Schwenkhebel Wasserzulauf J Frischwassertank mit Deckel
und Einsatz für Kohlefilter
K Display L Bedienelemente M Warmhalteplatte beschichtet N Typschild (Geräteunterseite)
Page 3
Bedienelemente
A
B C D
E
AUTO
2-102-4
FILTER
PROGH MIN
K
A Display für Anzeige: Tageszeit (bzw. Ein-
schaltzeit), Tassenzahl, Kaffeestärke, Filterkontrolle, Aromastufe
B Ein/Aus-Taste mit Kontrolllampe (rot) C Aromataste D Taste für Kaffeestärke E Uhrstelltaste für Stunden F Taste für Programmaktivierung mit
Kontrolllampe (grün)
G Taste für Tassenzahl H Filterkontrolle
F
J Uhrstelltaste für Minuten
G
K Programmiertaste für Einschaltzeit,
H
Tassenzahl, Kaffeestärke
J
2
345
678
3
Page 4
i
Gentili clienti,
i
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e di osser­vare soprattutto le avvertenze di sicu­rezza riportate nelle prime pagine di questo libretto! Inoltre, Vi preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso per poterle consultare all’occorrenza e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell'apparecchio.
Dotazione
A Caraffa del caffè con tacche di indicazione
del numero di tazze e coperchio
B Filtro orientabile con cartuccia filtrante e
valvola salvagoccia
C
Leva di sgancio dell'alimentazione dell'acqua
D Alimentazione dell'acqua orientabile E Serbatoio del macinacaffè con coperchio F Regolazione della finezza di macinazione G Canale di macinazione H Leva orientabile per l'alimentazione
dell'acqua
J Serbatoio dell'acqua fresca con coperchio e
cartuccia per filtro a carboni attivi
K Display L Elementi di comando M Piastra termica antiaderente N Targhetta (lato inferiore)
Elementi di comando
A Display per l’indicazione di: orario (o ora di
accensione), numero di tazze, intensità del caffè, controllo del filtro, funzione aroma
B Interruttore acceso/spento con spia di
controllo (rossa)
C Tasto aroma D Tasto per l’intensità del caffè E Tasto di impostazione delle ore F Tasto per l’attivazione del programma con
spia di controllo (verde)
G Tasto per il numero di tazze H Controllo del filtro J Tasto di impostazione dei minuti K Tasto di programmazione per ora di accen-
sione, numero di tazze, intensità del caffè
1 Avvertenze di sicurezza
• L’apparecchio può essere collegato uni­camente ad una rete di corrente con tensione, corrente e frequenza corri­spondenti a quelle riportate sulla tar­ghetta di identificazione (vedi parte inferiore dell’apparecchio)!
• Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con la piastra termica ancora calda!
• Per sfilare la spina non tirate mai per il cavo, ma afferrate la spina stessa!
• Non utilizzate mai l’apparecchio se: – il cavo di alimentazione è danneg-
giato,
– l’alloggiamento presenta danni visi-
bili.
• Durante il funzionamento, la piastra termica ed la caraffa del caffè si surri­scaldano. Tenete lontani i bambini!
• Non versate acqua nell’apparecchio se questo è ancora caldo! Spegnete la caffettiera automatica e lasciatela raf­freddare per 5 minuti!
• Osservate le avvertenze riguardanti la decalcificazione!
• Prima di effettuare interventi di manu­tenzione o di pulizia, assicuratevi che l’apparecchio sia spento e la spina sia staccata!
• Non immergete il corpo principale dell’apparecchio in acqua!
• Non lasciate acceso l’apparecchio inu­tilmente.
• Utilizzate il macinacaffè soltanto per macinare chicchi di caffè torrefatti e non per altre granaglie alimentari. Non caricate il contenitore con chicchi di caffè surgelati o caramellati. Togliete i corpi estranei - per es. piccole pietre ­dai chicchi di caffè. In caso contrario
si estingue la garanzia.
• Le riparazioni su questo apparecchio devono essere eseguite solo da tecnici specializzati. Le riparazioni non ese­guite correttamente possono compor­tare gravi pericoli. In caso di ripara­zione rivolgetevi al servizio assistenza o al rivenditore di fiducia autorizzato.
38
Page 5
i
Non assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da mano­missione o impiego non appropriato dell’apparecchio.
Vano portacavo (figura 3)
La caffettiera automatica è munita di un vano porta-cavo. Qualora il cavo di alimentazione fosse troppo lungo, lo potete alloggiare nell’apposito vano presente sul retro.
Prima del primo impiego
Prima di preparare il caffè per la prima volta dovreste eseguire uno o due cicli di bollitura soltanto con acqua. Riempite il serbatoio con acqua fredda fino all’indicazione del numero mas­simo di tazze e lasciate scorrere l’acqua nella caraffa del caffè facendo funzio­nare l’apparecchio senza caffè e senza filtro di carta. Per far scorrere l’acqua basta premere il tasto acceso/ spento (figura 2/B).
1 Preparazione
1.1 Inserimento del filtro al carbone attivo
0 Estraete dalla confezione di plastica il
filtro al carbone attivo fornito in dota­zione e sciacquatelo con cura sotto l’acqua corrente.
0 Aprite il coperchio del serbatoio
dell'acqua fresca (figura 1/J).
0 Estraete il serbatoio (figura 4). 0 Inserite il filtro al carbone attivo nel
portafiltro (figura 5).
0 Inserite il portafiltro nel contenitore e
bloccatelo girandolo in senso orario (figura 6).
0 Inserite nuovamente il contenitore e
chiudete il coperchio del serbatoio dell'acqua.
L’acqua di rubinetto viene filtrata durante il ciclo di bollitura.
che, per mantenere inalterata la sua azione filtrante, il filtro al carbone attivo deve essere sostituito dopo 70 cicli di bollitura (oppure dopo 2 mesi, a seconda di ciò che si verifica per primo). Il filtro al carbone attivo esau­rito non può essere pulito e, pertanto, dovrà essere sostituito con uno nuovo.
Controllo del filtro
L’apparecchio è provvisto di un con­trollo automatico del filtro.
0 Accendete l’apparecchio con il tasto
acceso/spento (figura 2/B). Pre­mete il tasto (figura 2/H). Il simbolo è acceso.
Dopo 70 cicli di bollitura, al massimo dopo 2 mesi, il simbolo inizia a lam­peggiare.
0 In questo caso dovrete sostituire il fil-
tro al carbone attivo.
0 Infine, tenete premuto il tasto
(figura 2/H) per più di tre secondi. Il simbolo è di nuovo normalmente acceso.
Se desiderate utilizzare l’apparecchio
3
senza filtro al carbone attivo basta pre­mere brevemente il tasto . Il simbolo si spegne.
FILTER
Ricordate
FILTER
FILTER
39
Page 6
i
1.2 Riempimento dell’acqua (figura 7)
0 Ribaltate verso l'alto il coperchio del
serbatoio dell'acqua fresca (figura 1/J).
0 Riempite il serbatoio con acqua del
rubinetto fredda e pulita. Per misurare la quantità desiderata, controllate il contrassegno del numero di tazze sulla caraffa. Le tacche si riferiscono alla quantità d’acqua. La quantità di caffè ottenuta è inferiore, poiché il caffè macinato assorbe acqua.
0 Richiudete il coperchio del serbatoio
dell'acqua fresca. Non versate mai acqua calda nel serba-
1
toio. Non riempite mai il serbatoio dell’acqua con latte, caffè, tè ecc.
1.3 Inserimento del filtro di carta (figura 8)
0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite un filtro di carta della misura 4
nel portafiltro, badando a ripiegarne prima i bordi laterali ed il bordo infe­riore.
0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
1.4 Caraffa del caffè con il coperchio sulla piastra termica (figura 9)
2.2 Regolazione della finezza di macinazione (figura 11)
Potete modificare la finezza di macina­zione per adattarla alla torrefazione dei chicchi.
0 Girate il contenitore della riserva
(figura 1/E) nella posizione desiderata. La posizione
chi chiari, mentre la posizione (figura 11/b) è per chicchi scuri. Noi consigliamo di iniziare con una posi­zione intermedia, adatta alle qualità di caffè più comuni in commercio.
(figura 11/a) è per chic-
3 Messa in esercizio
3.1 Collegare alla rete elettrica
0 Inserite la spina di alimentazione nella
presa di corrente. Sul display (2/A)
compare (mentre l’indicazione del tempo lampeggia).
3.2 Regolazione dell'ora
La vostra caffettiera automatica è munita di un timer con cui potete pro­grammare l’orario e l’ora di accensione sino a 24 ore.
0 Regolate le ore con il tasto
(figura 2/E).
0 Regolate i minuti con il tasto
(figura 2/J).
H
MIN
2 Macinacaffè
2.1 Versate i chicchi di caffè nel serbatoio (figura 10)
Il macinacaffè è dotato di un serbatoio (figura 1/E) che mantiene fresco l’aroma dei chicchi di caffè.
0 Riempite completamente questo serba-
toio e chiudetelo ermeticamente con il coperchio. Il serbatoio ha una capacità di circa 125 g di caffè in chicchi.
40
4 Preparazione del caffè
usando caffè macinato
Potete preparare il caffè subito ("modo
3
normale") oppure con programmazione dell'orario di attivazione (funzione "auto"), usando caffè macinato.
Per la preparazione con caffè maci-
3
nato, le impostazioni relative all'inten­sità del caffè, al volume della tazza e alla funzione aroma non hanno alcun effetto. Di conseguenza non devono essere regolate o modificate.
Page 7
i
4.1 Preparazione immediata del caffè (modo normale)
0 Riempite l'acqua (punto 1.2). 0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3). 0 Riempite con caffè macinato
(figura 12).
0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
0 Appoggiate la caraffa del caffè sulla
piastra per mantenerlo al caldo (punto 1.4).
0 Susseguentemente, premete il tasto
3
(figura 2/B).
La lampada di controllo rossa è accesa. Il processo di bollitura inizia.
Fintanto è accesa la lampada di con­trollo del tasto (figura 2/B), è possibile azionare solamente il tasto .
4.2 Preparare il caffè con la pre­programmazione dell'orario d'accensione (funzione "auto")
0 Riempite l'acqua (punto 1.2). 0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3). 0 Riempite con caffè macinato
(figura 12).
0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
0 Appoggiate la caraffa del caffè sulla
piastra per mantenerlo al caldo (punto (Punkt 1.4).
Programmate la funzione "auto":
0 Premete il tasto (figura 2/K).
La lampada di controllo verde del
AUTO
tasto (figura 2/F) lampeggia.
0 Regolate l'orario d'attivazione deside-
rato con i tasti (figura 2/E) e (figura 2/J). L'orario di attivazione dev'essere regolato nel periodo in cui la lampada di controllo verde lampeggia.
Se la lampada di controllo verde cessa
3
di lampeggiare prima di aver terminato
PROG
H MIN
le impostazioni, premete nuovamente il tasto (figura 2/F) e proseguite con la programmazione.
La lampada di controllo verde cessa di lampeggiare ca. 3 secondi dopo l'ultima pressione sul tasto. Ora le impostazioni fatte sono memorizzate. Sul display appare di nuovo l'ora e le regolazioni nel modo normale.
0 Premete il tasto (figura 2/F).
La lampada di controllo verde del tasto è accesa. Il processo di bollitura inizia automaticamente all'orario prestabilito. L'ora di accensio­ne si spegne e si accendono la lampada di controllo verde (figura 2/F) e la lam­pada di controllo rossa accanto al tasto
Fintanto è accesa la lampada di con-
3
trollo del tasto (figura 2/B), è possibile azionare solamente il tasto .
Nel caso in cui si desideri non cambiare
3
più l'orario d'accensione dopo che è stato preprogrammato, basta premere il tasto per attivare la funzione "auto".
AUTO
AUTO
AUTO
(figura 2/B).
AUTO
5 Preparazione del caffè e
macinacaffè
Potete preparare il caffè in chicchi, o
3
subito ("modo normale") oppure con preprogrammazione dell'orario di atti­vazione (funzione "auto").
Per la preparazione con caffè in chicchi
3
dovete regolare il numero di tazze, l'intensità del caffè ed eventualmente la funzione aroma.
Numero di tazze
Con il tasto (figura 2/G) si regola il numero di tazze che si deside­rano preparare. L'apparecchio macina una quantità adeguata di chicchi di caffè.
Sul display accanto al simbolo è visualizzato il numero di tazze. È possi­bile regolare 2, 4, 8 oppure 10 tazze.
2-10
41
Page 8
i
Intensità del caffè
L'intensità del caffè si regola con il tasto (figura 2/D).
I simboli per l'intensità del caffè hanno il seguente significato:
caffè debole caffè medio caffè forte
Funzione aroma
La funzione aroma garantisce un caffè sempre squisito anche in caso di pic­cole quantità (2-4 tazze). Con funzione aroma attivata, il simbolo è acceso.
La funzione aroma può essere selezio-
3
nata solo se con il tasto (figura
2-10
2/G) è stato regolato il numero di tazze
oppure . Quando è stato regolato un numero superiore a 4 tazze, la fun­zione aroma non può essere regolata.
0 La funzione aroma si attiva (simbolo
acceso) con il tasto (figura
2-4
2/C).
0 Premendo nuovamente il tasto
2-4
il numero di tazze si alterna tra e , la funzione aroma resta accesa.
0 Per spegnere la funzione aroma, pre-
mete il tasto (figura 2/G), il
2-10
simbolo si spegne e si accende il numero di tazze .
5.1 Preparazione immediata del caffè (modo normale)
0 Riempite l'acqua (punto 1.2). 0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3). 0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
0 Appoggiate la caraffa del caffè sulla
piastra per mantenerla al caldo (punto 1.4).
0 Girate in fuori l'alimentazione
dell'acqua (Figura 1/D) girando la leva orientabile (Figura 1/H) fino all'aggan­cio (figura 13).
0 Regolate con il tasto (figura
2/G) il numero di tazze desiderato.
2-10
0 Regolate con il tasto (figura
2/D) l'intensità del caffè desiderata.
0 Scegliete eventualmente (per preparare
al massimo 4 tazze) la funzione aroma con il tasto (figura 2/C).
2-4
Esempio:
Per es., Voi desiderate preparare: 4 tazze, intensità media, con funzione aroma – appare:
Premete il tasto (figura 2/B). La lampada di controllo rossa si accende. Il processo di macinazione inizia immediatamente. Terminata la macinazione, l'alimentazione dell'acqua gira automaticamente indietro nella posizione di bollitura e inizia il processo di bollitura.
Fintanto è accesa la lampada di controllo
3
del tasto (figura 2/B), è possibile azionare solamente il tasto .
5.2 Preparare il caffè con la pre­programmazione dell'orario d'accensione (funzione "auto")
0 Riempite l'acqua (punto 1.2). 0 Girate in fuori il filtro orientabile
(figura 1/B).
0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3). 0 Girate nuovamente indietro il filtro
orientabile.
0 Appoggiate la caraffa del caffè sulla
piastra per mantenerla al caldo (punto 1.4).
0 Girate in fuori l'alimentazione
dell'acqua (Figura 1/D) girando la leva orientabile (Figura 1/H) fino all'aggan­cio (figura 13).
Programmate la funzione "auto":
0 Premete il tasto (figura 2/K).
La lampada di controllo verde del
AUTO
tasto (figura 2/F) lampeggia. Le seguenti regolazioni devono essere eseguite nel periodo in cui la lampada di controllo verde lampeggia.
PROG
42
Page 9
Se la lampada di controllo verde cessa
3
di lampeggiare prima di aver terminato le impostazioni, premete nuovamente il tasto (figura 2/F) e proseguite
AUTO
con la programmazione.
0 Regolate l'orario d'attivazione deside-
rato con i tasti (figura 2/E) e
H MIN
(figura 2/J).
0 Regolate con il tasto (figura
2-10
2/G) il numero di tazze desiderato.
0 Regolate con il tasto (figura
2/D) l'intensità del caffè desiderata.
0 Scegliete eventualmente (per preparare
al massimo 4 tazze) la funzione aroma con il tasto (figura 2/C).
2-4
Esempio:
Per es., Voi desiderate: attivazione alle ore 8.00, 4 tazze, intensità media, con funzione aroma – appare:
La lampada di controllo verde cessa di lampeggiare ca. 3 secondi dopo l'ultima pressione sul tasto. Ora le impostazioni fatte sono memorizzate. Sul display appare di nuovo l'ora e le regolazioni nel modo normale.
0 Premete il tasto (figura 2/F).
AUTO
Il processo di macinazione inizia auto­maticamente all'orario prestabilito. Raggiunto l'orario di attivazione si spe­gne la lampada di controllo verde del
AUTO
tasto e si accende la lampada di controllo rossa (figura 2/B). Terminata la macinazione, l'alimenta­zione dell'acqua gira automaticamen­te indietro nella posizione di bollitura e inizia il processo di bollitura.
Fintanto è accesa la lampada di controllo
3
del tasto (figura 2/B), è possibile azionare solamente il tasto .
Nel caso non desideriate cambiare
3
l'orario d'accensione, il numero di tazze e l'intensità del caffè dopo aver pre­programmato l'orario di attivazione, non dovete far altro che premere il
AUTO
tasto per attivare la funzione "auto".
i
6 Avviare immediatamente la
preparazione del caffè
Se l'apparecchio è stato preprogram­mato mediante la funzione "auto" (la lampada di controllo verde del
AUTO
tasto è accesa con funzione "auto" attivata), ma desiderate invece preparare il caffè prima dell'orario pre­programmato, allora dovete disatti­vare la funzione "auto" usando il
AUTO
tasto (figura 2/F). La lampada di controllo verde si spegne. Avviate la preparazione del caffè nel modo nor­male usando il tasto (figura 2/B). Il processo di macinazione rispet­tiv. di bollitura inizia immediatamente.
Attenzione durante la preparazione del
1
caffè con chicchi: la preparazione del caffè inizia con le regolazioni nel modo normale (numero di tazze, intensità del caffè). Quando questa si differenzia dalle impostazioni della funzione "auto", prima dello start dovete modi­ficare adeguatamente le impostazioni nel modo normale!
7 Disattivazione della fun-
zione “Auto”
Avete programmato la funzione “Auto” però volete che il programma non inizi? In questo caso premete semplice­mente il tasto (figura 2/F). Si spegne la spia verde.
8 Spegnimento
La caffettiera automatica si spegne con il tasto (figura 2/B).
9 Piastra termica
(figura 1/M)
La piastra termica mantiene il caffè sempre caldo nella caraffa di vetro. Due ore dopo il ciclo di bollitura, la caffettiera automatica si spegne auto­maticamente.
AUTO
43
Page 10
i
10 Rimozione della caraffa
(figura 15)
Quando si toglie la caraffa dalla pia­stra, la valvola salvagoccia impedisce un eventuale gocciolamento di caffè.
11 Pulizia (attenetevi scrupo-
losamente alle istruzioni!)
11.1 Portafiltro del caffè
Per svuotare e pulire il portafiltro lo si può rimuovere.
0 Girate in fuori il filtro orientabile. 0 Con il dito afferrate la maniglia cava
posteriore (Figura 16) e tirate il manico verso l'alto. In questo modo, il portafiltro è sbloc­cato e può essere rimosso e pulito.
0 Durante la pulizia, azionate ripetuta-
mente la valvola salvagoccia.
0 Dopo la pulizia, inserite la cartuccia fil-
trante nel filtro orientabile. Girate il manico (figura 17). In questo modo, il portafiltro è nuova­mente bloccato. Fate attenzione ad un inserimento e bloccaggio corretto!
0 La caffettiera automatica può essere
pulita soltanto con un panno umido, non immergetela mai in acqua. Sol­tanto la caraffa del caffè ed il relativo coperchio possono essere lavati in lavastoviglie.
11.2 Macinacaffè
Di tanto in tanto, al più tardi in caso di occlusione, si rende necessario pulire il canale di macinazione per liberarlo da tutti i residui oleosi di caffè. Per la pulizia occorre procedere come segue:
0 Staccate la spina dalla presa di cor-
rente.
0 Con un oggetto appuntito (per es. una
penna a sfera) sbloccate il coperchio del canale di macinazione (Figura 1G e Figura 18) e tirate in avanti il coper­chio.
0
Girate l'alimentazione dell'acqua (Figura 1/D) con l'aiuto della leva orientabile (Figura 1/H), fino all'aggancio (figura 13).
0 Inserite un filtro di carta nel filtro
orientabile.
0 Togliete i resti di caffè (anche dalla
parte posteriore del canale) con un oggetto idoneo (ad esempio un pen­nello) e spazzateli nel filtro di carta (figura 19). I resti di caffè possono essere rimossi ottimamente anche con un aspiratore.
0 Strofinate il canale di macinazione con
un panno asciutto.
0 Svuotate il filtro di carta. 0 Premete sulla leva di sgancio (figura
1/C), per riportare l'alimentazione dell'acqua in posizione di bollitura (figura 14).
0 Infilate nuovamente il coperchio del
canale di macinazione (Figura 1/G e Figura 18), fino all'aggancio. Durante questa operazione, premete con un dito il dispositivo di sbloccaggio verso il basso. Controllate il corretto allog­giamento del coperchio.
A questo punto, la caffettiera automa­tica è nuovamente pronta al funziona­mento.
Se utilizzate chicchi di caffè scuri ed
3
oleosi occorrerà pulire il canale del macinacaffè più spesso che se utiliz­zate chicchi chiari.
Così eviterete l’occlusione del canale del macinacaffè:
• Non utilizzate chicchi di caffè surge­lati, poiché, scongelandosi, generano condensa che potrebbe occludere il canale.
• Installate la vostra caffettiera automa­tica lontana da fornelli o friggitrici, poiché il grasso potrebbe provocare un’occlusione.
• Tenete sempre chiuso il serbatoio dei chicchi di caffè.
0 Pulite il serbatoio del macinacaffè ad
intervalli regolari (figura 1/E) per rimuovere i residui oleosi dei chicchi di caffè con un panno asciutto.
44
Page 11
i
12 Decalcificazione –
In questo modo, la vostra caffettiera automatica vivrà più a lungo
Come misura preventiva, consigliamo di decalcificare la caffettiera automatica ogni tre mesi. Qualora utilizzaste un fil­tro in oro, prima di decalcificare la caf­fettiera automatica dovrete toglierlo dal portafiltro girevole. Per decalcificare la caffettiera automatica dovrete utilizzare prodotti anticalcare liquidi ecologici attenendovi scrupolosamente alle istru­zioni fornite dal produttore! Non utiliz­zate prodotti anticalcare a base di acido formico né in polvere.
Riempite con acqua il serbatoio e sol-
1
tanto dopo versate l’anticalcare, mai viceversa.
0 Ponete la caraffa del caffè con il
coperchio sulla piastra termica.
0 Lasciate agire la soluzione decalcifi-
cante per circa 15 minuti, quindi accendete l’apparecchio.
0 Una volta che la soluzione decalcifi-
cante è completamente defluita, spe­gnete la caffettiera automatica.
Se necessario, ripetete la decalcifica-
3
zione.
0 Infine, ripetete le stesse operazioni
almeno due volte utilizzando soltanto acqua pulita.
0 Lavate accuratamente la caraffa del
caffè, il coperchio della caraffa ed il portafiltro sotto l’acqua corrente. Durante il lavaggio, azionate ripetuta­mente la valvola salvagoccia.
Avvertenze
• In caso di breve interruzione della cor­rente, i dati immessi restano memoriz­zati almeno per 2 minuti.
• Se involontariamente è stata girata in fuori l'alimentazione dell'acqua, rigi­rarla indietro (Figura 14) con la leva di sgancio (Figura 1/C).
Che cosa fare se...
• non è possibile girare il filtro orienta­bile ineccepibilmente nella posizione di bollitura? – Fate attenzione al corretto alloggia-
mento della cartuccia filtrante (punto 11.1)!
• il caffè scorre nella caraffa troppo len­tamente? – Pulire la valvola salvagoccia
(punto11.1)!
– Decalcificare l’apparecchio (vedi
istruzioni di decalcificazione).
– Eventualmente utilizzare un filtro di
carta di qualità diversa.
Parti di ricambio/Accessori
Filtro al carbone attivo
I nuovi filtri al carbone attivo sono reperibili presso i rivenditori autorizzati (codice 950 078 802) oppure presso un centro assistenza (codice 663 910 450).
Caraffa del caffè
Se avete rotto la caraffa del caffè, potete ottenere una caraffa di ricam­bio presso il vostro commerciante o dal servizio dopo vendita dietro fattura­zione, con il numero ET 407138479/8.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 – 240 V Potenza assorbita: 900 - 1000 W
Questo apparecchio è conforme alle
;
seguenti direttive CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Direttiva
Bassa Tensione”, compresa la diret­tiva di emendamento 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.1989 “Direttiva
EMC”, compresa la direttiva di emen­damento 92/31/ CEE
45
Page 12
i
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologi­ci e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras­segno conferendoli negli appositi con­tenitori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodomestico
2
Il simbolo W sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un nor­male rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro­priato per il riciclaggio di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche. Provve­dendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negati­ve, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul ri­ciclaggio di questo prodotto, contatta­re l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
46
Page 13
e
Estimada clienta,
e
estimado cliente
Por favor, lea con atención las presen­tes instrucciones de uso. Observe ante todo las normas de seguridad que figu­ran en las primeras páginas de las mis­mas. Conserve estas instrucciones para su posterior consulta y, dado el caso, facilíteselas a cualquier otro posible propietario de la cafetera.
Equipamiento
A Jarra para café con indicación de número
de tazas y tapa
B Filtro giratorio con filtro y válvula
antigoteo
C Palanca de desbloqueo para la entrada
de agua
D Entrada de agua orientable E Depósito del molinillo con tapa F Graduación de la molienda G Canal del molinillo H Palanca giratoria para entrada de agua J Depósito de agua con tapa y portafiltro
para filtro de carbón
K Pantalla L Elementos de mando M Placa calefactora revestida N Placa de características (parte inferior de la
máquina)
Elementos de mando
A Pantalla para indicar la hora (o la hora de
conexión), número de tazas, concentración del café, control del filtro, grado de aroma
B Tecla de encendido/apagado
con piloto (rojo)
C Tecla para el grado de aroma D Tecla para seleccionar la concentración
del café
E Tecla para programar la hora F Tecla de activación del programa
con piloto (verde)
G Tecla para seleccionar el número de tazas H Control del filtro
J Tecla para programar los minutos K Tecla para programar la hora de conexión,
el número de tazas, la concentración del café
1 Indicaciones de seguridad
• Antes de poner en funcionamiento la cafetera, cerciórese de que la tensión, la corriente y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indi­cados en la placa de características (ver la parte inferior de la cafetera)!
• El cable de alimentación no debe nunca entrar en contacto con la placa calefactora cuando ésta está caliente!
• No desconecte nunca el enchufe tirando del cabl!
• No ponga en marcha la cafetera si: – el cable de conexión está deterio-
rado,
– la carcasa presenta daños visibles.
• La placa calefactora y la jarra del café se calientan durante el funcionamiento de la unidad. Mantenga apartados a los niños!
• ¡No eche agua en la cafetera mientras esté caliente! Apáguela y deje que se enfríe unos 5 minutos!
• Observe las instrucciones de descalcifi­cación!
• Antes de cualquier operación de man­tenimiento o limpieza, asegúrese de que la unidad esté apagada y desen­chufada.
• No sumerja nunca la cafetera en agua.
• No deje la unidad encendido si no es necesario.
• Utilice el molinillo exclusivamente para moler granos de café tostado y no otros alimentos en grano. No intro­duzca granos de café congelados ni caramelizados en el recipiente para café en grano. Elimine de los granos de café los cuerpos extraños, como pie­dras pequeñas. La garantía no cubre
este tipo de desperfectos.
• Las reparaciones en este aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir consi-
47
Page 14
e
derables peligros. En caso de repara­ción, sírvase consultar al Servicio pos­tventa o a su distribuidor autorizado. El fabricante no se responsabilizará de los daños derivados del manejo inapro­piado de la unidad o del incumpli­miento de las instrucciones de la misma.
Compartimento del cable (Fig. 3)
Su cafetera cuenta con un comparti­mento para el cable de alimentación. En caso de que el cable hasta el enchufe sea demasiado largo, puede guardar la parte sobrante en el com­partimento situado en la base de la cafetera.
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de preparar café por primera vez, es conveniente que la cafetera fun­cione una o dos veces sólo con agua. Para ello, llene el depósito de agua hasta la señal superior y, sin añadir café ni filtro, encienda la cafetera y deje que el agua circule hasta caer en la jarra. Pulse la tecla de encendido/ apagado (Fig. 2/B).
1 Pasos preliminares
1.1 Colocar el filtro de carbón
0 Extraiga del plástico el filtro de carbón
suministrado y lávelo bien colocándolo bajo el grifo.
0 Abra la tapa del depósito de agua (Fig.
1/J).
0 Extraiga el depósito (Fig. 4). 0 Introduzca el filtro de carbón en el
portafiltro (Fig. 5).
0 Coloque el portafiltro en el depósito y
bloquéelo girándolo en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 6).
0 Coloque de nuevo el depósito y baje la
tapa del depósito de agua. El agua corriente se filtra durante el
hervido. Recuerde que el filtro de car-
bón debe ser reemplazado después de 70 servicios (o transcurridos 2 meses, según lo que acontezca primero) para que conserve su eficacia. El filtro viejo no se puede limpiar, sino que debe sustituirse por uno nuevo.
Control del filtro
La unidad dispone de un control auto­mático del filtro.
0 Encienda la cafetera con la tecla de
encendido/apagado (Fig. 2/B). Pulse la tecla (Fig. 2/H). Se ilu­mina el piloto .
Tras 70 servicios o transcurrido un máximo de 2 meses, el piloto comen­zará a parpadear.
0 Proceda entonces al cambio del filtro. 0 A continuación, mantenga oprimida la
3
FILTER
tecla (Fig. 2/H) durante más de 3 segundos. El piloto volverá a iluminarse normal­mente.
Pulse brevemente la tecla , si desea utilizar la cafetera sin filtro. El piloto se apagará.
FILTER
FILTER
48
Page 15
e
1.2 Llenar el depósito con agua (Fig. 7)
0 Levante la tapa del depósito de agua
(Fig. 1/J).
0 Llene el depósito con agua del grifo
fría y clara. Para medir la cantidad desea-da, la jarra cuenta con una marca indi­cadora del número de tazas. Esta marca sirve también para medir la cantidad de agua. La cantidad de café que se obtiene es menor, ya que el café molido absorbe una parte del agua.
0 Baje de nuevo la tapa del depósito de
agua. No utilice nunca agua caliente.
1
No llene nunca el depósito con leche, café ya preparado, té, etc.
1.3 Colocar el filtro de papel (Fig. 8)
0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B). 0 Coloque un filtro de papel tamaño 4 en
el portafiltro. Doble primero el borde lateral e inferior del mismo.
0 Gire el filtro giratorio de nuevo a su
posición inicial.
1.4 Colocar la jarra del café con su tapa sobre la placa calefac­tora (Fig. 9)
2 Molinillo de café
2.1 Añadir el café en grano en el depósito (Fig. 10)
El molinillo está dotado de un depósito (Fig. 1/E) que mantiene intacto el aroma del café en grano.
0 Llene completamente el deposito y cié-
rrelo firmemente con la tapa. El depósito tiene capacidad para aprox. 125 g de café en grano.
2.2 Graduación de la molienda (Fig. 11)
Puede modificar el grado de molienda y adaptar el tueste de los granos.
0 Gire el depósito del molinillo (Fig. 1/E)
a la posición deseada. La posición
nos claros y la posición para los oscuros. Recomendamos comenzar utilizando una posición intermedia apropiada para los tipos de café más comunes en el mercado.
(Fig. 11/a) es para los gra-
(Fig. 11/b)
3 Puesta en servicio
3.1 Conexión a la red eléctrica
0 Enchufe la cafetera a la red.
En la pantalla (2/A) aparece (el indicador de la hora parpadea).
3.2 Ajuste de la hora
La unidad cuenta con un temporizador con el que es posible programar la hora del día y la de conexión con 24 horas de antelación.
0 Ajuste la hora con la tecla
(Fig. 2/E).
0 Ajuste los minutos con la tecla
(Fig. 2/J).
H
4 Preparación de café con
café molido
Puede preparar café con café ya
3
molido bien inmediatamente ("Modo normal"), o con la programación previa de la hora de conexión (función "auto").
Para la preparación de café con café
3
molido, los ajustes para la concentra­ción del café, número de tazas y grado de aroma no tienen ninguna influencia. Por ello, no deben ser configurados ni modificados.
4.1 Preparar café inmediata­mente (Modo normal)
0 Añada el agua (punto 1.2). 0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B). 0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3).
MIN
49
Page 16
e
0 Añada el café en polvo (Fig. 12). 0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 A continuación presione la
tecla (Fig. 2/B). El piloto rojo se ilumina.
El agua comienza a hervir. Mientras permanezca iluminado el
3
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B), sólo podrá accionarse la tecla .
4.2 Preparar café utilizando la programación previa de la hora de conexión (función "auto")
0 Añada el agua (punto 1.2). 0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B). 0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3). 0 Añada el café en polvo (Fig. 12). 0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
Programar la función "Auto":
0 Pulse la tecla (Fig. 2/K).
El piloto verde de la tecla (Fig. 2/F) parpadea.
0 Ajuste el tiempo de conexión deseado
con las teclas (Fig. 2/E) y (Fig. 2/J). El tiempo de conexión debe ajustarse mientras parpadee el piloto verde.
Si el piloto verde ha dejado de parpa-
3
dear, antes de que haya realizado todos los ajustes, pulse de nuevo la tecla (Fig. 2/F) y continúe con la programación.
Unos 3 segundos desde que se presionó por última vez la tecla, el piloto dejará de parpadear. Esto significa que los ajustes se han memorizado. En la pan­talla aparecerá de nuevo la hora y los ajustes en modo normal.
0 Pulse la tecla (Fig. 2/F).
El piloto verde de la tecla se ilu­mina. El agua comienza a hervir de for-
PROG
AUTO
H MIN
AUTO
AUTO
AUTO
ma automática a la hora programada. A la hora de conexión, se apagará el pilo­to verde (Fig. 2/F) y se ilumina el piloto rojo junto a la tecla (Fig. 2/B).
Mientras permanezca iluminado el
3
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B), sólo podrá accionarse la tecla .
Si no se desea modificar la hora de
3
conexión programada anteriormente, sólo necesitará presionar la
AUTO
tecla para activar de nuevo la función "auto".
5 Preparar café con el
molinillo
Puede preparar café con granos bien
3
inmediatamente ("Modo normal") o bien con la programación previa de la hora de conexión (función "auto").
Para la preparación de café con café en
3
grano debe seleccionar el número de tazas, la concentración de café y en su caso, también el grado de aroma.
Número de tazas
Con la tecla (Fig. 2/G) puede seleccionar la cantidad de tazas de café que se prepararán. La máquina molerá la cantidad correspondiente de granos de café.
El número de tazas se indica junto al símbolo . Pueden programarse 2, 4, 6, 8 o 10 tazas.
Concentración del café
Con la tecla (Fig. 2/D) puede seleccionar la concentración de café.
Los símbolos para la concentración de café tienen los siguientes significados:
café suave café medio café fuerte
Grado de aroma
El grado de aroma garantiza todo el placer del café incluso con pequeñas cantidades (2-4 tazas). Estando conec­tado el grado de aroma, se ilumina el símbolo .
2-10
50
Page 17
e
El grado de aroma solo puede seleccio-
3
narse, si se han seleccionado un número de tazas ó con la
2-10
tecla (Fig. 2/G). Si se han selec­cionado más de 4 tazas, no puede seleccionarse el grado de aroma.
0 El grado de aroma se conecta con la
2-4
tecla (Fig. 2/C) (se ilumina el símbolo ).
0 Si se sigue presionando la tecla
2-4
cambiará entre el número de tazas y
, el grado de aroma sigue estando
conectado.
0 Para desconectar el grado de aroma,
presione la tecla (Fig. 2/G), el
2-10
símbolo se apaga y se enciende el número de tazas .
5.1 Preparar café inmediata­mente (Modo normal)
0 Añada el agua (punto 1.2). 0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B). 0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3). 0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D)
mediante la palanca giratoria (Fig. 1/H) hasta que haga tope (Fig. 13).
0 Seleccione el número de tazas con la
0 Seleccione la concentración de café
0 En su caso (para preparar un máximo
2-10
tecla (Fig. 2/G).
con la tecla (Fig. 2/D).
de 4 tazas), seleccione el grado de aroma con la tecla (Fig. 2/C).
2-4
Ejemplo:
Si usted desea, por ejemplo, preparar 4 tazas, con concentración media, con grado de aroma – aparecerá:
Presione la tecla (Fig. 2/B). El piloto rojo se iluminará. El agua comienza a hervir inmediatamente.
Cuando ha finalizado el proceso de molienda, la entrada de agua gira automáticamente a la posición de "hervir" y comienza a hervir el agua.
Mientras permanezca iluminado el
3
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B), sólo podrá accionarse la tecla .
5.2 Preparar café utilizando la programación previa de la hora de conexión (función "auto")
0 Añada el agua (punto 1.2). 0 Gire el filtro giratorio (Fig. 1/B). 0 Coloque el filtro de papel (punto 1.3). 0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su
posición inicial.
0 Coloque la jarra sobre la placa calefac-
tora (punto 1.4).
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D)
mediante la palanca giratoria (Fig. 1/H) hasta que haga tope (Fig. 13).
Programar la función "auto":
0 Presione la tecla (Fig. 2/K).
El piloto verde de la tecla (Fig. 2/F) parpadea. Los ajustes siguientes deberán realizarse mientras parpadea el piloto verde.
Si el piloto verde ha dejado de parpa-
3
dear, antes de que haya realizado todos los ajustes, pulse de nuevo la
AUTO
tecla (Fig. 2/F) y continúe con la programación.
0 Seleccione la hora de conexión con las
teclas (Fig. 2/E) y (Fig. 2/J).
H MIN
0 Seleccione el número de tazas con la
2-10
tecla (Fig. 2/G).
0 Seleccione la concentración de café
con la tecla (Fig. 2/D).
0 En su caso (para preparar un máximo
de 4 tazas), seleccione el grado de aroma con la tecla (Fig. 2/C).
Ejemplo:
Usted desea, por ejemplo, la hora de inicio a las 8:00 horas, 4 tazas, concen­tración media, con grado de aroma – aparecerá:
PROG
AUTO
2-4
51
Page 18
e
Unos 3 segundos desde que se presionó por última vez la tecla, el piloto dejará de parpadear. Esto significa que los ajustes se han memorizado. En la pan­talla aparecerá de nuevo la hora y los ajustes en modo normal.
0 Presione la tecla (Fig. 2/F).
El proceso de molienda se iniciará au­tomáticamente a la hora programada. A la hora de conexión se apaga el pilo­to verde de la tecla y se encien­de el piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B). Cuando ha finalizado el proceso de molienda, la entrada de agua gira automáticamente a la posición de "hervir" y comienza a hervir el agua.
Mientras permanezca iluminado el
3
piloto rojo de la tecla (Fig. 2/B), sólo podrá accionarse la tecla .
Si no se desea modificar la hora de
3
conexión, el número de tazas ni la con­centración de café programados ante­riormente, sólo necesitará presionar la
AUTO
tecla para activar de nuevo la función "auto".
AUTO
AUTO
6 Iniciar inmediatamente la
preparación de café
Si la máquina está programada previa­mente con la función "auto" (el piloto verde de la tecla se ilumina para "función "auto" activada"), pero usted desea su café antes de la hora programada, entonces deberá desco­nectar la función "auto" con la
AUTO
tecla (Fig. 2/F). El piloto verde se apagará. Ahora puede iniciar la pre­paración de café en modo normal con la tecla (Fig. 2/B). El proceso de molienda o de hervido se iniciará inmediatamente.
Atención durante la preparación de
1
café con café en grano: La preparación de café tiene lugar con los ajustes en el modo normal (número de tazas, con­centración de café). Si éstos son dife­rentes de los ajustes para la función "auto", ¡deberá modificar los ajustes en
AUTO
el modo normal antes de iniciar la pre­paración de café como corresponda!
7 Desactivar la función
“Auto“
Si ha activado la función “Auto” y no desea que el programa comience, pulse la tecla (Fig. 2/F). El piloto verde se apaga.
AUTO
8 Desconectar la cafetera
Para apagar la cafetera, pulse la tecla (Fig. 2/B).
9 Placa calefactora
(Fig. 1/M)
Una vez concluida la operación de “hervir”, la placa calefactora mantiene la jarra del café caliente. La cafetera se desconecta automáticamente 2 horas después de hervir el agua.
10 Retirar la jarra del café
(Fig. 15)
Si se retira la jarra, la válvula antigoteo impide que caigan gotas sobre la placa.
11 Limpieza
(es imprescindible atenerse a las instrucciones!)
11.1 Limpieza del portafiltro
El portafiltro puede extraerse para pro­ceder a su limpieza y vaciado.
0 Gire el filtro giratorio. 0 Tire hacia arriba del asa con el dedo
situado en la cavidad posterior del mango (Fig. 16). De este modo, el portafiltro queda des­encajado y puede ser extraído y lim­piado.
0 Accione repetidas veces la válvula anti-
goteo durante la limpieza.
52
Page 19
e
0 Tras la limpieza, coloque el cartucho
del filtro en el filtro. Coloque de nuevo el asa (Fig. 17). De esta forma, el portafiltro queda de nuevo encajado. ¡Preste atención a la correcta colocación y a que quede enganchado!
0 Utilice únicamente un paño húmedo
para limpiar la cafetera, no la sumerja nunca en agua. Sólo pueden lavarse en el lavavajillas la jarra del café y la tapa de la misma.
11.2 Molinillo de café
Es necesario limpiar de vez en cuando el canal del molinillo (a más tardar en caso de obstrucción) con el fin de ex­traer todos los residuos aceitosos del café. Para ello, proceda como se indica a continuación:
0 Desconecte el enchufe. 0 Desbloquee la tapa del canal del moli-
nillo con un objeto puntiagudo (por ejemplo, con la punta de un bolígrafo) (Fig. 1/G y Fig. 18) y tire de la tapa hacia delante.
0 Gire la entrada de agua (Fig. 1/D) con
ayuda de la palanca giratoria (Fig. 1/H) hasta que encaje (Fig. 13).
0 Coloque un filtro de papel en el filtro
giratorio.
0 Arrastre los residuos de café (también
de la parte posterior del canal) con un pincel o un objeto similar de forma que caigan en el filtro de papel (Fig. 19). También ese puede utilizar un aspira­dor para eliminar los restos de café.
0 A continuación, limpie el canal del
molinillo con un paño seco.
0 Vacíe el filtro de papel. 0 Presione la palanca de desbloqueo (Fig.
1/C), para llevar de nuevo el agua a la posición de "hervir“ (Fig. 14).
0 Empuje de nuevo la tapa del canal del
molinillo (Fig. 1/G y Fig. 18), hasta que encaje. Presione al mismo tiempo hacia abajo el desbloqueo con los dedos. Compruebe que la tapa está bien colo­cada.
La cafetera está ahora lista para volver a funcionar.
Cuando se muele grano oscuro y
3
oleoso, el canal del molinillo deberá limpiarse con más frecuencia que cuando se utiliza grano claro.
Puede evitar obstrucciones en el canal del molinillo del siguiente modo:
• No utilice café en grano congelado, ya que el agua condensada producto de la descongelación puede provocar obs­trucciones.
• No sitúe la cafetera cerca de las placas de la cocina o de una freidora, ya que la grasa puede ser causa de obstruc­ción.
• Mantenga siempre cerrado el depósito de café en grano.
0 Limpie de vez en cuando con un paño
seco el depósito del molinillo (Fig. 1/E) para eliminar los residuos grasos del café en grano.
12 Descalcificar ayuda a alar-
gar la vida de su cafetera
Como medida preventiva, le recomen­damos descalcificar cada 3 meses. Si utiliza un filtro de oro, sáquelo del por­tafiltro antes de iniciar la descalcifica­ción. Aplique un producto descalcificador no contaminante y siga estrictamente las instrucciones del fabricante. No utilice ningún producto a base de ácido fórmico ni tampoco descalcificadores en polvo.
Llene de agua el depósito correspon-
1
diente y añada a continuación el des­calcificador. No invierta este orden.
0 Coloque la jarra del café con su tapa
sobre la placa calefactora.
0 Deje actuar el descalcificador durante
unos 15 minutos y encienda después la cafetera.
0 Cuando la solución descalcificadora
haya llegado a la jarra, desconecte la cafetera.
53
Page 20
e
Repita la operación de descalcificación
3
si fuera necesario.
0 Seguidamente, deje que el ciclo de her-
vido se lleve a cabo por lo menos dos veces sólo con agua clara.
0 Lave bien la jarra del café, su tapa y el
portafiltro colocándolos bajo el grifo del agua. Accione varias veces la vál­vula antigoteo durante el aclarado.
Indicaciones
• En caso de que se produzca un breve corte de corriente, los datos introduci­dos permanecen en la memoria durante unos 2 minutos.
• Si se giró sin querer la entrada de agua, gírela de nuevo a la posición inicial (Fig. 14) con la palanca giratoria (Fig. 1/C).
¿Qué hacer si...
• no puede llevarse el filtro giratorio a la posición de "hervir"? – Preste atención a que el filtro esté
bien asentado (punto 11.1)!
• el café gotea lentamente en la jarra? – Limpie la válvula antigoteo
(punto11.1)!
– Descalcifique la máquina (ver las
indicaciones para la descalcifica­ción).
– Si fuera necesario, utilice filtros de
otra calidad.
Repuestos/Accesorios
Filtro de carbón
Puede adquirir nuevos filtros de carbón en tiendas especializadas (n° 950 078
802) o en el Servicio postventa.
Jarra del café
Si se rompe la jarra, podrá adquirir otra en su distribuidor oficial o en el servi­cio técnico con el nº de repuesto 407138479/8.
Datos técnicos
Tensión de red: 220 – 240 V Potencia nominal: 900 - 1000 W
Este aparato cumple las siguientes
;
directrices de la UE:
• 73/23/CE de 19.2.1973 „Directriz de baja tensión“, inclusive la directriz de modificación 93/68/CE.
• 89/336/CE de 03.05.89 „Directriz EMV“, inclusive la directriz de modificación 92/31/CE.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los conte­nedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
2
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor­males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este pro­ducto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la sa­lud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
54
Page 21
125
Page 22
126
Page 23
127
Page 24
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg
http://www.electrolux.de
© Copyright by Electrolux
822 949 330 - 01 - 0606
Loading...